Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,460
Previously on "mistresses"...
2
00:00:02,470 --> 00:00:04,000
I found a pair
of women's sunglasses
3
00:00:04,000 --> 00:00:07,600
Returned them to my mom.
Turns out, they weren't hers.
4
00:00:07,600 --> 00:00:12,210
So, basically just told her
he was having an affair.
5
00:00:12,210 --> 00:00:13,610
What do you want from me?
6
00:00:13,610 --> 00:00:16,010
I want my son to have
what your daughter has.
7
00:00:16,010 --> 00:00:18,480
I want money.
8
00:00:18,480 --> 00:00:20,310
You have a lot
of unresolved stuff
9
00:00:20,320 --> 00:00:23,480
That you need to address.
10
00:00:23,490 --> 00:00:25,690
See you around?
11
00:00:25,690 --> 00:00:28,090
Sally brings home
the bacon,
12
00:00:28,090 --> 00:00:29,760
And she's better at making
decisions than I am.
13
00:00:29,760 --> 00:00:31,230
Yeah, but you're hotter.
14
00:00:32,630 --> 00:00:34,730
I cheated on harry
last night.
15
00:00:34,730 --> 00:00:37,260
How did it happen?
I-I mean, who?
16
00:00:37,270 --> 00:00:39,400
This guy from work--
dominic.
17
00:00:49,780 --> 00:00:51,450
You're up early.
18
00:00:51,450 --> 00:00:53,410
And not hungover,
thank you very much.
19
00:00:53,420 --> 00:00:55,780
Welcome to what we normal people
call Wednesday.
20
00:00:55,790 --> 00:00:58,120
Mm.
21
00:00:58,120 --> 00:00:59,520
You are kidding, right?
22
00:00:59,520 --> 00:01:01,790
Honestly, you should
consider it a compliment.
23
00:01:01,790 --> 00:01:04,760
(pan clatters)
24
00:01:05,730 --> 00:01:07,430
So what's with the outfit?
25
00:01:07,430 --> 00:01:09,530
Seducing another
personal trainer, are we?
26
00:01:09,530 --> 00:01:11,830
No, I'm going hiking
with alex.
27
00:01:11,830 --> 00:01:14,130
She invited me.
Alex the lesbian?
28
00:01:14,140 --> 00:01:15,400
That's just offensive.
29
00:01:15,400 --> 00:01:16,600
Well, how is that offensive?
30
00:01:16,610 --> 00:01:18,670
She does identify as a lesbian,
doesn't she?
31
00:01:18,670 --> 00:01:20,470
Yeah, but it's not
her whole identity.
32
00:01:20,480 --> 00:01:23,210
I mean, she could just
as easily be referred to as
33
00:01:23,210 --> 00:01:25,710
Alex, the new best friend
of josslyn carver.
34
00:01:25,710 --> 00:01:28,280
(chuckles) yeah.
What?
35
00:01:28,280 --> 00:01:31,090
No, it's just interesting.
You don't really have friends.
36
00:01:31,090 --> 00:01:33,620
Wow. What do you call
karen and April?
37
00:01:33,620 --> 00:01:35,860
Savi's friends.
38
00:01:35,860 --> 00:01:36,860
(laughs)
39
00:01:36,860 --> 00:01:38,430
Where is my sister anyway?
40
00:01:38,430 --> 00:01:39,860
We were supposed to
caravan to April's.
41
00:01:39,860 --> 00:01:42,230
Uh, she said
she had an early meeting.
42
00:01:50,640 --> 00:01:51,870
(knock on door)
43
00:01:57,110 --> 00:01:58,750
Congratulations, savannah.
44
00:01:58,750 --> 00:02:01,750
You are officially pregnant.
45
00:02:05,290 --> 00:02:07,720
I...
46
00:02:07,720 --> 00:02:11,660
Sorry. It's just a lot
to take in right now.
47
00:02:11,660 --> 00:02:14,160
It's okay.
48
00:02:14,160 --> 00:02:15,900
Sometimes
when a couple's been trying
49
00:02:15,900 --> 00:02:18,130
As long as you and harry have,
50
00:02:18,130 --> 00:02:20,370
When it finally happens,
it can be hard to believe.
51
00:02:20,370 --> 00:02:24,140
I'm writing you a prescription
for prenatal vitamins.
52
00:02:24,140 --> 00:02:27,840
(pen clicks)
we'll start with
600 micrograms of folic acid.
53
00:02:27,840 --> 00:02:29,480
You and harry
will need to fill out
54
00:02:29,480 --> 00:02:31,710
Detailed medical histories
of both your families
55
00:02:31,710 --> 00:02:33,880
So we can determine
if there are any risk factors
56
00:02:33,880 --> 00:02:39,290
I highly recommend crackers
in your purse at all times...
57
00:02:44,460 --> 00:02:47,490
So I'm "the most stunning woman
he's ever met,"
58
00:02:47,500 --> 00:02:49,260
But he's terrified
of my package.
59
00:02:49,270 --> 00:02:51,730
(laughs) which sadly,
is not a euphemism.
60
00:02:51,730 --> 00:02:53,630
The point is, he's not
interested in my drama.
61
00:02:53,640 --> 00:02:55,300
Then he's an idiot.
Mm-hmm.
62
00:02:55,300 --> 00:02:58,810
Hmm.
That's what savi said, too.
63
00:02:58,810 --> 00:03:02,340
Earth to savi.
Come in, savi.
64
00:03:02,340 --> 00:03:03,840
Uh, sorry.
65
00:03:03,850 --> 00:03:06,180
Just exhausted.
66
00:03:06,180 --> 00:03:08,250
Did your meeting go okay
this morning?
What?
67
00:03:09,550 --> 00:03:11,550
Uh... Yeah.
68
00:03:11,550 --> 00:03:13,590
It was fine.
69
00:03:13,590 --> 00:03:17,420
Well, then I am officially
caffeinated enough
70
00:03:17,430 --> 00:03:19,190
To climb everest.
71
00:03:19,200 --> 00:03:21,560
Or runyon. Mwah.
72
00:03:21,560 --> 00:03:23,230
Later, ladies. (kisses)
73
00:03:23,230 --> 00:03:24,300
Have fun.
Bye.
74
00:03:24,300 --> 00:03:25,630
Bye.
75
00:03:30,810 --> 00:03:33,540
I'm pregnant.
76
00:03:33,540 --> 00:03:34,940
(gasps) oh, my god!
77
00:03:34,940 --> 00:03:36,510
Oh, my god.
78
00:03:36,510 --> 00:03:39,410
(gasps)
oh... My... God.
79
00:03:39,420 --> 00:03:41,780
Yep.
How pregnant?
80
00:03:41,780 --> 00:03:44,620
I mean, is it possible the baby
could be harry's?
81
00:03:44,620 --> 00:03:46,920
Sure, it's possible,
82
00:03:46,920 --> 00:03:48,760
You know, and obviously,
that's what I'm hoping for,
83
00:03:48,760 --> 00:03:50,460
But...
84
00:03:50,460 --> 00:03:52,560
But harry and I have been trying
for so long.
85
00:03:52,560 --> 00:03:53,930
It means nothing.
86
00:03:53,930 --> 00:03:55,730
Your doctor didn't
even recommend I.V.F.,
87
00:03:55,730 --> 00:03:58,330
So harry's problem
couldn't have been that dire.
88
00:03:58,330 --> 00:04:00,730
Seriously, I've known couples
who have tried for years,
89
00:04:00,740 --> 00:04:02,900
Went through rounds
of medical procedures,
90
00:04:02,910 --> 00:04:05,770
Only to get drunk watching
some late night skinemax
91
00:04:05,770 --> 00:04:07,270
And poof--baby.
92
00:04:07,280 --> 00:04:09,940
It was just one time
with dom.
93
00:04:09,950 --> 00:04:11,950
Exactly. Only one time.
94
00:04:11,950 --> 00:04:13,910
It's just as much of a chance
it's harry's,
95
00:04:13,920 --> 00:04:15,920
Probably even more.
Why more?
96
00:04:15,920 --> 00:04:19,490
Because it would be so much
better if it was harry's.
Exactly.
97
00:04:19,490 --> 00:04:21,620
Then you wouldn't
have to tell him anything.
98
00:04:21,620 --> 00:04:24,960
What are you talking about?
I have to tell him.
99
00:04:24,960 --> 00:04:26,790
No. No.
100
00:04:26,800 --> 00:04:29,030
You have to tell him now.
101
00:04:29,030 --> 00:04:31,730
I just feel so bad
for both of you guys.
102
00:04:31,730 --> 00:04:33,570
I love harry.
103
00:04:33,570 --> 00:04:34,800
Me, too.
