Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,926 --> 00:01:15,949
Ayo.
Oper. Aku tidak terjaga.
2
00:01:15,950 --> 00:01:17,208
Tolong jangan berlari di koridor.
3
00:01:17,232 --> 00:01:18,289
Dasar bodoh.
4
00:01:18,290 --> 00:01:20,322
Kalau tidak ada yang mengajakku?
Seperti tahun lalu?
5
00:01:20,366 --> 00:01:22,760
Biar aku buka, Nona.
6
00:01:45,913 --> 00:01:47,954
Kau tidak bilang
Kau bisa main piano.
7
00:01:48,394 --> 00:01:49,495
Hei.
8
00:01:51,310 --> 00:01:53,138
Kau di sini.
Ke mana saja kau?
9
00:01:53,181 --> 00:01:54,792
Kau tidak ada di kelas ekonomi
Seminggu.
10
00:01:54,835 --> 00:01:56,663
Aku harus menyelinap untuk
Kerjakan buku tahunan.
11
00:01:56,707 --> 00:01:58,360
Kami melewatkan tenggat waktu
Dengan Jostens.
12
00:01:58,404 --> 00:01:59,753
Oh.
Bagaimana tampilannya?
13
00:02:01,494 --> 00:02:03,278
Kau tidak akan berada di dalamnya,
Lagipula.
14
00:02:03,322 --> 00:02:05,019
Tn. Esser bilang
Dia mengingatkanmu tiga kali...
15
00:02:05,063 --> 00:02:06,934
Untuk mengambil fotomu.
16
00:02:09,241 --> 00:02:10,938
Ayahku melakukan
Inventaris semalaman...
17
00:02:10,982 --> 00:02:12,853
Kim dan Jackie menginap.
18
00:02:13,332 --> 00:02:14,832
Kau datanglah.
19
00:02:17,075 --> 00:02:19,164
Ayahku tidak akan izinkan.
20
00:02:19,207 --> 00:02:22,096
Menyelinap saja.
Setelah dia tidur.
21
00:02:22,994 --> 00:02:24,738
Bagaimana caranya ke sana?
22
00:02:25,170 --> 00:02:27,075
Kau di Southwind, kan?
23
00:02:27,738 --> 00:02:30,298
Kau tahu kabel listrik
Yang di atas bukit?
24
00:02:30,436 --> 00:02:33,256
Itu Jalan Chesapeake.
Aku di sana.
25
00:02:34,614 --> 00:02:37,654
Kau bilang ingin punya
Lebih banyak teman di sini.
26
00:02:44,363 --> 00:02:46,495
Hei.
Ayo, kau yang nyetir.
27
00:02:46,539 --> 00:02:48,019
- Baik.
- Sampai nanti. Dah.
28
00:02:58,644 --> 00:03:02,144
VIRGINIA
29
00:03:18,179 --> 00:03:20,486
Hei.
Tadi bagus nyetirnya.
30
00:03:22,053 --> 00:03:24,119
Harus belajar parkir lagi.
31
00:03:24,708 --> 00:03:26,208
Tapi bagus.
32
00:03:33,020 --> 00:03:35,040
Menurut Ayah
Malam ini akan hujan?
33
00:03:36,023 --> 00:03:37,459
Sepertinya iya.
34
00:03:49,210 --> 00:03:51,212
Ada PR?
35
00:03:53,127 --> 00:03:54,128
Hanya membaca, Ayah.
36
00:03:55,608 --> 00:03:57,958
Pria itu telah mencoba bunuh diri.
37
00:03:58,002 --> 00:03:59,525
Menurutku dia sadar...
38
00:03:59,568 --> 00:04:03,050
Bahwa skema yang
Dia ikuti...
39
00:04:03,094 --> 00:04:06,184
Tentang dia yang
Selalu sangat bersalah.
40
00:04:06,227 --> 00:04:09,317
Menurutku, dia satu-satunya orang...
41
00:04:09,361 --> 00:04:14,540
Dalam keseluruhan skema ini
Secara sukarela meninggalkannya.
42
00:04:14,583 --> 00:04:18,370
Beberapa orang terganggu
Dengannya, kesal dengannya...
43
00:04:18,413 --> 00:04:21,112
Tapi mengikutinya.
Yang lain menikmatinya...
44
00:04:21,155 --> 00:04:23,046
Karena mereka menghasilkan
Banyak uang dari itu.
45
00:04:23,070 --> 00:04:27,205
Dowd satu-satunya orang
Yang memiliki karakter...
46
00:04:28,075 --> 00:04:29,381
Malam, Ayah.
47
00:04:29,424 --> 00:04:30,864
Dan pesan moral...
48
00:04:30,904 --> 00:04:32,297
Ya.
Tidur yang nyenyak.
49
00:04:32,340 --> 00:04:33,665
Untuk keluar dari skema ini...
50
00:04:33,689 --> 00:04:35,039
Jauh sebelum ada
Yang mengetahuinya...
51
00:04:35,082 --> 00:04:36,649
Karena itu membuatnya muak.
52
00:04:36,692 --> 00:04:40,261
Prospek sebenarnya...
53
00:04:40,305 --> 00:04:42,307
Berjalan menuju
Kantor Donald Manes...
54
00:04:42,350 --> 00:04:43,525
Dan membayarnya tunai...
55
00:05:39,538 --> 00:05:40,626
Tunggu sebentar.
56
00:05:43,890 --> 00:05:44,890
- Hei.
- Hei.
57
00:05:47,241 --> 00:05:49,809
Ada duri di tubuhmu.
Masuk.
58
00:05:56,555 --> 00:05:57,915
Kau tidak menginap?
59
00:05:59,079 --> 00:06:00,472
tidak semalaman.
60
00:06:00,515 --> 00:06:02,256
Aku harus pulang jam 6:00
Biar aman.
61
00:06:03,562 --> 00:06:04,911
Astaga.
62
00:06:04,955 --> 00:06:07,305
Aku akan keluar
Saat kalian ingin tidur.
63
00:06:10,134 --> 00:06:12,074
Kau pindah dari mana?
64
00:06:13,006 --> 00:06:14,351
Pantai timur.
65
00:06:15,966 --> 00:06:17,654
Ibumu ada?
66
00:06:19,665 --> 00:06:21,749
Sherry bilang
Kau hanya punya Ayah.
67
00:06:24,409 --> 00:06:25,889
"Glasir Kayu Manis."
68
00:06:27,281 --> 00:06:29,082
Kami sedang ngobrol.
69
00:06:32,634 --> 00:06:34,514
Kim, ulurkan tanganmu.
70
00:06:41,034 --> 00:06:42,906
tidak perlu dipikirkan tentang Ibumu.
71
00:06:42,949 --> 00:06:45,020
Lagipula bukan urusanku.
72
00:06:49,956 --> 00:06:52,715
Aku tidak punya
Kenangan apa pun tentangnya.
73
00:06:53,525 --> 00:06:55,343
Atau bahkan foto.
74
00:06:56,571 --> 00:06:59,056
Ayahku tidak memberi tahu apa pun.
75
00:07:01,968 --> 00:07:04,318
Lihatlah.
Namanya "Demam Tembaga."
76
00:07:07,060 --> 00:07:08,235
Terlalu oranye.
77
00:07:21,901 --> 00:07:22,946
Ya, Tuhan!
78
00:07:22,989 --> 00:07:24,469
Maren, hentikan!
79
00:07:24,512 --> 00:07:25,992
Hentikan!
80
00:07:26,036 --> 00:07:28,299
Maren, hentikan!
Maren, tidak!
81
00:07:28,342 --> 00:07:29,256
Jackie!
82
00:07:29,300 --> 00:07:30,388
Maren, hentikan!
83
00:07:31,955 --> 00:07:34,131
Jackie!
Jackie, tolong!
84
00:07:34,870 --> 00:07:35,959
Jackie, tolong!
85
00:07:58,198 --> 00:07:59,198
Kau melakukannya.
86
00:08:02,072 --> 00:08:04,074
Masuk mobil dalam tiga menit.
87
00:08:04,117 --> 00:08:06,627
Ambil apa pun
Dalam tiga menit.
88
00:08:07,425 --> 00:08:08,425
Ayo.
89
00:08:09,949 --> 00:08:11,124
Sial.
90
00:08:17,522 --> 00:08:19,045
Cepat, Maren!
91
00:08:19,089 --> 00:08:22,095
Saat polisi tiba di sini,
Kita harus siap dan pergi.
92
00:08:27,951 --> 00:08:34,051
TULANG DAN SEGALANYA
93
00:08:38,075 --> 00:08:42,275
MARYLAND
94
00:08:56,327 --> 00:08:59,027
MEI
95
00:09:00,391 --> 00:09:01,391
Ayah?
96
00:09:15,797 --> 00:09:16,797
Ayah?
97
00:10:09,547 --> 00:10:11,220
Ada yang ingin Ayah katakan.
98
00:10:11,244 --> 00:10:12,244
Kemudian...
99
00:10:13,594 --> 00:10:16,162
Ayah ingin kau pastikan ini...
100
00:10:16,206 --> 00:10:19,282
Hancurkan rekaman ini.
Jangan disimpan.
101
00:10:19,557 --> 00:10:20,688
Ini ada suara Ayah.
102
00:10:22,473 --> 00:10:25,175
Kau tidak akan bertemu
Dengan Ayah lagi, Maren.
103
00:10:28,261 --> 00:10:29,961
Ayah tidak bisa...
104
00:10:32,178 --> 00:10:33,736
Membantumu lagi.
105
00:10:35,399 --> 00:10:38,315
Ayah juga tidak bisa lakukan
Apa pun lagi.
106
00:10:38,358 --> 00:10:42,932
Panggil polisi atau apa pun
Jika seseorang jadi Ayah.
107
00:10:44,277 --> 00:10:47,697
Jadi Ayah harus meninggalkanmu
Untuk kau cari tahu sendiri.
108
00:10:47,715 --> 00:10:49,500
Seperti yang Ibumu lakukan.
109
00:10:49,543 --> 00:10:53,067
Maafkan Ayah.
Kau paham maksud Ayah sekarang.
110
00:10:53,243 --> 00:10:54,853
Ayah tidak tahu berapa banyak...
111
00:10:54,896 --> 00:10:59,373
Berapa banyak yang akan Ayah
Katakan yang akan kau ingat.
112
00:10:59,423 --> 00:11:02,765
Ya.
tidak pernah yakin.
113
00:11:02,861 --> 00:11:04,732
Tapi untuk berjaga-jaga...
114
00:11:04,776 --> 00:11:07,869
Ayah akan beritahu
Semua yang Ayah tahu.
115
00:11:08,258 --> 00:11:10,955
Pertama kali
Saat kau berusia tiga tahun.
116
00:11:16,831 --> 00:11:18,659
Downey membuat
Penonton berteriak...
117
00:11:18,703 --> 00:11:20,400
Di Universitas Negeri Towson.
118
00:11:20,444 --> 00:11:22,489
Topiknya adalah
Masalah yang paling kontroversial...
119
00:11:22,533 --> 00:11:24,230
Pada pemungutan suara
Maryland tahun ini...
120
00:11:24,274 --> 00:11:25,666
Referendum larangan senjata.
121
00:11:26,601 --> 00:11:29,820
AKTA KELAHIRAN
122
00:11:29,821 --> 00:11:35,276
NAMA GADIS IBU:
NAMA DEPAN: JANELLE
123
00:11:38,764 --> 00:11:43,564
TEMPAT KELAHIRAN: BAGLEY, MINNESOTA
ALAMAT: 83 WEST COUNTY LANE
124
00:11:59,831 --> 00:12:00,832
Hai.
125
00:12:04,227 --> 00:12:05,728
Aku mau ke sini.
126
00:12:07,491 --> 00:12:09,188
Apa yang paling dekat
Kalau naik bus?
127
00:12:09,232 --> 00:12:11,843
Sepertinya Detroit Lakes.
128
00:12:15,194 --> 00:12:16,978
Tiga transfer.
129
00:12:17,022 --> 00:12:20,765
Frederick, Maryland,
Colombus dan Minneapolis.
130
00:12:22,549 --> 00:12:25,325
Satu arah?
$83.
131
00:12:26,553 --> 00:12:28,646
Berapa ke Columbus?
132
00:12:31,384 --> 00:12:33,968
Bukankah kau seharusnya sekolah?
133
00:12:34,431 --> 00:12:35,867
Kau akan berpikir begitu.
134
00:12:35,910 --> 00:12:37,934
Aku tidak tahu maksudnya.
135
00:12:39,305 --> 00:12:40,915
Maksudnya aku berusia 18 tahun,
Di negara bagian Maryland...
136
00:12:40,959 --> 00:12:42,874
Dan aku bisa putuskan sendiri
Aku mau ada di mana.
137
00:12:45,311 --> 00:12:48,445
Aku perlu lihat
SIM atau izin siswa.
138
00:12:51,535 --> 00:12:53,571
Kau bisa lihat akta kelahiran.
139
00:12:55,974 --> 00:12:56,974
Ayolah.
140
00:13:06,593 --> 00:13:08,094
Hanya ke Colombus?
141
00:13:08,160 --> 00:13:09,161
$49.
142
00:13:10,510 --> 00:13:11,510
$50.
143
00:13:29,181 --> 00:13:31,741
Ayah punya pengasuh untukmu
Saat itu.
144
00:13:32,315 --> 00:13:33,838
Namanya Penny.
145
00:13:35,274 --> 00:13:37,494
Saat Ayah datang,
Dia ada di kamar mandi.
146
00:13:37,537 --> 00:13:40,671
Berlumuran darah.
147
00:13:42,150 --> 00:13:43,761
Wajahnya tercabik...
148
00:13:43,804 --> 00:13:47,895
Tapi yang paling parah lehernya.
149
00:13:47,939 --> 00:13:51,377
Dia pasti menggendongmu
Saat kau mulai memangsanya.
150
00:13:51,421 --> 00:13:53,031
Tangannya, semua tercabik.
151
00:13:53,074 --> 00:13:56,382
Ayah pikir kau juga mati.
152
00:13:56,426 --> 00:13:59,577
Seseorang melakukan itu
Pada kalian, tapi kau tidur.
153
00:13:59,646 --> 00:14:01,953
Saat Ayah membalikkanmu,
Ayah lihat darah di mulutmu.
154
00:14:01,996 --> 00:14:06,392
Ada sesuatu di pipimu.
155
00:14:06,436 --> 00:14:09,395
Ayah tarik. Itu lembut,
Seperti gumpalan permen karet.
156
00:14:09,439 --> 00:14:10,962
Ada lubang kecil di dalamnya.
157
00:14:12,006 --> 00:14:13,912
Lubang anting.
158
00:14:15,836 --> 00:14:17,727
Ayah bersyukur
Dia tidak pakai anting...
