All language subtitles for Maidentrip (2013).spa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,218 --> 00:00:19,572 Hola, hola. 2 00:00:19,586 --> 00:00:22,200 Probando. 3 00:00:24,758 --> 00:00:27,682 Est� bien, as� que aqu� vamos. 4 00:00:27,694 --> 00:00:29,742 Todos los suministros est�n almacenados. 5 00:00:29,763 --> 00:00:33,244 Agua. 6 00:00:33,266 --> 00:00:35,382 Cajas con alimentos. 7 00:00:35,402 --> 00:00:38,451 M�s cajas con comida, comida y m�s comida. 8 00:00:40,273 --> 00:00:43,731 S�lo tengo que soltar las amarras y luego... 9 00:00:43,743 --> 00:00:47,133 ...estoy lista para salir. 10 00:00:47,147 --> 00:00:49,638 Ya veremos. 11 00:00:55,055 --> 00:00:58,138 Mi nombre es Laura Dekker. 12 00:00:58,158 --> 00:01:01,207 Tengo catorce a�os. 13 00:01:01,227 --> 00:01:03,844 Yo tengo un sue�o, el ser la persona m�s joven en navegar... 14 00:01:04,064 --> 00:01:05,486 ...alrededor del mundo sola. 15 00:01:10,570 --> 00:01:13,255 Nac� en un barco en Nueva Zelanda. 16 00:01:15,375 --> 00:01:20,199 Viv� mis primeros cinco a�os en el mar y desde entonces, 17 00:01:20,213 --> 00:01:22,602 todo lo que he querido es volver a esa vida. 18 00:01:40,748 --> 00:01:43,478 UN MES ANTES 19 00:01:45,276 --> 00:01:48,883 HOLANDA 20 00:01:50,828 --> 00:01:56,447 Den Osse 21 00:02:20,607 --> 00:02:27,331 Bueno, ahora, esto es s�lo la mesa y donde vivir�. 22 00:02:27,347 --> 00:02:29,201 Esta ser� mi cama. 23 00:02:29,215 --> 00:02:33,936 No se lo pueden imaginar ahora, pero all� voy a dormir. 24 00:02:34,154 --> 00:02:37,578 Si lo miran ahora, piensan "oh no, esto tomar� semanas." 25 00:02:37,590 --> 00:02:41,174 Pero no es tan malo como se ve. 26 00:02:42,729 --> 00:02:46,278 Cada d�a, desde febrero hemos estado trabajando en ello. 27 00:02:47,934 --> 00:02:50,789 En Holanda, trataron de detener su viaje, 28 00:02:50,803 --> 00:02:54,284 pero no hay ninguna ley para detener esto. 29 00:02:54,307 --> 00:02:57,356 Es realmente extra�o, s�. 30 00:02:57,377 --> 00:03:00,460 Tratan de desmoronar a Laura. 31 00:03:00,480 --> 00:03:02,988 Pero Laura es en realidad demasiado... 32 00:03:03,023 --> 00:03:05,497 ...fuerte, por lo que no es suficiente. 33 00:03:05,518 --> 00:03:07,668 De acuerdo- 34 00:03:07,687 --> 00:03:11,339 Mi padre en un principio estaba como, "ella est� completamente loca." 35 00:03:11,357 --> 00:03:13,575 "Si quieres hacer esto, arr�glatelas tu misma." 36 00:03:15,495 --> 00:03:19,818 As� que reci�n comienzo por averiguar rutas... 37 00:03:19,832 --> 00:03:23,689 ...mirando cartas y a Google Earth para ver... 38 00:03:23,703 --> 00:03:25,853 ...como se ver�a... 39 00:03:25,872 --> 00:03:28,363 ...y lo que iba a necesitar para el barco. 40 00:03:28,374 --> 00:03:30,490 Empec� a buscar patrocinadores. 41 00:03:32,445 --> 00:03:34,993 Solo comenc� a explicar a la gente qui�n era yo, 42 00:03:35,215 --> 00:03:38,537 lo que quer�a hacer, cuales eran mis sue�os. 43 00:03:38,551 --> 00:03:43,739 Y todos respondieron muy positivamente. 44 00:03:43,756 --> 00:03:45,719 Tengo cosas para mi barco, como... 45 00:03:45,754 --> 00:03:47,977 ...cartas y los sistemas de navegaci�n. 46 00:03:49,862 --> 00:03:51,944 Cuando quise arreglar con mi escuela, 47 00:03:51,965 --> 00:03:54,820 el oficial de asistencia envi� a Protecci�n de Menores, tras de m�... 48 00:03:54,834 --> 00:03:56,017 ...y todo eso. 49 00:03:57,937 --> 00:04:01,020 Montaron un caso judicial en contra m�a y de mis padres. 50 00:04:01,241 --> 00:04:04,392 Y luego los medios de comunicaci�n estuvieron encima, y eso fue... 51 00:04:04,410 --> 00:04:07,891 ...no muy divertido. 52 00:04:09,582 --> 00:04:11,436 Y ahora he aqu� una interesante pol�mica. 53 00:04:11,451 --> 00:04:13,747 Una chica holandesa de trece a�os de edad, 54 00:04:13,782 --> 00:04:15,342 quiere navegar el mundo sola, 55 00:04:15,355 --> 00:04:19,314 pero se enfrenta a la presi�n de no poder ir, por su propio gobierno. 56 00:04:19,325 --> 00:04:21,238 El Consejo para la Protecci�n de la Infancia... 57 00:04:21,273 --> 00:04:22,783 ...est� preocupado por los peligros... 58 00:04:22,795 --> 00:04:25,480 ...del viaje marat�nico, y pidi� a un Tribunal... 59 00:04:25,498 --> 00:04:28,820 ...que les otorguen la custodia de Laura. 60 00:04:28,835 --> 00:04:33,920 Yo no sab�a lo que estaba sucediendo en lo absoluto. 61 00:04:33,940 --> 00:04:36,170 Los medios de comunicaci�n vinieron, 62 00:04:36,205 --> 00:04:38,400 y yo era famosa en toda Holanda. 63 00:04:38,411 --> 00:04:40,925 Pero nunca hab�a querido ser famosa... 64 00:04:40,947 --> 00:04:43,768 ...y tambi�n era la peor clase de fama... 65 00:04:43,783 --> 00:04:46,832 ...que pudiera haber. 66 00:04:46,853 --> 00:04:50,641 La peor parte fue sin duda que quer�an alejarme... 67 00:04:50,657 --> 00:04:55,674 ...de mi pap� y ponerme en una especie de hogar para ni�os locos. 68 00:04:55,695 --> 00:04:57,447 Fue muy desagradable. 69 00:04:57,948 --> 00:04:59,353 Laura Dekker alucina 70 00:04:59,554 --> 00:05:00,717 Laura Dekker es malcriada 71 00:05:00,752 --> 00:05:01,633 Laura Dekker es arrogante 72 00:05:01,668 --> 00:05:02,324 Laura Dekker es impulsiva 73 00:05:02,459 --> 00:05:03,617 Laura Dekker es inestable 74 00:05:03,652 --> 00:05:05,564 Laura Dekker est� LOCA. 75 00:05:05,932 --> 00:05:07,876 �Que traves�a tan idiota! 76 00:05:08,182 --> 00:05:09,686 "�UNA LOCURA!" 77 00:05:09,721 --> 00:05:11,281 "Un riesgo inaceptable..." 78 00:05:11,516 --> 00:05:14,658 "OJAL� SE HUNDA" 79 00:05:16,382 --> 00:05:18,373 Por supuesto que hubo gente que dice que est�s loca, 80 00:05:18,384 --> 00:05:20,397 pero es un sue�o. 81 00:05:20,420 --> 00:05:22,707 Un gran, gran sue�o. 82 00:05:22,722 --> 00:05:25,339 Quiero navegar, quiero dar la vuelta al mundo. 83 00:05:25,358 --> 00:05:28,543 Quiero ver todos los lugares y no siempre... 84 00:05:28,561 --> 00:05:30,950 ...la misma estupidez. 85 00:05:33,733 --> 00:05:34,984 Despu�s de un a�o de enfrentamientos... 86 00:05:35,001 --> 00:05:37,117 ...pudimos ganar... 87 00:05:37,337 --> 00:05:39,828 ...lo que fue realmente bueno. 88 00:05:39,839 --> 00:05:43,730 Con esta decisi�n, la responsabilidad de Laura... 89 00:05:43,743 --> 00:05:45,062 ...est� de vuelta donde pertenece. 90 00:05:45,078 --> 00:05:47,535 Es decir, con los padres. 91 00:05:47,547 --> 00:05:48,878 La adolescente holandesa Laura Dekker... 92 00:05:48,913 --> 00:05:49,799 ...se propuso esta ma�ana... 93 00:05:49,816 --> 00:05:51,704 ...en un viaje para convertirse en la persona m�s joven en navegar... 94 00:05:51,718 --> 00:05:53,606 ...alrededor del mundo, sola. 95 00:05:53,619 --> 00:05:55,263 Dekker tuvo que luchar una batalla judicial... 96 00:05:55,298 --> 00:05:56,907 ...de 10 meses para que se le permitiera... 97 00:05:56,923 --> 00:06:01,542 ...el poder hacer ese viaje, ella sola. 98 00:06:01,561 --> 00:06:03,108 No s�, es s�lo una mezcla de sentimientos... 99 00:06:03,129 --> 00:06:05,620 ...porque estoy feliz por ella... 100 00:06:05,631 --> 00:06:07,485 ...pero tambi�n triste por verla partir. 101 00:06:16,077 --> 00:06:17,967 En Agosto de 2010, Laura Dekker comenz�... 102 00:06:17,968 --> 00:06:20,077 ...una traves�a de 2 a�os, intentando ser la... 103 00:06:20,111 --> 00:06:21,783 ...persona m�s joven, en haber navegado sola. 104 00:06:21,784 --> 00:06:24,000 Ni un barco de respaldo, ni un equipo de apoyo, la acompa��. 105 00:06:26,158 --> 00:06:29,304 Todo lo filmado en el mar fue realizado por la propia Laura. 106 00:06:30,941 --> 00:06:34,908 Gibraltar a las Islas Canarias 700 millas 107 00:06:37,992 --> 00:06:46,851 HOLANDA (pap� y Spot) * Gibraltar Las Islas Canarias 108 00:06:46,952 --> 00:06:50,423 D�A 1 109 00:06:53,780 --> 00:06:56,829 La �ltima vista de Gibraltar. 110 00:06:56,849 --> 00:06:58,669 �Nos vemos dentro de dos a�os! 111 00:07:25,578 --> 00:07:26,966 Realmente hermoso. 112 00:07:31,884 --> 00:07:33,067 De acuerdo- 113 00:07:33,085 --> 00:07:35,906 Es bastante dif�cil de filmar y caminar. 114 00:07:35,922 --> 00:07:37,844 No suelo tambalearme as� a menudo. 115 00:07:41,093 --> 00:07:43,106 Va a ser muy bueno. 116 00:07:45,798 --> 00:07:49,586 Si sigue as�, no voy a tener ninguna queja. 117 00:08:06,953 --> 00:08:08,204 Eh, s�. 118 00:08:08,221 --> 00:08:11,577 Lo que ven aqu� es un... 119 00:08:11,591 --> 00:08:14,549 ...desastre. 120 00:08:14,560 --> 00:08:17,609 Estos son ravioles. 121 00:08:17,630 --> 00:08:19,865 Y sali� de eso. 122 00:08:21,399 --> 00:08:22,151 �S�! 123 00:08:22,768 --> 00:08:27,125 No s� exactamente lo que pas�, pero... 124 00:08:27,139 --> 00:08:31,292 ...de repente cay� en m�, y ahora estoy toda raviolizada. 125 00:08:31,511 --> 00:08:37,165 As� que creo que va a ser algo sencillo hoy... 126 00:08:37,183 --> 00:08:39,868 ...como sopa o algo as�. 127 00:08:59,038 --> 00:09:03,020 He pasado tres noches en el mar hasta el momento. 128 00:09:03,042 --> 00:09:04,964 Esta ser� la cuarta noche. 129 00:09:09,582 --> 00:09:11,334 Y ah� va el sol. 130 00:09:15,288 --> 00:09:18,041 Siempre es extraordinario lo r�pido que se va. 131 00:09:42,615 --> 00:09:44,765 El cuarto d�a... 132 00:09:44,784 --> 00:09:49,244 ...que es cuando realmente me di cuenta de que estaba lejos, 133 00:09:49,255 --> 00:09:52,145 ...que realmente estaba haciendo un viaje mundial. 134 00:09:52,158 --> 00:09:56,311 Eso fue, porque vi las Islas Canarias. 135 00:09:56,329 --> 00:10:01,619 Porque en casa, desde que era muy peque�a... 136 00:10:01,634 --> 00:10:04,353 ...las Islas Canarias, eran algo para m�... 137 00:10:04,370 --> 00:10:06,224 ...que estaban muy lejos, 138 00:10:06,238 --> 00:10:10,322 algo inalcanzable, un lugar al que nunca ir�a. 139 00:10:10,343 --> 00:10:12,027 As� que cuando llegu� all�, me qued� realmente como, 140 00:10:12,044 --> 00:10:13,659 "whoa, mierda. 141 00:10:13,679 --> 00:10:16,762 Estoy aqu�." 142 00:10:16,782 --> 00:10:19,239 Conoc� a gente muy simp�tica, y exploramos... 143 00:10:19,251 --> 00:10:21,071 ...toda la isla juntos. 