104
00:04:35,870 --> 00:04:37,500
Me, too.
105
00:04:39,310 --> 00:04:41,540
(panting)
you all right?
106
00:04:41,540 --> 00:04:42,810
Do you need more water?
107
00:04:42,810 --> 00:04:44,950
I'm good.
Just need to catch my breath.
108
00:04:44,950 --> 00:04:46,650
Sorry. Sorry.
I didn't mean to push you.
109
00:04:46,650 --> 00:04:48,880
You just look--
you look so athletic.
110
00:04:48,880 --> 00:04:50,650
It's actually
more of a metabolism thing
111
00:04:50,650 --> 00:04:54,420
Than a being-in-shape thing.
Can we just stop for a second?
112
00:04:54,420 --> 00:04:56,320
(crow caws)
oh, god.
113
00:04:56,330 --> 00:04:57,790
Ohh!
114
00:04:57,790 --> 00:04:59,060
(laughs)
115
00:04:59,060 --> 00:05:01,430
I like how you think
this is funny.
116
00:05:01,430 --> 00:05:03,830
I'm literally dying.
I'm on a rock.
117
00:05:03,830 --> 00:05:05,900
I'm sorry.
It's just that I'm used to
118
00:05:05,900 --> 00:05:08,440
Being the one that has
to beg sally to slow down.
119
00:05:08,440 --> 00:05:09,870
Well, it's a good thing
sally's not here.
120
00:05:09,870 --> 00:05:11,510
Oh, yeah.
She wouldn't let us stop.
121
00:05:11,510 --> 00:05:14,040
(scoffs) what do you mean,
she wouldn't let us stop?
122
00:05:14,040 --> 00:05:17,440
(scoffs) never mind.
123
00:05:20,320 --> 00:05:22,020
Somebody likes you.
124
00:05:22,020 --> 00:05:24,750
Eh. He's not my type.
125
00:05:24,750 --> 00:05:25,920
Really?
126
00:05:25,920 --> 00:05:26,990
Used to be mine.
127
00:05:29,490 --> 00:05:31,690
Shut your lady-loving lips.
128
00:05:31,690 --> 00:05:35,500
Oh, yeah. I hooked up with boys
all through high school.
129
00:05:35,500 --> 00:05:36,660
What happened?
130
00:05:36,670 --> 00:05:38,030
I met emily,
131
00:05:38,030 --> 00:05:40,430
My freshman college roommate,
132
00:05:40,440 --> 00:05:42,540
And oh,
133
00:05:42,540 --> 00:05:43,840
Something just clicked.
Oh.
134
00:05:43,840 --> 00:05:45,570
What about you?
You ever taken a drive
135
00:05:45,570 --> 00:05:47,440
Down the other side
of the road?
136
00:05:47,440 --> 00:05:49,540
Yeah. But only with three of us
jammed in a car,
137
00:05:49,550 --> 00:05:50,980
And I was so drunk,
138
00:05:50,980 --> 00:05:53,880
I couldn't tell the stick shift
from the air bags.
139
00:05:53,880 --> 00:05:55,450
What?
140
00:05:55,450 --> 00:05:57,520
Oh, just threesomes. Definitely
never had a girlfriend
141
00:05:57,520 --> 00:06:00,590
And actually, not that
many girls as friends either.
142
00:06:00,590 --> 00:06:01,720
Really?
143
00:06:01,720 --> 00:06:02,990
How come?
144
00:06:02,990 --> 00:06:05,790
I tend to sleep
with their boyfriends.
145
00:06:05,790 --> 00:06:07,890
You girls must've been
dragging your heels.
146
00:06:07,900 --> 00:06:09,860
Oh, hi, sally.
Got your text.
147
00:06:09,870 --> 00:06:11,970
Took an early lunch to catch up.
Oh.
148
00:06:11,970 --> 00:06:13,900
Oh.
149
00:06:13,900 --> 00:06:16,000
You don't do this much,
do you?
150
00:06:16,000 --> 00:06:17,040
(alex laughs)
151
00:06:17,040 --> 00:06:18,970
Come on, ladies.
152
00:06:18,970 --> 00:06:21,010
This is supposed to be
exercise.
153
00:06:21,010 --> 00:06:22,940
Let's hustle.
154
00:06:22,950 --> 00:06:24,410
Pick it up.
155
00:06:24,410 --> 00:06:25,580
Come on.
156
00:06:25,580 --> 00:06:26,910
(groans)
157
00:06:26,920 --> 00:06:28,780
(elevator bell dings)
158
00:06:33,760 --> 00:06:34,990
(grunts)
159
00:06:34,990 --> 00:06:36,120
I'm sorry.
I'm sorry.
160
00:06:36,130 --> 00:06:37,720
I'm so sorry, dom.
161
00:06:37,730 --> 00:06:42,860
Doesn't make up for you
getting me kicked off a case.
162
00:06:42,870 --> 00:06:45,800
We have a call with opposing
counsel before trial tomorrow.
163
00:06:45,800 --> 00:06:47,870
My office, five minutes.
164
00:06:47,870 --> 00:06:50,500
Don't forget to mention aspen.
165
00:06:51,570 --> 00:06:53,970
The appraisal.
It's in my notes.
166
00:06:58,610 --> 00:07:00,880
What did you say
these colors were?
167
00:07:00,880 --> 00:07:03,480
That's platinum
and that's steel.
168
00:07:03,490 --> 00:07:04,850
But they're both gray.
169
00:07:04,850 --> 00:07:08,020
Both are of the gray variety,
yes.
170
00:07:08,020 --> 00:07:10,060
So why not call them gray?
171
00:07:10,060 --> 00:07:12,730
Call it 20% off
if you buy both.
172
00:07:12,730 --> 00:07:14,490
(door bells jingle)
173
00:07:14,500 --> 00:07:17,030
Bienvenue a maison par la mer.
How can I help you?
174
00:07:17,030 --> 00:07:18,870
I'm looking
for miss April malloy.
175
00:07:18,870 --> 00:07:19,970
That's me.
176
00:07:19,970 --> 00:07:21,470
My name is bob johnson.
177
00:07:21,470 --> 00:07:23,670
I'm an attorney representing
miranda nickleby.
178
00:07:23,670 --> 00:07:25,010
What's this?
179
00:07:25,010 --> 00:07:29,110
Proof of paul malloy's paternity
of scott nickleby.
180
00:07:29,110 --> 00:07:31,510
I never asked for proof.
181
00:07:31,510 --> 00:07:33,110
No, but we will
have to provide it
182
00:07:33,120 --> 00:07:35,220
When we sue paul
for child support.
183
00:07:35,220 --> 00:07:37,680
Wait. What do you mean, sue?
Paul is dead.
184
00:07:37,690 --> 00:07:39,650
His estate is
very much alive,
185
00:07:39,660 --> 00:07:41,990
And legally, must provide
for his offspring.
186
00:07:43,560 --> 00:07:44,690
If you refuse to pay,
187
00:07:44,690 --> 00:07:46,490
Ms. Nickleby will see you
in court.
188
00:08:08,880 --> 00:08:10,180
(car alarm chirps)
189
00:08:27,030 --> 00:08:29,200
You've gotta be kidding me.
190
00:08:32,110 --> 00:08:33,740
I'm gonna get a refill
at the fountain
191
00:08:33,740 --> 00:08:35,180
Before we hit the road.
Okay.
192
00:08:35,180 --> 00:08:36,210
Whoo!
193
00:08:36,210 --> 00:08:38,750
Ooh. Oh.
194
00:08:38,750 --> 00:08:40,910
I appreciate you letting me
crash your hike.
195
00:08:40,920 --> 00:08:43,620
Yeah, I appreciate
the actual workout you gave me,
196
00:08:43,620 --> 00:08:46,050
Although oh,
my legs might not. (groans)
197
00:08:46,050 --> 00:08:48,290
Yeah, well, I need you
in tip-top shape
198
00:08:48,290 --> 00:08:50,860
So you have the stamina
to keep showing us houses.
199
00:08:50,860 --> 00:08:54,190
Don't worry. I'm determined to
find you two a place to live.
200
00:08:54,200 --> 00:08:56,830
Yeah, well, if you don't,
that's okay, too.
201
00:08:58,100 --> 00:08:59,300
You're more than just
a real estate agent, joss.
202
00:09:01,140 --> 00:09:02,200
What do you mean?
203
00:09:02,200 --> 00:09:03,770
You're our friend.
204
00:09:03,770 --> 00:09:05,010
Oh.
205
00:09:05,010 --> 00:09:08,010
Well, more alex's friend
than mine, granted.