159
00:14:17,751 --> 00:14:19,251
Kau bisa tersedak.
160
00:14:21,059 --> 00:14:22,321
Ayah keluarkan jasadnya...
161
00:14:22,365 --> 00:14:26,045
Ayah bersihkan tempatnya tiga kali,
Lalu berkemas dan pergi.
162
00:14:26,064 --> 00:14:28,700
Mereka tidak pernah temukan
Di mana Ayah menguburnya.
163
00:14:29,328 --> 00:14:32,875
Itu terakhir kali Ayah gunakan
Nama belakang asli kita.
164
00:14:33,332 --> 00:14:35,334
Sekarang kau tahu alasanya.
165
00:14:35,378 --> 00:14:38,241
tidak ada yang terjadi
Selama beberapa tahun. Ayah tenang.
166
00:14:38,990 --> 00:14:40,600
Kau harus mulai sekolah
Dan Ayah pikir...
167
00:14:40,644 --> 00:14:42,689
Ayah pikir kau tidak akan melakukannya
Di tempat umum...
168
00:14:42,733 --> 00:14:43,733
Dan kau tidak melakukannya.
169
00:14:44,648 --> 00:14:45,649
Tapi kau cerdik.
170
00:14:46,780 --> 00:14:48,303
Sangat cerdik.
171
00:16:10,603 --> 00:16:13,162
Aku tidak bermaksud menakutimu.
172
00:16:16,609 --> 00:16:18,384
Kau menunggu bus?
173
00:16:20,526 --> 00:16:22,310
Tidak, nona.
174
00:16:23,224 --> 00:16:25,322
Aku datang mencarimu.
175
00:16:28,839 --> 00:16:30,339
Aku mengenalmu?
176
00:16:32,190 --> 00:16:35,197
tidak seperti yang kau kira.
177
00:16:37,804 --> 00:16:39,545
Aku mengendusmu.
178
00:16:39,589 --> 00:16:43,100
Kau mungkin mengendusku sekarang.
179
00:16:43,593 --> 00:16:46,630
Kapan terakhir kali kau makan?
180
00:16:54,255 --> 00:16:56,475
Berhenti, berhenti di situ.
181
00:16:59,565 --> 00:17:03,438
Kau sudah lama tidak makan.
182
00:17:03,482 --> 00:17:04,982
Menurutku...
183
00:17:06,616 --> 00:17:08,178
Berbulan-bulan.
184
00:17:09,096 --> 00:17:10,597
Setidaknya.
185
00:17:11,882 --> 00:17:13,361
Kau bisa mengendusnya?
186
00:17:13,405 --> 00:17:15,276
Oh, tentu.
187
00:17:15,973 --> 00:17:17,365
Kau bisa...
188
00:17:17,409 --> 00:17:21,839
Kau bisa mengendus banyak hal
Jika tahu caranya.
189
00:17:23,371 --> 00:17:26,549
Dan kita hanya mengendus.
190
00:17:27,680 --> 00:17:30,343
Makan atau tidak.
191
00:18:00,670 --> 00:18:02,071
Ayo, nona.
192
00:18:04,369 --> 00:18:05,369
Ayo.
193
00:18:15,293 --> 00:18:16,293
Ayo.
194
00:18:20,820 --> 00:18:22,561
Kita ke mana?
195
00:18:22,605 --> 00:18:25,042
Ke tempat kering dan aman.
196
00:18:26,739 --> 00:18:27,871
Aku Sullivan.
197
00:18:29,263 --> 00:18:30,830
Teman-teman memanggilku Sully.
198
00:18:32,397 --> 00:18:33,397
Maren.
199
00:18:35,008 --> 00:18:36,053
Ini rumahmu?
200
00:18:38,490 --> 00:18:40,057
Dengar, Maren...
201
00:18:40,100 --> 00:18:42,189
Jangan khawatir.
Aku baik saja.
202
00:18:43,277 --> 00:18:44,670
Aku punya aturan.
203
00:18:45,323 --> 00:18:47,064
Nomer satu...
204
00:18:47,107 --> 00:18:50,894
Jangan pernah makan Pemakan.
205
00:18:50,937 --> 00:18:53,035
Kau bisa ikuti aturan itu?
206
00:18:54,288 --> 00:18:55,420
Baiklah.
207
00:18:55,463 --> 00:18:57,991
Aku siapkan makan malam.
208
00:18:59,816 --> 00:19:03,994
Aku mengendusmu dari pekarangan,
Nona kecil. Ayo.
209
00:19:04,647 --> 00:19:06,047
Sejauh itu?
210
00:19:07,301 --> 00:19:09,869
Lewat belakang.
Kita bicara di dalam.
211
00:19:10,277 --> 00:19:25,277
LINK KHUSUS DEWASA, Daftar GRATIS BONUS 100%
>>> www.MANTULXXX.COM <<<
212
00:19:41,901 --> 00:19:46,088
Sully, dia temukan
Ayam Cornish kecil ini...
213
00:19:47,211 --> 00:19:48,712
Di dalam freezer.
214
00:19:50,257 --> 00:19:51,819
Ayam-ayam ini...
215
00:19:53,173 --> 00:19:56,175
Mereka terlihat seperti
Punya kehidupan yang baik.
216
00:20:01,747 --> 00:20:03,096
Kupikir aku satu-satunya.
217
00:20:04,794 --> 00:20:06,360
Apa kita ada banyak?
218
00:20:06,404 --> 00:20:07,448
tidak banyak.
219
00:20:08,406 --> 00:20:10,060
Tapi lebih...
220
00:20:11,496 --> 00:20:13,280
Lebih dari yang kau kira.
221
00:20:13,324 --> 00:20:16,283
Kau telah bertemu beberapa, tentu saja,
Yang kau kenal.
222
00:20:18,721 --> 00:20:22,637
tidak pernah ada yang
Tertarik padamu?
223
00:20:22,681 --> 00:20:25,249
Naksir?
224
00:20:27,381 --> 00:20:28,600
Hanya berpikir...
225
00:20:28,643 --> 00:20:33,170
Kau hanya berpikir
Beberapa orang menyeramkan.
226
00:20:33,213 --> 00:20:38,614
Lebih baik jika kita semua
Menjauhi satu sama lain.
227
00:20:38,958 --> 00:20:41,134
Kita berbahaya bagi
Yang bukan Pemakan...
228
00:20:41,178 --> 00:20:46,139
Tapi kita juga bisa saling menyakiti.
229
00:20:46,183 --> 00:20:49,276
Kuharap kau mendengarkanku.
230
00:20:51,841 --> 00:20:53,538
Kau terdengar
Seperti Ayahku.
231
00:20:53,581 --> 00:20:56,258
Ayahmu tahu tentangmu?
232
00:21:01,198 --> 00:21:03,199
Bagaimana denganmu?
233
00:21:03,853 --> 00:21:07,899
Pada dasarnya kau bilang
Jauhi orang-orang seperti kita.
234
00:21:08,553 --> 00:21:11,094
Tapi kau datang mencariku.
235
00:21:11,817 --> 00:21:13,166
Pintar.
236
00:21:14,777 --> 00:21:19,350
Saat kulihat kau hanyalah
Gadis yang sendirian...
237
00:21:20,739 --> 00:21:21,739
Kupikir...
238
00:21:24,395 --> 00:21:26,418
Kau mungkin lapar.
239
00:21:28,747 --> 00:21:30,248
Untuk ayam?
240
00:21:36,407 --> 00:21:37,756
Bukan.
241
00:21:47,123 --> 00:21:53,123
TUHAN BERKATI RUMAH KAMI
242
00:21:57,820 --> 00:21:59,764
Siapa yang tinggal di sini?
243
00:22:01,040 --> 00:22:02,476
Lihat saja.
244
00:22:15,707 --> 00:22:17,800
Gunakan hidungmu.
245
00:22:18,101 --> 00:22:19,963
Apa yang kau endus?
246
00:22:20,930 --> 00:22:22,570
Ada orang mati di atas?
247
00:22:22,627 --> 00:22:24,650
Apa yang kau endus?
248
00:22:25,586 --> 00:22:26,892
Jelaskan.
249
00:22:30,940 --> 00:22:31,940
Metalik.
250
00:22:34,334 --> 00:22:36,196
Seperti darah?
251
00:22:38,686 --> 00:22:40,649
Bukan, seperti lumpur.
252
00:22:43,300 --> 00:22:45,305
Berbau tajam.
253
00:22:47,217 --> 00:22:50,241
Tapi tidak busuk.
254
00:22:51,438 --> 00:22:52,438
Bukan.
255
00:22:56,139 --> 00:22:57,640
Tapi dekat.
256
00:22:58,097 --> 00:23:00,382
Lebih seperti cuka.
257
00:23:02,275 --> 00:23:05,356
Seperti cuka dalam sup.
258
00:23:05,888 --> 00:23:08,412
Ya.
259
00:23:40,444 --> 00:23:42,272
- Dia hidup.
- Nona.
260
00:23:42,315 --> 00:23:43,795
- Kita cari bantuan.
- Nona.
261
00:23:43,838 --> 00:23:45,014
Apa yang kau lakukan padanya?
262
00:23:45,057 --> 00:23:46,929
Aku menemukannya seperti itu
Pagi ini.
263
00:23:46,972 --> 00:23:48,931
Kau bohong.
Biar aku pergi.
264
00:23:48,974 --> 00:23:52,516
Dengar.
Biar kuperjelas.
265
00:23:52,543 --> 00:23:54,636
Apa pun yang kita punya...
266
00:23:54,719 --> 00:23:56,786
Itu harus diberi makan.
267
00:23:59,724 --> 00:24:00,899
Tidak.
268
00:24:02,379 --> 00:24:03,902
Tidak, karena...
269
00:24:05,686 --> 00:24:08,254
Itu bertahun-tahun lalu
Setelah aku makan.
270
00:24:08,298 --> 00:24:10,604
Itu karena kau masih muda.
271
00:24:12,780 --> 00:24:15,653
Kau akan membutuhkannya
Lebih dan lebih...
272
00:24:15,696 --> 00:24:18,177
Lebih dan lebih.
273
00:24:18,221 --> 00:24:22,573
Dan kau tidak akan sanggup
Menahannya.
274
00:24:22,616 --> 00:24:24,967
Tapi jika keadaan...
275
00:24:25,532 --> 00:24:27,534
Aman dan baik...
276
00:24:28,753 --> 00:24:29,841
Lalu makan.
277
00:24:31,060 --> 00:24:32,583
Ini akan bertahan beberapa saat...
278
00:24:32,626 --> 00:24:35,499
Mungkin itu akan
Menjauhkanmu dari...
279
00:24:35,542 --> 00:24:37,936
Melakukan sesuatu
Yang akan kau sesali.
280
00:24:42,636 --> 00:24:43,898
Bahkan lebih.
281
00:24:45,161 --> 00:24:46,553
Bahkan lebih, nona.
282
00:24:50,122 --> 00:24:52,537
Ya, Sully menemukannya seperti itu.
283
00:24:52,907 --> 00:24:55,326
Aku mengikuti hidungku.
284
00:24:58,130 --> 00:25:00,993
Aku tidak membunuh orang.
285
00:25:03,005 --> 00:25:06,015
Setidaknya aku mencoba untuk
tidak melakukannya.
286
00:25:07,705 --> 00:25:09,598
Tinggal ini yang tersisa.
287
00:25:11,535 --> 00:25:13,885
Dan makhluk ini suka.
288
00:25:25,679 --> 00:25:27,594
Bisa minta waktu sebentar?
289
00:25:27,638 --> 00:25:28,682
Tentu.
290
00:25:33,122 --> 00:25:36,081
Kurasa tidak akan lama lagi.
291
00:25:36,125 --> 00:25:38,605
Saat waktunya tiba,
Kau akan mengendusnya.
292
00:27:47,647 --> 00:27:49,714
Begini aku melakukannya.
293
00:27:50,694 --> 00:27:54,001
Ini membantuku
Untuk mengingat.
294
00:27:54,045 --> 00:27:58,070
Saat aku memulainya,
Aku seumuran denganmu.
295
00:28:01,531 --> 00:28:02,749
Tarik.
296
00:28:04,011 --> 00:28:05,887
Kau tidak akan merusaknya.
297
00:28:11,889 --> 00:28:14,239
Ini kuat.
298
00:28:14,283 --> 00:28:17,307
Siapa korban pertamamu?
Kau ingat?
299
00:28:19,897 --> 00:28:21,638
Aku makan kakekku...
300
00:28:23,640 --> 00:28:26,703
Sementara mereka menunggu
Tukang gali kubur.
301
00:28:27,818 --> 00:28:30,429
Ada yang melihat
Kau melakukannya?
302
00:28:30,473 --> 00:28:31,604
Ibuku.
303
00:28:33,389 --> 00:28:35,478
Ibuku melihatku.
304
00:28:36,566 --> 00:28:38,110
Membersihkanku.
305
00:28:40,178 --> 00:28:43,616
Dia memberi tahu semua orang bahwa
Hewan yang melakukannya.
306
00:28:43,660 --> 00:28:46,932
Tapi ketika aku kabur...
307
00:28:47,925 --> 00:28:50,832
tidak ada yang datang mencariku.
308
00:28:55,889 --> 00:28:58,940
Dan kau sendirian sejak
Saat itu?
309
00:29:03,419 --> 00:29:05,007
tidak sulit...
310
00:29:07,205 --> 00:29:10,228
Ketika seseorang mengajarimu.
311
00:29:12,863 --> 00:29:14,865
Tapi kau tidak...
312
00:29:16,258 --> 00:29:18,855
tidak perlu sendirian.
313
00:29:19,348 --> 00:29:22,959
Kau bisa bersamaku
Selama kau mau.
314
00:29:26,616 --> 00:29:29,270
Aku mencari seseorang.
315
00:29:31,098 --> 00:29:32,143
Ibumu.
316
00:29:33,231 --> 00:29:35,146
Kau menyebut Ayahmu semalam...
317
00:29:35,189 --> 00:29:36,495
Jadi aku tahu dia ada.
318
00:29:36,539 --> 00:29:38,236
Kau pasti lari darinya...
319
00:29:39,411 --> 00:29:40,978
Atau dia meninggalkanmu.
320
00:29:42,501 --> 00:29:45,374
Tapi kau tidak katakan
Apa pun tentang Ibumu.
321
00:29:47,376 --> 00:29:49,464
Aku tidak pernah bertemu dengannya.
322
00:29:50,509 --> 00:29:53,207
Yang aku tahu cuma
Nama kota kelahirannya.
323
00:29:53,251 --> 00:29:55,305
Ada dalam akta kelahiranku.
324
00:29:57,168 --> 00:29:58,909
Lebih baik kita mandi...
325
00:29:58,952 --> 00:30:02,542
Sebelum kita menempel
Di kursi ini.