144 00:10:24,007 --> 00:10:27,658 D�A 35 145 00:10:31,964 --> 00:10:34,251 Jes�s. 146 00:10:34,266 --> 00:10:37,417 Realmente me siento como una cabra monta�esa. 147 00:10:37,637 --> 00:10:41,186 He pensado alrededor de cinco veces que est�bamos ya casi all�. 148 00:10:41,207 --> 00:10:42,822 Y ahora... 149 00:10:42,842 --> 00:10:45,766 ...casi no puedo ir ya m�s alto... 150 00:10:45,778 --> 00:10:47,359 ...del mar. 151 00:10:47,380 --> 00:10:49,428 Y el mar est� ah�. 152 00:10:54,053 --> 00:10:58,035 Otros que lo han hecho, el viaje mundial para el record... 153 00:10:58,057 --> 00:10:59,911 ...como Jessica, de Australia... 154 00:10:59,925 --> 00:11:02,109 ...y Abby, de Am�rica. 155 00:11:02,128 --> 00:11:05,746 Navegan sin parar alrededor del mundo. 156 00:11:05,765 --> 00:11:08,017 Yo no quiero hacer eso, porque veras... 157 00:11:08,034 --> 00:11:11,686 ...cuan peque�o es el mundo. 158 00:11:11,704 --> 00:11:14,855 Creo que es realmente genial el aprender sobre otros pa�ses, 159 00:11:14,874 --> 00:11:17,889 otras culturas. 160 00:11:17,910 --> 00:11:19,366 Esa es una de las razones por las que estoy tomando dos a�os... 161 00:11:19,378 --> 00:11:21,699 ...para hacer mi viaje. 162 00:11:23,064 --> 00:11:25,628 Cruzando el Oc�ano Atl�ntico 2.200 millas 163 00:11:29,695 --> 00:11:35,630 Una vuelta... Las Islas Canarias esperando temporada de huracanes Islas de Cabo Verde 164 00:11:36,331 --> 00:11:41,890 St. Maarten 165 00:11:41,991 --> 00:11:44,491 D�A 103 166 00:11:44,937 --> 00:11:48,361 Bueno, me he puesto en marcha. 167 00:11:48,374 --> 00:11:53,198 Antes que nada, s�lo voy a dejar que mi pap� sepa... 168 00:11:53,212 --> 00:11:55,999 ...que ya estoy en marcha. 169 00:11:58,818 --> 00:12:02,038 As� que vamos a llamarlo ahora. 170 00:12:02,054 --> 00:12:03,305 Hola. 171 00:12:03,322 --> 00:12:06,837 Estoy navegando lejos ahora. 172 00:12:06,859 --> 00:12:08,315 �Las olas? 173 00:12:11,097 --> 00:12:13,054 No estaban tan mal. 174 00:12:13,065 --> 00:12:15,078 Estoy junto a la playa que es una especie de bah�a, 175 00:12:15,101 --> 00:12:17,888 lo que no es un problema. 176 00:12:19,305 --> 00:12:22,126 Todo est� fuera de la cocina, s�. 177 00:12:22,141 --> 00:12:25,361 S�, voy a hacer eso. 178 00:12:25,377 --> 00:12:29,131 Lo har�, adi�s. 179 00:12:29,148 --> 00:12:31,400 Bueno, bueno, eso quedo atendido... 180 00:12:31,417 --> 00:12:33,169 Padres: "�Has pensado en esto? 181 00:12:33,185 --> 00:12:34,196 �Pensaste en aquello? 182 00:12:34,231 --> 00:12:36,768 �Ten cuidado!" 183 00:12:36,789 --> 00:12:39,440 Pero voy a tener cuidado. 184 00:12:39,458 --> 00:12:41,380 Despedirse fue dif�cil. 185 00:12:48,467 --> 00:12:51,049 El Oc�ano Atl�ntico... 186 00:12:51,070 --> 00:12:54,824 El primero de los tres grandes oc�anos a cruzar. 187 00:12:58,043 --> 00:13:02,867 Todos mis sentimientos estaban desordenados. 188 00:13:04,350 --> 00:13:08,070 Lo disfrut� much�simo, el navegar y todo... 189 00:13:08,087 --> 00:13:10,078 ...a mi alrededor, pero... 190 00:13:10,089 --> 00:13:14,480 ...por otra parte extra�o a mi pap�, extra�o la casa. 191 00:13:16,562 --> 00:13:19,838 No pude comer nada durante dos d�as, 192 00:13:19,873 --> 00:13:23,115 simplemente no pude digerirlo. 193 00:13:23,135 --> 00:13:25,353 Me sent� realmente muy extra�a. 194 00:13:52,131 --> 00:13:53,212 Delfines. 195 00:13:53,232 --> 00:13:56,190 Realmente tan hermosos. 196 00:13:58,237 --> 00:14:00,558 Tan hermosos, wow. 197 00:14:03,943 --> 00:14:06,434 Espero que naden cerca por un rato. 198 00:14:06,445 --> 00:14:08,561 Un poco de compa��a. 199 00:14:28,467 --> 00:14:30,890 Todav�a faltan... 200 00:14:30,903 --> 00:14:34,452 ...1.780 millas o menos para St. Maarten, creo. 201 00:14:34,473 --> 00:14:38,022 Y he... 202 00:14:38,043 --> 00:14:42,469 ...navegado algo as� como 400 o 500 m�s o menos. 203 00:14:51,123 --> 00:14:55,139 Tengo hambre, pero no es ni siquiera la hora de cenar. 204 00:14:55,160 --> 00:14:58,948 Y cocinar en realidad una buena comida, no va a funcionar. 205 00:14:58,964 --> 00:15:03,549 Estoy siendo rechazada en todas partes... Como mi comida lo ser�a. 206 00:15:03,569 --> 00:15:05,491 Es un poco dif�cil. 207 00:15:05,504 --> 00:15:06,960 Si tuviera m�s brazos, 208 00:15:06,972 --> 00:15:09,964 entonces podr�a, al menos, aferrarme a la comida. 209 00:15:18,651 --> 00:15:21,438 Yo estaba bastante harta de ello ayer. 210 00:15:21,453 --> 00:15:25,344 Podr�a haber pateado las olas a la luna. 211 00:15:25,357 --> 00:15:27,473 Si s�lo eso fuera posible. 212 00:15:42,408 --> 00:15:45,457 Tengo muchas ganas de estar en la tierra de nuevo, pronto. 213 00:15:45,477 --> 00:15:47,365 Es como que... 214 00:15:47,379 --> 00:15:51,133 Ser�a bueno el correr y caminar un poco. 215 00:16:05,464 --> 00:16:07,256 Por lo tanto, aqu� estoy de nuevo, yo... 216 00:16:07,291 --> 00:16:09,048 ...s�lo ten�a que hacer una actualizaci�n. 217 00:16:09,068 --> 00:16:11,992 Ahora el viento se ve seriamente que va a desaparecer. 218 00:16:13,605 --> 00:16:16,654 Maldici�n. 219 00:16:16,675 --> 00:16:20,463 Y luego est� este maldito oleaje... 220 00:16:20,479 --> 00:16:24,370 Las cosas son simplemente muy dif�ciles para m� en este momento. 221 00:16:27,453 --> 00:16:31,310 Nadie dijo que la vida era f�cil. 222 00:16:35,761 --> 00:16:38,048 Pero eso es un hecho bastante molesto. 223 00:16:46,572 --> 00:16:48,620 No me doy por vencida. 224 00:16:48,640 --> 00:16:50,597 Despu�s de todo lo que he hecho por ello, 225 00:16:50,609 --> 00:16:54,227 todos los a�os de so�ar con este viaje. 226 00:17:00,452 --> 00:17:03,501 Bueno, hay una jodida gran cantidad de lluvia que viene a m� ahora. 227 00:17:03,522 --> 00:17:06,412 Mierda, mierda. 228 00:17:20,372 --> 00:17:22,124 Woo-hoe. 229 00:17:22,141 --> 00:17:26,123 Una ola grande acaba de llegar de la cubierta y era tan hermosa. 230 00:17:26,145 --> 00:17:28,534 Y ahora el viento ha arreciado a�n m�s. 231 00:17:30,215 --> 00:17:31,830 �Realmente muy impresionante! 232 00:17:34,720 --> 00:17:37,177 Es genial ver c�mo enfrenta el barco... 233 00:17:37,189 --> 00:17:40,613 ...su camino a trav�s de las olas. 234 00:17:40,626 --> 00:17:41,741 Impresionante, �no? 235 00:17:41,760 --> 00:17:44,377 Realmente puedo disfrutar de eso. 236 00:17:49,134 --> 00:17:52,149 Bueno, por lo que eso fue lluvia... 237 00:17:52,171 --> 00:17:54,560 ...y el viento. 238 00:17:54,573 --> 00:17:56,723 Y creo que hay mucho m�s que lluvia viniendo, 239 00:17:56,742 --> 00:17:59,427 pero es bastante agradable. 240 00:17:59,445 --> 00:18:02,460 Especialmente ahora que lo tengo todo bajo control. 241 00:18:05,384 --> 00:18:07,636 Realmente hermoso, �eh? 242 00:18:07,653 --> 00:18:10,508 Nadie dijo que la navegaci�n era divertida. 243 00:18:10,522 --> 00:18:11,603 Excepto yo. 244 00:18:17,096 --> 00:18:18,677 Es simplemente incre�ble. 245 00:18:18,697 --> 00:18:21,552 Siempre so�� con ella, vivir esta forma de vida. 246 00:18:24,236 --> 00:18:26,591 Nac� en un barco en Nueva Zelanda cuando mis padres estaban... 247 00:18:26,605 --> 00:18:28,755 ...navegando alrededor del mundo. 248 00:18:28,774 --> 00:18:30,822 Fue un momento m�gico. 249 00:18:30,843 --> 00:18:35,234 Era hermoso, pero a mi mam� no le gustaba totalmente el navegar. 250 00:18:35,247 --> 00:18:37,431 De hecho, ella lo odiaba. 251 00:18:37,449 --> 00:18:40,669 Se mareaba todo el tiempo. 252 00:18:40,686 --> 00:18:41,977 Cuando yo ten�a cuatro a�os, vendimos... 253 00:18:42,012 --> 00:18:43,268 ...el barco y compramos una casa... 254 00:18:43,288 --> 00:18:45,438 ...en Holanda. 255 00:18:45,457 --> 00:18:47,914 Y entonces mi pap� comenz� a construir un barco de inmediato... 256 00:18:48,127 --> 00:18:50,516 ...y mi mam� s�lo... No s�... 257 00:18:50,529 --> 00:18:54,613 ...ella encontr� a alguien m�s y se separ�. 258 00:18:54,633 --> 00:18:58,285 Entonces me preguntaron ad�nde quer�a vivir. 259 00:18:58,303 --> 00:19:03,821 Dije que con mi pap�, porque ten�a muchas ganas de navegar. 260 00:19:03,842 --> 00:19:05,742 Por lo que crec� en un astillero con... 261 00:19:05,777 --> 00:19:07,767 ...los barcos de construcci�n de mi pap�. 262 00:19:11,550 --> 00:19:14,508 Cuando ten�a seis a�os, mi pap� me consigui� a "Optimista", 263 00:19:14,520 --> 00:19:16,602 un peque�o bote donde siempre navegue, 264 00:19:16,622 --> 00:19:19,614 sobre todo despu�s de la escuela. 265 00:19:19,625 --> 00:19:21,671 Cuando ten�a unos ocho a�os, un muy... 266 00:19:21,706 --> 00:19:23,948 ...buen amigo de mi pap� ten�a un barco... 267 00:19:24,163 --> 00:19:26,313 ...que no quer�a navegar m�s, 268 00:19:26,331 --> 00:19:28,686 as� que �l me lo dio. 269 00:19:28,700 --> 00:19:33,251 Fue donde realmente aprend� a navegar con mi perro, Spot, 270 00:19:33,272 --> 00:19:36,730 que era una excelente tripulaci�n. 271 00:19:36,742 --> 00:19:40,223 Cuando ten�a unos 10 a�os, recib� un Hurley 700, 272 00:19:40,245 --> 00:19:43,328 un buen barco de siete metros en condiciones de navegar. 273 00:19:43,348 --> 00:19:46,465 Por supuesto, tuve que conseguir un trabajo para pagar por ello, 274 00:19:46,485 --> 00:19:50,467 as� que repart� peri�dicos por ah� y limpi� tiendas. 275 00:19:50,489 --> 00:19:53,640 Hice pr�cticamente todo lo que me dejo dinero. 276 00:19:56,195 --> 00:19:58,521 Navegu� cada d�a y siempre en las... 277 00:19:58,556 --> 00:20:00,848 ...vacaciones de verano me gustaba... 278 00:20:00,866 --> 00:20:02,914 ...ir de crucero a trav�s de toda Holanda. 279 00:20:02,935 --> 00:20:05,392 Luego, cuando tuve trece a�os, de hecho me embarqu�... 280 00:20:05,404 --> 00:20:07,918 ...a Inglaterra yo sola. 281 00:20:07,940 --> 00:20:10,898 Y cuando yo hube hecho eso, yo estaba segura de que quer�a... 282 00:20:10,909 --> 00:20:12,558 ...navegar alrededor del mundo. 283 00:20:14,947 --> 00:20:17,461 Yo quer�a ver el Hemisferio Sur. 284 00:20:23,255 --> 00:20:24,802 Tierra. 285 00:20:24,823 --> 00:20:27,508 Despu�s de 17 d�as, estoy viendo a la tierra. 286 00:20:27,526 --> 00:20:30,381 Ah�. 287 00:20:30,395 --> 00:20:33,250 Estoy empezando a volverme poco a poco realmente hiperactiva. 288 00:20:34,866 --> 00:20:38,256 Va a ser dif�cil el caminar normalmente. 