206
00:09:08,010 --> 00:09:09,310
But, uh, yeah, you know,
she's just been
207
00:09:09,310 --> 00:09:12,180
Having a really great time
with you
208
00:09:12,180 --> 00:09:14,680
And looking for houses is giving
her something to focus on,
209
00:09:14,680 --> 00:09:16,050
Which is great.
210
00:09:16,050 --> 00:09:18,220
I feel like
I'm missing something here.
211
00:09:18,220 --> 00:09:20,620
Well...
212
00:09:20,620 --> 00:09:22,590
It's just that
she's usually so bored.
213
00:09:22,590 --> 00:09:24,930
I mean, she teaches
three yoga classes a week,
214
00:09:24,930 --> 00:09:27,860
And I work 24/7.
It's not ideal.
215
00:09:27,860 --> 00:09:30,560
But since we're both busy,
I feel like we're fighting less,
216
00:09:30,570 --> 00:09:32,870
So thank you.
217
00:09:32,870 --> 00:09:34,570
(chuckles)
218
00:09:34,570 --> 00:09:36,940
Yeah. I'm, uh, happy
to be a distraction.
219
00:09:36,940 --> 00:09:39,140
Especially because
you are actually in the market
220
00:09:39,140 --> 00:09:40,340
To purchase a home,
aren't you?
221
00:09:40,340 --> 00:09:43,840
I am if you find me
one worth buying.
222
00:09:43,850 --> 00:09:45,710
(chuckles)
(chuckles)
223
00:09:45,710 --> 00:09:48,320
Hey. I got you a water
from the cart.
224
00:09:48,320 --> 00:09:50,080
Thanks, ali-bear.
225
00:09:50,090 --> 00:09:53,220
Mm. Thank you.
226
00:09:59,190 --> 00:10:01,190
(cell phone rings)
227
00:10:01,200 --> 00:10:03,860
(ring)
(children speak indistinctly)
228
00:10:03,870 --> 00:10:05,670
I take it you've met
my attorney.
229
00:10:05,670 --> 00:10:08,070
I was going to call you.
230
00:10:08,070 --> 00:10:10,200
I called you six times.
231
00:10:10,210 --> 00:10:12,370
I'm still processing.
232
00:10:12,370 --> 00:10:14,240
Look...
233
00:10:14,240 --> 00:10:16,740
I didn't want to bring a lawyer
into this, but I had to.
234
00:10:16,750 --> 00:10:18,950
I can't stay in california
indefinitely,
235
00:10:18,950 --> 00:10:21,350
And I'm not leaving
with nothing.
236
00:10:24,690 --> 00:10:26,090
Let's meet today.
237
00:10:26,090 --> 00:10:28,250
Yeah, I'm busy today.
238
00:10:28,260 --> 00:10:31,630
I'll let you know
when's good for me.
239
00:10:31,630 --> 00:10:34,160
(chime)
240
00:10:35,760 --> 00:10:38,330
My only option is to sell off
a share of the store.
241
00:10:38,330 --> 00:10:40,670
Or I-I guess I could put
the house up
242
00:10:40,670 --> 00:10:42,640
And downsize into
something smaller--
243
00:10:42,640 --> 00:10:43,900
Okay. Pull the brake
on the crazy train.
244
00:10:43,910 --> 00:10:45,240
You're not selling your house
245
00:10:45,240 --> 00:10:46,670
And you're not giving miranda
a dime.
246
00:10:46,680 --> 00:10:47,940
I don't think
that's realistic.
247
00:10:47,940 --> 00:10:48,940
Her lawyer told me
that if I didn't--
248
00:10:48,940 --> 00:10:51,180
Breathe before you pass out.
249
00:10:51,180 --> 00:10:52,880
(inhales and exhales)
250
00:10:52,880 --> 00:10:55,350
Good. Another one.
251
00:10:55,350 --> 00:10:56,380
Do it.
252
00:10:56,390 --> 00:10:58,150
(inhales and exhales)
253
00:10:58,150 --> 00:11:01,860
There is no proof that those
paternity papers are even real.
254
00:11:01,860 --> 00:11:03,690
Oh, no. They're real.
I called the company.
255
00:11:03,690 --> 00:11:05,190
Paul is his father.
256
00:11:05,190 --> 00:11:07,260
This isn't a scam, savi.
257
00:11:07,260 --> 00:11:09,230
Everything miranda has told me
so far has checked out.
258
00:11:09,230 --> 00:11:12,870
Well, she may not be a liar,
but she is a bitch.
259
00:11:12,870 --> 00:11:14,870
I couldn't agree more.
Okay, unfortunately,
260
00:11:14,870 --> 00:11:17,000
Bitches still have
legal rights
261
00:11:17,010 --> 00:11:18,810
And child support is
a real thing.
262
00:11:18,810 --> 00:11:21,780
Maybe there's some number
that'll satisfy miranda
263
00:11:21,780 --> 00:11:23,180
And not bankrupt me.
264
00:11:23,180 --> 00:11:25,250
No. If it's not done
within a legal framework,
265
00:11:25,250 --> 00:11:27,250
You're gonna be writing checks
for the rest of your life.
266
00:11:27,250 --> 00:11:29,250
It's really better
to handle this in court.
267
00:11:29,250 --> 00:11:30,880
I can't.
268
00:11:30,890 --> 00:11:32,250
There's no way I could keep
something like that from lucy.
269
00:11:32,250 --> 00:11:34,020
Then don't.
270
00:11:34,020 --> 00:11:36,190
She'll be okay.
271
00:11:36,190 --> 00:11:38,320
Look, I know you're trying
to protect your daughter,
272
00:11:38,330 --> 00:11:42,930
But at a certain point, you have
to ask yourself--at what cost?
273
00:11:45,370 --> 00:11:48,070
I just don't want to put lucy
through a big court case
274
00:11:48,070 --> 00:11:51,100
If I can't win, and that lawyer
sounded so confident.
275
00:11:51,110 --> 00:11:55,480
Well, you are clearly
not aware of my mad skills.
276
00:11:55,480 --> 00:11:58,750
If I can prove entrapment,
they have no case at all.
277
00:11:58,750 --> 00:12:00,350
Did miranda know
paul was married
278
00:12:00,350 --> 00:12:01,920
Before she slept with him?
279
00:12:01,920 --> 00:12:03,350
I have no idea.
280
00:12:03,350 --> 00:12:06,420
We never talked about it.
We never talked about anything.
281
00:12:06,420 --> 00:12:08,920
Maybe you should.
282
00:12:14,830 --> 00:12:17,030
Oh, my lord. Is that--
283
00:12:17,030 --> 00:12:18,260
Mm-hmm.
284
00:12:18,270 --> 00:12:20,500
How do you deal with
seeing him every day?
285
00:12:20,500 --> 00:12:22,240
I try not to.
286
00:12:22,240 --> 00:12:26,470
Kind of hard when you work
in a glass office.
287
00:12:28,180 --> 00:12:31,340
Have you decided
what you're gonna tell harry?
288
00:12:31,350 --> 00:12:35,010
Not yet.
289
00:12:47,290 --> 00:12:49,400
(spoon clanks)
290
00:12:57,400 --> 00:13:01,270
Lucy,
when did you make this?
291
00:13:01,280 --> 00:13:02,310
At school yesterday.
292
00:13:02,310 --> 00:13:03,980
You didn't have a new frame,
293
00:13:03,980 --> 00:13:06,350
So I thought it might help you
get out of your funk.
294
00:13:06,350 --> 00:13:09,450
I'm not in a funk. I just got
a lot going on at the store.
295
00:13:09,450 --> 00:13:12,150
It's more than that.
It's because of daddy.
296
00:13:13,320 --> 00:13:14,820
His birthday is next week,
297
00:13:14,820 --> 00:13:16,490
And you always get sad
around his birthday.
298
00:13:16,490 --> 00:13:18,860
(sighs)
299
00:13:18,860 --> 00:13:20,290
I guess I do.
300
00:13:20,300 --> 00:13:23,030
That's why you're not talking
about him as much.
301
00:13:23,030 --> 00:13:25,500
Because you think I'm gonna
be sad remembering him.
302
00:13:30,340 --> 00:13:31,840
Will you?
303
00:13:31,840 --> 00:13:33,410
No.
304
00:13:33,410 --> 00:13:35,280
I like remembering the things
about him,
305
00:13:35,280 --> 00:13:37,840
Like the way we used to blow out
the candles together.
306
00:13:37,850 --> 00:13:39,410
Together?
307
00:13:39,410 --> 00:13:42,850
Okay, when he'd let me blow out
all of his candles for him.
308
00:13:42,850 --> 00:13:44,950
And give you presents
at his party.