326
00:30:26,415 --> 00:30:31,550
Indah,
Mata coklat yang indah
327
00:30:31,594 --> 00:30:35,728
Indah, coklat indah
328
00:30:40,603 --> 00:30:44,520
Indah,
Mata coklat yang indah
329
00:31:14,637 --> 00:31:17,757
Kejadian berikutnya,
Ayah tidak menyaksikannya.
330
00:31:17,814 --> 00:31:19,990
Seorang bocah lelaki hilang
Di kemah tempatmu berada.
331
00:31:20,033 --> 00:31:22,570
Seharusnya Ayah tidak izinkan kau pergi.
332
00:31:22,993 --> 00:31:24,734
Tapi kau ingin pergi.
333
00:31:24,777 --> 00:31:27,305
Itu hanya seminggu.
Kau berusia delapan tahun.
334
00:31:28,564 --> 00:31:31,349
Saat bocah itu menghilang,
Ayah tahu...
335
00:31:31,393 --> 00:31:34,439
Inilah dirimu sesungguhnya.
336
00:31:34,483 --> 00:31:36,993
Ayah tidak pernah berpikir
"Apa" kau ini.
337
00:31:37,790 --> 00:31:40,358
Ayah tidak tahu apa harus menyayangimu
Seperti kebanyakan Ayah...
338
00:31:40,402 --> 00:31:41,925
Tapi Ayah tidak membencimu.
339
00:31:43,056 --> 00:31:44,493
Kau...
340
00:31:44,536 --> 00:31:46,712
Kau memakannya.
Ayah yakin kau harus melakukannya.
341
00:31:46,756 --> 00:31:48,257
Ayah tidak tahu alasannya.
342
00:31:49,933 --> 00:31:52,718
Mereka temukan tendanya
Di tengah hutan...
343
00:31:52,762 --> 00:31:53,893
Dalamnya penuh darah.
344
00:31:53,937 --> 00:31:56,635
Luke Vanderbilt.
345
00:31:58,115 --> 00:32:00,709
Mereka memutuskan itu pembunuhan,
Ayah tidak pernah dengar.
346
00:32:00,726 --> 00:32:02,336
Ini tujuan akhir.
347
00:32:02,380 --> 00:32:03,879
Namanya Vanderwall
Kalau tidak salah.
348
00:32:03,903 --> 00:32:05,490
Bawa semua barang bawaan Anda.
349
00:32:05,514 --> 00:32:06,926
Ayah saksikan setelah itu
Untuk melihat...
350
00:32:06,950 --> 00:32:10,126
Jika kau terlihat sedih,
Dan kau tidak sedih.
351
00:32:10,736 --> 00:32:13,609
Itu awal dari mengatakan
Tidak pada sesuatu.
352
00:32:15,611 --> 00:32:17,047
Sekarang kau tahu
Alasan itu juga.
353
00:32:17,093 --> 00:32:21,093
OHIO
354
00:32:21,277 --> 00:32:36,277
Rasakan Sensasi Terbaik, Klik Sekarang Akses Terbatas
>>> www.MANTULXXX.COM <<<
355
00:32:39,767 --> 00:32:42,667
INDIANA
356
00:32:51,473 --> 00:32:52,553
tidak ada di sana.
357
00:33:10,056 --> 00:33:12,406
Kau tidak punya makan siang?
358
00:33:12,450 --> 00:33:15,886
Toko kelontong macam apa
Kehabisan makan siang?
359
00:33:20,371 --> 00:33:21,546
Permisi.
360
00:33:21,590 --> 00:33:23,113
Kau mencoba menabrakku?
361
00:33:24,244 --> 00:33:25,681
Aku bertanya.
362
00:33:25,724 --> 00:33:26,856
Dengar ini, bodoh.
363
00:33:26,899 --> 00:33:28,179
Hei, jangan bicara dengannya
Seperti itu!
364
00:33:28,205 --> 00:33:29,728
Hei!
365
00:33:29,772 --> 00:33:30,932
Kau kelewatan, kawan.
366
00:33:33,210 --> 00:33:34,907
Kau orang toko?
367
00:33:34,951 --> 00:33:36,169
Aku bukan orang toko...
368
00:33:36,213 --> 00:33:37,573
Tapi aku akan
Mengantarmu keluar.
369
00:33:37,606 --> 00:33:40,347
Lihat apa yang terjadi.
370
00:33:40,391 --> 00:33:41,871
- Lihat apa yang terjadi?
- Ya.
371
00:33:41,914 --> 00:33:42,872
Apa yang akan terjadi?
Sesuatu buruk akan terjadi?
372
00:33:42,915 --> 00:33:45,178
Ya.
373
00:33:45,222 --> 00:33:48,007
Ke luar.
Kita akan keluar.
374
00:33:48,051 --> 00:33:49,879
Kau menikmati menggangu orang?
375
00:33:49,922 --> 00:33:52,760
Itu yang kau lakukan di hari Sabtu
Setelah selesai masturbasi?
376
00:33:52,838 --> 00:33:55,667
Kembalikan topiku, brengsek.
377
00:34:55,684 --> 00:34:58,273
Dia di dalam sana,
Jika kau mau.
378
00:35:02,342 --> 00:35:04,422
Kau tahu, di toko?
379
00:35:05,737 --> 00:35:08,783
Aku mengendusmu juga.
Aku tidak tahu aku bisa lakukan itu.
380
00:35:09,741 --> 00:35:12,178
Aku mau pergi ke Minnesota.
381
00:35:12,222 --> 00:35:15,791
Aku diturunkan di sini.
Aku baru saja mencuri makan malam.
382
00:35:15,834 --> 00:35:17,874
Hanya itu yang bisa aku pikirkan
Untuk dilakukan.
383
00:35:17,880 --> 00:35:19,577
Kurasa kau juga bukan
Orang lokal.
384
00:35:19,621 --> 00:35:21,121
Mengapa itu penting?
385
00:35:23,973 --> 00:35:26,818
Bagus apa yang kau lakukan
Untuk Ibu itu tadi.
386
00:35:28,978 --> 00:35:31,096
Usiaku 18,
Jika kau bertanya-tanya.
387
00:35:31,502 --> 00:35:33,534
Aku akan tebak lebih muda.
388
00:35:35,158 --> 00:35:36,658
Terima kasih.
389
00:35:37,595 --> 00:35:39,007
Aku biasanya tidak bicara
Dengan siapa pun setelah melakukannya.
390
00:35:39,031 --> 00:35:40,467
Aku tidak bertemu dengan yang lain.
391
00:35:40,511 --> 00:35:42,768
- Semacam senang tidak bertemu.
- Ya, aku mengerti.
392
00:35:42,861 --> 00:35:45,446
Maksudku aku bukan bajingan.
393
00:35:47,474 --> 00:35:50,568
Kau mungkin harus pergi.
Dari dekat, kau bisa melihat darah.
394
00:35:52,479 --> 00:35:53,479
Kami baik saja.
395
00:35:54,786 --> 00:35:55,786
Tidak.
396
00:35:57,441 --> 00:35:59,834
Aku tidak berpikir aku baik saja.
397
00:36:04,491 --> 00:36:06,491
Kau mau masuk sebentar?
398
00:36:17,722 --> 00:36:20,159
Truk ini miliknya.
Kau tidak bisa mengambilnya begitu saja.
399
00:36:20,203 --> 00:36:22,639
Semua orang punya aturan sendiri.
400
00:36:22,814 --> 00:36:25,207
Itu bukan salah satu aturanku.
401
00:36:25,295 --> 00:36:26,992
Barry Cook.
402
00:36:27,036 --> 00:36:31,083
5278 Route 13.
Centerville, Indiana.
403
00:36:32,258 --> 00:36:34,433
Kau mau ke rumahnya?
404
00:36:34,466 --> 00:36:36,835
Ya, dia tidak punya foto di dompetnya.
Kurasa tidak apa.
405
00:36:36,915 --> 00:36:38,414
- Ambil dompetnya juga?
- Aku tidak mengambil dompetnya.
406
00:36:38,438 --> 00:36:40,614
Aku mengeluarkan uang dari dompet.
Delapan dolar.
407
00:36:40,658 --> 00:36:43,338
Aku buang dompetnya di sana.
408
00:36:47,883 --> 00:36:48,883
Aku Maren.
409
00:36:50,537 --> 00:36:51,537
Aku Lee.
410
00:36:53,062 --> 00:36:58,023
Aku tidak tahu harus menangis,
Berteriak, atau tertawa.
411
00:36:58,067 --> 00:36:59,067
Jangan berteriak.
412
00:37:01,548 --> 00:37:03,741
Kupikir aku satu-satunya.
413
00:37:04,203 --> 00:37:08,851
Sekarang aku bertemu dua orang
Dalam seminggu.
414
00:37:09,774 --> 00:37:12,959
Hei, kau bisa bantu aku?
415
00:37:15,737 --> 00:37:17,782
Aku baru dalam hal ini.
416
00:37:17,826 --> 00:37:19,523
tidak ada orang seusia kita
Yang baru dalam hal ini.
417
00:37:19,566 --> 00:37:22,151
Aku baru dalam mengingatnya.
418
00:37:22,569 --> 00:37:24,658
Sama sekali.
419
00:37:24,702 --> 00:37:27,749
Aku tidak akan macam-macam denganmu.
Aku berjanji.
420
00:37:27,792 --> 00:37:30,154
Aku tidak ingin menyakiti siapa pun.
421
00:37:30,186 --> 00:37:32,375
Kata-kata terakhir yang terkenal.
422
00:38:25,241 --> 00:38:27,373
Dia punya lagu Lick It Up dari Kiss.
423
00:38:27,417 --> 00:38:29,957
Di lagu inilah mereka berhenti
Pakai riasan.
424
00:38:30,899 --> 00:38:31,899
Siapa?
425
00:38:32,944 --> 00:38:34,224
Kau tidak tahu Lick It Up?
426
00:38:34,554 --> 00:38:36,252
Kau tidak tahu Kiss?
427
00:38:36,295 --> 00:38:37,601
Kau sekolah di rumah kurasa.
428
00:38:39,603 --> 00:38:42,684
Baunya seperti dia
Teler di sini selama 30 tahun.
429
00:38:43,781 --> 00:38:47,002
Tunggu, ini dia. Dia punya!
Lick It Up.
430
00:38:52,094 --> 00:38:53,094
Sial.
431
00:38:54,313 --> 00:38:55,967
Ya, ya
432
00:38:56,011 --> 00:38:57,011
Kau tahu?
433
00:38:59,797 --> 00:39:03,627
tidak mau menunggu sampai kau
Mengenalku lebih baik
434
00:39:07,761 --> 00:39:11,461
Mari kita bergembira bersama
435
00:39:15,769 --> 00:39:19,469
Hidup itu menyenangkan
Dan saatnya kau merasakannya
436
00:39:23,734 --> 00:39:27,738
tidak ada alasan
Untuk menyia-nyiakannya
437
00:39:27,781 --> 00:39:31,437
Berbuat baik pada diri sendiri
Bukanlah kejahatan
438
00:39:31,481 --> 00:39:32,481
Nikmatilah
439
00:39:33,222 --> 00:39:34,527
Nikmatilah
440
00:39:35,485 --> 00:39:37,661
Oh, oh-oh!
441
00:39:37,704 --> 00:39:41,186
Sekarang saatnya
Nikmatilah
442
00:39:41,230 --> 00:39:42,753
Nikmatilah
443
00:39:44,407 --> 00:39:45,843
Aku mau mandi.
444
00:39:45,887 --> 00:39:47,410
Ya
445
00:39:47,453 --> 00:39:48,453
Nikmatilah
446
00:39:49,194 --> 00:39:50,369
Nikmatilah
447
00:39:51,370 --> 00:39:53,590
Oh, oh-oh!
448
00:39:53,633 --> 00:39:55,374
Ayo, ayo
449
00:39:55,418 --> 00:39:57,115
Nikmatilah
450
00:39:57,159 --> 00:39:59,204
Nikmatilah
451
00:39:59,248 --> 00:40:01,772
Oh, oh-oh!
452
00:40:11,608 --> 00:40:15,394
tidak perlu untuk diajak
453
00:40:21,226 --> 00:40:23,359
Inilah Robert Ford...
454
00:40:23,402 --> 00:40:25,448
Mengganggu bukan pada tempatnya.
455
00:40:28,233 --> 00:40:31,497
- Eric di Diskualifikasi.
- Ya.
456
00:40:31,541 --> 00:40:34,413
Boyd melompat ke atas ring.
Rob Jarrett.
457
00:40:34,457 --> 00:40:36,241
Keith Eric mulai menendangnya...
458
00:40:36,285 --> 00:40:39,157
Dan Fuller menangkisnya,
Dan dia melempar...
459
00:40:55,608 --> 00:40:57,608
Ini hari ulang tahunmu.
460
00:40:58,046 --> 00:41:01,788
Ayah sudah lama menunggu hari ini.
461
00:41:13,452 --> 00:41:16,015
Kau tampak menyebalkan kemarin.
462
00:41:16,847 --> 00:41:19,067
Saat beratmu 63 kg...
463
00:41:19,110 --> 00:41:20,261
Sikapmu berubah jadi keras.
464
00:41:20,285 --> 00:41:21,330
Ini pesananmu.
465
00:41:21,373 --> 00:41:23,245
- Dan panekuk.
- Terima kasih.
466
00:41:23,288 --> 00:41:24,848
- Dan dagingmu.
- Terima kasih.
467
00:41:28,250 --> 00:41:29,729
Sully.
468
00:41:29,773 --> 00:41:32,196
Itu namanya.
Pria yang aku temui.
469
00:41:32,210 --> 00:41:33,603
Dia muncul di terminal bus...
470
00:41:33,646 --> 00:41:36,653
Bilang dia bisa mencium bauku
Setengah km jauhnya.
471
00:41:36,954 --> 00:41:39,043
- Kau bisa lakukan itu?
- Tidak sejauh itu.
472
00:41:39,087 --> 00:41:42,218
Katanya dia juga bisa mencium bau
Saat orang akan mati.
473
00:41:43,482 --> 00:41:45,069
Mungkin aku pernah
Dengar orang ini.
474
00:41:45,093 --> 00:41:46,355
- Benarkah?
- Ya.
475
00:41:47,704 --> 00:41:51,447
Membuat ikatan rambut panjang.
476
00:41:51,490 --> 00:41:53,490
Orang yang dia makan.
477
00:41:54,667 --> 00:41:57,134
- Astaga.
- Panjangnya 2.5 meter.
478
00:41:58,062 --> 00:41:59,150
Itu pilihan.
479
00:41:59,194 --> 00:42:01,273
Kita tidak harus seperti itu.
480
00:42:02,327 --> 00:42:04,647
Mengapa kau tidak ikut dengannya?