289 00:20:38,270 --> 00:20:39,885 Creo que voy a marearme o algo, cuando llegue... 290 00:20:39,905 --> 00:20:43,864 ...de vuelta a la tierra. 291 00:20:43,875 --> 00:20:46,924 Tal pensamiento es extra�o... 292 00:20:46,945 --> 00:20:49,698 ...el ver a la gente de nuevo. 293 00:20:49,715 --> 00:20:52,366 Es s�lo... Muy genial. 294 00:20:57,413 --> 00:20:59,973 St. Maarten tras 17 d�as en el mar 295 00:21:02,050 --> 00:21:05,505 St. Maarten 296 00:21:06,662 --> 00:21:14,342 St. Maarten �Tierra de nuevo! �FINALMENTE! 297 00:22:29,781 --> 00:22:31,863 �No se puede atrapar pescado con una resortera! 298 00:22:31,883 --> 00:22:33,464 �Tan cerca, mam�! 299 00:22:33,485 --> 00:22:36,136 Est� claro que ustedes tienen un tornillo suelto. 300 00:22:36,355 --> 00:22:38,539 Mi mam� y mi hermana fueron finalmente capaces de visitarme, 301 00:22:38,557 --> 00:22:41,708 lo que fue incre�ble, porque estaban de vacaciones... 302 00:22:41,727 --> 00:22:45,777 ...cuando me fui, as� que ni siquiera me despidieron, cuando me iba... 303 00:22:45,797 --> 00:22:47,116 ...a mi gran viaje, 304 00:22:47,132 --> 00:22:49,589 por lo que yo estuve muy triste. 305 00:22:49,601 --> 00:22:53,685 As� que fue realmente genial volver a verlas. 306 00:22:53,705 --> 00:22:55,627 Vamos, puedes intentarlo ahora, Laura. 307 00:22:55,640 --> 00:22:57,426 �No, no lo voy a hacer! 308 00:22:57,442 --> 00:22:58,557 �Por qu� no? 309 00:22:58,577 --> 00:23:00,693 No tienes que disparar a los peces. 310 00:23:00,712 --> 00:23:04,034 Bueno, tengo una familia extra�a, lo s�. 311 00:23:04,049 --> 00:23:06,165 Pens� que era extra�a, pero creo... 312 00:23:06,385 --> 00:23:08,137 ...que soy la m�s normal de aqu�. 313 00:23:08,153 --> 00:23:11,577 Estoy divirti�ndome, no disparar� a ning�n pez. 314 00:23:11,590 --> 00:23:13,877 Est�s desperdiciando rocas. 315 00:23:13,892 --> 00:23:15,712 No importa, tengo un mont�n de rocas. 316 00:23:15,727 --> 00:23:19,515 �Cree que los indios disparaban flechas a los �rboles? 317 00:23:19,531 --> 00:23:21,488 �Qu� s�lo gastar�an flechas? 318 00:23:21,500 --> 00:23:23,491 No hicieron eso claro, �verdad? 319 00:23:23,502 --> 00:23:24,856 S�, pero yo si lo hago. 320 00:23:24,870 --> 00:23:27,020 S�, pero t� est�s loca. 321 00:23:27,038 --> 00:23:29,928 Bueno, s�, si no yo no tendr�a una hija... 322 00:23:29,941 --> 00:23:31,522 ...navegando alrededor del mundo. 323 00:23:31,543 --> 00:23:33,500 Eso no ocurre con los padres normales. 324 00:23:33,512 --> 00:23:36,504 S�, de hecho. 325 00:23:36,515 --> 00:23:38,597 Por lo tanto, yo ten�a 10 a�os, 326 00:23:38,617 --> 00:23:43,543 no tengo demasiados recuerdos de mi mam�. 327 00:23:43,555 --> 00:23:47,810 Despu�s de que mis padres se divorciaron, ella viv�o en otro lugar. 328 00:23:47,826 --> 00:23:51,011 Trat� de visitarla cada fin de semana, pero tuve una sensaci�n... 329 00:23:51,029 --> 00:23:53,044 ...de que no hab�a demasiadas... 330 00:23:53,079 --> 00:23:55,489 ...cosas pasando en la vida de mi mam�, 331 00:23:55,500 --> 00:23:56,956 y yo era muy dif�cil de manejar para ella. 332 00:23:59,638 --> 00:24:00,861 Mi mam�, sin embargo, parece... 333 00:24:00,896 --> 00:24:02,459 ...preocuparse mucho acerca de m� ahora, 334 00:24:02,474 --> 00:24:06,194 y nos escribimos la una a la otra mucho m�s que antes. 335 00:24:06,211 --> 00:24:07,997 As� que eso es bueno. 336 00:24:10,015 --> 00:24:12,870 Desde que era muy chica, he tenido una muy buena relaci�n... 337 00:24:12,884 --> 00:24:15,535 ...con mi hermana. 338 00:24:15,554 --> 00:24:18,512 Ella creci� con mi mam�, as� que estuvimos separadas... 339 00:24:18,523 --> 00:24:20,104 ...la mayor parte de nuestras vidas. 340 00:24:20,125 --> 00:24:23,982 Pero, siempre nos llevamos muy bien. 341 00:24:23,995 --> 00:24:29,046 Ella est� totalmente loca y es muy divertida y muy genial. 342 00:24:29,067 --> 00:24:31,251 S�, �ramos felices caminando por el bosque... 343 00:24:31,470 --> 00:24:33,222 ...y actuando un poco raro. 344 00:24:33,238 --> 00:24:35,661 �Y este es un �rbol! 345 00:24:35,674 --> 00:24:38,165 # Abre las puertas, Frankenstein # 346 00:24:43,545 --> 00:24:46,801 Mar del Caribe 1.300 millas 347 00:24:49,072 --> 00:24:57,485 St. Maarten Islas des Saintes Dominica Bonaire San Blas PANAM� 348 00:24:57,686 --> 00:25:01,436 D�A 153 349 00:25:19,551 --> 00:25:23,237 Lo que ven aqu�, es mi segundo intento... 350 00:25:23,255 --> 00:25:27,271 ...de hacer palomitas de ma�z en mi vida. 351 00:25:27,292 --> 00:25:28,873 �Sip! 352 00:25:31,062 --> 00:25:35,112 Yo dejar� aqu� la c�mara para el resto de mi espect�culo. 353 00:25:40,138 --> 00:25:43,562 La gente me pregunta lo que realmente extra�o de casa. 354 00:25:45,777 --> 00:25:48,098 �Funcion�! 355 00:25:48,113 --> 00:25:50,331 En un principio, extra�aba el refrigerador, 356 00:25:50,549 --> 00:25:53,769 el Internet, tomar un ba�o, tomar una ducha, 357 00:25:53,785 --> 00:25:58,768 tener una cama que no es s�lida y se mueva, pero, s�, 358 00:25:58,790 --> 00:26:01,748 despu�s de unas semanas, ya estuve acostumbrada a ello. 359 00:26:01,760 --> 00:26:06,652 Es muy normal, ahora, y, s�, no extra�o ya nada. 360 00:26:08,266 --> 00:26:13,920 Sobre la soledad... A veces, te encuentras con un grupo de... 361 00:26:13,939 --> 00:26:16,931 ...gente, que es lo m�s bonito. 362 00:26:16,942 --> 00:26:18,955 Todos ustedes est�n en la misma comunidad. 363 00:26:18,977 --> 00:26:21,366 Es como patinadores y surfistas. 364 00:26:21,580 --> 00:26:24,333 Si se ven uno al otro, s�lo conectan de inmediato. 365 00:26:25,679 --> 00:26:28,871 Panam� 366 00:26:30,679 --> 00:26:40,006 Conoc� a Mike & Deana San Blas PANAM� 367 00:26:41,800 --> 00:26:46,385 �Por lo tanto, aqu� estamos con Laura Dekker tratando de chocarme! 368 00:26:46,605 --> 00:26:51,929 Y Deana detr�s de m�, acerc�ndose r�pidamente en la retaguardia. 369 00:26:51,943 --> 00:26:53,262 �Bueno, ya voy! 370 00:26:53,278 --> 00:26:55,030 Estamos ganando velocidad. 371 00:26:55,046 --> 00:26:56,661 �Cuidado, hay ciervos! 372 00:27:00,652 --> 00:27:02,643 Laura Dekker est� a la cabeza, pero s�lo brevemente, y... 373 00:27:02,654 --> 00:27:05,145 ...mientras Mike Rule est� a la cabeza, 374 00:27:05,156 --> 00:27:07,272 oh ah� va ella, �metiendo el sprint holand�s! 375 00:27:12,263 --> 00:27:14,049 S�, se trata de hormigas cortadoras. 376 00:27:14,065 --> 00:27:15,180 Y m�ralas cargar eso. 377 00:27:15,200 --> 00:27:17,191 Mira lo fuertes que son. 378 00:27:17,202 --> 00:27:18,658 Llev�ndolo todo al otro lado... 379 00:27:18,670 --> 00:27:22,128 �Estas son nuestras h�roes! 380 00:27:22,140 --> 00:27:23,858 Cruzando el puente. 381 00:27:27,178 --> 00:27:29,863 Escucha a ese mono. 382 00:27:29,881 --> 00:27:32,304 �Ustedes han o�do eso? 383 00:27:32,317 --> 00:27:34,103 �Oyen ese ruido? 384 00:27:34,119 --> 00:27:35,803 Mike y Deana... 385 00:27:35,820 --> 00:27:38,971 ...los conoc� en las Islas de San Blas, 386 00:27:38,990 --> 00:27:42,005 y hemos estado saliendo todos los d�as. 387 00:27:42,027 --> 00:27:44,353 Mike, tuvo c�ncer hace algunos a�os, 388 00:27:44,388 --> 00:27:46,680 que fue cuando se dieron cuenta... 389 00:27:46,698 --> 00:27:50,020 ...que quer�an ver el mundo en su barco. 390 00:27:50,035 --> 00:27:52,179 Eran realmente geniales y solo, nos... 391 00:27:52,214 --> 00:27:54,324 ...gustaba hacer muchas cosas juntos. 392 00:27:54,339 --> 00:27:57,331 Tenemos a las chicas aqu� en la proa, limpiando- 393 00:27:57,342 --> 00:27:59,924 �A trabajar, esclavas! 394 00:28:03,181 --> 00:28:05,798 Me sent� como que ten�a una familia. 395 00:28:05,817 --> 00:28:10,208 Igual que una familia normal, y yo era su hija. 396 00:28:10,221 --> 00:28:12,143 Fue muy agradable. 397 00:28:17,128 --> 00:28:20,450 Hab�amos estado navegando con otra pareja holandesa. 398 00:28:20,465 --> 00:28:22,217 �No nos juntamos para... 399 00:28:22,233 --> 00:28:23,780 ...una noche holandesa? 400 00:28:23,802 --> 00:28:24,985 No, fuimos-fuimos a bucear. 401 00:28:25,003 --> 00:28:25,958 No, fuimos a bucear. 402 00:28:25,970 --> 00:28:27,722 �Fuimos a bucear primero? 403 00:28:27,739 --> 00:28:31,197 Porque amamos navegar y actividades acu�ticas al aire libre y, 404 00:28:31,209 --> 00:28:34,030 resulta que hemos desarrollado una amistad. 405 00:28:34,045 --> 00:28:35,433 Pero creo que es una... Creo... 406 00:28:35,447 --> 00:28:37,460 ...que la comunidad naviera, es un lugar �nico... 407 00:28:37,482 --> 00:28:39,928 ...porque normalmente, la gente de nuestra... 408 00:28:39,963 --> 00:28:42,374 ...edad no se convertir�an en amigos cercanos... 409 00:28:42,387 --> 00:28:44,309 ...con tal vez una chica quincea�era. 410 00:28:44,322 --> 00:28:48,076 Simplemente no ocurrir�a en circunstancias normales. 411 00:28:51,547 --> 00:28:55,494 EL CANAL DE PANAM� 412 00:29:55,393 --> 00:30:00,012 Era como que antes de eso, ten�a un punto de inflexi�n. 413 00:30:00,031 --> 00:30:02,454 En el Caribe, siempre pod�a dar la vuelta... 414 00:30:02,467 --> 00:30:04,389 ...y volver a Europa, 415 00:30:04,402 --> 00:30:07,019 pero al pasar el Canal de Panam�, 416 00:30:07,038 --> 00:30:10,189 yo realmente ten�a que seguir adelante. 417 00:30:10,208 --> 00:30:12,290 �El Pac�fico, yi-ha! 418 00:30:12,310 --> 00:30:16,861 Es s�lo el punto en que realmente digo que lo voy a hacer. 419 00:30:16,881 --> 00:30:19,839 A partir de ah�, se acaba de poner en serio. 420 00:30:53,468 --> 00:30:56,869 Panam� a Las Gal�pagos 900 millas 421 00:30:59,112 --> 00:31:08,246 PANAM� "ECUADOR" Las Islas Gal�pagos 422 00:31:08,547 --> 00:31:12,307 D�A 248 423 00:31:14,172 --> 00:31:18,097 Estoy muy cerca de la l�nea ecuatorial. 424 00:31:20,044 --> 00:31:22,228 Tengo mi corona de Neptuno, 425 00:31:22,247 --> 00:31:25,637 y yo le ofrecer� un panqueque. 426 00:31:26,238 --> 00:31:28,333 A NEPTUNO DE Guppy 427 00:31:28,553 --> 00:31:32,512 Detr�s de m� est�n R. Mar Kat y Doble Diamante. 428 00:31:33,958 --> 00:31:36,415 La emoci�n est� empezando a llegar. 429 00:31:36,427 --> 00:31:38,509 Por lo tanto, estamos aqu�, s�lo nosotros tres. 430 00:31:38,529 --> 00:31:44,320 Y tan pronto como llegamos al Ecuador, la fiesta se iniciar�. 