309
00:13:44,950 --> 00:13:47,290
And wish me
a very happy unbirthday.
310
00:13:47,290 --> 00:13:50,960
(laughs)
he was a great dad, huh?
311
00:13:50,960 --> 00:13:52,460
The best.
312
00:13:52,460 --> 00:13:54,490
Yeah.
(horn honks)
313
00:13:58,370 --> 00:14:00,370
Hey.
314
00:14:00,370 --> 00:14:02,100
For the record,
315
00:14:02,100 --> 00:14:04,270
He thought you were
a pretty great kid.
316
00:14:06,510 --> 00:14:07,840
Mmm.
317
00:14:24,230 --> 00:14:25,360
Dr. Kim.
318
00:14:25,360 --> 00:14:29,000
Uh, you left your wallet
in my car.
319
00:14:29,000 --> 00:14:31,000
Oh. (chuckles)
320
00:14:31,000 --> 00:14:32,370
Thank you. Uh, been
on the phone all morning
321
00:14:32,370 --> 00:14:34,000
Canceling credit cards.
322
00:14:34,000 --> 00:14:36,370
You should've called me.
I would've come pick it up.
323
00:14:36,370 --> 00:14:38,400
You're on my way
to the office.
324
00:14:38,410 --> 00:14:42,010
Besides, your license is
suspended, isn't it?
325
00:14:42,010 --> 00:14:44,410
I feel like I owe you
an explanation.
326
00:14:44,410 --> 00:14:46,380
You don't.
I don't want you to think
327
00:14:46,380 --> 00:14:48,310
I was out partying
like some idiot frat boy.
328
00:14:48,320 --> 00:14:49,620
The truth is,
I was out celebrating
329
00:14:49,620 --> 00:14:51,920
And had one too many.
330
00:14:51,920 --> 00:14:53,390
What were you celebrating?
331
00:14:53,390 --> 00:14:57,020
I have officially withdrawn
from brown.
332
00:14:57,030 --> 00:15:00,330
Really? I thought you were
looking forward to going back.
333
00:15:00,330 --> 00:15:02,230
Just 'cause it was
something to do,
334
00:15:02,230 --> 00:15:04,300
Not because I was excited
or anything.
335
00:15:04,300 --> 00:15:07,000
But something
must have happened,
336
00:15:07,000 --> 00:15:10,240
Something that made you decide
to suddenly drop out.
337
00:15:10,240 --> 00:15:12,440
Yeah. My dad told me to.
338
00:15:13,910 --> 00:15:15,170
What are you talking about?
339
00:15:16,610 --> 00:15:18,410
It's easier
if I just show you.
340
00:15:24,450 --> 00:15:26,320
(door bells jingle)
341
00:15:32,190 --> 00:15:35,300
Uh, I didn't know you were
bringing scottie.
342
00:15:35,300 --> 00:15:37,160
My sister had
to take an extra shift.
343
00:15:37,170 --> 00:15:39,200
I hope it's not a problem.
344
00:15:40,570 --> 00:15:43,470
Why don't we just
sit down outside?
345
00:15:43,470 --> 00:15:45,410
Sure. Oh, can I get a coffee
first?
346
00:15:47,440 --> 00:15:49,140
Of course.
347
00:15:49,140 --> 00:15:51,340
Cappuccino would be great.
348
00:15:51,350 --> 00:15:53,080
Extra foam.
349
00:15:57,380 --> 00:16:01,490
Is there any way you can squeeze
me in today? It's urgent.
350
00:16:01,490 --> 00:16:04,120
Uh, I can make that work.
351
00:16:04,130 --> 00:16:06,630
Great. I'll be there.
Thank you.
352
00:16:08,360 --> 00:16:10,630
Question for my sister whose job
it is to sway a jury.
353
00:16:10,630 --> 00:16:12,470
Did you get
another speeding ticket?
354
00:16:12,470 --> 00:16:14,370
No. I need to convince alex
to leave
355
00:16:14,370 --> 00:16:16,470
Her controlling,
disrespectful girlfriend--
356
00:16:16,470 --> 00:16:18,500
Except I need
to say it nicer.
357
00:16:18,510 --> 00:16:21,470
Mm. Did she ask you
to comment on her relationship?
358
00:16:21,480 --> 00:16:23,610
No, but I need to say something.
It's toxic.
359
00:16:23,610 --> 00:16:25,550
Well, if it's not solicited,
360
00:16:25,550 --> 00:16:27,480
I would keep your opinion
to yourself.
361
00:16:27,480 --> 00:16:29,650
It's not an opinion.
It's a fact.
362
00:16:29,650 --> 00:16:32,390
Alex is miserable with sally.
Therefore, they should break up.
363
00:16:32,390 --> 00:16:35,090
Pretty sure
you're oversimplifying.
364
00:16:35,090 --> 00:16:36,490
It's very simple.
365
00:16:36,490 --> 00:16:39,160
When a person is in
a relationship that isn't great,
366
00:16:39,160 --> 00:16:40,490
They get out of it.
367
00:16:40,500 --> 00:16:41,730
No, that's what you do.
368
00:16:41,730 --> 00:16:44,200
Lots of relationships
hit rough patches,
369
00:16:44,200 --> 00:16:46,070
And people
actually work through them.
370
00:16:46,070 --> 00:16:49,470
Because you're about to give
potentially devastating advice,
371
00:16:49,470 --> 00:16:51,440
Which is why nobody
tells you anything.
372
00:16:51,440 --> 00:16:53,340
What are you talking about?
Who's not telling me stuff?
373
00:16:53,340 --> 00:16:54,440
(groans) forget it.
374
00:16:54,440 --> 00:16:56,340
Are you mad at me?
375
00:16:56,340 --> 00:16:58,310
(harry) make you lunch
before you head to court?
376
00:16:58,310 --> 00:17:01,350
I would love that, but I
actually have a meeting first,
377
00:17:01,350 --> 00:17:03,520
Which I'm running late for.
378
00:17:03,520 --> 00:17:05,050
Okay.
379
00:17:09,360 --> 00:17:11,160
Did I walk into the middle
of something?
380
00:17:11,160 --> 00:17:12,630
It's just drama.
381
00:17:12,630 --> 00:17:14,090
It's what happens
when two ladies live together
382
00:17:14,100 --> 00:17:16,500
And their cycles
haven't synced up yet.
383
00:17:16,500 --> 00:17:18,160
Let that be the last time
384
00:17:18,170 --> 00:17:19,570
You ever talk to me
about your cycle.
385
00:17:19,570 --> 00:17:22,400
Agreed.
In exchange for an espresso?
386
00:17:23,770 --> 00:17:26,410
Step away.
387
00:17:28,340 --> 00:17:29,780
The cars. There you go.
388
00:17:29,780 --> 00:17:31,340
Sweetie, take that one.
389
00:17:31,350 --> 00:17:33,380
Don't lose mater, though.
He's your favorite.
390
00:17:33,380 --> 00:17:34,680
Thank you, mommy.
391
00:17:40,450 --> 00:17:43,490
So how do you want
to do this?
392
00:17:43,490 --> 00:17:45,390
By answering a few questions
first.
393
00:17:45,390 --> 00:17:47,490
Shoot.
394
00:17:48,500 --> 00:17:50,730
Did you know
paul was married?
395
00:17:50,730 --> 00:17:54,100
When I checked him into
the hotel I used to work at,
396
00:17:54,100 --> 00:17:56,300
I did notice that he was
wearing a wedding band.
397
00:17:56,300 --> 00:17:57,600
I also noticed
that he wasn't wearing it
398
00:17:57,610 --> 00:17:59,710
When he took me to dinner
that night.
399
00:18:01,740 --> 00:18:04,310
And how long were
you two having an affair?
400
00:18:04,310 --> 00:18:06,550
At first, we would just
get together
401
00:18:06,550 --> 00:18:08,310
Whenever he came to town.
402
00:18:08,320 --> 00:18:10,420
I don't even know that
I would call it an affair.
403
00:18:10,420 --> 00:18:11,380
I would.
404
00:18:11,390 --> 00:18:15,090
Uh, anyway,
405
00:18:15,090 --> 00:18:19,160
After a year, we started talking
about getting serious.
406
00:18:19,160 --> 00:18:21,460
And then I got pregnant,
407
00:18:21,460 --> 00:18:23,160
And that's when he told me
408
00:18:23,160 --> 00:18:26,130
That he had made up his mind
to do it.
409
00:18:26,130 --> 00:18:28,330
To do what?
410
00:18:28,340 --> 00:18:30,500
To leave you.
411
00:18:41,650 --> 00:18:44,180
Let me just get these
in the fridge.
412
00:18:44,190 --> 00:18:45,020
Sure. Sure.