481
00:42:08,116 --> 00:42:10,248
Ada sesuatu tentang dia.
Entahlah.
482
00:42:11,554 --> 00:42:13,686
Kurasa dia mencoba membantu.
483
00:42:13,730 --> 00:42:16,080
Aku sangat meragukan itu.
484
00:42:16,124 --> 00:42:17,516
Dia menyeramkan.
485
00:42:19,040 --> 00:42:22,043
Kau sadar itu
Sebelum atau sesudah...
486
00:42:22,086 --> 00:42:25,481
Kau makan Ny. Herman bersama?
487
00:42:25,524 --> 00:42:26,743
Kopi lagi?
488
00:42:26,786 --> 00:42:28,353
- Ya, tolong.
- Baik.
489
00:42:31,269 --> 00:42:32,551
Kalian mau pesan lagi?
490
00:42:32,575 --> 00:42:33,682
Tidak, terima kasih.
491
00:42:33,706 --> 00:42:35,056
Sama-sama.
492
00:42:35,099 --> 00:42:37,841
- Harmon, Ny. Harmon.
- Ny. Harmon.
493
00:42:37,884 --> 00:42:39,124
Baik.
Terima kasih kembali.
494
00:42:40,713 --> 00:42:41,713
Itu membantu?
495
00:42:42,846 --> 00:42:44,721
Mengingat nama mereka?
496
00:42:56,120 --> 00:42:58,469
Mengapa kau mengajakku?
497
00:42:59,341 --> 00:43:00,842
Kau sepertinya baik.
498
00:43:05,434 --> 00:43:07,566
Aku baik.
499
00:43:10,003 --> 00:43:11,504
Aku terlihat baik?
500
00:43:16,227 --> 00:43:17,767
Aku mau ke toilet.
501
00:43:22,233 --> 00:43:24,253
Bagaimana menurutmu
Tidur di luar?
502
00:43:24,366 --> 00:43:25,366
Baik.
503
00:43:37,074 --> 00:43:39,226
Malam ini akan dingin,
Tapi jika kita pakai truk ini...
504
00:43:39,250 --> 00:43:41,209
Kita akan dapat selembar kayu lapis
Untuk kembali ke sini.
505
00:43:42,340 --> 00:43:44,473
Ada apa di Kentucky?
506
00:43:44,516 --> 00:43:46,170
Adik perempuanku.
507
00:43:46,214 --> 00:43:47,780
Aku berjanji untuk
Mengajarinya mengemudi...
508
00:43:47,824 --> 00:43:49,130
Sebelum dia mengikuti ujiannya.
509
00:43:49,173 --> 00:43:51,349
Dia anak yang baik.
510
00:43:51,393 --> 00:43:53,003
Kau sering pulang?
511
00:43:53,046 --> 00:43:56,093
Terkadang.
Aku pergi saat usia 17 tahun.
512
00:43:56,137 --> 00:43:57,877
Bagaimana bisa?
513
00:43:57,921 --> 00:44:00,053
Aku tidak menyelesaikan sekolah,
Itu menyebalkan.
514
00:44:00,097 --> 00:44:01,490
Aku rasa kau juga tidak.
515
00:44:01,533 --> 00:44:03,861
Belajar dengan cara lain kurasa.
516
00:44:04,277 --> 00:44:19,277
LINK KHUSUS DEWASA, Daftar GRATIS BONUS 100%
>>> www.MANTULXXX.COM <<<
517
00:44:40,355 --> 00:44:43,662
Setan itu tahu
Di mana kelemahanmu.
518
00:44:43,706 --> 00:44:47,797
Kubilang Dia tahu
Di mana kelemahanmu.
519
00:44:47,840 --> 00:44:49,625
Dia tahu bagaimana membangkitkanmu.
520
00:44:51,104 --> 00:44:53,411
Kubilang Dia tahu
Bagaimana membangkitkanmu.
521
00:44:54,238 --> 00:44:55,979
Dan Dia tahu...
522
00:44:56,022 --> 00:45:00,418
Kalau salah satu kelemahanku
Yang akan aku akui...
523
00:45:00,462 --> 00:45:05,075
Adalah kemampuan untuk membencimu
Sampai akhir hayat.
524
00:45:06,028 --> 00:45:08,828
KENTUCKY
525
00:45:20,873 --> 00:45:23,746
Kita menginap di sini.
Ini tempat Bibiku.
526
00:45:23,789 --> 00:45:26,009
Dia meninggal pada bulan Maret.
527
00:45:26,052 --> 00:45:27,967
Rumahku ada di seberang
Tanaman itu.
528
00:45:28,011 --> 00:45:30,317
Tapi aku tidak boleh terlihat
Di kota.
529
00:45:30,535 --> 00:45:32,167
Mau tahu alasannya?
530
00:45:34,104 --> 00:45:35,104
Tidak.
531
00:45:36,280 --> 00:45:37,605
Apa yang akan terjadi
Dengan semua barang ini?
532
00:45:37,629 --> 00:45:38,978
Ibuku membersihkannya.
533
00:45:39,022 --> 00:45:40,589
Dia seorang guru.
Dia mengajar.
534
00:45:44,027 --> 00:45:45,289
Matikan.
535
00:45:45,333 --> 00:45:47,248
Dan tutup jendelanya malam ini.
536
00:45:47,291 --> 00:45:49,762
Aku akan membawa Kayla
Mengemudi di belakang mal.
537
00:45:49,772 --> 00:45:51,295
Semoga aku tidak mati.
538
00:45:51,339 --> 00:45:53,159
Aku akan bawa makanan nanti.
539
00:45:53,210 --> 00:45:54,298
Kayla adikmu?
540
00:45:54,342 --> 00:45:55,995
Ya. Kay.
541
00:45:56,039 --> 00:45:57,736
Kayla.
Aku memanggilnya "tolol."
542
00:45:57,780 --> 00:46:00,130
Atau "bodoh".
Atau apa pun.
543
00:46:00,173 --> 00:46:02,293
Kau bisa lihat-lihat.
Aku tidak keberatan.
544
00:46:02,785 --> 00:46:04,285
Sampai nanti.
545
00:46:06,354 --> 00:46:07,854
Kunci pintunya.
546
00:47:01,452 --> 00:47:04,403
Lee, buka pintunya brengsek.
547
00:47:04,412 --> 00:47:06,243
Aku tahu kau di dalam.
548
00:47:07,545 --> 00:47:10,853
Buka pintunya, Lee.
Ayo.
549
00:47:10,896 --> 00:47:12,696
Mengapa kau ketuk pintunya?
550
00:47:13,638 --> 00:47:15,796
- Mengapa kau di sini?
- Bagus, dasar bodoh.
551
00:47:15,858 --> 00:47:17,468
Aku temukan catatan ini
Yang kau masukan ke dompetku.
552
00:47:17,512 --> 00:47:19,296
Kau sudah mau pergi?
553
00:47:19,340 --> 00:47:21,167
Maren, ini Kayla.
Kayla, ini Maren.
554
00:47:21,211 --> 00:47:22,691
Dasar brengsek.
555
00:47:22,734 --> 00:47:24,625
Kau bilang kau akan
Tinggal kali ini.
556
00:47:24,649 --> 00:47:26,695
Sesuatu muncul.
Aku harus pergi ke luar kota.
557
00:47:26,738 --> 00:47:28,653
Aku tidak percaya
Lagi padamu, Lee.
558
00:47:28,697 --> 00:47:31,221
Kau selalu pergi ke mana?
559
00:47:31,264 --> 00:47:32,544
Ayo kita keluar.
560
00:47:33,441 --> 00:47:35,990
Aku ingin bicara
Denganmu di luar.
561
00:47:38,141 --> 00:47:40,491
Aku akan pergi sebentar.
Itu saja.
562
00:47:40,535 --> 00:47:41,840
Dia pacarmu?
563
00:47:41,884 --> 00:47:43,427
Dia temanku.
564
00:47:43,451 --> 00:47:45,453
Mungkin kau bisa
Bertemu dengannya lain kali.
565
00:47:45,496 --> 00:47:47,106
Dengar, aku tidak bisa tinggal, Kayla.
566
00:47:47,150 --> 00:47:48,867
Aku hanya ingin mengajakmu
Mengemudi seperti yang kubilang.
567
00:47:48,891 --> 00:47:50,849
Aku sangat benci kau lakukan ini.
568
00:47:50,893 --> 00:47:53,896
Ayah lakukan ini,
Lalu dia tidak kembali.
569
00:47:53,939 --> 00:47:55,830
Kau tahu saat kau pergi,
Kami ketakutan?
570
00:47:55,854 --> 00:47:57,639
Aku akan kembali
Dalam beberapa minggu.
571
00:47:57,682 --> 00:47:58,833
Apa bedanya?
572
00:47:58,857 --> 00:47:59,921
Kau tidak mendengarku.
573
00:47:59,945 --> 00:48:01,556
Aku dengar.
Dua minggu maksimal.
574
00:48:01,599 --> 00:48:03,688
Aku bukan Ayah.
Aku tidak akan lakukan itu.
575
00:48:03,732 --> 00:48:06,604
Apa ada yang bukan kebohongan?
576
00:48:06,648 --> 00:48:09,781
Dan kau terlihat homo
Dengan baju itu.
577
00:48:09,825 --> 00:48:11,566
Persetan denganmu, Lee.
578
00:48:20,183 --> 00:48:21,576
Brengsek.
579
00:48:31,455 --> 00:48:32,978
Ayo pergi malam ini.
580
00:48:33,022 --> 00:48:35,642
Dia mungkin akan beritahu
Ibuku kita di sini.
581
00:48:35,720 --> 00:48:37,679
Jika dia datang, aku...
582
00:48:37,722 --> 00:48:40,302
Aku ingin menghindarkanmu dari itu.
583
00:48:46,427 --> 00:48:48,516
Aku bekerja musim panas di sini.
Aku tidak bisa masuk ke brankas...
584
00:48:48,559 --> 00:48:51,040
Tapi mereka simpan
Sedikit uang di laci kafe.
585
00:48:51,083 --> 00:48:53,608
Kafe?
Di rumah jagal?
586
00:49:05,228 --> 00:49:06,621
tidak ada yang jaga?
587
00:49:06,664 --> 00:49:08,361
Ada. Dale.
588
00:49:08,405 --> 00:49:09,624
Dia tuli.
589
00:49:30,633 --> 00:49:33,343
Simpan uangnya.
590
00:49:34,823 --> 00:49:36,803
Aku ingin tunjukkan sesuatu.
591
00:49:38,957 --> 00:49:41,698
Musik seharusnya
Membuat mereka tetap tenang.
592
00:49:43,222 --> 00:49:46,808
Kau pernah berpikir tentang...
593
00:49:47,923 --> 00:49:51,796
Mereka punya Ayah dan Ibu...
594
00:49:53,929 --> 00:49:57,541
Saudara perempuan, laki-laki,
Sepupu, anak-anak.
595
00:50:00,283 --> 00:50:01,827
Bahkan teman?
596
00:50:04,069 --> 00:50:05,688
Sebuah bahasa.
597
00:50:08,291 --> 00:50:09,640
Dengarkan mereka.
598
00:50:16,865 --> 00:50:19,793
Kau tidak pernah beritahu
Yang ada di Minnesota.
599
00:50:20,303 --> 00:50:22,560
- Ibuku.
- Dia tinggal di sana?
600
00:50:22,610 --> 00:50:24,110
Aku tidak tahu.
601
00:50:24,916 --> 00:50:27,405
Aku bahkan tidak tahu
Apa dia masih hidup.
602
00:50:28,746 --> 00:50:32,771
Yang aku tahu hanyalah nama
Kota tempat dia dilahirkan.
603
00:50:36,493 --> 00:50:39,064
Butuh waktu untuk melacaknya.
604
00:50:40,149 --> 00:50:42,711
Mungkin temukan jalan buntu.
605
00:50:43,456 --> 00:50:44,957
Hanya itu yang aku tahu.
606
00:50:46,764 --> 00:50:49,370
Maka dari situlah kita akan mulai.
607
00:50:51,116 --> 00:50:52,616
Aku bisa mengantarmu.
608
00:50:53,554 --> 00:50:57,418
Jika kau mau. Cukup jauh.
Tapi aku siap, jika kau siap.
609
00:50:57,862 --> 00:50:59,864
Kita bisa santai.
Melihat kota.
610
00:51:01,039 --> 00:51:03,928
Setidaknya Missouri dan Iowa.
611
00:51:07,045 --> 00:51:09,921
Aku belum pernah ke sana.
612
00:51:53,268 --> 00:51:56,068
MISSIOURI
613
00:51:56,138 --> 00:51:58,619
Amarillo di pagi hari
614
00:51:59,968 --> 00:52:02,448
Berawal dari San Antone
615
00:52:03,972 --> 00:52:06,931
Semua yang aku dapatkan
616
00:52:06,975 --> 00:52:10,108
Hanya apa yang aku punya
617
00:52:10,277 --> 00:52:25,277
Rasakan Sensasi Terbaik, Klik Sekarang Akses Terbatas
>>> www.MANTULXXX.COM <<<
618
00:52:42,750 --> 00:52:45,030
Seperti apa pengalaman pertamamu?
619
00:52:46,884 --> 00:52:48,799
Pengasuh bayi.
620
00:52:48,843 --> 00:52:50,496
- Aku juga.
- Benarkah?
621
00:52:52,063 --> 00:52:53,708
Bagaimana rasanya?
622
00:52:56,285 --> 00:52:57,329
Mengalir.
623
00:52:58,809 --> 00:52:59,960
Aku bisa merasakan
Setiap pembuluh darah...
624
00:52:59,984 --> 00:53:02,394
Seperti jaring laba-laba
Melewatiku.
625
00:53:04,075 --> 00:53:06,208
Merasa seperti
Pahlawan super baru yang aneh.
626
00:53:08,036 --> 00:53:10,081
Bagaimana sesudahnya?
627
00:53:10,125 --> 00:53:13,005
Apa yang kau rasakan tentang itu?
Apa yang kau pikirkan?
628
00:53:13,041 --> 00:53:14,564
Aku tidak ingat setelahnya.
629
00:53:15,957 --> 00:53:17,523
Omong kosong.
630
00:53:17,567 --> 00:53:20,004
Aku tidak akan beritahumu
Apa yang ingin kau dengar.
631
00:53:20,048 --> 00:53:22,428
Kau bertanya, aku jawab.
632
00:53:24,356 --> 00:53:26,184
Kau mau lakukan
Sesuatu denganku?
633
00:53:26,228 --> 00:53:28,756
- Dengarkan sesuatu denganku?
- Ya.
634
00:53:37,021 --> 00:53:40,167
Sudah kubilang mereka ada di sini.
635
00:53:42,810 --> 00:53:44,768
- Hei.
- Hei.