431 00:31:44,335 --> 00:31:49,091 Es un poco como el A�o Nuevo... 432 00:31:49,107 --> 00:31:52,998 ...cuando est�s esperando para la medianoche... 433 00:31:53,011 --> 00:31:57,937 ...pero aqu� est�s esperando las coordenadas que digan 0.0�, 0.0�. 434 00:32:04,289 --> 00:32:09,340 Suena como que la fiesta ya est� pasando en su barco. 435 00:32:09,360 --> 00:32:10,543 �Woo-hoe! 436 00:32:10,561 --> 00:32:11,710 Estamos casi all�. 437 00:32:11,930 --> 00:32:13,113 S�, ya casi llegamos. 438 00:32:13,131 --> 00:32:15,315 Voy a poner un poco de m�sica tambi�n. 439 00:32:30,214 --> 00:32:32,466 # Ya-hoo # 440 00:32:32,483 --> 00:32:34,565 # Es una celebraci�n # 441 00:32:41,059 --> 00:32:43,744 # Celebraci�n # 442 00:32:43,962 --> 00:32:47,045 # Vamos a celebrar y pasar un buen rato # 443 00:32:47,065 --> 00:32:49,113 # Ya-hoo # 444 00:32:49,133 --> 00:32:52,125 # Es una celebraci�n # 445 00:32:52,136 --> 00:32:55,151 Por lo tanto, esta es la forma en que todav�a puedes divertirte en el mar. 446 00:32:55,173 --> 00:32:57,130 Totalmente sola, y con Guppy. 447 00:32:57,141 --> 00:32:59,154 # Es una celebraci�n # 448 00:32:59,177 --> 00:33:00,724 Y ahora... 449 00:33:00,745 --> 00:33:02,565 Voy a ofrecer... 450 00:33:02,580 --> 00:33:07,404 ...�mi panqueque a Neptuno! 451 00:33:07,418 --> 00:33:11,104 �El momento ya llego! 452 00:33:11,122 --> 00:33:13,704 Oh, aterriz� en la cubierta- 453 00:33:13,725 --> 00:33:15,409 Una vez m�s. 454 00:33:18,196 --> 00:33:19,618 Aqu� va. 455 00:33:19,630 --> 00:33:21,120 Woo-hoe. 456 00:33:37,749 --> 00:33:40,604 Todos los otros ni�os en la escuela pensaban que yo estaba loca... 457 00:33:42,520 --> 00:33:48,140 ...tuve uno o dos muy buenos amigos, pero a medida que envejec�an, 458 00:33:48,159 --> 00:33:50,838 cambiaron por el c�mo he cambiado... 459 00:33:50,873 --> 00:33:53,518 ...y eso simplemente se desvaneci�... 460 00:33:55,666 --> 00:33:59,750 Definitivamente prefiero navegar, a la escuela. 461 00:33:59,771 --> 00:34:02,626 No me gusta cuando la gente me dice qu� hacer. 462 00:34:05,543 --> 00:34:08,262 S�, realmente no puedo imaginar c�mo ser�a mi vida... 463 00:34:08,279 --> 00:34:11,203 ...si todav�a estuviera en Holanda. 464 00:34:11,215 --> 00:34:13,172 Probablemente ser�a muy aburrida. 465 00:34:16,416 --> 00:34:19,380 Las Islas Gal�pagos 466 00:34:20,275 --> 00:34:24,662 St. Maarten PANAM� Las Islas Gal�pagos 467 00:34:25,459 --> 00:34:33,159 te�irse el cabello de rojo Las Islas Gal�pagos 468 00:34:59,719 --> 00:35:02,075 Comp�rtate. Venga. 469 00:35:05,247 --> 00:35:06,867 - �Vienes? - �No! 470 00:35:16,347 --> 00:35:19,339 ...conmigo, detr�s del barco. 471 00:35:19,350 --> 00:35:20,567 Bueno, �todo el mundo est� listo? 472 00:35:20,585 --> 00:35:22,837 Lleven los tanques a la piscina. 473 00:35:22,854 --> 00:35:25,846 Revisen su tanque, aseg�rense de que est�n abiertos. 474 00:35:25,857 --> 00:35:26,903 Revisen su v�lvula. 475 00:35:27,125 --> 00:35:28,547 �Bueno, bueno, chicos, listos! 476 00:35:28,559 --> 00:35:34,418 �Uno, dos, dos y media, tres! 477 00:35:34,432 --> 00:35:35,922 �Adelante! 478 00:36:34,859 --> 00:36:36,611 �Qu� necesitamos? 479 00:36:36,627 --> 00:36:39,744 Huevos y leche. 480 00:36:42,900 --> 00:36:44,549 �Quer�as algo para hacer con el pur�? 481 00:36:44,569 --> 00:36:45,684 S�. 482 00:37:02,987 --> 00:37:07,242 Bueno, lo m�s dif�cil de la construcci�n de v�nculos como este... 483 00:37:07,258 --> 00:37:10,773 ...es cuando tienes que dejar a la gente que quieres. 484 00:37:10,795 --> 00:37:13,412 Ya saben, fue un d�a muy triste cuando tuvimos que dejar... 485 00:37:13,431 --> 00:37:14,944 ...a nuestra hija, al salir a navegar. 486 00:37:14,966 --> 00:37:16,998 Pero, d�as tristes tambi�n pueden, 487 00:37:17,099 --> 00:37:19,448 ya saben, traer, traer mucha alegr�a... 488 00:37:19,470 --> 00:37:21,478 ...cuando tienen la oportunidad de volver... 489 00:37:21,513 --> 00:37:23,486 ...a estar juntos, as� que estoy esperando, 490 00:37:23,507 --> 00:37:27,489 estar� esperando eso. 491 00:37:27,511 --> 00:37:28,728 Por lo tanto, �estamos listos para comer? 492 00:37:28,746 --> 00:37:29,633 S�. 493 00:37:29,647 --> 00:37:30,762 �Pfannkuchen? 494 00:37:30,781 --> 00:37:32,703 �Son �stos tu especial? 495 00:37:32,717 --> 00:37:33,570 S�. 496 00:37:33,584 --> 00:37:34,595 �Les has cocinado todos? 497 00:37:34,630 --> 00:37:35,551 S�, lo hizo. 498 00:37:35,586 --> 00:37:36,507 Ella cocino toda la cosa. 499 00:37:36,520 --> 00:37:37,441 Aqu� vamos. 500 00:37:37,455 --> 00:37:39,036 Espero que sean buenas. 501 00:37:39,257 --> 00:37:40,804 Se ven hermosas. 502 00:37:48,799 --> 00:37:50,016 Esta es la parte m�s triste. 503 00:37:50,034 --> 00:37:51,422 S�. 504 00:37:56,574 --> 00:37:58,292 Es como dejar a mi propia hija. 505 00:38:10,988 --> 00:38:12,637 Te vamos echar de menos, cari�o. 506 00:38:12,657 --> 00:38:13,976 Nos lo pasamos muy bien contigo. 507 00:38:13,991 --> 00:38:16,039 Tuvimos un tiempo fant�stico. 508 00:38:16,060 --> 00:38:18,779 Ha sido la mejor navegaci�n que haya hecho. 509 00:38:18,796 --> 00:38:21,879 No hagas nada imprudente. 510 00:38:21,899 --> 00:38:23,753 Aventurera s�, pero no imprudente. 511 00:38:23,768 --> 00:38:24,779 De acuerdo- 512 00:38:27,538 --> 00:38:28,323 Ten cuidado. 513 00:38:28,339 --> 00:38:28,953 S�. 514 00:38:28,973 --> 00:38:29,985 Que tengas un buen viaje. 515 00:38:39,206 --> 00:38:42,334 Cruzando el Oc�ano Pac�fico 3.000 millas 516 00:38:45,232 --> 00:38:51,060 Haw�i Mike & Deana Las Islas Gal�pagos La Polinesia Francesa 517 00:38:56,460 --> 00:39:00,480 D�A 261 518 00:39:26,697 --> 00:39:29,176 Cuando te encuentras con otros marineros, 519 00:39:29,211 --> 00:39:30,986 ya sabes que en alg�n momento... 520 00:39:31,001 --> 00:39:33,891 ...navegar�n por caminos diferentes. 521 00:39:33,904 --> 00:39:37,863 Es como normal, s�. 522 00:39:37,875 --> 00:39:41,493 Porque est�s navegando alrededor del mundo y es como... 523 00:39:41,512 --> 00:39:42,092 Es como... 524 00:39:42,113 --> 00:39:43,467 Simplemente... 525 00:39:43,481 --> 00:39:44,095 Es as� de f�cil. 526 00:39:44,115 --> 00:39:45,696 Todo el mundo lo hace. 527 00:40:12,676 --> 00:40:15,167 Me gusta mirar alrededor, hablar con las olas. 528 00:40:15,179 --> 00:40:18,899 Y con el mar y con Guppy. 529 00:40:18,916 --> 00:40:22,431 Tengo una muy buena amistad con mi barco. 530 00:40:22,453 --> 00:40:26,606 Es mi todo, y espero tenerla por mucho tiempo. 531 00:40:30,995 --> 00:40:34,476 La conseguimos cuando ten�a 14. 532 00:40:34,498 --> 00:40:36,216 Ella estaba totalmente destrozada. 533 00:40:36,434 --> 00:40:39,221 Ella hab�a estado de pie all� durante siete a�os. 534 00:40:39,437 --> 00:40:41,519 Hab�a un metro de agua en ella, 535 00:40:41,539 --> 00:40:44,622 y plantas hab�an estado creciendo por encima. 536 00:40:44,642 --> 00:40:47,463 Todo en ella ol�a horrible. 537 00:40:47,478 --> 00:40:49,730 Era como un barco fantasma. 538 00:40:49,747 --> 00:40:54,002 Pero era barato, y lo pod�amos costear. 539 00:40:54,018 --> 00:40:58,034 Por lo tanto, lo compramos y empezamos a trabajar en �l. 540 00:40:58,055 --> 00:41:00,672 Y despu�s de un mes de trabajar en ella, 541 00:41:00,691 --> 00:41:02,909 me enamor� realmente de la embarcaci�n. 542 00:41:05,629 --> 00:41:07,745 Guppy es de 40 pies, 543 00:41:07,765 --> 00:41:10,985 lo que suena bastante grande para algunas personas, 544 00:41:11,001 --> 00:41:15,688 pero es, como, muy peque�a. 545 00:41:15,706 --> 00:41:17,060 Realmente me siento yo misma diminuta como Guppy... 546 00:41:17,074 --> 00:41:19,565 ...cuando estoy en este gran oc�ano. 547 00:41:50,641 --> 00:41:54,099 Es el s�ptimo d�a en el Pac�fico. 548 00:41:54,111 --> 00:41:56,602 Estoy en mi camino a Hiva 0a. 549 00:41:56,614 --> 00:42:00,869 Y he tenido siete d�as de fuerte viento. 550 00:42:00,885 --> 00:42:02,807 Anoche hubo a�n m�s viento, 551 00:42:02,820 --> 00:42:06,040 Guppy estaba pr�cticamente esforz�ndose- 552 00:42:09,627 --> 00:42:10,810 La navegaci�n a trav�s del Pac�fico... 553 00:42:10,828 --> 00:42:13,786 ...fue, creo, la m�s hermosa navegaci�n... 554 00:42:13,797 --> 00:42:15,947 ...que haya tenido. 555 00:42:15,966 --> 00:42:17,854 Mis padres navegaron la misma ruta... 556 00:42:17,868 --> 00:42:19,153 ...hace 20 a�os, 557 00:42:19,169 --> 00:42:22,753 y ten�a mi cuaderno de bit�cora de mis padres, 558 00:42:22,773 --> 00:42:24,730 as� que cada d�a estaba mirando... 559 00:42:24,742 --> 00:42:27,097 ...lo que era su velocidad. 560 00:42:27,111 --> 00:42:30,797 As� que yo corr�a en su contra. 561 00:42:30,814 --> 00:42:33,271 Se llevaron unos 19 d�as, 562 00:42:33,284 --> 00:42:34,672 y yo lo hice en 18... 563 00:42:34,685 --> 00:42:37,233 ...as� que s�, 564 00:42:37,254 --> 00:42:38,676 soy bastante impresionante. 565 00:42:39,177 --> 00:42:41,819 La Polinesia Francesa tras 18 d�as en el mar 566 00:42:42,020 --> 00:42:47,253 Las Islas Gal�pagos Mam� y Pap� (en 1992) La Polinesia Francesa 567 00:42:48,742 --> 00:42:56,145 Marquesas LA POLINES�A FRANCESA "�El Para�so!" Tahit� 568 00:42:57,741 --> 00:42:58,924 Cuando era m�s chica, 569 00:42:58,943 --> 00:43:02,060 vi todas estas fotos de mis padres... 570 00:43:02,079 --> 00:43:04,297 ...de todas estas hermosas islas en el Pac�fico... 571 00:43:04,315 --> 00:43:06,932 ...que no pod�a ni siquiera imaginar que realmente exist�an... 572 00:43:06,951 --> 00:43:10,375 ...porque parec�an demasiado perfectas. 573 00:43:10,588 --> 00:43:13,205 Y ahora, no puedo creerlo, 574 00:43:13,223 --> 00:43:14,645 que estoy aqu�. 575 00:43:27,109 --> 00:43:29,210 POLIC�A DE INMIGRACI�N 576 00:43:29,245 --> 00:43:30,754 Cada pa�s al que entras, 577 00:43:30,774 --> 00:43:32,992 lo que tienes que averiguar es donde est� la Aduana... 578 00:43:33,010 --> 00:43:35,228 ...e ir hacia ellos. 579 00:43:35,245 --> 00:43:37,258 �Cu�ndo te vas? 580 00:43:37,281 --> 00:43:40,637 �Eh, domingo? 581 00:43:40,651 --> 00:43:41,936 �Vas a las islas? 582 00:43:41,952 --> 00:43:43,374 No s�, creo que s�. 583 00:43:43,387 --> 00:43:44,308 Pero no es seguro. 