413
00:18:48,720 --> 00:18:51,390
So how is your mother
holding up?
414
00:18:51,390 --> 00:18:54,690
Oh, you mean
since I inadvertently told her
415
00:18:54,700 --> 00:18:56,560
My dad was having an affair?
416
00:18:56,560 --> 00:18:58,130
Not too bad.
417
00:18:58,130 --> 00:19:00,170
She's gone from grief to anger.
418
00:19:00,170 --> 00:19:01,500
Maybe it's a good thing.
419
00:19:01,500 --> 00:19:05,610
Anyway, this is
what I wanted to show you.
420
00:19:18,220 --> 00:19:19,520
A camera?
421
00:19:19,520 --> 00:19:20,790
Not just a camera.
422
00:19:20,790 --> 00:19:23,760
A 1923 eastman kodak.
423
00:19:23,760 --> 00:19:26,390
My dad got it for me.
424
00:19:26,390 --> 00:19:27,930
His secretary sent it over
about a week ago.
425
00:19:27,930 --> 00:19:30,600
I guess he'd been tracking it
down before he died.
426
00:19:30,600 --> 00:19:31,600
(camera shutter clicks)
427
00:19:31,600 --> 00:19:33,670
Oh.
428
00:19:33,670 --> 00:19:36,300
And I had no idea he even knew
I was into photography
429
00:19:36,300 --> 00:19:39,910
Until I moved in here and saw
my work hanging on his walls.
430
00:19:44,550 --> 00:19:48,450
You took all these?
431
00:19:48,450 --> 00:19:50,950
I love them.
432
00:19:50,950 --> 00:19:52,950
But I still don't understand
433
00:19:52,950 --> 00:19:55,960
What this has to do
with you dropping out of school.
434
00:19:55,960 --> 00:19:57,920
This was my dad's way
of telling me
435
00:19:57,930 --> 00:19:59,530
To--to--to drop the econ major
436
00:19:59,530 --> 00:20:01,430
And focus
on what I actually love.
437
00:20:01,430 --> 00:20:05,500
Maybe. Or maybe he's telling you
to have a hobby.
438
00:20:05,500 --> 00:20:07,800
I don't think so.
439
00:20:09,600 --> 00:20:11,870
Read it.
440
00:20:22,320 --> 00:20:25,690
"it is only passion
that makes life worth living.
441
00:20:25,690 --> 00:20:28,850
"I found my passion
too late in life,
442
00:20:28,860 --> 00:20:30,960
"but when I did,
443
00:20:30,960 --> 00:20:35,600
"I pursued it
with my whole being.
444
00:20:35,600 --> 00:20:38,800
"when you find yours,
you must do the same.
445
00:20:38,800 --> 00:20:42,400
Don't hold on to anything
that doesn't bring you joy."
446
00:20:45,710 --> 00:20:47,740
Uh, are you okay?
447
00:20:54,350 --> 00:20:55,880
Can I use your restroom?
448
00:20:57,720 --> 00:20:59,020
Yeah.
449
00:21:06,590 --> 00:21:09,560
(machine beeps)
450
00:21:09,560 --> 00:21:11,600
Oh. Oh. Excuse me.
451
00:21:11,600 --> 00:21:15,030
Uh, you said the doctor
would only be another minute?
452
00:21:15,040 --> 00:21:17,500
Yep.
Yeah, that was 30 minutes ago.
453
00:21:17,510 --> 00:21:18,870
Patients who make
same-day appointments
454
00:21:18,870 --> 00:21:20,510
Sometimes have to wait.
455
00:21:20,510 --> 00:21:23,640
Until the second coming?
456
00:21:24,950 --> 00:21:28,550
(telephone rings)
457
00:21:28,550 --> 00:21:31,350
(beep)
shouldn't you be on your way
to court right now?
458
00:21:31,350 --> 00:21:33,320
Are you still up to speed
on the sullivan case?
459
00:21:33,320 --> 00:21:35,690
I spent the last year
prepping for it with you.
460
00:21:35,690 --> 00:21:37,620
I'm aware. Is that a yes?
461
00:21:37,630 --> 00:21:39,660
Yes.
Get downtown.
462
00:21:42,360 --> 00:21:44,500
You can't make it to the start
of the biggest trial
463
00:21:44,500 --> 00:21:45,730
You've ever been a part of?
464
00:21:45,730 --> 00:21:47,500
Something came up,
and I can't put it off.
465
00:21:47,500 --> 00:21:49,500
Does mitchell know?
466
00:21:49,500 --> 00:21:51,740
He will.
Can you be there or not?
467
00:21:51,740 --> 00:21:53,540
Oh, I'll be there.
468
00:21:53,540 --> 00:21:55,310
Thank you.
469
00:21:57,710 --> 00:21:59,050
(scoffs)
(hangs up receiver)
470
00:22:01,620 --> 00:22:03,380
(exhales deeply)
471
00:22:03,380 --> 00:22:06,890
Scottie, get down from there.
Don't make mama ask again.
472
00:22:06,890 --> 00:22:08,890
(feet thud)
473
00:22:08,890 --> 00:22:10,920
Um, what was I saying?
Oh, right.
474
00:22:10,930 --> 00:22:15,530
I said that we had driven down
to the keys for the weekend.
475
00:22:15,530 --> 00:22:18,960
Paul had planned this whole
romantic getaway thing
476
00:22:18,970 --> 00:22:20,900
Because of the baby.
477
00:22:20,900 --> 00:22:24,100
He left early that morning to go
on a deep-sea fishing trip,
478
00:22:24,110 --> 00:22:27,910
But he never came back
to the hotel.
479
00:22:27,910 --> 00:22:32,080
He was two hours late
for dinner.
480
00:22:32,080 --> 00:22:35,680
And I-I figured he was
partying in town,
481
00:22:35,680 --> 00:22:38,880
And he just--he wasn't
picking up his phone,
482
00:22:38,890 --> 00:22:40,890
And I was all dressed up
with nowhere to go,
483
00:22:40,890 --> 00:22:44,660
Planning on marching
into every bar in old town
484
00:22:44,660 --> 00:22:47,090
Until I found him and I could
publicly rip him a new one.
485
00:22:47,100 --> 00:22:50,730
And then I saw a report
on the news
486
00:22:50,730 --> 00:22:56,500
That someone had gone missing
on a fishing tour.
487
00:22:56,500 --> 00:22:59,040
Fallen overboard and...
488
00:22:59,040 --> 00:23:00,870
That was paul.
489
00:23:02,710 --> 00:23:04,480
You knew before I did.
490
00:23:05,810 --> 00:23:07,680
I got a 6:00 a.M. Wake-up call
491
00:23:07,680 --> 00:23:10,420
From the key west
chief of police.
492
00:23:10,420 --> 00:23:12,490
I didn't know what to do
after that.
493
00:23:12,490 --> 00:23:15,790
I was five months pregnant
and alone,
494
00:23:15,790 --> 00:23:17,690
And then...
495
00:23:17,690 --> 00:23:21,160
And I held him
for the first time in my arms,
496
00:23:21,160 --> 00:23:24,700
I... I decided
to make it work.
497
00:23:24,700 --> 00:23:27,700
I had to, and--and I have,
but...
498
00:23:27,700 --> 00:23:29,140
It's hard.
499
00:23:29,140 --> 00:23:32,540
(chuckles)
you don't know hard.
500
00:23:32,540 --> 00:23:33,710
I'm a single mom, too.
501
00:23:33,710 --> 00:23:36,410
My situation is no different
than yours.
502
00:23:36,410 --> 00:23:37,640
Really?
503
00:23:37,650 --> 00:23:39,450
Six months ago,
I lost my job,
504
00:23:39,450 --> 00:23:42,150
And thanks to this economy,
I can't get another one.
505
00:23:42,150 --> 00:23:44,780
My friends, my family--I have
asked them all for help,
506
00:23:44,790 --> 00:23:46,420
But everyone is tapped.
507
00:23:46,420 --> 00:23:47,890
Everyone except me, huh?
508
00:23:47,890 --> 00:23:50,090
Do you think
I want to be here?
509
00:23:50,090 --> 00:23:51,620
This is humiliating.
510
00:23:51,630 --> 00:23:54,690
But this isn't about me anymore.
It's about scottie.
511
00:23:54,700 --> 00:23:57,460
He needs your help.
(scottie) mommy!
512
00:23:57,470 --> 00:23:58,830
(crying)
513
00:23:58,830 --> 00:24:00,900
Oh, my god.
Honey, what happened?
514
00:24:00,900 --> 00:24:02,740
Honey, are you okay?
515
00:24:02,740 --> 00:24:04,940
Tell me, where does it hurt?