636
00:53:44,812 --> 00:53:46,398
Aku melihat kalian
Di sungai sebelumnya.
637
00:53:46,422 --> 00:53:48,685
Ya, kami juga melihat
Beberapa orang di sana.
638
00:53:48,729 --> 00:53:50,513
Kalian berada
D bebatuan itu.
639
00:53:51,732 --> 00:53:53,976
Di belakang kami.
640
00:53:54,778 --> 00:53:55,778
Tahu?
641
00:53:56,475 --> 00:53:58,347
Jangan khawatir, kami ramah.
642
00:53:58,390 --> 00:54:01,263
Aku Jake.
Itu Bradley.
643
00:54:01,306 --> 00:54:04,092
Brengsek, namaku Brad.
Panggil sesuai yang kumau.
644
00:54:04,135 --> 00:54:06,311
Senang bertemu denganmu, Brad.
Senang bertemu denganmu, Jake.
645
00:54:06,355 --> 00:54:09,184
Aku Leon.
Itu Maggie.
646
00:54:09,227 --> 00:54:10,663
Kau sekedar lewat?
647
00:54:10,707 --> 00:54:12,622
Ya, sekedar lewat.
Ada masalah?
648
00:54:12,665 --> 00:54:14,145
Kami di sini bukan
Untuk mengusirmu.
649
00:54:14,189 --> 00:54:16,147
Kami pikir kau mungkin
Ingin bir.
650
00:54:16,669 --> 00:54:17,801
Kami punya bir.
651
00:54:17,845 --> 00:54:19,865
tidak banyak orang yang lewat sini.
652
00:54:20,151 --> 00:54:21,762
Bagaimana?
653
00:54:23,981 --> 00:54:26,070
Aku jadi begini sekarang.
654
00:54:27,942 --> 00:54:30,553
Merobek daging,
Tulangnya copot.
655
00:54:34,426 --> 00:54:37,168
Dan aku mulai merasa diawasi.
656
00:54:37,212 --> 00:54:40,824
Aku melihat sekeliling dan pada awalnya,
Aku tidak melihatnya karena dia...
657
00:54:40,868 --> 00:54:43,000
Dia berdiri diam
Di pepohonan...
658
00:54:43,044 --> 00:54:45,829
Tapi kemudian aku melihatnya.
"Apa-apaan ini?"
659
00:54:45,873 --> 00:54:48,005
Aku terlihat seperti setan.
660
00:54:48,049 --> 00:54:50,094
Dia melihatku layaknya aku...
661
00:54:52,227 --> 00:54:54,055
Doug Henning.
662
00:55:02,367 --> 00:55:04,282
Aku berdiri,
Dan aku berlari ke arahnya...
663
00:55:04,326 --> 00:55:06,928
Dan dia menodongkan
Pistol ke arahku.
664
00:55:07,938 --> 00:55:09,635
Ternyata dia polisi yang
Sedang tidak bertugas.
665
00:55:09,679 --> 00:55:11,004
- Tahun pertama di kepolisian.
- Kita setuju...
666
00:55:11,028 --> 00:55:12,769
tidak memberitahu
Siapa pun tentang itu.
667
00:55:12,813 --> 00:55:13,944
Oh, benar.
668
00:55:14,597 --> 00:55:15,597
Jadi, dia polisi.
669
00:55:18,644 --> 00:55:21,477
Kupikir dia akan menembakku.
Tapi dia hanya...
670
00:55:22,170 --> 00:55:23,432
Dia hanya menatapku.
671
00:55:24,520 --> 00:55:25,826
Dan apa yang aku bilang?
672
00:55:25,869 --> 00:55:28,567
Dia bilang, "Makan aku sekarang
Atau pergi...
673
00:55:28,611 --> 00:55:30,371
"Karena dia tidak enak
Di makan dingin."
674
00:55:30,395 --> 00:55:32,397
Aku menyukainya.
675
00:55:41,276 --> 00:55:42,776
Jadi dia bilang...
676
00:55:44,888 --> 00:55:48,065
"Ayo, kembali ke sana.
677
00:55:48,109 --> 00:55:50,262
"Aku harus lihat ini
Dengan lebih baik."
678
00:55:51,721 --> 00:55:53,418
Jadi...
679
00:55:54,942 --> 00:55:58,053
Aku tiba-tiba merasakan
Dia di sana...
680
00:55:59,163 --> 00:56:01,661
Berjongkok, agar
Melihat lebih baik.
681
00:56:02,079 --> 00:56:04,533
Dia tidak berbau seperti Pemakan.
682
00:56:05,691 --> 00:56:08,511
Tapi itu dia.
683
00:56:11,480 --> 00:56:14,108
Jadi aku tawarkan padanya.
684
00:56:16,180 --> 00:56:21,922
Dan dia mengangguk bagaikan
Bocah di bagikan kupon makan.
685
00:56:21,969 --> 00:56:22,926
- Ya.
- Jadi...
686
00:56:22,970 --> 00:56:24,670
Apa yang kuberikan padanya?
687
00:56:29,106 --> 00:56:30,938
Kau bukan seperti kami?
688
00:56:38,986 --> 00:56:44,382
Dia normal!
689
00:56:44,426 --> 00:56:48,169
Jelas tidak normal.
690
00:56:49,692 --> 00:56:52,173
Belum dapat Tulang Utuhnya.
Tapi...
691
00:56:53,914 --> 00:56:55,654
Kurasa segera.
692
00:56:56,960 --> 00:56:58,548
"Tulang Utuh"?
693
00:57:01,443 --> 00:57:04,462
Ketika kau makan semuanya.
Tulang dan segalanya.
694
00:57:05,490 --> 00:57:07,235
Kau belum melakukannya?
695
00:57:08,711 --> 00:57:10,230
Itu masalah besar.
696
00:57:10,713 --> 00:57:12,193
Seperti pertama kalinya bagimu.
697
00:57:15,457 --> 00:57:16,457
Ada...
698
00:57:17,459 --> 00:57:20,636
Sebelum Tulang dan segalanya...
699
00:57:20,679 --> 00:57:22,685
Lalu ada setelahnya.
700
00:57:23,378 --> 00:57:24,878
Omong kosong.
701
00:57:26,207 --> 00:57:28,252
Mustahil yang kau katakan.
702
00:57:28,296 --> 00:57:30,319
Berapa orang yang sudah
Kau makan?
703
00:57:34,389 --> 00:57:35,477
Tiga.
704
00:57:37,044 --> 00:57:38,175
Ya, nona.
705
00:57:39,263 --> 00:57:40,263
Tiga orang.
706
00:57:41,048 --> 00:57:42,788
Dan kau tidak perlu melakukannya?
707
00:57:42,832 --> 00:57:44,855
Kau tidak harus melakukan ini?
708
00:57:46,836 --> 00:57:48,185
Semacam kelompok kurasa.
709
00:57:50,840 --> 00:57:52,450
- Astaga.
- Kau baik saja?
710
00:57:52,494 --> 00:57:55,531
Jake mengajariku
Cara mencium Pemakan lain.
711
00:57:55,671 --> 00:57:56,715
Tidak.
712
00:57:58,239 --> 00:58:00,818
Kau tidak berpikir
Dia bisa melakukannya?
713
00:58:04,419 --> 00:58:05,463
Dia baik saja?
714
00:58:10,686 --> 00:58:13,254
Sial.
715
00:58:14,733 --> 00:58:17,074
Dia beruntung ada kau membantunya.
716
00:58:18,520 --> 00:58:19,738
Astaga.
717
00:58:19,782 --> 00:58:22,262
Cowok ini yang membutuhkan
Bantuan, Brad.
718
00:58:24,439 --> 00:58:26,267
Kau bisa melihatnya dari jauh.
719
00:58:28,486 --> 00:58:31,936
Kau mengingatkanku pada setiap
Pecandu yang pernah aku temui.
720
00:58:32,534 --> 00:58:34,666
Kau terlihat seperti
Yang meyakinkan dirinya sendiri...
721
00:58:34,710 --> 00:58:36,103
Dia bisa mengontrolnya.
722
00:58:38,583 --> 00:58:41,738
Tapi kau menarik
Satu benang kecil dan...
723
00:58:49,333 --> 00:58:53,763
Tapi mungkin cinta
Akan membebaskanmu, kawan.
724
00:58:57,776 --> 00:59:02,985
Mungkin cinta akan...
725
00:59:03,434 --> 00:59:05,501
Membebaskanmu.
726
01:00:06,541 --> 01:00:07,672
Lee, Lee.
727
01:00:08,064 --> 01:00:09,674
Apa?
728
01:00:09,718 --> 01:00:10,998
- Apa?
- Lihat.
729
01:00:18,857 --> 01:00:19,945
Pergi, pergi.
730
01:00:26,739 --> 01:00:31,039
IOWA
731
01:01:13,738 --> 01:01:14,738
Hot dog!
732
01:01:20,092 --> 01:01:21,572
Berguling.
733
01:01:47,555 --> 01:01:49,521
Aku lapar, Lee.
734
01:01:53,213 --> 01:01:54,407
Kita harus lakukan di sana.
735
01:01:54,431 --> 01:01:55,563
Ya, kita punya empat tiket.
736
01:01:55,606 --> 01:01:56,694
- Baik.
- Ya.
737
01:01:59,131 --> 01:02:01,786
Ke sini.
Kami punya hadiah besar.
738
01:02:01,830 --> 01:02:03,353
Tiga tiket, tiga kali percobaan.
739
01:02:03,397 --> 01:02:05,312
Tiga tiket, tiga kali percobaan.
740
01:02:05,355 --> 01:02:06,855
Siapa yang mau bermain?
741
01:02:06,889 --> 01:02:08,889
SERAMBI PERMAINAN
742
01:02:16,497 --> 01:02:18,238
Tiga tiket, tiga kali percobaan.
743
01:02:18,281 --> 01:02:19,581
Boleh aku main?
744
01:02:20,240 --> 01:02:21,976
Kau buang-buang uang.
745
01:02:25,070 --> 01:02:26,715
Yang benar saja.
746
01:02:35,907 --> 01:02:37,518
Aku menang. Aku menang.
747
01:02:37,561 --> 01:02:38,823
Tidak, kawan.
748
01:02:39,998 --> 01:02:41,609
Tapi bolanya masuk.
749
01:02:42,191 --> 01:02:43,691
TIDAK BOLEH LEMPARAN BAWAH
750
01:02:43,741 --> 01:02:44,873
Apa artinya?
751
01:02:44,916 --> 01:02:46,396
Yang kau lakukan.
Lemparan bawah.
752
01:02:46,440 --> 01:02:47,832
Tapi anak lain melakukannya.
753
01:02:47,876 --> 01:02:50,095
Kau bisa baca, kan?
754
01:02:50,139 --> 01:02:53,189
Pergilah.
Kecuali kau punya tiga tiket lagi.
755
01:02:54,796 --> 01:02:56,624
Hei, bung.
756
01:02:56,667 --> 01:02:58,993
Mau coba menangkan untuk pacarmu?
Aku lihat kau berdua.
757
01:02:59,017 --> 01:03:00,410
Oh, tidak.
Itu bukan pacarku.
758
01:03:00,454 --> 01:03:02,760
Cuma teman.
759
01:03:09,289 --> 01:03:10,725
Bagus.
760
01:03:10,768 --> 01:03:12,901
Boleh dapat lagi jika
Aku masukan lagi?
761
01:03:12,944 --> 01:03:14,642
Seharusnya tidak.
762
01:03:14,685 --> 01:03:16,470
Tapi tidak ada yang harus tahu.
763
01:03:23,520 --> 01:03:24,695
Sial.
764
01:03:24,739 --> 01:03:26,140
Mengecewakan.
765
01:03:27,872 --> 01:03:30,872
Apa yang bisa dilakukan di sini
Selain karnaval bodoh ini?
766
01:03:31,441 --> 01:03:32,790
Setelah temanku pergi.
767
01:03:38,405 --> 01:03:39,536
Aku tutup jam 11.00.
768
01:03:40,363 --> 01:03:41,799
Aku punya beberapa ganja di mobilku.
769
01:03:41,843 --> 01:03:43,143
Bagus.
770
01:03:44,062 --> 01:03:45,760
- Satu lagi?
- Bolehkah?
771
01:03:45,803 --> 01:03:47,003
Ya.
772
01:03:51,853 --> 01:03:53,245
- Sial.
- Sial.
773
01:03:59,513 --> 01:04:00,513
Beruntung.
774
01:04:05,214 --> 01:04:07,598
Keberuntunganku tidak
Akan habis, kan?
775
01:04:07,608 --> 01:04:08,608
Tidak.
776
01:04:09,653 --> 01:04:10,998
tidak akan habis.
777
01:04:12,177 --> 01:04:13,677
Bertemu satu jam lagi?
778
01:04:15,398 --> 01:04:16,898
Ya, pastinya.
779
01:04:19,446 --> 01:04:22,466
Ayah belum berpikir banyak
Di luar rekaman ini.
780
01:04:22,840 --> 01:04:24,407
Ayah tidak bisa.
781
01:04:24,451 --> 01:04:25,819
Ayah tidak tahu
Apa yang akan terjadi padamu...
782
01:04:25,843 --> 01:04:28,368
Atau apa yang harus
Terjadi padamu.
783
01:04:28,411 --> 01:04:33,242
Ayah bangun malam hari
Bertanya-tanya dan berharap.
784
01:04:33,285 --> 01:04:35,070
Berharap kalau masalah apa pun
Yang kau hadapi berakhir...
785
01:04:35,113 --> 01:04:38,247
Berharap jika ada
Tuhan di Surga...
786
01:04:38,290 --> 01:04:39,770
Kau hanya seorang gadis biasa...
787
01:04:39,814 --> 01:04:43,339
Dengan masalah
Biasa dan rasa sakit biasa...
788
01:04:43,383 --> 01:04:45,167
Dan bahwa kau berhenti
Menginginkan sesuatu...
789
01:04:45,210 --> 01:04:47,387
Yang seharusnya tidak
Kau inginkan, Maren.
790
01:04:47,430 --> 01:04:50,890
Dan bahwa hatimu
Punya kesempatan.
791
01:04:57,222 --> 01:04:59,094
Aku tahu begitulah akhirnya.
792
01:04:59,834 --> 01:05:01,839
"Ayah harap kau jadi lebih baik."
793
01:05:03,838 --> 01:05:06,188
Mungkin dia benar,
Mungkin aku harus berdoa...
794
01:05:06,231 --> 01:05:08,103
Bahwa aku bangun suatu hari...
795
01:05:08,146 --> 01:05:09,670
Untuk ketahui mereka membangun
Labirin di sekitarku.
796
01:05:09,713 --> 01:05:11,213
Jangan katakan itu.
797
01:05:11,933 --> 01:05:13,233
Jangan.
798
01:05:15,458 --> 01:05:16,758
Dia salah.