584 00:43:44,321 --> 00:43:46,369 Mo'orea es seguro. 585 00:43:46,390 --> 00:43:47,903 �No estas segura? 586 00:43:47,925 --> 00:43:49,677 En serio. �Por qu�? 587 00:43:49,693 --> 00:43:51,411 La mayor�a de las veces es bastante divertido... 588 00:43:51,629 --> 00:43:55,087 ...porque totalmente no entienden lo que est�s haciendo. 589 00:43:55,099 --> 00:43:56,953 Piden una fecha exacta... 590 00:43:56,967 --> 00:43:58,355 ...de cuando te vas. 591 00:43:58,369 --> 00:44:00,690 A veces, incluso, horas y minutos, 592 00:44:00,704 --> 00:44:02,695 lo que es pr�cticamente imposible, 593 00:44:02,706 --> 00:44:04,719 que es, como, no es un avi�n. 594 00:44:04,742 --> 00:44:07,825 Quiero saber en qu� fecha dejaras la Polinesia Francesa. 595 00:44:07,845 --> 00:44:09,767 �Ya sabes? 596 00:44:09,780 --> 00:44:12,362 - No lo s�, es un velero. - S� que es un velero. 597 00:44:12,383 --> 00:44:14,237 S�, es realmente dif�cil... 598 00:44:14,251 --> 00:44:16,173 ...es como, te vas con el viento cuando es bueno, 599 00:44:16,186 --> 00:44:18,768 y nunca sabes a d�nde vas. 600 00:44:34,171 --> 00:44:37,356 Me encant� el Pac�fico desde el principio. 601 00:44:37,374 --> 00:44:39,092 Todas las islas son diferentes, 602 00:44:39,109 --> 00:44:40,190 las personas son diferentes, 603 00:44:40,210 --> 00:44:42,098 las culturas son diferentes. 604 00:44:42,112 --> 00:44:45,730 S�lo es, es... Es el para�so. 605 00:44:47,284 --> 00:44:48,831 En Europa y Holanda, 606 00:44:48,852 --> 00:44:50,809 est�n pensando s�lo en el dinero. 607 00:44:50,821 --> 00:44:53,369 El dinero es lo m�s importante, 608 00:44:53,390 --> 00:44:54,971 el criar una familia, el comprar un carro, 609 00:44:54,992 --> 00:44:56,880 el conseguir una casa, tener ni�os, 610 00:44:56,894 --> 00:45:00,045 y luego morirte. 611 00:45:00,064 --> 00:45:02,112 Pero el Pac�fico... 612 00:45:02,132 --> 00:45:03,349 ...es perfecto. 613 00:45:29,226 --> 00:45:32,184 Estuve s�lo un par de d�as en cada isla... 614 00:45:32,196 --> 00:45:34,153 ...para estar todav�a en la buena temporada... 615 00:45:34,164 --> 00:45:36,849 ...para presionar hacia el Oc�ano �ndico, 616 00:45:36,867 --> 00:45:39,950 lo que me pone muy, muy molesta. 617 00:45:39,970 --> 00:45:41,756 Simplemente no pod�a manejar... 618 00:45:41,772 --> 00:45:44,992 ...el dejar este hermoso lugar tan pronto. 619 00:45:47,624 --> 00:45:50,591 Islas del Pac�fico a Darwin, Australia 2.400 millas 620 00:45:52,470 --> 00:45:57,152 Vanuatu - La Polinesia Francesa Fiji Tonga Islas del Pac�fico NUEVA ZELANDIA 621 00:45:57,187 --> 00:45:58,502 Yo tambi�n estaba triste porque... 622 00:45:58,522 --> 00:46:00,274 ...yo navegaba m�s all� de Nueva Zelanda... 623 00:46:00,290 --> 00:46:02,247 ...y no parar�a all�. 624 00:46:02,448 --> 00:46:04,348 Darwin 625 00:46:05,229 --> 00:46:06,878 Yo nac� all�, 626 00:46:06,897 --> 00:46:10,913 y parece un lugar tan hermoso para ir. 627 00:46:10,934 --> 00:46:14,085 Era como, como mi pa�s de los sue�os... 628 00:46:14,104 --> 00:46:17,392 ...y estaba all�, estaba cerca. 629 00:46:17,407 --> 00:46:19,398 Pero ten�a que dejarla pasar... 630 00:46:19,409 --> 00:46:21,297 ...si todav�a quer�a ser... 631 00:46:21,311 --> 00:46:23,495 ...la persona m�s joven en navegar alrededor del mundo. 632 00:46:26,183 --> 00:46:27,571 No s�, 633 00:46:27,785 --> 00:46:32,336 tal vez en realidad no importa ya m�s. 634 00:46:32,356 --> 00:46:34,347 Un amigo me habl� de Moitessier, 635 00:46:34,358 --> 00:46:37,111 y me puso muy inspirada por su historia. 636 00:46:39,897 --> 00:46:41,888 �l era originalmente un marinero franc�s... 637 00:46:41,899 --> 00:46:44,891 ...que no era rico, era muy pobre en realidad, 638 00:46:44,902 --> 00:46:48,053 y necesitaba el dinero para su familia, 639 00:46:48,071 --> 00:46:51,495 as� que �l comenz� a hacer carreras por un premio en dinero. 640 00:46:51,508 --> 00:46:54,022 As� que navegaba... 641 00:46:54,044 --> 00:46:55,591 ...en esta gran carrera alrededor del mundo... 642 00:46:55,813 --> 00:46:57,326 ...por la fama y el dinero, 643 00:46:57,347 --> 00:47:01,067 y estaba casi a punto de ganar, 644 00:47:01,084 --> 00:47:03,075 y entonces �l solo dijo: "A la mierda, 645 00:47:03,086 --> 00:47:05,168 voy a continuar al Pac�fico". 646 00:47:05,189 --> 00:47:07,271 Simplemente se alej� de ella, 647 00:47:07,291 --> 00:47:10,476 no la termin�. 648 00:47:10,494 --> 00:47:12,007 Lo que me gusta de la historia es... 649 00:47:12,029 --> 00:47:14,213 ...que �l s�lo lo hizo por la navegaci�n, 650 00:47:14,231 --> 00:47:16,188 �l no lo hizo por nada m�s. 651 00:47:16,200 --> 00:47:18,020 Le encantaba estar all�, 652 00:47:18,035 --> 00:47:21,858 igual que me encanta estar ah� fuera. 653 00:47:21,872 --> 00:47:23,328 Me encanta lo que estoy haciendo. 654 00:47:23,340 --> 00:47:24,557 Me encanta navegar. 655 00:47:24,575 --> 00:47:26,327 Me encanta el oc�ano. 656 00:47:34,509 --> 00:47:39,178 La Navegante Mundial Laura Dekker, de 15 A�os, Atraviesa el Notable Estrecho de Torres 657 00:47:40,336 --> 00:47:46,739 ...lleno de arrecifes en la superficie y con bancos de arena ...un reto mayor para marineros y en especial para navegantes solitarios 658 00:47:47,882 --> 00:47:52,249 Darwin - ESTRECHO DE TORRES 659 00:47:53,528 --> 00:47:58,051 nav�o �mucho tr�fico! arrecifes en la superficie 660 00:47:58,252 --> 00:48:01,562 D�A 365 661 00:48:04,081 --> 00:48:07,039 Estamos en el medio del Estrecho de Torres... 662 00:48:07,050 --> 00:48:08,904 ...navegando directamente hacia el viento. 663 00:48:08,919 --> 00:48:10,910 Tuve al Genoa navegando ah� fuera, 664 00:48:10,921 --> 00:48:13,139 pero el Genoa ahora se separ�. 665 00:48:13,156 --> 00:48:14,942 Ahora hay un mega agujero, 666 00:48:14,958 --> 00:48:17,415 y he conseguido eludir la tormenta. 667 00:48:17,427 --> 00:48:21,181 Hay arrecifes a mi alrededor. 668 00:48:21,198 --> 00:48:25,385 Ser� as� durante las siguientes 200 millas. 669 00:48:27,337 --> 00:48:29,123 Ahora estoy sentada aqu�... 670 00:48:29,139 --> 00:48:30,527 ...usando mi arn�s de vela... 671 00:48:30,540 --> 00:48:35,159 ...porque pod�a salir disparada en cualquier momento. 672 00:48:35,178 --> 00:48:36,930 Y est� solo mojado. 673 00:48:39,383 --> 00:48:40,874 Simplemente se hizo de noche, as� que ser� un tiempo... 674 00:48:40,918 --> 00:48:44,001 ...antes de que la luz regrese. 675 00:48:44,021 --> 00:48:47,502 Ahora los arrecifes est�n cada vez m�s y m�s cerca. 676 00:48:47,524 --> 00:48:52,177 Y los barcos se est�n acercando. 677 00:48:52,195 --> 00:48:56,450 Realmente tengo que apagar la c�mara ahora mismo... 678 00:48:56,466 --> 00:48:58,218 ...porque las olas est�n salpicando sobre los costados... 679 00:48:58,235 --> 00:49:00,089 ...y los otros barcos est�n llegando. 680 00:49:00,103 --> 00:49:01,252 �Hasta ma�ana! 681 00:49:11,268 --> 00:49:14,196 Darwin tras 18 d�as en el mar 682 00:49:15,538 --> 00:49:23,981 Darwin Estrecho de Torres PARA REPARAR: - velas rasgadas - tim�n atascado - aparejo da�ado - volante roto - y m�s 683 00:49:46,550 --> 00:49:49,508 Yo hab�a estado despierta durante casi tres d�as... 684 00:49:49,519 --> 00:49:51,635 ...para el momento en que entr� en Australia. 685 00:49:51,655 --> 00:49:53,145 Y todas mis velas... 686 00:49:53,156 --> 00:49:55,340 ...estaban solo desgarradas y derribadas... 687 00:49:55,359 --> 00:49:59,182 ...y mi tim�n se hab�a ca�do. 688 00:49:59,196 --> 00:50:02,711 Me sent� como si estuviera solo en el fondo. 689 00:50:06,670 --> 00:50:09,025 Suzanne es esta periodista de Holanda. 690 00:50:09,039 --> 00:50:10,552 Ella ha estado sigui�ndome, 691 00:50:10,574 --> 00:50:12,292 realmente, desde el principio. 692 00:50:12,309 --> 00:50:13,799 Ella es linda, y la conozco... 693 00:50:14,011 --> 00:50:16,093 ...durante bastante tiempo ahora, 694 00:50:16,113 --> 00:50:18,077 pero realmente no me simpatizan los... 695 00:50:18,112 --> 00:50:20,266 ...periodistas, la mayor parte del tiempo. 696 00:50:20,283 --> 00:50:22,399 Tantas preguntas una y otra vez, 697 00:50:22,419 --> 00:50:24,273 y sobre todo me molestan en momentos... 698 00:50:24,287 --> 00:50:27,541 ...que yo realmente, realmente no las quiero. 699 00:50:27,557 --> 00:50:32,608 Hubo un momento hace unas tres semanas... 700 00:50:32,629 --> 00:50:34,586 ...cuando consideraste renunciar... 701 00:50:34,598 --> 00:50:37,180 ...y regresar a Nueva Zelanda. 702 00:50:39,036 --> 00:50:41,254 No, ya he pasado por eso. 703 00:50:41,271 --> 00:50:43,125 Pero me ha estado molestando... 704 00:50:43,140 --> 00:50:45,825 ...desde que sal� de Bora Bora. 705 00:50:46,043 --> 00:50:49,661 Es un lugar al que siempre he querido ir. 706 00:50:49,679 --> 00:50:51,101 Yo podr�a hacerlo, 707 00:50:51,114 --> 00:50:52,832 podr�a navegar all�. 708 00:50:53,050 --> 00:50:54,438 Pues pudiste. 709 00:50:54,451 --> 00:50:56,806 �Entonces por qu� no lo haces? 710 00:50:56,820 --> 00:50:59,277 Simplemente no podr�a. 711 00:50:59,289 --> 00:51:01,610 Yo realmente no puedo imaginar que el intento de r�cord... 712 00:51:01,625 --> 00:51:04,378 ...no te interese ni un poquito. 713 00:51:04,394 --> 00:51:05,778 No es para otras personas, 714 00:51:05,796 --> 00:51:07,106 pero �no ser�a una emoci�n si lo lograras? 715 00:51:07,141 --> 00:51:07,812 S�, 716 00:51:07,831 --> 00:51:09,082 claro. 717 00:51:12,602 --> 00:51:14,251 Yo no me sorprender�a... 718 00:51:14,271 --> 00:51:15,363 ...si estuvieras en un libro de historia... 719 00:51:15,372 --> 00:51:16,691 ...en cien a�os a partir de ahora. 720 00:51:16,706 --> 00:51:18,663 Bueno, eso no me importa. 721 00:51:18,675 --> 00:51:21,428 Eso... Eso no me interesa en lo absoluto. 722 00:51:21,445 --> 00:51:22,799 S�lo me pregunt�: 723 00:51:22,813 --> 00:51:24,701 "�Puedes hacer esto?" 724 00:51:24,714 --> 00:51:26,568 - Y me respond�: - S�. 725 00:51:26,583 --> 00:51:27,834 - ...Voy a intentar". - �S�? 726 00:51:27,851 --> 00:51:29,341 As� que estoy curiosa por ver si puedo, 727 00:51:29,352 --> 00:51:30,637 y si lo hago, 728 00:51:30,654 --> 00:51:32,269 entonces s� que s� puedo. 