Where does it hurt?
516
00:24:11,650 --> 00:24:12,810
Can you help, please?
My son fell.
517
00:24:12,810 --> 00:24:14,550
I think he might've broken
his arm.
518
00:24:14,550 --> 00:24:16,480
Oh. I need assistance.
Grab the gurney for the child.
519
00:24:16,480 --> 00:24:17,780
Here.
520
00:24:17,790 --> 00:24:19,020
Ma'am? Excuse me, ma'am.
521
00:24:19,020 --> 00:24:22,960
Starting with your I.D.
And insurance card.
I-I don't have insurance.
522
00:24:22,960 --> 00:24:24,490
Then I need an I.D.
523
00:24:24,490 --> 00:24:26,090
And a whole mess
of additional forms filled out.
524
00:24:26,090 --> 00:24:29,030
I'll take care of the bill.
Just go with scottie.
525
00:24:29,030 --> 00:24:30,230
Are you sure?
526
00:24:30,230 --> 00:24:32,000
Yes. Go.
527
00:24:38,770 --> 00:24:41,840
(knife chopping)
528
00:24:54,020 --> 00:24:55,860
You cook?
529
00:24:55,860 --> 00:24:58,490
Not as well as my dad did.
530
00:24:58,490 --> 00:25:00,990
I'm trying...
531
00:25:01,000 --> 00:25:02,700
One of his recipes.
532
00:25:02,700 --> 00:25:04,230
Here.
533
00:25:04,230 --> 00:25:05,560
Sit.
534
00:25:06,900 --> 00:25:09,000
Thank you,
but I really can't.
535
00:25:09,000 --> 00:25:11,200
You have
somewhere else to be.
536
00:25:13,640 --> 00:25:16,510
No, actually, uh, I don't.
537
00:25:16,510 --> 00:25:19,750
So stay.
538
00:25:34,830 --> 00:25:36,930
Do you wanna talk about it?
539
00:25:39,300 --> 00:25:43,200
I'm okay. I didn't mean to get
so emotional before.
540
00:25:43,200 --> 00:25:44,700
I'm sorry about that.
541
00:25:44,710 --> 00:25:47,810
He was your patient
for a long time.
542
00:25:47,810 --> 00:25:50,740
I forget you guys had
your own relationship.
543
00:25:50,750 --> 00:25:53,110
Yes, we did.
544
00:25:58,820 --> 00:26:00,650
(young jeezy) ♪ nothing♪ nothing
545
00:26:00,660 --> 00:26:04,260
(laughs)
546
00:26:04,260 --> 00:26:08,130
Come on. You know you love
young jeezy.
547
00:26:08,130 --> 00:26:10,730
(laughs)
548
00:26:10,730 --> 00:26:12,030
No.
549
00:26:12,030 --> 00:26:16,640
(laughs)
so what's for dinner?
550
00:26:16,640 --> 00:26:20,210
(electronic music playing)
551
00:26:20,210 --> 00:26:22,070
(camera shutter clicks)
552
00:26:22,080 --> 00:26:26,150
(indistinct conversations)
553
00:26:26,150 --> 00:26:27,980
Joss!
554
00:26:27,980 --> 00:26:29,110
Hey.
Hi!
555
00:26:29,120 --> 00:26:31,020
Ooh! Mwah.
556
00:26:31,020 --> 00:26:33,950
This is fancy.
I'm glad I wore a bra.
557
00:26:33,960 --> 00:26:36,360
Thank you so much for coming.
Sally flaked on me again,
558
00:26:36,360 --> 00:26:38,820
And I just hate going
to these things alone.
559
00:26:38,830 --> 00:26:40,860
Does she flake on you a lot?
560
00:26:40,860 --> 00:26:46,070
I should never r.S.V.P. "yes"
to anything on a weekday.
561
00:26:46,070 --> 00:26:50,300
So who is this? Some swanky
designer friend of yours?
562
00:26:50,300 --> 00:26:53,710
A friend of a friend,
actually.
563
00:26:53,710 --> 00:26:56,280
To be honest,
I hardly know anybody here.
564
00:26:56,280 --> 00:26:58,040
But I love liza's jewelry.
565
00:26:58,050 --> 00:27:00,010
Which one is liza?
566
00:27:00,010 --> 00:27:01,750
Uh, over there.
567
00:27:01,750 --> 00:27:03,050
And the blonde next to her is
568
00:27:03,050 --> 00:27:06,350
Her girlfriend/muse/sponsor.
569
00:27:06,350 --> 00:27:09,150
Oh. This is a lesbian party.
570
00:27:09,160 --> 00:27:10,620
(laughs)
571
00:27:10,630 --> 00:27:12,830
Well, not exclusively,
572
00:27:12,830 --> 00:27:15,390
But, um, mostly.
573
00:27:15,400 --> 00:27:18,260
Sweet. I've never been the only
straight one in a room before.
574
00:27:18,270 --> 00:27:20,370
I feel like I have
a dirty little secret.
575
00:27:20,370 --> 00:27:21,800
Well,
from what you've told me,
576
00:27:21,800 --> 00:27:23,870
It sounds like
you've got lots of 'em.
577
00:27:23,870 --> 00:27:25,100
(clink)
578
00:27:25,110 --> 00:27:26,310
(giggles)
579
00:27:26,310 --> 00:27:27,840
Mrs. Davis.
580
00:27:27,840 --> 00:27:29,640
Sorry to keep you waiting.
581
00:27:32,910 --> 00:27:35,280
I see congratulations are
in order.
582
00:27:35,280 --> 00:27:37,750
You looking for a new o.B.?
583
00:27:37,750 --> 00:27:39,850
Uh, maybe.
584
00:27:39,850 --> 00:27:42,050
Right now, I'm just
more interested
585
00:27:42,060 --> 00:27:45,320
In getting some information
on...
586
00:27:45,330 --> 00:27:47,030
Paternity tests.
587
00:27:47,030 --> 00:27:50,030
Oh.
588
00:27:50,030 --> 00:27:51,160
Okay.
589
00:27:52,300 --> 00:27:54,730
(sighs) confirmation
of paternity
590
00:27:54,740 --> 00:27:56,940
Is typically done
via amniocentesis
591
00:27:56,940 --> 00:27:58,070
In the second trimester.
592
00:27:58,070 --> 00:28:00,170
It's safest for the fetus
593
00:28:00,170 --> 00:28:02,910
When performed between
16 and 20 weeks.
594
00:28:02,910 --> 00:28:05,380
Wait. 16 weeks?
595
00:28:05,380 --> 00:28:07,210
I'll be showing by then,
right?
596
00:28:07,210 --> 00:28:08,710
Not necessarily.
597
00:28:08,720 --> 00:28:11,420
Every body reacts differently
to pregnancy.
598
00:28:11,420 --> 00:28:13,720
There's no way to test
any sooner?
599
00:28:13,720 --> 00:28:15,990
Oh, there's
a recently developed test
600
00:28:15,990 --> 00:28:18,460
That only requires a d.N.A.
Sample from the mother
601
00:28:18,460 --> 00:28:20,060
And the potential father.
602
00:28:20,060 --> 00:28:22,390
Because it's noninvasive,
it can be done right away,
603
00:28:22,400 --> 00:28:26,070
But it's quite expensive,
and insurance doesn't cover it.
604
00:28:26,070 --> 00:28:28,230
And how long before
I find out the results?
605
00:28:28,240 --> 00:28:30,100
Two or three weeks
once we collect samples.
606
00:28:30,100 --> 00:28:33,840
And by samples,
you mean like a blood test?
607
00:28:33,840 --> 00:28:37,810
But there are different ways
to determine d.N.A.
608
00:28:37,810 --> 00:28:40,350
If the potential father is
unwilling to offer up a sample.
609
00:28:40,350 --> 00:28:42,150
Like a hairbrush?
610
00:28:42,150 --> 00:28:44,080
Hair, skin, fingernails.
611
00:28:44,090 --> 00:28:45,750
Sometimes even a toothbrush is
enough.
612
00:28:48,090 --> 00:28:50,060
Do a lot of people do this?
613
00:28:50,060 --> 00:28:53,460
You'd be surprised.
614
00:29:00,800 --> 00:29:04,470
♪
615
00:29:04,470 --> 00:29:07,040
Alex, right?
It's cassandra.
616
00:29:07,040 --> 00:29:09,510
I've seen you somewhere before,
haven't I?
617
00:29:09,510 --> 00:29:10,980
At another one
of liza's parties.
618
00:29:10,980 --> 00:29:13,150
Maybe.
619
00:29:13,150 --> 00:29:15,110
I don't know. I don't--
I don't remember. Sorry.