799
01:05:20,420 --> 01:05:21,720
Dia salah.
800
01:05:26,817 --> 01:05:29,253
Apa yang terjadi dengan Ayahmu?
801
01:05:29,516 --> 01:05:31,704
Kau tidak pernah ceritakan.
802
01:05:32,432 --> 01:05:33,832
tidak ada yang baik.
803
01:05:34,999 --> 01:05:36,792
Hanya sia-sia.
804
01:05:40,657 --> 01:05:43,529
Kecuali dalam kisahku,
Aku yang berikan rekaman.
805
01:05:50,101 --> 01:05:51,981
Beri aku waktu sebentar.
806
01:06:13,647 --> 01:06:14,996
Kau datang.
807
01:06:15,039 --> 01:06:16,669
- Ini tempat yang bagus.
- Ya, lumayan.
808
01:06:16,693 --> 01:06:17,825
tidak ada orang di sini.
809
01:06:17,868 --> 01:06:19,150
- Trukmu?
- Ya.
810
01:06:19,174 --> 01:06:20,325
- Itu truk yang bagus.
- Hebat, ya?
811
01:06:20,349 --> 01:06:21,718
Ya.
Aku parkir di sana.
812
01:06:21,742 --> 01:06:23,242
Kau merokok?
813
01:06:25,267 --> 01:06:26,387
Apa yang kau tertawakan?
814
01:06:27,530 --> 01:06:29,610
- Kau merokok ganja juga?
- Ya.
815
01:06:38,846 --> 01:06:40,712
Dasar sialan.
816
01:06:59,519 --> 01:07:00,650
Oh, ya.
817
01:07:00,694 --> 01:07:02,565
Cepat.
Kocok yang cepat.
818
01:07:02,609 --> 01:07:05,307
Hampir keluar.
Ya, seperti itu.
819
01:07:09,093 --> 01:07:10,244
Ayo, lebih cepat.
820
01:07:10,268 --> 01:07:12,096
Lebih cepat, lebih cepat.
821
01:07:16,840 --> 01:07:17,840
Oh, ya.
822
01:07:21,628 --> 01:07:22,846
Astaga!
823
01:07:24,065 --> 01:07:25,065
Oh.
824
01:07:32,769 --> 01:07:34,292
Kocok lebih cepat.
Ayo.
825
01:07:36,599 --> 01:07:38,732
Ya, hampir keluar.
826
01:07:38,775 --> 01:07:40,342
Seperti itu.
827
01:07:40,385 --> 01:07:43,171
Hampir keluar.
Ini dia.
828
01:08:17,684 --> 01:08:19,163
Dunia di musim semi...
829
01:08:19,207 --> 01:08:21,035
Dan skateboard baru
Dari Bikes Unlimited.
830
01:08:22,863 --> 01:08:25,387
Apa kau tidak menyukai
Bau karet hitam?
831
01:08:30,000 --> 01:08:31,523
Mungkin tidak.
832
01:08:31,567 --> 01:08:34,222
Ini rasa yang didapat.
833
01:08:34,265 --> 01:08:36,093
Beberapa orang
tidak pernah terbiasa.
834
01:08:36,877 --> 01:08:38,356
tidak begitu mengerti.
835
01:08:52,370 --> 01:08:54,372
Ada apa?
836
01:08:54,416 --> 01:08:56,133
Itu tempat yang
Tercantum di STNK-nya...
837
01:08:56,157 --> 01:08:57,975
Tapi lampunya menyala.
838
01:08:59,769 --> 01:09:01,268
Aku akan periksa
Apa ada orang di sana.
839
01:09:01,292 --> 01:09:04,268
Tidak, aku yang periksa.
Kau belepotan darah.
840
01:09:04,948 --> 01:09:07,255
Aku sudah bersih.
Dia punya tisu di mobil.
841
01:09:07,298 --> 01:09:09,260
Kau bisa pakai kalau mau.
842
01:09:12,564 --> 01:09:15,105
Aku akan lihat yang bisa kulihat
Dari halaman.
843
01:09:17,395 --> 01:09:18,395
Baik.
844
01:09:58,872 --> 01:10:00,373
Maren, kau baik saja?
845
01:10:01,788 --> 01:10:03,388
Apa yang kau lakukan?
846
01:10:06,575 --> 01:10:09,056
Apa? Astaga.
847
01:10:09,099 --> 01:10:10,448
Kita tidak tahu.
848
01:10:11,493 --> 01:10:14,113
Hei, kita tidak tahu.
849
01:10:19,980 --> 01:10:21,198
Dia pulang?
850
01:10:21,242 --> 01:10:23,244
Tidak!
Ada yang salah, Bu!
851
01:10:23,287 --> 01:10:24,787
Baik, kita harus pergi.
Ayo pergi.
852
01:10:24,811 --> 01:10:26,203
Fokus. Ayo.
853
01:10:45,440 --> 01:10:49,444
Hanya di sanalah
Peradaban muncul.
854
01:10:49,487 --> 01:10:52,534
Sekarang, bukan maksudku
Untuk berikan pelajaran sejarah...
855
01:10:52,577 --> 01:10:55,058
Tapi aku percaya itu penting
Untuk mengingatkan diri kita...
856
01:10:55,102 --> 01:10:56,538
Bahwa dalam menghadapi
Perekonomian...
857
01:10:56,581 --> 01:10:58,540
Kita berurusan dengan
Kreativitas manusia.
858
01:10:59,497 --> 01:11:00,934
Wawasan ini telah mewakili...
859
01:11:00,977 --> 01:11:03,197
Dasar ekspansi ekonomi kita.
860
01:11:04,415 --> 01:11:06,552
tidak ada kursi bayi, Maren.
861
01:11:07,070 --> 01:11:09,076
Dia tidak memakai cincin kawin.
862
01:11:10,900 --> 01:11:12,775
Kita harus merasakan sesuatu.
863
01:11:12,946 --> 01:11:14,382
Karena kita membunuh orang.
864
01:11:14,425 --> 01:11:16,645
Kita mencuri barang mereka,
Kita lanjutkan...
865
01:11:16,688 --> 01:11:18,144
Dan kita hancurkan kehidupan
Yang bahkan tidak kita lihat.
866
01:11:18,168 --> 01:11:19,537
Mengapa kita membicarakannya
Seperti ini?
867
01:11:19,561 --> 01:11:22,389
Kita harus melakukan ini!
Kita harus melakukannya!
868
01:11:24,000 --> 01:11:26,046
Bicara tentang masa depan...
869
01:11:26,089 --> 01:11:28,439
Bicara tentang menjadi
Teman bagi diri sendiri.
870
01:11:28,483 --> 01:11:31,968
Kau tidak memiliki itu.
Ini terlalu berlebihan.
871
01:11:32,922 --> 01:11:37,274
Kita punya 60, 70 tahun seperti ini?
872
01:11:40,887 --> 01:11:43,236
Beraninya kau membuat ini lebih sulit.
873
01:11:51,898 --> 01:11:53,898
Maren, apa yang harus aku...
874
01:11:53,900 --> 01:11:55,292
Bagaimana aku
Mengeluarkanmu dari ini?
875
01:11:55,336 --> 01:11:57,836
Apa yang harus aku katakan sekarang?
876
01:11:58,730 --> 01:12:00,175
Berkendara saja.
877
01:12:00,384 --> 01:12:02,822
Baiklah.
878
01:12:26,149 --> 01:12:29,186
Kau bermimpi.
Kita hampir sampai.
879
01:12:32,673 --> 01:12:35,573
MINNESOTA
880
01:12:39,989 --> 01:12:44,040
Kau punya buku telepon?
Yang di luar tidak ada.
881
01:12:44,951 --> 01:12:47,214
Aku mencari seseorang
Di Bagley.
882
01:12:47,257 --> 01:12:50,164
Oh. Ini untuk wilayah
Daerah, sayang.
883
01:13:01,228 --> 01:13:02,577
Terima kasih.
884
01:13:05,928 --> 01:13:06,928
Di sana.
885
01:13:16,504 --> 01:13:19,093
- Aku ikut denganmu.
- Tidak, tetap di sini.
886
01:13:31,127 --> 01:13:33,260
Permisi?
Kau Barbara Kerns?
887
01:13:41,964 --> 01:13:43,923
Tunggu. Nn. Kerns.
Nn. Kerns.
888
01:13:44,445 --> 01:13:45,837
Aku Maren Yearly.
889
01:13:46,142 --> 01:13:47,142
Maren.
890
01:13:48,536 --> 01:13:51,133
Aku menempuh perjalanan
Yang sangat jauh.
891
01:13:59,068 --> 01:14:00,765
Mereka tidak menikah.
892
01:14:00,809 --> 01:14:02,245
Ya, kami bertanya-tanya.
893
01:14:05,640 --> 01:14:09,644
Suamiku, sudah lama meninggal.
894
01:14:09,687 --> 01:14:11,298
Kanker tenggorokan.
895
01:14:11,341 --> 01:14:13,691
Turut berduka.
896
01:14:13,735 --> 01:14:16,163
Maaf datang mendadak seperti ini.
897
01:14:17,565 --> 01:14:20,220
Kau tidak tahu putrimu
Punya anak, kurasa.
898
01:14:21,177 --> 01:14:22,831
Tidak.
899
01:14:22,874 --> 01:14:25,986
Tidak. Ketika dia ingin
Menikah...
900
01:14:26,052 --> 01:14:27,270
Kami tidak setuju.
901
01:14:28,358 --> 01:14:31,405
Jadi, itu membuatnya pergi.
902
01:14:34,364 --> 01:14:36,849
Di mana dia bertemu Ayahku?
903
01:14:37,933 --> 01:14:39,434
Dia tidak bilang?
904
01:14:40,457 --> 01:14:42,985
Dia tidak akan bilang
Apa-apa tentangnya.
905
01:14:59,085 --> 01:15:02,601
Mereka bertemu di kampus.
Di Mankato.
906
01:15:03,176 --> 01:15:07,251
Dia menyelesaikan dua tahun
Sebelum Ayahmu membujuknya pergi.
907
01:15:07,832 --> 01:15:10,183
Ayahmu mengantarmu ke sini?
Dia di luar?
908
01:15:10,226 --> 01:15:13,276
Tidak.
Dia di Maryland.
909
01:15:16,189 --> 01:15:18,191
Dia tahu kau di sini?
910
01:15:18,234 --> 01:15:20,744
Ya, dia memberi tahuku
Di mana menemukanmu.
911
01:15:21,020 --> 01:15:22,969
Jadi kau tidak melarikan diri?
912
01:15:22,978 --> 01:15:24,066
Tidak.
913
01:15:24,110 --> 01:15:25,198
Ayahku berpikir...
914
01:15:25,241 --> 01:15:27,321
Aku sudah cukup umur
Untuk hidup sendiri.
915
01:15:29,158 --> 01:15:32,831
Jika kau sedang
Mencari Ibumu...
916
01:15:35,121 --> 01:15:37,253
Maaf saja...
917
01:15:37,297 --> 01:15:40,334
Dia tidak lagi bersama kami.
918
01:15:42,737 --> 01:15:44,391
Apa? Kapan?
919
01:15:44,434 --> 01:15:45,957
Sudah bertahun-tahun yang lalu...
920
01:15:46,001 --> 01:15:48,395
Dan tidak ada yang
Ingin aku ceritakan.
921
01:15:48,438 --> 01:15:49,874
Kuharap kau maklum.
922
01:15:49,918 --> 01:15:51,850
Aku putrinya.
923
01:15:52,312 --> 01:15:54,140
Ya.
Masuk akal sekarang.
924
01:15:54,183 --> 01:15:58,774
Mengapa dia kembali begitu berduka.
Itu kuncinya.
925
01:15:59,406 --> 01:16:02,469
Dan dia juga tidak memberitahu kami apa pun.
926
01:16:02,931 --> 01:16:06,935
Begitu banyak bersembunyi
Di satu keluarga.
927
01:16:08,415 --> 01:16:11,508
Maaf kau harus menjadi
Anak dari semua itu.
928
01:16:13,289 --> 01:16:15,878
Tunggu. Seperti apa
Dia saat kecil?
929
01:16:25,214 --> 01:16:27,260
Wah.
Dia anakmu satu-satunya?
930
01:16:27,303 --> 01:16:29,088
Bukan anak kandung.
931
01:16:29,131 --> 01:16:31,699
Bob dan aku tidak bisa
Punya anak.
932
01:16:32,961 --> 01:16:35,545
Lalu kami dengar tentang Janelle.
933
01:16:35,616 --> 01:16:39,696
Dia ditinggal di kantor sheriff di Bemidji.
934
01:16:39,707 --> 01:16:41,535
Beritanya ada di koran.
935
01:16:41,578 --> 01:16:44,190
Kau tahu sesuatu
Tentang orang tua kandungnya?
936
01:16:44,233 --> 01:16:45,408
Tidak.
937
01:16:45,452 --> 01:16:47,628
Kecuali apa yang mereka lakukan
Pada bayi mereka.
938
01:16:47,671 --> 01:16:50,196
Dia bisa saja membeku.
939
01:16:50,239 --> 01:16:51,980
Di sini dingin sepanjang waktu.
940
01:16:54,287 --> 01:16:55,853
Ibuku...
941
01:16:55,897 --> 01:16:58,508
Kau bisa ambil foto-foto itu
Jika kau menginginkannya.
942
01:16:58,552 --> 01:17:00,557
Dia pernah sakiti seseorang?
943
01:17:01,598 --> 01:17:03,622
Pertanyaan macam apa itu?
944
01:17:04,775 --> 01:17:08,388
Aku yakin dia melakukannya.
Aku tahu dia melakukannya.
945
01:17:08,431 --> 01:17:10,303
Aku tidak tahu apa yang kau
Lakukan untuk menutupinya...
946
01:17:10,346 --> 01:17:12,783
Atau berapa banyak rasa sakit
Yang ditimbulkannya padamu.
947
01:17:12,827 --> 01:17:14,437
Hentikan.
948
01:17:14,481 --> 01:17:17,179
Dengar, kau tidak akan
Pernah melihatku lagi.
949
01:17:17,223 --> 01:17:20,617
Kau mungkin bukan keluarga
Sedarah, tapi aku.
950
01:17:20,661 --> 01:17:21,792
Dan aku perlu tahu.
951
01:17:21,836 --> 01:17:24,578
Jadi tolong, Ny. Kerns,
Tolong...
952
01:17:24,621 --> 01:17:27,145
Tanyakan pada dirimu sendiri.
953
01:17:29,800 --> 01:17:31,300
Bagaimana?
954
01:17:35,284 --> 01:17:37,852
Dengar, aku tidak mengenalmu.
955
01:17:37,895 --> 01:17:39,288
Kau harus mengerti.