729 00:51:32,289 --> 00:51:35,110 Entonces habr� cruzado una frontera. 730 00:51:35,125 --> 00:51:37,241 Ese es mi �nico objetivo. 731 00:51:46,536 --> 00:51:47,821 Estoy limpiando... 732 00:51:47,838 --> 00:51:51,558 ...porque mi padre viene ma�ana. 733 00:51:51,575 --> 00:51:54,123 �C�mo te sientes al respecto? 734 00:51:54,144 --> 00:51:55,361 Genial. 735 00:51:59,883 --> 00:52:01,703 Es una mierda. 736 00:52:01,718 --> 00:52:02,684 S�, pero �por qu�? 737 00:52:02,719 --> 00:52:03,851 En el comienzo del viaje, 738 00:52:03,854 --> 00:52:05,606 sueles extra�ar a tus padres. 739 00:52:05,622 --> 00:52:06,907 Por supuesto. 740 00:52:07,124 --> 00:52:10,139 S�, pero ahora no los extra�as tanto. 741 00:52:10,160 --> 00:52:12,412 Mira, no he visto a mi pap� en un tiempo muy largo, 742 00:52:12,429 --> 00:52:13,680 as� que no lo echo de menos m�s. 743 00:52:13,697 --> 00:52:17,315 No, s� eso es... Eso es tambi�n, s�. 744 00:52:17,334 --> 00:52:19,791 Eso tambi�n es una posibilidad, pero no es tambi�n parte... 745 00:52:19,803 --> 00:52:22,260 ...del crecimiento que seas... 746 00:52:22,272 --> 00:52:24,524 Probablemente, pero �podr�as callarte un momento? 747 00:52:24,541 --> 00:52:26,896 - No. - Gracias 748 00:52:26,910 --> 00:52:28,400 Lo hac�a, 749 00:52:28,411 --> 00:52:29,594 porque finalmente no respondiste... 750 00:52:29,613 --> 00:52:31,297 ...a la pregunta por completo. 751 00:52:31,314 --> 00:52:33,305 �Es tambi�n porque...? 752 00:52:33,316 --> 00:52:36,934 �Por qu� la gente no puede detenerse, si se los pides? 753 00:52:37,154 --> 00:52:38,701 ...�te volviste m�s independiente? 754 00:52:45,896 --> 00:52:48,820 �Es tu viaje acerca de convertirte en alguien independiente? 755 00:53:08,714 --> 00:53:11,289 AEROPUERTO DE DARWIN 756 00:53:12,622 --> 00:53:16,445 ...cerraremos en siete minutos. 757 00:53:18,295 --> 00:53:20,377 Yo siempre he querido a mi pap�. 758 00:53:20,397 --> 00:53:21,682 �l ha hecho todo por m�... 759 00:53:21,698 --> 00:53:24,349 ...para mejorar mi vida, 760 00:53:24,367 --> 00:53:25,516 pero cuando era una ni�a, 761 00:53:25,535 --> 00:53:27,423 era un poco dif�cil a veces. 762 00:53:31,374 --> 00:53:32,762 Despu�s de que mis padres se divorciaron, 763 00:53:32,776 --> 00:53:34,824 nos mudamos a Mijk Bij Duurstede... 764 00:53:34,844 --> 00:53:39,429 ...y vivimos en un muy, muy peque�o remolque. 765 00:53:39,449 --> 00:53:41,406 As� que mi pap� trabajaba construyendo cocinas... 766 00:53:41,418 --> 00:53:43,340 ...en casas, para la gente. 767 00:53:43,353 --> 00:53:46,573 Trabaj� de seis a nueve, la mayor�a de los d�as, 768 00:53:46,590 --> 00:53:48,638 y luego, cuando llegaba a casa, 769 00:53:48,658 --> 00:53:53,618 �l com�a muy r�pido y trabajaba en el barco. 770 00:53:53,630 --> 00:53:55,552 Tuve que hacer mucho sola... 771 00:53:55,565 --> 00:53:57,613 ...preparando el desayuno, preparar la cena, 772 00:53:57,634 --> 00:53:59,852 bicicleta a la escuela, hacer mi tarea, 773 00:53:59,869 --> 00:54:02,383 todo. 774 00:54:02,405 --> 00:54:04,760 Cuando ten�a nueve a�os, mi pap� tuvo un colapso... 775 00:54:04,774 --> 00:54:06,958 ...porque solo trabajaba demasiado, 776 00:54:06,977 --> 00:54:11,664 por lo que tuvo que quedarse en casa. 777 00:54:11,681 --> 00:54:12,932 El cielo est� llorando - En un principio, 778 00:54:12,949 --> 00:54:15,736 El cielo est� llorando - totalmente no lo entend�a. 779 00:54:15,752 --> 00:54:17,504 El cielo est� llorando - �l se enojaba realmente r�pido. 780 00:54:17,520 --> 00:54:21,502 El cielo est� llorando - Y yo estaba realmente asustada de eso. 781 00:54:21,524 --> 00:54:23,674 De verdad no se sabe cu�ndo le ven�a. 782 00:54:23,693 --> 00:54:24,774 Pod�a ser muy agradable, 783 00:54:24,794 --> 00:54:25,909 y al siguiente momento, 784 00:54:25,929 --> 00:54:27,476 era como, �bum! 785 00:54:29,966 --> 00:54:31,820 Pero entonces, me explic� lo que estaba pasando... 786 00:54:31,835 --> 00:54:34,520 ...y lo que deb�a hacer, as� que me acostumbr�... 787 00:54:34,537 --> 00:54:37,859 y me volv� muy dura, debido a eso. 788 00:54:42,279 --> 00:54:45,965 Todav�a me siento como que �l hizo un trabajo realmente bueno. 789 00:54:45,982 --> 00:54:48,405 Cuando le ped� a mi mam� el venir a ver algo, 790 00:54:48,418 --> 00:54:49,965 ella nunca lo hizo. 791 00:54:49,986 --> 00:54:51,567 Mi pap� siempre lo hac�a. 792 00:55:12,642 --> 00:55:14,530 As� que hay cucarachas muertas aqu�. 793 00:55:14,544 --> 00:55:15,829 Eso como que me sorprendi�. 794 00:55:15,845 --> 00:55:18,496 Oh, me encontr� con otra cucaracha tambi�n. 795 00:55:18,515 --> 00:55:19,971 Realmente, y tambi�n hab�a una... 796 00:55:19,983 --> 00:55:21,701 ...en la sala de m�quinas. 797 00:55:21,718 --> 00:55:22,833 Pero esa estaba tan grasienta... 798 00:55:22,852 --> 00:55:24,399 ...que es s�lo como una... 799 00:55:24,421 --> 00:55:25,570 Esa fue la encargada de lo t�cnico. 800 00:55:25,588 --> 00:55:28,876 S�. 801 00:55:28,892 --> 00:55:30,007 S�, esa es mi tripulaci�n... 802 00:55:30,026 --> 00:55:31,914 ...pero todas se murieron. 803 00:55:31,928 --> 00:55:33,043 �La tripulaci�n muri�? 804 00:55:33,063 --> 00:55:34,917 Una de ellas muri� a causa de la grasa, 805 00:55:34,931 --> 00:55:36,979 la otra muri� mientras �l estaba tratando... 806 00:55:37,000 --> 00:55:39,855 ...de conseguir que mi cosa esa, no gotease ya m�s, 807 00:55:39,869 --> 00:55:44,386 y una estaba realmente hambrienta que trat� de cocinar, 808 00:55:44,407 --> 00:55:45,897 porque la encontr� como que aqu� abajo. 809 00:55:52,482 --> 00:55:54,666 Mi pap� y yo tuvimos que reparar... 810 00:55:54,684 --> 00:55:56,572 ...todo en el barco. 811 00:55:56,586 --> 00:55:59,407 Yo hab�a estado presionando tan duro a Guppy... 812 00:55:59,422 --> 00:56:01,572 ...y realmente no tengo ning�n tiempo... 813 00:56:01,591 --> 00:56:03,707 ...de arreglarla en lo absoluto. 814 00:56:03,727 --> 00:56:04,978 Hemos trabajado todos los d�as, 815 00:56:04,994 --> 00:56:06,143 no hab�a diversi�n, 816 00:56:06,363 --> 00:56:07,717 y tuvimos que arreglar mi barco... 817 00:56:07,731 --> 00:56:09,016 ...en menos de un mes, 818 00:56:09,032 --> 00:56:13,423 y nos agot� mucho. 819 00:56:13,436 --> 00:56:16,485 Por lo tanto, era una especie de un mal rato. 820 00:56:16,506 --> 00:56:18,053 Fue agradable ver a mi pap� otra vez, 821 00:56:18,074 --> 00:56:22,795 pero, por supuesto, hemos tenido las peleas habituales. 822 00:56:22,812 --> 00:56:24,734 Si algo hab�a por hacer, 823 00:56:24,748 --> 00:56:25,897 deber�as haber estado en tierra a las 8:00, Laura. 824 00:56:25,915 --> 00:56:27,963 Ahora son 10:30. 825 00:56:27,984 --> 00:56:30,475 Ahora est�s en un apuro tras estar tumbada... 826 00:56:30,487 --> 00:56:32,171 ...y durmiendo durante mucho tiempo. 827 00:56:32,389 --> 00:56:33,970 Ahora est�s en un apuro. 828 00:56:33,990 --> 00:56:37,505 S�, pero eso es porque tengo mi propio horario... 829 00:56:37,527 --> 00:56:39,711 ...y yo si sigo a mi horario, 830 00:56:39,729 --> 00:56:44,052 todo lo que quiero hacer se har�. 831 00:56:48,772 --> 00:56:49,853 He estado viviendo por mi cuenta... 832 00:56:49,873 --> 00:56:51,795 ...por alrededor de un a�o ahora, 833 00:56:51,808 --> 00:56:55,562 as� que no lo necesito ya m�s... 834 00:56:55,578 --> 00:56:58,832 ...como lo hice cuando era m�s chica. 835 00:56:58,848 --> 00:57:01,669 Todav�a amo que me visite... 836 00:57:01,684 --> 00:57:04,471 ...y para darme consejos y cosas, 837 00:57:04,487 --> 00:57:07,104 pero me siento como si estuviera un poco m�s adulta ahora, 838 00:57:07,123 --> 00:57:09,876 y puedo hacer m�s cosas por m� misma. 839 00:57:41,090 --> 00:57:44,947 Dos d�as hasta mi decimosexto cumplea�os. 840 00:57:44,961 --> 00:57:47,680 Creo que he cambiado mucho. 841 00:57:47,697 --> 00:57:48,948 En el comienzo del viaje, 842 00:57:48,965 --> 00:57:51,684 me gust� mucho estar en tierra... 843 00:57:51,701 --> 00:57:53,123 ...y conocer a otras personas... 844 00:57:53,136 --> 00:57:54,820 ...y viendo los pa�ses... 845 00:57:54,838 --> 00:57:58,126 ...y ahora, realmente comenz�... 846 00:57:58,141 --> 00:57:59,790 ...a gustarme los viajes largos ya m�s, 847 00:57:59,809 --> 00:58:03,131 s�lo porque te dan mucho tiempo para pensar... 848 00:58:03,146 --> 00:58:06,536 ...y simplemente no tienes a nadie que te moleste. 849 00:58:30,607 --> 00:58:32,219 �Por supuesto, ahora no quieren apagarse! 850 00:58:39,716 --> 00:58:41,263 Me encanta estar sola, 851 00:58:41,284 --> 00:58:44,640 y supongo, s�. 852 00:58:44,654 --> 00:58:46,702 Siento que la libertad es cuando... 853 00:58:46,723 --> 00:58:48,736 ...no est�s apegada a nada. 854 00:58:53,353 --> 00:58:54,777 B- A-N-D-E-R-A-S NACIONALES 855 00:58:54,831 --> 00:58:56,549 �Qu� tama�o tiene? 856 00:58:56,566 --> 00:58:57,920 Puede ser m�s grande, 857 00:58:57,934 --> 00:58:59,720 �o cu�n m�s peque�a quieres que sea? 858 00:58:59,736 --> 00:59:00,953 - Bueno, la cosa es que... - �Por ah�? 859 00:59:00,970 --> 00:59:03,018 Esta cosa es como, tan larga, s�. 860 00:59:03,039 --> 00:59:04,927 Pero es el tama�o de protocolo, correcto. 861 00:59:04,941 --> 00:59:06,989 Lo s�, lo s�, �de acuerdo? 862 00:59:07,010 --> 00:59:08,181 La bandera australiana tiene el mismo. 863 00:59:08,216 --> 00:59:09,929 S�, �hay una m�s peque�a? 864 00:59:09,946 --> 00:59:12,164 Bueno, eso es lo que voy a averiguar para ti ahora. 865 00:59:12,181 --> 00:59:14,035 Bueno. 866 00:59:14,050 --> 00:59:15,301 Cambi� de bandera... 867 00:59:15,318 --> 00:59:17,673 ...de Holanda a Nueva Zelanda. 868 00:59:17,687 --> 00:59:20,770 Decid� no navegar por el pa�s m�s, 869 00:59:20,790 --> 00:59:24,613 sino por el pa�s en que nac�. 870 00:59:24,627 --> 00:59:25,912 Mi nombre es Ron. 871 00:59:25,929 --> 00:59:27,248 Yo soy Laura. 872 00:59:27,263 --> 00:59:28,275 �Eres holandesa? 873 00:59:28,298 --> 00:59:29,219 S�. 874 00:59:29,232 --> 00:59:30,313 No. 875 00:59:32,835 --> 00:59:35,258 Me acabo de dar cuenta que no tengo... 