620
00:29:15,120 --> 00:29:20,820
I could never forget
those beautiful brown eyes.
621
00:29:20,820 --> 00:29:23,420
Mm.
Here you go.
622
00:29:23,420 --> 00:29:27,090
Ah. Oh. I don't think I can
handle another martini.
623
00:29:27,090 --> 00:29:29,190
Mm. Don't worry.
I'll finish what you can't.
Thanks.
624
00:29:31,360 --> 00:29:33,300
(clears throat)
625
00:29:33,300 --> 00:29:36,140
Thanks for keeping
my girlfriend company.
626
00:29:36,140 --> 00:29:37,300
Girlfriend?
627
00:29:37,300 --> 00:29:38,870
Mm-hmm.
628
00:29:38,870 --> 00:29:42,140
See? I leave you alone
for a second?
629
00:29:42,140 --> 00:29:44,010
You're such a flirt,
ali-bear.
630
00:29:44,010 --> 00:29:45,040
(laughs)
631
00:29:45,050 --> 00:29:47,210
(laughs) come here.
632
00:29:47,210 --> 00:29:49,080
Don't. Don't do that.
633
00:29:49,080 --> 00:29:50,820
I'm sorry.
634
00:29:50,820 --> 00:29:52,120
Alex, wait.
635
00:30:13,110 --> 00:30:14,440
How's he doing?
636
00:30:14,440 --> 00:30:18,410
It's a hairline fracture.
637
00:30:18,410 --> 00:30:20,880
You really didn't have to wait
for us.
638
00:30:20,880 --> 00:30:24,420
Well, I just wanted to see
if you guys needed anything.
639
00:30:24,420 --> 00:30:27,450
No, we'll be okay.
640
00:30:27,450 --> 00:30:29,420
I'm gonna let him rest here
a little longer
641
00:30:29,420 --> 00:30:32,830
And then head back
to my sister's.
642
00:30:32,830 --> 00:30:34,560
You sure?
643
00:30:34,560 --> 00:30:36,060
Yeah.
644
00:30:38,460 --> 00:30:40,270
Thank you.
645
00:30:42,300 --> 00:30:44,570
You're not the person
I expected you to be.
646
00:30:46,470 --> 00:30:48,070
What did you expect?
647
00:30:48,080 --> 00:30:50,840
I don't know.
648
00:30:50,850 --> 00:30:53,380
I just--this whole thing
would be a lot easier
649
00:30:53,380 --> 00:30:55,110
If you weren't a good person...
650
00:30:56,980 --> 00:30:58,850
But you are.
651
00:31:01,350 --> 00:31:03,420
Take care of your little man.
652
00:31:18,500 --> 00:31:20,510
This must be strange
for you.
653
00:31:20,510 --> 00:31:21,540
How so?
654
00:31:21,540 --> 00:31:23,010
Well, having dinner
with someone
655
00:31:23,010 --> 00:31:25,010
You know
these personal things about,
656
00:31:25,010 --> 00:31:26,650
But from someone else's
perspective.
657
00:31:26,650 --> 00:31:29,050
I don't know that much
about you, sam.
658
00:31:29,050 --> 00:31:31,380
Then why have you been
so nice to me?
659
00:31:33,990 --> 00:31:35,520
I feel like you need someone.
660
00:31:37,520 --> 00:31:38,660
I could say the same
about you.
661
00:31:42,600 --> 00:31:46,900
Uh, I feel like we--we, uh,
we need water glasses.
662
00:31:46,900 --> 00:31:48,530
I'll grab--grab them.
663
00:31:55,440 --> 00:31:57,080
Where are they?
664
00:31:57,080 --> 00:31:59,650
To your left.
665
00:32:09,620 --> 00:32:12,490
I got it.
666
00:32:21,630 --> 00:32:23,470
There you go.
667
00:32:26,540 --> 00:32:28,140
(timer dings)
668
00:32:31,340 --> 00:32:32,950
It's done.
669
00:32:42,620 --> 00:32:44,220
You were right.
I haven't made a friend
670
00:32:44,220 --> 00:32:46,160
That's lasted longer
than a week
671
00:32:46,160 --> 00:32:50,300
Since lindsay warner
in elementary school.
672
00:32:50,300 --> 00:32:51,460
What's this?
673
00:32:51,470 --> 00:32:53,300
It's an
I'm-sorry-you-lost-your-friend-
674
00:32:53,300 --> 00:32:55,270
Three-cheese grilled cheese.
675
00:32:55,270 --> 00:32:58,400
That's the saddest sounding
sandwich ever.
676
00:32:58,410 --> 00:33:00,140
What kind of cheese is that?
677
00:33:01,710 --> 00:33:02,980
Mm.
678
00:33:02,980 --> 00:33:04,640
You wanna talk about
what happened?
679
00:33:04,650 --> 00:33:08,210
No. It's stupid.
I fake-made out with alex,
680
00:33:08,220 --> 00:33:09,250
Because I thought
that's what she wanted,
681
00:33:09,250 --> 00:33:11,180
And I was wrong, obviously,
682
00:33:11,190 --> 00:33:12,380
And she got all mad.
683
00:33:12,390 --> 00:33:14,090
What does
"fake" making out mean?
684
00:33:14,090 --> 00:33:16,460
I kissed her, but I didn't mean
to kiss her.
685
00:33:16,460 --> 00:33:19,090
How do you accidentally kiss
a lesbian?
686
00:33:19,090 --> 00:33:21,030
Are you trying
to make me feel worse?
687
00:33:21,030 --> 00:33:23,160
No, but if you ever bothered
to think before you act--
688
00:33:23,160 --> 00:33:25,430
Then I wouldn't be me.
689
00:33:25,430 --> 00:33:28,670
Did you put prosciutto in this?
It's super yummy.
690
00:33:30,470 --> 00:33:32,640
Is that--
yeah.
691
00:33:35,310 --> 00:33:36,380
Alex, hi.
692
00:33:36,380 --> 00:33:37,710
Hi. (crying)
693
00:33:37,710 --> 00:33:39,580
(sniffles)
694
00:33:39,580 --> 00:33:41,580
Sally and I broke up.
695
00:33:41,580 --> 00:33:44,280
We just had
the most horrible fight,
696
00:33:44,280 --> 00:33:47,150
And I-I, um,
697
00:33:47,150 --> 00:33:49,150
I didn't--I didn't know
where else to go.
698
00:33:49,160 --> 00:33:50,320
Sorry.
699
00:33:50,320 --> 00:33:51,460
No. No. It's okay.
It's okay.
700
00:33:51,460 --> 00:33:52,720
Sweetheart, it's okay.
701
00:33:59,100 --> 00:34:02,600
Yet another personal issue has
kept you from court today?
702
00:34:02,600 --> 00:34:03,770
Do you want to make partner?
703
00:34:03,770 --> 00:34:06,470
Yes. I-I do.
Of--of course I do.
704
00:34:06,470 --> 00:34:08,470
I'm so sorry, ron.
705
00:34:08,480 --> 00:34:10,510
(sighs)
706
00:34:10,510 --> 00:34:12,740
She's out. You're in
for the remainder of the trial.
707
00:34:12,750 --> 00:34:14,780
Don't screw this up.
708
00:34:17,520 --> 00:34:19,280
That didn't look good.
709
00:34:19,290 --> 00:34:22,150
I can assure you it sounded
a lot worse than it looked.
710
00:34:22,160 --> 00:34:24,320
Well, thank you for that.
711
00:34:24,320 --> 00:34:25,560
For what?
712
00:34:25,560 --> 00:34:27,490
Getting me back
on the sullivan trial.
713
00:34:27,490 --> 00:34:30,160
I'm sorry you had to fake
a disappearing act to do it.
714
00:34:30,160 --> 00:34:31,600
Yeah.
715
00:34:31,600 --> 00:34:33,130
You're welcome.
716
00:34:33,130 --> 00:34:35,130
Okay.
Am I missing something?
717
00:34:35,140 --> 00:34:36,640
Not that it matters,
718
00:34:36,640 --> 00:34:39,500
But I didn't blow off court
to do you a solid,
719
00:34:39,510 --> 00:34:42,540
Just like I didn't purposefully
get you thrown off the case.
720
00:34:42,540 --> 00:34:45,440
I just thought that after
what happened between us,
721
00:34:45,450 --> 00:34:47,210
That you just didn't want
to be around me.
722
00:34:47,210 --> 00:34:49,610
I don't want to be around you.
723
00:34:49,620 --> 00:34:52,520
Savi, talk to me.
724
00:34:52,520 --> 00:34:54,150
No.
725
00:35:11,600 --> 00:35:14,810
I'm sorry, but there's
an emergency at the office.