956
01:17:39,332 --> 01:17:41,508
Aku tidak tahu apa yang
Kau inginkan datang ke sini.
957
01:17:41,551 --> 01:17:42,900
Dan aku berharap
Kau tepati janjimu...
958
01:17:42,944 --> 01:17:45,076
Tentang tidak pernah datang
Kembali ke sini.
959
01:17:45,120 --> 01:17:49,864
Aku tahu kedengarannya tajam,
Tapi aku ingin tegas denganmu.
960
01:17:49,907 --> 01:17:52,083
Sudah kubilang dia
tidak lagi bersama kami...
961
01:17:52,127 --> 01:17:55,164
Tapi dia tidak...
Dia tidak mati.
962
01:17:56,566 --> 01:17:59,830
Dia tinggal di kota
Bernama Fergus Falls.
963
01:18:00,570 --> 01:18:01,963
Di rumah sakit negeri di sana.
964
01:18:02,006 --> 01:18:04,357
Dan kami tidak menempatkannya
Di sana...
965
01:18:04,400 --> 01:18:06,054
Jika itu yang kau pikirkan.
966
01:18:06,097 --> 01:18:08,599
Dia menandatangani
Surat-suratnya sendiri.
967
01:18:20,590 --> 01:18:21,852
Baik.
968
01:18:31,645 --> 01:18:34,930
Di sini.
Ibuku ada di sini.
969
01:18:38,239 --> 01:18:40,439
MENINGGALKAN BAGLEY
KAMI AKAN MERINDUKANMU
970
01:19:15,210 --> 01:19:17,050
Kau ingin aku ikut masuk?
971
01:19:17,081 --> 01:19:18,081
Tidak.
972
01:19:33,661 --> 01:19:40,261
RUMAH SAKIT FERGUS FALLS
973
01:19:40,322 --> 01:19:42,411
Putri Ny. Kerns.
974
01:19:42,455 --> 01:19:45,958
Aku yakin tidak mengharapkan ini
Ketika aku bangun pagi ini.
975
01:19:51,377 --> 01:19:52,682
Tenang.
976
01:19:55,163 --> 01:19:56,207
Tenang.
977
01:19:56,904 --> 01:19:59,341
Dia berbahaya?
978
01:19:59,385 --> 01:20:02,435
Sudah bertahun-tahun
Sejak itu jadi perhatian.
979
01:20:05,478 --> 01:20:06,827
Mengapa jadi perhatian?
980
01:20:06,870 --> 01:20:10,704
Serangan terhadap staf.
Menyakiti diri sendiri.
981
01:20:11,005 --> 01:20:12,967
Tapi sudah lama sekali.
982
01:20:16,402 --> 01:20:19,452
Mungkin dia tidak akan mengenalimu.
983
01:20:19,883 --> 01:20:23,707
Dia baru saja minum obat paginya,
Jadi mungkin dia tertidur.
984
01:20:23,713 --> 01:20:25,759
Kita lihat saja nanti.
985
01:20:25,802 --> 01:20:27,935
Ada seseorang yang
Ingin menemuimu, Ms. Kerns.
986
01:20:27,978 --> 01:20:30,894
Kejutan.
Kejutan yang luar biasa.
987
01:20:56,224 --> 01:20:57,224
Ini Maren.
988
01:20:59,096 --> 01:21:00,096
Aku Maren.
989
01:21:05,364 --> 01:21:08,108
- Dia tidak bisa bicara?
- Pengaruh obatnya.
990
01:21:11,761 --> 01:21:13,902
Tenang, Nn. Kerns.
991
01:21:17,941 --> 01:21:19,965
Aku tidak datang dengan Ayah.
992
01:21:21,467 --> 01:21:24,908
Aku tidak datang dengan Ayah.
Datang sendirian.
993
01:21:26,776 --> 01:21:30,101
Mau aku berikan suratnya Nn. Kerns?
Aku sudah mengambilnya.
994
01:21:36,307 --> 01:21:40,050
Dia menulis ini pasti sekitar
15 tahun yang lalu.
995
01:21:40,094 --> 01:21:43,945
Aku menyimpannya bersama arsipnya,
Untuk berjaga-jaga.
996
01:21:47,084 --> 01:21:49,084
UNTUK PUTRIKU
997
01:21:50,496 --> 01:21:52,497
Dia tahu aku akan datang?
998
01:21:53,412 --> 01:21:55,287
Aku akan tunggu di sini.
999
01:22:07,600 --> 01:22:12,822
Maren, jika suatu hari
Nanti kau datang ke sini...
1000
01:22:12,866 --> 01:22:17,009
Ibu tahu itu karena
Ayahmu melanggar janjinya.
1001
01:22:17,697 --> 01:22:20,225
Memberitahumu sesuatu tentang Ibu.
1002
01:22:20,917 --> 01:22:23,137
Dan Ibu tahu alasannya.
1003
01:22:23,180 --> 01:22:26,183
Dia tidak tahu siapa Ibu
Ketika kami menikah...
1004
01:22:26,227 --> 01:22:30,144
Tapi dia mengetahuinya
Saat Ibu memilikimu.
1005
01:22:30,187 --> 01:22:33,277
Ibu berjanji tidak akan pernah
Menyakiti kalian berdua...
1006
01:22:33,321 --> 01:22:36,585
Tapi bagaimana kita bisa yakin?
1007
01:22:36,629 --> 01:22:40,459
tidak mudah untuk pergi.
Ibu sangat menyayangi kalian berdua.
1008
01:22:40,502 --> 01:22:42,417
Ibu berpikir untuk bunuh diri...
1009
01:22:42,461 --> 01:22:47,074
Tapi Ibu ingin berada di sini
Kalau kau datang.
1010
01:22:48,554 --> 01:22:51,905
Yang Ibu inginkan
Di dunia ini hanyalah cinta.
1011
01:22:51,948 --> 01:22:54,516
Ibu berusaha, percaya...
1012
01:22:54,560 --> 01:22:56,953
Tapi kita tidak bisa memilikinya.
1013
01:22:56,997 --> 01:22:59,478
Yang bisa kita miliki
Hanyalah tempat kecil...
1014
01:22:59,521 --> 01:23:03,743
Dengan jeruji atau
Pintu yang terkunci.
1015
01:23:03,786 --> 01:23:07,346
Ibu minta maaf untuk itu,
Yearly Kecil.
1016
01:23:08,051 --> 01:23:11,185
Untuk semua hal yang tidak
Ibu lakukan untukmu...
1017
01:23:11,228 --> 01:23:15,058
Dan untuk satu hal yang
Masih bisa Ibu lakukan.
1018
01:23:15,929 --> 01:23:17,408
Dunia cinta...
1019
01:23:17,452 --> 01:23:20,920
tidak menginginkan monster di dalamnya.
1020
01:23:25,112 --> 01:23:27,914
Jadi biarkan Ibu membantumu
Keluar dari itu.
1021
01:23:33,120 --> 01:23:34,382
Tidak! Tolong!
1022
01:23:34,425 --> 01:23:36,340
Nn. Kerns, tenanglah!
1023
01:23:37,124 --> 01:23:38,995
Maren, mati.
1024
01:23:40,780 --> 01:23:41,844
Biarkan aku keluar.
1025
01:23:41,868 --> 01:23:43,565
Tekan tombol di pintu.
Pergi!
1026
01:23:56,535 --> 01:23:58,406
Aku tidak bisa buka pintu.
1027
01:23:58,449 --> 01:23:59,731
Maaf. Ini dia.
1028
01:23:59,755 --> 01:24:02,018
Aku tidak bisa buka pintu.
1029
01:24:02,062 --> 01:24:03,367
Kau baik saja.
1030
01:24:03,411 --> 01:24:05,326
Dia salah satu dari kita.
1031
01:24:05,369 --> 01:24:06,825
Dia salah satu dari kita
Tapi dia gila.
1032
01:24:06,849 --> 01:24:08,634
Dia memakan tangannya sendiri.
1033
01:24:08,677 --> 01:24:09,809
Dia bilang dia mencintai Ayahku.
1034
01:24:09,852 --> 01:24:12,332
Dia bilang dia ingin
Menjadi seorang ibu.
1035
01:24:12,333 --> 01:24:13,682
Dia bisa saja tinggal.
1036
01:24:13,726 --> 01:24:16,076
Dia bisa saja memberi tahuku
Apa yang perlu aku ketahui.
1037
01:24:16,119 --> 01:24:17,662
Tapi semua ini...
Kau tahu betapa bedanya...
1038
01:24:17,686 --> 01:24:19,993
Akan terjadi jika aku punya
Satu orang di sisiku?
1039
01:24:20,036 --> 01:24:22,169
Satu orang untuk diajak bicara?
1040
01:24:22,212 --> 01:24:23,605
Kau tahu apa yang
tidak akan kulakukan?
1041
01:24:23,649 --> 01:24:26,086
Mungkin setengah
Dari apa yang telah kulakukan!
1042
01:24:27,000 --> 01:24:28,610
Persetan dengannya.
1043
01:24:28,654 --> 01:24:30,656
Jika dia tetap tinggal...
1044
01:24:30,699 --> 01:24:33,779
Dia mungkin menyakitimu, Maren.
Mungkin kau sudah mati.
1045
01:24:34,616 --> 01:24:36,376
Percayalah, aku tahu apa
Yang kubicarakan.
1046
01:24:36,400 --> 01:24:38,054
Ini lebih baik dari
Apa yang aku alami.
1047
01:24:38,098 --> 01:24:39,795
Tolong berhenti bicara!
1048
01:24:41,536 --> 01:24:43,514
Kau kesal, kau takut
Dan kau merasa sendirian...
1049
01:24:43,538 --> 01:24:45,168
Dan kau tidak tahu apa yang harus
Dilakukan dengan itu semua, tidak apa.
1050
01:24:45,192 --> 01:24:48,155
Jika kau ingin bebani dirimu dengan itu,
Aku tidak bisa menghentikanmu.
1051
01:24:48,238 --> 01:24:50,339
Tapi jangan memarahiku.
1052
01:24:50,414 --> 01:24:52,678
Kau menggorok lehernya, Lee.
1053
01:24:52,721 --> 01:24:55,115
- Dia punya istri. Anak-anak.
- Baik.
1054
01:24:55,158 --> 01:24:56,943
Aku pikir kau sudah terbiasa
Dikurung...
1055
01:24:56,986 --> 01:24:58,790
tidak terlihat dan sendirian, dan
Sekarang kau berada di dunia...
1056
01:24:58,814 --> 01:25:00,313
- Baiklah.
- Dan kau melihat jati dirimu...
1057
01:25:00,337 --> 01:25:02,601
Untuk pertama kalinya,
Dan itu membuatmu takut.
1058
01:25:02,644 --> 01:25:04,646
Tapi tahukah kau?
Itu juga membuatku kesal.
1059
01:25:04,690 --> 01:25:06,537
Aku juga merasa melihat jati diriku.
Begitulah cara kerjanya.
1060
01:25:06,561 --> 01:25:08,128
- Bagaimana bisa berhasil?
- Ini!
1061
01:25:08,171 --> 01:25:09,172
Apa pun ini.
1062
01:25:12,741 --> 01:25:14,656
Hentikan. Kau salah.
1063
01:25:14,700 --> 01:25:16,136
Apa?
Bagian yang mana?
1064
01:25:16,179 --> 01:25:18,617
Aku tidak bisa berada di dekatmu lagi.
Aku tidak bisa berpikir.
1065
01:25:18,660 --> 01:25:20,227
Astaga.
1066
01:25:20,270 --> 01:25:21,881
Kita tidak punya
Banyak pilihan, Maren.
1067
01:25:21,924 --> 01:25:23,839
Entah kau makan,
Kau pergi sendiri...
1068
01:25:23,883 --> 01:25:25,711
Atau kau mengunci diri
Seperti dia di sana.
1069
01:25:25,754 --> 01:25:27,254
Mau yang mana?
1070
01:25:28,409 --> 01:25:30,019
Mengapa kau tidak biarkan
Aku urus ini?
1071
01:25:36,722 --> 01:25:37,722
Tidak.
1072
01:25:39,507 --> 01:25:42,815
Aku tidak akan jadi sepertinya.
1073
01:25:43,685 --> 01:25:44,991
Kau bisa putuskan tidak.
1074
01:25:45,034 --> 01:25:48,407
Dan aku putuskan itu
Sekarang.
1075
01:26:51,710 --> 01:26:53,354
Aku mau isi bensin.
1076
01:26:54,800 --> 01:26:56,300
Kau punya uang.
1077
01:28:12,660 --> 01:28:13,704
Maren!
1078
01:28:16,882 --> 01:28:18,057
Maren!
1079
01:29:15,288 --> 01:29:20,119
Indah,
Mata coklat yang indah
1080
01:29:20,162 --> 01:29:25,689
Indah,
Mata coklat yang indah
1081
01:29:27,822 --> 01:29:31,652
Indah,
Mata coklat yang indah
1082
01:29:31,695 --> 01:29:35,612
Aku tidak akan pernah suka
Mata biru lagi
1083
01:29:35,656 --> 01:29:37,049
Hei, hei.
1084
01:29:37,092 --> 01:29:40,487
Kau tidak sedih bertemu
Sully tua, kan Nona?
1085
01:29:41,923 --> 01:29:43,707
Itu berhasil.
1086
01:29:44,360 --> 01:29:45,709
Aku hampir tidak percaya.
1087
01:29:48,103 --> 01:29:49,888
Kau mengikutiku
Sejak Frederick?
1088
01:29:51,715 --> 01:29:55,458
Aku tahu.
Tampaknya gila.
1089
01:29:55,502 --> 01:29:58,461
Aku tidak tahu
Harus berbuat apa lagi.
1090
01:29:58,505 --> 01:29:59,593
Kenapa, Sully?
1091
01:30:00,811 --> 01:30:02,901
Karena kita...
1092
01:30:02,944 --> 01:30:06,469
Kita tidak punya kesempatan
Untuk ucapkan selamat tinggal.
1093
01:30:06,513 --> 01:30:10,125
Dan aku telah mengkhawatirkanmu.
1094
01:30:11,213 --> 01:30:13,737
Mengapa tidak menyapa lebih awal?
1095
01:30:13,781 --> 01:30:15,957
Oh, tidak nona.
Aku tidak...
1096
01:30:16,001 --> 01:30:17,959
Aku tidak menyela.
Itu perilaku buruk...
1097
01:30:18,003 --> 01:30:19,743
Dan kau bersama seorang teman.
1098
01:30:19,787 --> 01:30:23,008
Dan ke mana dia sekarang?
Aku melihatnya.
1099
01:30:23,051 --> 01:30:25,662
Pergi dari sini dengan cepat.
1100
01:30:25,706 --> 01:30:27,969
Dia pacar barumu?
1101
01:30:28,013 --> 01:30:29,318
Bukan.