876 00:59:35,271 --> 00:59:37,728 ...ninguna conexi�n real con Holanda ya. 877 00:59:40,076 --> 00:59:41,589 No quiero volver all�, 878 00:59:41,611 --> 00:59:43,226 no quiero vivir ya all�, 879 00:59:43,246 --> 00:59:46,261 y no tengo nada en com�n con los holandeses, 880 00:59:46,282 --> 00:59:49,331 excepto por el hecho de que yo hablo el idioma. 881 00:59:49,352 --> 00:59:51,707 Por lo tanto, no lo s�, 882 00:59:51,721 --> 00:59:54,804 yo realmente no tengo casa. 883 00:59:54,824 --> 00:59:57,315 Mi casa para m� es Guppy. 884 01:00:07,103 --> 01:00:08,855 Tailandia, �qu� carajos est� haciendo Tailandia... 885 01:00:08,871 --> 01:00:10,657 ...en el Oc�ano �ndico? 886 01:00:10,673 --> 01:00:13,255 Oh, esperen, no est�. 887 01:00:13,276 --> 01:00:16,097 Bueno, por lo que estas son todas las cartas. 888 01:00:16,112 --> 01:00:18,069 Yo mayormente no las uso... 889 01:00:18,081 --> 01:00:21,039 ...pero si la computadora con las cartas falla, 890 01:00:21,050 --> 01:00:25,669 s�lo quiero ser capaz de llegar a alguna parte. 891 01:00:25,688 --> 01:00:26,905 Es realmente genial... 892 01:00:26,923 --> 01:00:28,675 ...si trabajas con el sextante, 893 01:00:28,691 --> 01:00:29,976 haces todas esas notas. 894 01:00:29,993 --> 01:00:31,711 Y entonces tienes este pedazo de papel... 895 01:00:31,728 --> 01:00:33,150 ...con todas esas cosas raras en �l... 896 01:00:33,162 --> 01:00:35,983 ...y entonces puedes averiguar d�nde te encuentras. 897 01:00:35,999 --> 01:00:38,183 La mayor�a de las personas no tienen de ellas, ya m�s. 898 01:00:38,201 --> 01:00:39,418 Pero yo s�. 899 01:00:47,377 --> 01:00:50,426 As� que esto es realmente malo. 900 01:00:50,647 --> 01:00:52,968 Porque, de acuerdo, 901 01:00:52,982 --> 01:00:54,995 cuanto mayores sean los n�meros, 902 01:00:55,018 --> 01:00:56,702 cuanto m�s se tiene un problema. 903 01:00:56,719 --> 01:00:58,937 As� que, Sud�frica... 904 01:00:58,955 --> 01:01:00,741 superior a 5, 905 01:01:00,757 --> 01:01:03,009 tienen un problema serio. 906 01:01:03,026 --> 01:01:05,847 Bueno, a partir de 3, 2, 4, 907 01:01:05,862 --> 01:01:07,352 entonces en Durban es ya 8, 908 01:01:07,363 --> 01:01:10,150 luego vas alrededor de Sud�frica y es 10, 909 01:01:10,166 --> 01:01:11,884 e incluso 11, 910 01:01:11,901 --> 01:01:16,122 que en serio, no es bueno. 911 01:01:16,139 --> 01:01:17,424 As� que para octubre, 912 01:01:17,440 --> 01:01:18,794 probablemente sobrevivir�n. 913 01:01:18,808 --> 01:01:19,991 Pero si van en noviembre... 914 01:01:20,009 --> 01:01:21,328 ...que es lo que har�, 915 01:01:21,344 --> 01:01:24,802 te pueden tocar olas que son de 60 pies de alto. 916 01:01:26,182 --> 01:01:28,070 Bueno, s�, los vientos est�n empezando... 917 01:01:28,084 --> 01:01:29,768 ...a ser realmente molestos. 918 01:01:33,122 --> 01:01:34,874 He decidido tomar la ruta del Sur... 919 01:01:34,891 --> 01:01:37,382 ...atraves del Oc�ano �ndico, para evitar cualquier problema... 920 01:01:37,393 --> 01:01:40,442 ...con los piratas arriba en la parte Norte. 921 01:01:40,463 --> 01:01:42,954 Es una ruta un poco m�s dura y m�s larga, 922 01:01:42,965 --> 01:01:46,287 as� que estoy realmente muy nerviosa por ello. 923 01:01:46,302 --> 01:01:48,452 Cualquier cosa puede pasar por ah�... 924 01:01:48,471 --> 01:01:50,723 ...que no haya vientos en semanas, 925 01:01:50,740 --> 01:01:54,790 o tormentas que sigan cayendo sobre m�. 926 01:01:54,811 --> 01:01:57,302 Por lo tanto, eso es un poco m�s tenebroso, 927 01:01:57,313 --> 01:01:59,429 y, al mismo tiempo es como, 928 01:01:59,449 --> 01:02:01,064 un reto impresionante. 929 01:02:01,265 --> 01:02:03,635 Cruzando el Oc�ano �ndico 6.000 millas 930 01:02:04,336 --> 01:02:09,598 Darwin 931 01:02:10,945 --> 01:02:14,006 Comienzo Gibraltar �Zona Pirata! SUD�FRICA 932 01:02:14,307 --> 01:02:17,888 D�A 400 933 01:02:25,643 --> 01:02:29,075 D�A 401 934 01:02:34,221 --> 01:02:37,677 D�A 402 935 01:02:43,257 --> 01:02:46,560 D�A 405 936 01:02:48,464 --> 01:02:52,321 Bueno, no te preocupes, vamos a hablar contigo ma�ana. 937 01:02:53,536 --> 01:02:56,075 D�A 406 - Mierda. 938 01:02:56,305 --> 01:02:58,853 # Whoa. 939 01:02:58,875 --> 01:03:01,492 # Sigue girando # 940 01:03:01,511 --> 01:03:03,798 # Porque no ser� demasiado largo # 941 01:03:14,064 --> 01:03:17,505 D�A 409 942 01:03:24,267 --> 01:03:28,055 D�A 410 943 01:03:34,328 --> 01:03:38,090 D�A 411 944 01:03:46,039 --> 01:03:51,479 El oc�ano es como una amante celosa. La puedes amar, la puedes odiar. Pero no puedes nunca confiar en ella. 945 01:03:53,440 --> 01:03:54,451 Hemos estado en el Oc�ano �ndico... 946 01:03:54,463 --> 01:03:57,853 ...durante 12 d�as ahora. 947 01:03:57,867 --> 01:04:00,950 Absolutamente nada de viento. 948 01:04:00,970 --> 01:04:03,018 Todav�a nada. 949 01:04:03,039 --> 01:04:04,927 De los 12 d�as que he estado en el mar, 950 01:04:04,941 --> 01:04:06,989 he podido navegar unas 24 horas. 951 01:04:10,580 --> 01:04:12,195 Es muy frustrante... 952 01:04:12,215 --> 01:04:16,106 ...y mi moral se hunde, pero... 953 01:04:16,118 --> 01:04:17,506 Ya saben... 954 01:04:17,520 --> 01:04:19,602 ...todav�a estoy movi�ndome hacia adelante, 955 01:04:19,622 --> 01:04:21,510 no, no lo hago. 956 01:04:21,524 --> 01:04:23,981 Voy exactamente a 0.1 nudos. 957 01:04:23,993 --> 01:04:28,510 As� que me estoy moviendo hacia adelante. 958 01:04:28,531 --> 01:04:32,285 Todav�a faltan 4.500 millas para ir a Durban. 959 01:04:34,370 --> 01:04:35,587 Maldici�n. 960 01:04:39,375 --> 01:04:44,495 El bamboleo sobre las olas durante d�as te volver�a loca. 961 01:04:46,423 --> 01:04:50,048 D�A 415 962 01:04:53,522 --> 01:04:55,513 Guppy, Guppy, 963 01:05:01,264 --> 01:05:02,310 Guppy- 964 01:05:31,694 --> 01:05:33,946 �Tengo viento! 965 01:05:33,963 --> 01:05:36,011 El viento lleg� anoche... 966 01:05:36,032 --> 01:05:40,150 ...�y ahora estoy navegando! 967 01:05:46,582 --> 01:05:50,186 D�A 419 968 01:05:53,582 --> 01:05:55,368 Un muy buen d�a hoy. 969 01:05:55,384 --> 01:05:57,033 Hoy es el... 970 01:05:57,053 --> 01:05:58,168 ...ni idea ya. 971 01:05:58,187 --> 01:06:00,144 Es s�bado. 972 01:06:00,156 --> 01:06:01,510 El viento se calm�... 973 01:06:01,524 --> 01:06:03,037 ...as� que el Genoa ven�a navegando... 974 01:06:03,059 --> 01:06:04,048 ...y es entonces cuando me tropec� con... 975 01:06:04,060 --> 01:06:06,210 ...esa cosa de all�. 976 01:06:06,228 --> 01:06:08,617 Un ave. 977 01:06:08,631 --> 01:06:10,622 Totalmente �l no estaba asustado. 978 01:06:10,633 --> 01:06:12,453 O ella... Ni idea. 979 01:06:12,468 --> 01:06:14,288 No va a comer, 980 01:06:14,303 --> 01:06:15,987 no se ir�. 981 01:06:16,005 --> 01:06:17,154 No s� lo que quiere. 982 01:06:17,173 --> 01:06:20,290 No s� lo que est� haciendo. 983 01:06:20,309 --> 01:06:22,129 Yo s�lo hablo ingl�s con �l... 984 01:06:22,144 --> 01:06:24,328 ...porque probablemente no entiende holand�s. 985 01:06:25,748 --> 01:06:27,238 Est� realmente vivo. 986 01:06:27,249 --> 01:06:30,503 No es un p�jaro de peluche o algo. 987 01:06:30,519 --> 01:06:33,033 Miren, �ven? 988 01:06:33,055 --> 01:06:34,374 # La, la, la # 989 01:06:36,067 --> 01:06:39,538 D�A 425 990 01:06:53,376 --> 01:06:55,162 La luz que brilla all�... 991 01:06:55,177 --> 01:06:58,397 ...es la luna subiendo poco a poco, creo. 992 01:07:00,249 --> 01:07:01,330 Es como que podr�a chocar directa sobre m�, 993 01:07:01,350 --> 01:07:03,204 as� de grande es. 994 01:07:03,219 --> 01:07:04,368 Jes�s. 995 01:07:16,440 --> 01:07:20,076 D�A 432 996 01:07:26,042 --> 01:07:27,327 Despu�s de 30 d�as, 997 01:07:27,343 --> 01:07:30,767 el tiempo simplemente no existe ya m�s. 998 01:07:30,780 --> 01:07:32,634 En realidad no importa, 999 01:07:32,648 --> 01:07:34,696 lo que yo nunca hab�a sentido antes, 1000 01:07:34,717 --> 01:07:37,675 y fue la mejor sensaci�n. 1001 01:07:37,686 --> 01:07:39,142 Ya no me importaba si hab�a... 1002 01:07:39,155 --> 01:07:40,668 ...muchos frentes a venir, 1003 01:07:40,689 --> 01:07:43,306 o nada de viento. 1004 01:07:43,325 --> 01:07:45,441 Hice las paces con ello. 1005 01:07:45,461 --> 01:07:46,678 Yo estaba solo all�, 1006 01:07:46,695 --> 01:07:49,118 yo estaba con la naturaleza. 1007 01:07:49,131 --> 01:07:51,645 Desde el comienzo tenia pinta de ser el peor viaje, 1008 01:07:51,667 --> 01:07:55,148 y lo que realmente fue, fue el viaje m�s bonito de siempre, 1009 01:07:55,171 --> 01:07:56,286 s�lo mentalmente. 1010 01:08:01,073 --> 01:08:04,016 Sud�frica, tras 48 d�as en el mar 1011 01:08:05,964 --> 01:08:13,603 SUD�FRICA Durban Ciudad del Cabo Cabo de Buena Esperanza "tormentas locas" "olas �picas" 1012 01:08:25,835 --> 01:08:30,124 Hola, en este momento estamos navegando hacia Ciudad del Cabo. 1013 01:08:31,407 --> 01:08:32,590 Todav�a puedo ver la costa... 1014 01:08:32,608 --> 01:08:33,893 ...y voy a seguirla. 1015 01:08:34,110 --> 01:08:35,794 Y Guppy y yo rode�remos el Cabo. 1016 01:08:38,514 --> 01:08:39,902 Ha habido una gran cantidad de viento, 1017 01:08:40,116 --> 01:08:42,733 20-25 nudos y tuvimos que navegar contra ello. 1018 01:08:42,751 --> 01:08:45,436 Es un poco mejor ahora, as� que s�, 1019 01:08:45,454 --> 01:08:47,809 las olas se estrellaban y no es muy bueno. 1020 01:08:54,296 --> 01:08:55,908 El Servicio Meteorol�gico de Sud�frica ha emitido... 1021 01:08:55,943 --> 01:08:57,684 ...una alerta por tormentas severas. 1022 01:08:57,700 --> 01:09:00,214 Potencialmente granizo amplio y vientos da�inos. 1023 01:09:00,236 --> 01:09:01,749 Una advertencia existe tambi�n, 1024 01:09:01,770 --> 01:09:04,284 por la posibilidad de fuerte oleaje. 1025 01:09:20,489 --> 01:09:22,741 En la noche, hab�a olas muy altas. 1026 01:09:24,927 --> 01:09:27,509 El viento empez� a soplar m�s y m�s y m�s, 1027 01:09:27,530 --> 01:09:29,748 y yo iba demasiado r�pido. 1028 01:09:31,934 --> 01:09:33,822 Toda la cabina estaba llena de agua, 1029 01:09:33,836 --> 01:09:36,225 y como que las cosas que deben estar en el frente... 1030 01:09:36,238 --> 01:09:37,853 ...del barco, se encontraban en la parte trasera del barco. 