726
00:35:14,810 --> 00:35:16,410
I have to go.
727
00:35:16,410 --> 00:35:17,740
Seriously?
728
00:35:17,740 --> 00:35:20,150
It's a patient in trouble.
729
00:35:20,150 --> 00:35:22,550
Hazard of the profession.
730
00:35:22,550 --> 00:35:24,880
Yeah. Sure.
731
00:35:24,890 --> 00:35:26,650
Another time.
732
00:35:29,120 --> 00:35:30,490
Good night, sam.
733
00:35:30,490 --> 00:35:32,160
Good night.
734
00:35:33,630 --> 00:35:35,890
Oh, your jacket.
735
00:35:54,410 --> 00:35:55,810
Thank you.
736
00:36:00,520 --> 00:36:01,690
What are you doing?
737
00:36:01,690 --> 00:36:04,620
Uh, I'm sorry. I thought--
738
00:36:04,630 --> 00:36:06,560
No.
739
00:36:06,560 --> 00:36:08,390
Come on. You brought over
the wallet
740
00:36:08,400 --> 00:36:09,730
When you could've just sent it.
741
00:36:09,730 --> 00:36:11,630
You were about
to stay for dinner.
742
00:36:11,630 --> 00:36:13,470
Sorry if I gave you
the wrong impression.
743
00:36:14,700 --> 00:36:15,900
We had a moment.
744
00:36:15,900 --> 00:36:17,740
No, sam,
745
00:36:17,740 --> 00:36:19,770
We did not have a moment.
746
00:36:22,640 --> 00:36:23,880
Good-bye.
747
00:36:28,750 --> 00:36:31,350
(door closes)
748
00:36:38,460 --> 00:36:39,690
Aah!
749
00:36:39,690 --> 00:36:42,760
(speaking inaudibly)
750
00:37:02,480 --> 00:37:04,220
Whose are those, mommy?
751
00:37:04,220 --> 00:37:07,920
Someone left them at the shop,
sweetie.
752
00:37:07,920 --> 00:37:09,390
Can I have them?
753
00:37:10,690 --> 00:37:12,690
No, you can't.
754
00:37:30,880 --> 00:37:32,410
Good morning!
755
00:37:32,410 --> 00:37:33,750
(door closes)
756
00:37:33,750 --> 00:37:34,850
♪ ba, ba, ba, ba
757
00:37:34,850 --> 00:37:36,250
Wow.
758
00:37:36,250 --> 00:37:37,280
(giggles)
759
00:37:37,280 --> 00:37:38,380
Thank you.
760
00:37:38,390 --> 00:37:42,620
Mm, well,
thank savi and harry.
761
00:37:42,620 --> 00:37:44,690
Thank you for letting me
stay here last night.
762
00:37:44,690 --> 00:37:46,730
Oh, no problem.
You can stay anytime.
763
00:37:46,730 --> 00:37:48,690
Be careful. You might regret
saying that when I'm here
764
00:37:48,700 --> 00:37:51,300
For a whole month because
I can't find an apartment.
765
00:37:51,300 --> 00:37:53,270
Honey, I'm in real estate.
766
00:37:53,270 --> 00:37:54,670
If you want a top floor,
rent-controlled
767
00:37:54,670 --> 00:37:57,440
View of the hills,
I'll find it for you.
768
00:38:00,670 --> 00:38:03,840
So I might sound like a jackass
for asking this,
769
00:38:03,840 --> 00:38:06,480
But the fight didn't have
anything to do with me, did it?
770
00:38:06,480 --> 00:38:07,780
It had everything
to do with you.
771
00:38:07,780 --> 00:38:09,850
It was just a kiss.
772
00:38:09,850 --> 00:38:11,580
Ugh! Do I need to explain
to sally that I--
773
00:38:11,590 --> 00:38:14,350
It wasn't the kiss.
It was everything. Everything.
774
00:38:14,350 --> 00:38:16,050
The more you and I hung out,
775
00:38:16,060 --> 00:38:17,820
The more I saw my relationship
through your eyes.
776
00:38:17,820 --> 00:38:19,760
No. My eyes are stupid.
777
00:38:19,760 --> 00:38:21,930
You should definitely
not listen to my eyes.
778
00:38:21,930 --> 00:38:24,500
You think that I let sally
walk all over me,
779
00:38:24,500 --> 00:38:26,630
And you know what?
You're right,
780
00:38:26,630 --> 00:38:29,600
And I don't want to be
that person anymore.
781
00:38:29,600 --> 00:38:31,970
So maybe
you should talk to her.
782
00:38:33,770 --> 00:38:35,370
I'm sure we will.
783
00:38:37,710 --> 00:38:39,940
You're a good friend, joss.
784
00:38:42,080 --> 00:38:43,820
Really?
785
00:38:43,820 --> 00:38:45,920
Yep.
786
00:38:48,450 --> 00:38:51,560
Sorry I couldn't get this to you
yesterday.
787
00:38:51,560 --> 00:38:52,690
Oh, no problem.
788
00:38:52,690 --> 00:38:55,560
I doubt I'll be
requiring them again.
789
00:38:55,560 --> 00:38:56,860
So it all worked out?
She bought it?
790
00:38:56,860 --> 00:38:58,600
You did a great job.
791
00:38:58,600 --> 00:39:00,800
Tell that to my agent.
792
00:39:00,800 --> 00:39:03,640
I still don't get why
you couldn't use a real lawyer.
793
00:39:03,640 --> 00:39:06,100
I mean,
if your son really is--
lawyers ask
too many questions,
794
00:39:06,110 --> 00:39:08,110
Which is why
you should stop now.
795
00:39:09,610 --> 00:39:11,840
Fair enough.
Catch you later.
796
00:39:37,070 --> 00:39:40,110
What?
797
00:39:40,110 --> 00:39:43,010
Do you think
you'll always love me?
798
00:39:43,010 --> 00:39:45,110
That was the agreement.
799
00:39:45,110 --> 00:39:47,680
I'm serious, harry.
800
00:39:47,680 --> 00:39:49,950
(chuckles)
801
00:39:49,950 --> 00:39:52,080
(razor clatters)
802
00:39:52,090 --> 00:39:54,850
Of course
I'll always love you.
803
00:39:54,860 --> 00:39:56,520
Why?
804
00:39:58,590 --> 00:40:01,760
Because I love you so much.
805
00:40:04,630 --> 00:40:07,170
All the mistakes I make,
806
00:40:07,170 --> 00:40:12,570
Even the little ones
like when I burn your coffee
807
00:40:12,570 --> 00:40:14,470
And the big ones,
808
00:40:14,470 --> 00:40:17,740
Like how I acted
after our fight...
809
00:40:17,740 --> 00:40:19,780
(ane brun) ♪ I am holding
your torch ♪
810
00:40:19,780 --> 00:40:23,010
I make them because
I love you so deeply.
811
00:40:23,020 --> 00:40:25,920
Oh, come on.
812
00:40:25,920 --> 00:40:28,050
We're past all that now,
aren't we, love?
813
00:40:28,050 --> 00:40:29,120
Hmm?
814
00:40:29,120 --> 00:40:31,090
Yeah.
815
00:40:31,090 --> 00:40:34,730
But you know me. Sometimes
I have a hard time letting go.
816
00:40:34,730 --> 00:40:37,860
Well, I kind of like that
about you.
817
00:40:37,860 --> 00:40:39,800
It means
you'll never let go of me.
818
00:40:39,800 --> 00:40:43,640
♪ you can have it, take it
819
00:40:43,640 --> 00:40:44,670
♪ use it
820
00:40:44,670 --> 00:40:47,740
Mmm.
821
00:40:47,740 --> 00:40:52,010
♪ I'll need both my hands
to hold my own ♪
822
00:40:52,010 --> 00:40:53,680
Mmm.
823
00:40:53,680 --> 00:40:56,480
Now that's the way
to start the day right.
824
00:40:56,480 --> 00:40:59,550
♪ the light from one
825
00:41:02,460 --> 00:41:07,730
♪ I'll need both my hands
to hold my own ♪
826
00:41:07,730 --> 00:41:10,800
♪ I need only one light
827
00:41:10,800 --> 00:41:14,900
♪ the light from one
828
00:41:17,000 --> 00:41:18,700
♪ I'll need both my hands
829
00:41:18,710 --> 00:41:22,640
♪ oh, oh, oh, oh
830
00:41:22,640 --> 00:41:24,610
♪ oh
831
00:41:24,610 --> 00:41:27,810
♪ I'll need both my hands
832
00:41:29,520 --> 00:41:32,820
♪ I need only one light
833
00:41:32,820 --> 00:41:35,020
♪ the light from one
58567
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.