1031 01:09:49,351 --> 01:09:51,467 Lo que era para m� incre�ble. 1032 01:09:51,487 --> 01:09:55,310 Yo no sent� nada, salvo concentraci�n. 1033 01:09:56,692 --> 01:09:59,513 Yo estaba en la parte superior de estar alerta, 1034 01:09:59,528 --> 01:10:02,486 y el estar asustada hab�a desaparecido totalmente. 1035 01:10:04,500 --> 01:10:06,320 No me sent�a que estaba cansada, 1036 01:10:06,335 --> 01:10:07,984 yo ni siquiera sent�a que ten�a hambre. 1037 01:10:08,204 --> 01:10:09,558 S�lo estaba haci�ndolo. 1038 01:10:14,059 --> 01:10:18,410 CAPE TIMES La valiente Laura, de 16 a�os, enfrenta el Cabo de las Tormentas 1039 01:10:19,407 --> 01:10:24,746 "Ni siquiera el m�s experimentado Capit�n rodear�a la Punta del Cabo con vientos as�. Ella es una ni�a muy valiente." 1040 01:10:40,436 --> 01:10:42,723 Hab�a todas esas personas que s�lo me miraban... 1041 01:10:42,738 --> 01:10:44,353 ...como si fuera imposible... 1042 01:10:44,373 --> 01:10:46,887 ...que hab�a llegado con este clima. 1043 01:10:46,909 --> 01:10:49,867 Y como finalmente empec� a calentarme otra vez, 1044 01:10:49,878 --> 01:10:51,562 y a pensar con claridad, 1045 01:10:51,580 --> 01:10:52,831 me di cuenta de eso, 1046 01:10:52,848 --> 01:10:55,567 "wow, esto es realmente muy rudo." 1047 01:10:57,653 --> 01:10:59,974 Antes de irme, como, un mont�n de gente... 1048 01:10:59,989 --> 01:11:02,412 ...dijeron: "Bueno, te hundir�s de todos modos." 1049 01:11:02,424 --> 01:11:05,882 Y ahora ellos est�n como, "oh no, siempre he cre�do en ti." 1050 01:11:05,894 --> 01:11:07,384 Primero yo estaba como, "s�, claro", 1051 01:11:07,396 --> 01:11:09,444 y ahora s�lo puedo re�rme de ello. 1052 01:11:24,406 --> 01:11:26,446 Parque Nacional Meseta de la Monta�a Platteklip Gorge 1053 01:11:45,968 --> 01:11:47,720 Fue realmente genial. 1054 01:11:47,736 --> 01:11:51,422 Cruc� los tres grandes oc�anos... 1055 01:11:51,440 --> 01:11:52,361 ...el Atl�ntico, 1056 01:11:52,374 --> 01:11:52,988 el Oc�ano �ndico, 1057 01:11:53,008 --> 01:11:55,363 y el Pac�fico... 1058 01:11:55,377 --> 01:11:57,891 ...y s�lo el Atl�ntico del Sur, ya me estaba esperando. 1059 01:12:01,784 --> 01:12:04,674 Ahora mirando hacia atr�s, 1060 01:12:04,687 --> 01:12:06,541 quer�a las tormentas, quer�a las calmas, 1061 01:12:06,555 --> 01:12:07,772 quer�a sentir la soledad, 1062 01:12:07,790 --> 01:12:09,542 yo quer�a sentir lo que se siente... 1063 01:12:09,558 --> 01:12:11,014 ...estar en el mar. 1064 01:12:11,026 --> 01:12:14,814 Y ahora conozco todas estas cosas. 1065 01:12:14,830 --> 01:12:16,411 Ahora sab�a... 1066 01:12:16,432 --> 01:12:18,423 ...lo que navegar alrededor del mundo significaba, 1067 01:12:18,434 --> 01:12:21,358 y sab�a que iba a seguir haci�ndolo. 1068 01:12:23,972 --> 01:12:25,985 Fue un final del sue�o... 1069 01:12:26,008 --> 01:12:27,623 ...que ten�a cuando ni�a, 1070 01:12:27,643 --> 01:12:30,498 y es el comienzo de mi vida... 1071 01:12:30,512 --> 01:12:31,763 ...como una navegante. 1072 01:12:37,820 --> 01:12:40,183 Cruzando el Atl�ntico del Sur 6.000 millas 1073 01:12:42,159 --> 01:13:01,542 META St. Maarten Cabo de la Buena Esperanza 1074 01:13:01,843 --> 01:13:05,566 D�A 499 1075 01:13:17,559 --> 01:13:19,049 Hola. 1076 01:13:19,061 --> 01:13:20,881 Estamos en el Oc�ano Atl�ntico, 1077 01:13:20,896 --> 01:13:22,853 el Oc�ano Atl�ntico del Sur. 1078 01:13:22,865 --> 01:13:25,186 Han sido... 1079 01:13:25,401 --> 01:13:29,417 ...muchos d�as desde que nos fuimos de Ciudad del Cabo. 1080 01:13:29,438 --> 01:13:32,157 Un par de d�as m�s al Ecuador... 1081 01:13:32,174 --> 01:13:34,756 ...y el Hemisferio Norte... 1082 01:13:34,777 --> 01:13:39,760 ...y cerca de 20 d�as a St. Maarten. 1083 01:13:45,754 --> 01:13:48,769 Empec� oficialmente en Europa... 1084 01:13:48,791 --> 01:13:51,942 ...pero definitivamente no quiero volver a Holanda. 1085 01:13:51,960 --> 01:13:54,645 As� que, en lugar de navegar a Europa, 1086 01:13:54,663 --> 01:13:57,917 voy a navegar hacia el Caribe. 1087 01:13:57,933 --> 01:13:59,617 Tan pronto como llegue ah�, 1088 01:13:59,635 --> 01:14:01,785 habr� oficialmente... 1089 01:14:01,804 --> 01:14:03,590 ...recorrido el mundo, yo sola. 1090 01:14:15,484 --> 01:14:20,069 El Atl�ntico del Sur era muy agradable para m�. 1091 01:14:20,088 --> 01:14:22,909 Por fin tuve tiempo de pensar en el pasado, 1092 01:14:22,925 --> 01:14:24,779 acerca de lo que va a ocurrir a continuaci�n, 1093 01:14:24,793 --> 01:14:27,114 acerca de cosas est�pidas, como preguntarme... 1094 01:14:27,129 --> 01:14:28,983 ...qu� tipo de animales est�n ah� nadando... 1095 01:14:28,997 --> 01:14:33,081 ...debajo de tu barco, como que a 2.000 millas de profundidad. 1096 01:14:33,101 --> 01:14:35,524 S�, se sent�a bastante impresionante. 1097 01:15:04,610 --> 01:15:12,246 St. Maarten META 1098 01:15:18,280 --> 01:15:22,137 Yo no ten�a muchas ganas de llegar. 1099 01:15:22,150 --> 01:15:24,232 Yo s�lo quer�a seguir navegando, 1100 01:15:24,253 --> 01:15:26,107 quer�a quedarme... 1101 01:15:26,121 --> 01:15:28,806 ...en ese lugar tranquilo. 1102 01:15:28,824 --> 01:15:30,280 Yo podr�a lidiar con todo, 1103 01:15:30,292 --> 01:15:31,646 con olas enormes, 1104 01:15:31,660 --> 01:15:32,671 con una gran cantidad de vientos, 1105 01:15:32,706 --> 01:15:34,117 con la soledad, 1106 01:15:34,129 --> 01:15:37,917 pero la gente y los medios de comunicaci�n, 1107 01:15:37,933 --> 01:15:39,946 casi por eso s�lo navegu�... 1108 01:15:39,968 --> 01:15:42,585 ...directa a Trinidad y Barbados. 1109 01:15:42,604 --> 01:15:44,754 �Pero, ya he terminado! 1110 01:15:54,572 --> 01:15:56,572 Felicidades Laura Dekker Bienvenida de vuelta a St. Maarten 1111 01:16:04,059 --> 01:16:07,677 La mejor parte fue sin duda ver a mi mam�, 1112 01:16:07,696 --> 01:16:11,018 mi hermana, y mi pap�, todo al mismo tiempo. 1113 01:16:11,033 --> 01:16:13,615 Fue una bienvenida perfecta. 1114 01:16:20,606 --> 01:16:23,162 En 2012, Laura Dekker de 16 a�os, se convirti� en... 1115 01:16:23,263 --> 01:16:26,038 ...la persona m�s joven, en navegar alrededor del mundo, sola. 1116 01:16:27,520 --> 01:16:31,015 Naveg� 27.000 millas n�uticas en 519 d�as. 1117 01:16:32,169 --> 01:16:35,476 Ella sigui� adelante. 1118 01:16:40,963 --> 01:16:43,147 Me encanta navegar sola, 1119 01:16:43,165 --> 01:16:47,955 pero tambi�n me encanta navegar acompa�ada. 1120 01:16:47,970 --> 01:16:51,622 Estaba buscando una tripulaci�n y conoc� a Bruno. 1121 01:16:51,640 --> 01:16:53,688 �No, no! 1122 01:16:53,709 --> 01:16:56,326 - �Qu� hay? - No, deja de filmar. 1123 01:16:56,345 --> 01:16:57,767 - �En serio no lo hago! - La luz roja est� encendida. 1124 01:16:57,779 --> 01:17:00,396 No estoy loco. 1125 01:17:00,616 --> 01:17:02,834 Hay s�lo algunos momentos... 1126 01:17:02,851 --> 01:17:04,205 ...que son mucho m�s hermosos... 1127 01:17:04,219 --> 01:17:06,972 ...simplemente comparti�ndolos con alguien. 1128 01:17:06,989 --> 01:17:11,710 As� que estamos navegando a Nueva Zelanda. 1129 01:17:11,727 --> 01:17:12,910 Siento como que Nueva Zelanda... 1130 01:17:12,928 --> 01:17:15,715 ...va a ser un buen lugar para m�. 1131 01:17:15,731 --> 01:17:18,188 Y si resulta no serlo, 1132 01:17:18,200 --> 01:17:19,884 me limitar� a viajar m�s lejos. 1133 01:17:38,532 --> 01:18:05,000 Maidentrip (2013) Una traducci�n de TaMaBin 1134 01:18:05,102 --> 01:18:12,725 Gracias especiales a Laura Dekker 1135 01:18:12,755 --> 01:18:20,811 Maidentrip (2013) Una traducci�n de TaMaBin 1136 01:18:20,829 --> 01:18:24,378 # A veces me siento como una flecha # 1137 01:18:24,399 --> 01:18:26,441 # Peleando contra algo, 1138 01:18:26,476 --> 01:18:28,483 hace alg�n tiempo # 1139 01:18:28,704 --> 01:18:31,491 # Ya sea que me mueva o me vea obligada, 1140 01:18:31,707 --> 01:18:33,129 yo todav�a no lo s� # 1141 01:18:33,141 --> 01:18:35,462 # Pero si me ves venir, 1142 01:18:35,477 --> 01:18:38,958 oh, probablemente te pase de largo # 1143 01:18:38,980 --> 01:18:41,028 # En mi camino a algo... 1144 01:18:41,049 --> 01:18:42,971 ...alg�n lugar, en alg�n momento # 1145 01:18:49,858 --> 01:18:53,043 # A veces me encuentro tambaleando # 1146 01:18:53,061 --> 01:18:55,074 # Torci�ndome y rodando... 1147 01:18:55,097 --> 01:18:57,520 ...en un mar de pl�stico # 1148 01:18:57,733 --> 01:18:59,382 # Los signos y se�ales... 1149 01:18:59,401 --> 01:19:02,518 ...clamando por mi atenci�n # 1150 01:19:02,738 --> 01:19:05,229 # As� que enciende el trineo, 1151 01:19:05,240 --> 01:19:08,164 y voy a encender el m�o # 1152 01:19:08,176 --> 01:19:10,064 # Y vamos a tararear y resplandecer # 1153 01:19:10,078 --> 01:19:11,193 # Como algo... 1154 01:19:11,213 --> 01:19:14,535 ...en alg�n lugar, en alg�n momento # 1155 01:19:14,750 --> 01:19:18,265 # Y si te her�, 1156 01:19:18,286 --> 01:19:21,176 lo siento # 1157 01:19:21,189 --> 01:19:25,342 # Ten�a buenas intenciones # 1158 01:19:27,529 --> 01:19:31,181 # Y si te her�, 1159 01:19:31,199 --> 01:19:32,518 lo siento # 1160 01:19:35,203 --> 01:19:36,852 # Como sucede todo el tiempo # 1161 01:19:39,841 --> 01:19:40,887 # S� # 1162 01:19:49,351 --> 01:19:52,502 # Me recuerdas una raz�n... 1163 01:19:52,521 --> 01:19:56,810 ...que he tenido por alguien hace tantos a�os # 1164 01:19:56,825 --> 01:19:58,372 # Envi� palabras a trav�s de los cables, 1165 01:19:58,393 --> 01:20:01,317 construyo carreteras de costa a costa # 1166 01:20:01,329 --> 01:20:04,014 # Pero esas palabras se quedaron cortas # 1167 01:20:04,032 --> 01:20:07,047 # Tus caminos se han desgastado con el tiempo # 1168 01:20:07,068 --> 01:20:08,820 # En nuestro camino a algo... 1169 01:20:08,837 --> 01:20:11,419 ...alg�n lugar, en alg�n momento # 1170 01:20:13,141 --> 01:20:17,430 # Y si te her�, 1171 01:20:17,445 --> 01:20:19,402 lo siento # 1172 01:20:19,414 --> 01:20:25,467 # Ten�a buenas intenciones, oh # 1173 01:20:25,487 --> 01:20:30,140 # Y si te her�, 1174 01:20:30,158 --> 01:20:31,944 # lo siento # 1175 01:20:39,267 --> 01:20:40,552 # Sucede todo el tiempo # 1176 01:20:43,605 --> 01:20:47,223 # A veces me siento como una flecha # 1177 01:20:47,242 --> 01:20:48,323 # Peleando contra algo, 1178 01:20:48,343 --> 01:20:52,632 hace alg�n tiempo # 89553

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.