1102
01:30:29,362 --> 01:30:31,712
Atau hanya gelandangan
Yang bersamamu?
1103
01:30:32,408 --> 01:30:34,062
Bukan, hanya teman.
1104
01:30:34,106 --> 01:30:35,716
Hanya teman.
1105
01:30:35,759 --> 01:30:38,588
Mungkin dia tidak terima
Pesan itu.
1106
01:30:41,852 --> 01:30:44,028
Dia salah satu dari kita?
1107
01:30:50,383 --> 01:30:53,525
Ikuti hidungmu
Atau dia ikuti hidungnya?
1108
01:30:54,735 --> 01:30:56,955
Keduanya.
1109
01:30:56,998 --> 01:30:59,234
Terima kasih telah tunjukkan caranya.
1110
01:31:01,698 --> 01:31:03,700
Hei, ada lalat.
1111
01:31:05,920 --> 01:31:08,357
Hidup tidak pernah membosankan
Dengan Sully.
1112
01:31:08,401 --> 01:31:09,880
Bagaimana menurutmu?
1113
01:31:11,230 --> 01:31:14,276
Bagaimana menurutmu?
Kau mau...
1114
01:31:14,320 --> 01:31:16,865
Menumpang dengan Sully
Sebentar?
1115
01:31:19,194 --> 01:31:21,631
Aneh rasanya kau mengikutiku.
1116
01:31:21,675 --> 01:31:23,024
Ini baru beberapa minggu.
1117
01:31:23,068 --> 01:31:25,984
Hidup akan semakin aneh,
Aku janji.
1118
01:31:28,725 --> 01:31:29,725
Aku suka...
1119
01:31:33,513 --> 01:31:36,385
Aku suka pembicaraan kita.
1120
01:31:36,429 --> 01:31:41,390
Ini jalan yang sulit dan sepi
Bagi kita, bukan?
1121
01:31:41,434 --> 01:31:45,003
Jadi, tidak ada gunanya
Membuatnya lebih sepi...
1122
01:31:45,046 --> 01:31:47,005
Jika kau tidak perlu.
1123
01:31:47,918 --> 01:31:49,311
- Aku seorang gadis.
- Aku tahu.
1124
01:31:49,355 --> 01:31:50,747
Seusia putriku...
1125
01:31:50,791 --> 01:31:52,053
Jika aku punya.
1126
01:31:53,489 --> 01:31:54,989
Jadi semua tentang itu?
1127
01:32:01,802 --> 01:32:03,151
Bagaimana?
1128
01:32:05,719 --> 01:32:10,724
Sully, aku tidak berusaha
Membuatmu kesal.
1129
01:32:10,767 --> 01:32:14,788
Aku tahu kau
Mengemudi sangat jauh.
1130
01:32:16,512 --> 01:32:18,993
Aku tidak merasa
Nyaman dengan ini.
1131
01:32:19,037 --> 01:32:22,540
Kau belum pernah cocok
Dengan seseorang sebelumnya?
1132
01:32:23,258 --> 01:32:24,658
Pernah.
1133
01:32:25,217 --> 01:32:28,280
tidak berjalan dengan baik.
1134
01:32:39,274 --> 01:32:40,754
Kau tidak suka Sully.
1135
01:32:42,147 --> 01:32:44,278
Mengapa kau katakan namamu
Seperti kalian dua orang yang beda?
1136
01:32:44,279 --> 01:32:45,889
Kau tidak menyukaiku.
1137
01:32:45,933 --> 01:32:47,717
Tidak, aku tidak mempercayaimu.
1138
01:32:47,761 --> 01:32:50,546
tidak masalah apa aku benar
Atau salah tentang itu...
1139
01:32:50,590 --> 01:32:53,000
Yang penting aku merasakannya.
1140
01:32:54,724 --> 01:32:57,239
Jadi kau tidak masuk?
1141
01:32:58,728 --> 01:33:00,229
tidak masuk.
1142
01:33:05,474 --> 01:33:09,138
Persetan denganmu, kalau begitu.
1143
01:33:12,046 --> 01:33:14,996
Persetan denganmu, Nona.
1144
01:33:18,313 --> 01:33:20,798
Gadis bodoh!
1145
01:33:26,495 --> 01:33:27,495
Aku...
1146
01:33:28,584 --> 01:33:32,197
Aku tua di sampingmu.
1147
01:33:34,068 --> 01:33:38,899
Aku belum pernah lakukan itu
Dengan siapa pun sebelumnya.
1148
01:33:41,728 --> 01:33:44,212
Itu berarti sesuatu.
1149
01:33:49,388 --> 01:33:51,520
Aku tua di samping...
1150
01:34:29,602 --> 01:34:31,033
Kopimu.
1151
01:34:31,256 --> 01:34:32,456
Terima kasih.
1152
01:34:41,527 --> 01:34:42,808
Berapa kali
Kau akan memberitahunya...
1153
01:34:42,832 --> 01:34:44,407
Sebelum dia mulai mendengarkan?
1154
01:34:46,445 --> 01:34:47,944
- Hai, kawan.
- Hei, Sheila.
1155
01:34:47,968 --> 01:34:49,928
- Senang melihatmu.
- Tunggu sebentar.
1156
01:35:58,473 --> 01:35:59,866
Tetap bersama Ayah.
1157
01:35:59,909 --> 01:36:01,302
Aku melompat begitu tinggi.
1158
01:36:01,346 --> 01:36:04,653
Entahlah.
Ayo Ayah, lihat aku.
1159
01:36:04,697 --> 01:36:06,220
Lihat aku.
1160
01:36:06,264 --> 01:36:08,184
Ada kaca berserakan.
Ke sini.
1161
01:36:08,222 --> 01:36:09,267
Datang, Ayah.
1162
01:36:30,984 --> 01:36:32,484
Aku mencintaimu.
1163
01:36:58,446 --> 01:36:59,665
Halo?
1164
01:36:59,708 --> 01:37:01,841
Hei, bodoh,
Apa kabar?
1165
01:37:01,884 --> 01:37:03,190
Terlalu malam untuk telepon?
1166
01:37:03,233 --> 01:37:05,344
Kau di mana?
Kau terdengar aneh.
1167
01:37:06,411 --> 01:37:08,547
Aku sedang dalam perjalanan pulang.
1168
01:37:10,893 --> 01:37:12,155
Kau di sini malam ini?
1169
01:37:12,199 --> 01:37:13,505
Ya, aku sampai larut malam...
1170
01:37:13,548 --> 01:37:15,158
Tapi ya,
Aku akan sampai.
1171
01:37:15,202 --> 01:37:16,290
Kau bisa tinggal?
1172
01:37:18,858 --> 01:37:20,250
Kali ini, bisa.
1173
01:37:20,294 --> 01:37:22,035
Aku sangat senang, Lee.
1174
01:37:22,078 --> 01:37:24,385
Aku juga.
1175
01:37:24,429 --> 01:37:26,450
Hei, bagaimana kalau kita
Lakukan sesuatu saat aku kembali?
1176
01:37:26,474 --> 01:37:27,997
Pergi berkendara misalnya?
1177
01:37:33,655 --> 01:37:34,743
Kau menangis?
1178
01:37:35,701 --> 01:37:37,180
Tidak. Apa?
1179
01:37:37,224 --> 01:37:38,617
Kau dalam masalah?
1180
01:37:38,660 --> 01:37:41,575
Tidak, aku sedang dalam perjalanan pulang.
Aku baik saja.
1181
01:37:42,795 --> 01:37:45,775
Boleh beritahu Ibu
Kau datang?
1182
01:37:47,452 --> 01:37:48,940
Tentu boleh.
1183
01:37:50,672 --> 01:37:51,673
Tentu.
1184
01:38:03,276 --> 01:38:06,976
JULI
1185
01:38:08,386 --> 01:38:11,345
Aku bahkan tidak peduli
Dengan pekerjaan rumah.
1186
01:38:11,389 --> 01:38:13,042
Itu saja yang aku pedulikan.
1187
01:38:13,086 --> 01:38:14,392
- Itu sangat...
- Kau benar.
1188
01:38:14,435 --> 01:38:15,717
Aku peduli sebelumnya...
1189
01:38:15,741 --> 01:38:17,327
- Tapi tidak lagi.
- Ya. Tepat.
1190
01:38:17,351 --> 01:38:18,351
Hei, Kayla.
1191
01:38:20,920 --> 01:38:22,965
Aku Maren, teman Lee.
1192
01:38:23,009 --> 01:38:26,569
Kita bertemu di rumah Bibimu
Beberapa bulan yang lalu.
1193
01:38:27,056 --> 01:38:28,456
Aku ingat.
1194
01:38:29,494 --> 01:38:30,930
Aku akan menyusul.
1195
01:38:32,627 --> 01:38:35,690
Ya, aku ingin
Menyapa saat itu, tapi...
1196
01:38:37,545 --> 01:38:39,045
Kau tahu Lee di mana?
1197
01:38:39,678 --> 01:38:41,506
Dia ada di rumah Bibiku
Untuk sementara...
1198
01:38:41,549 --> 01:38:43,943
Tapi Ibuku tidak akan
Meninggalkannya sendirian...
1199
01:38:43,986 --> 01:38:46,962
Jadi dia ambil tendanya
Dan pindah ke danau.
1200
01:38:47,120 --> 01:38:48,513
Danau yang mana?
1201
01:38:48,556 --> 01:38:50,428
Land Between the Lakes.
1202
01:38:50,471 --> 01:38:52,168
Itu taman nasional di 641.
1203
01:38:53,953 --> 01:38:56,294
Dia datang ke kota
Ketika dia mau.
1204
01:38:56,390 --> 01:38:57,690
Dia hanya...
1205
01:38:58,523 --> 01:39:00,228
Melalui sesuatu, kurasa.
1206
01:39:01,351 --> 01:39:03,179
Tapi aku bertanya padanya
Tentangmu...
1207
01:39:03,223 --> 01:39:05,703
Dan dia hanya mengatakan
Kau pergi ke arah lain.
1208
01:39:05,791 --> 01:39:07,619
Aku penasaran
Mengapa dia tinggal.
1209
01:39:07,662 --> 01:39:09,708
Kukira dia berharap
Kau akan muncul.
1210
01:39:12,188 --> 01:39:13,668
Aku ragukan itu.
1211
01:39:15,017 --> 01:39:17,663
Aku tidak tahu apa dia benar-benar
Ingin melihatku...
1212
01:39:17,716 --> 01:39:19,195
Sejujurnya.
1213
01:39:19,239 --> 01:39:21,619
Aku tahu dia mencoba
Kembali padamu.
1214
01:39:22,285 --> 01:39:24,061
Dia bilang begitu?
1215
01:39:24,766 --> 01:39:27,508
Astaga, dia bajingan.
1216
01:39:27,552 --> 01:39:29,336
Kenapa dia malah seperti ini.
1217
01:39:29,379 --> 01:39:30,816
Aku katakan padanya
tidak ada yang ingat...
1218
01:39:30,859 --> 01:39:33,296
Semua masalah polisi itu.
1219
01:39:33,340 --> 01:39:35,951
Itu tiga hari yang bodoh
Dan mereka membiarkannya pergi.
1220
01:39:35,995 --> 01:39:37,126
Ini tentang Ayahmu?
1221
01:39:38,301 --> 01:39:40,077
Dia tidak memberitahumu?
1222
01:39:42,392 --> 01:39:43,959
Ayah kami pemabuk.
1223
01:39:44,003 --> 01:39:47,528
Sangat mabuk sampai-sampai
Dia kencing di dinding.
1224
01:39:47,572 --> 01:39:49,487
Dia memukul wajah Lee
Beberapa kali...
1225
01:39:49,530 --> 01:39:51,073
Dan Lee mencoba menenangkannya...
1226
01:39:51,097 --> 01:39:53,926
Dan pada hari dia pergi,
Dia akhirnya memukul Lee.
1227
01:39:53,969 --> 01:39:56,798
Dan saat aku coba untuk
Merelai mereka, dia juga memukulku.
1228
01:39:58,931 --> 01:40:00,062
Lee marah...
1229
01:40:00,106 --> 01:40:02,369
Dan dia bilang padaku
Untuk telepon polisi.
1230
01:40:02,412 --> 01:40:05,154
Dan ketika Ayah kami
Mencopot telepon di dinding...
1231
01:40:05,198 --> 01:40:08,292
Lee memitingnya.
Dia menyuruhku lari ke kota.
1232
01:40:09,463 --> 01:40:11,160
Dan saat aku kembali
Dengan polisi...
1233
01:40:11,204 --> 01:40:14,468
Lee cukup babak belur
Dan mobil Ayah hilang.
1234
01:40:14,512 --> 01:40:15,750
Dan Lee memberi tahu mereka
Bahwa dia pergi...
1235
01:40:15,774 --> 01:40:17,776
Tapi ada darah di tubuh Lee...
1236
01:40:17,819 --> 01:40:19,231
Jadi mereka harus memasukkannya
Ke dalam sel...
1237
01:40:19,255 --> 01:40:20,996
Sehingga mereka bisa mengujinya.
1238
01:40:21,040 --> 01:40:24,043
Dan untuk sesaat,
Semua orang berprasangka...
1239
01:40:24,086 --> 01:40:26,088
"Lee membunuhnya,
Lee membunuhnya."
1240
01:40:26,132 --> 01:40:27,742
Tapi itu semua darah Lee.
1241
01:40:27,786 --> 01:40:30,566
Itu semua omong kosong,
Dan mereka harus melepaskannya.
1242
01:40:30,615 --> 01:40:32,573
Itu empat tahun lalu...
1243
01:40:32,617 --> 01:40:35,649
Dan dia sudah keluar kota
Selama tiga setengah tahun.
1244
01:40:36,272 --> 01:40:37,317
tidak adil.
1245
01:40:38,971 --> 01:40:40,407
tidak adil.
1246
01:40:43,976 --> 01:40:44,977
Lee!
1247
01:41:24,451 --> 01:41:25,950
Tendamu.
1248
01:41:25,974 --> 01:41:28,586
Kita harus menggunakannya.
Pergi saja.
1249
01:41:29,674 --> 01:41:31,574
Kau mau pergi ke mana?
1250
01:41:32,590 --> 01:41:36,167
Entahlah. Ke mana saja.
Barat. Ayo ke barat.
1251
01:41:40,335 --> 01:41:44,935
NEBRASKA
1252
01:42:02,699 --> 01:42:06,699
TOKO KELONTONG
1253
01:42:21,595 --> 01:42:23,336
Ini masalah lahernya.
1254
01:42:23,379 --> 01:42:25,425
Serius? Sial!
1255
01:42:25,468 --> 01:42:26,687
Artinya mesin baru.
1256
01:42:26,731 --> 01:42:28,689
Aku lebih suka menjualnya
Untuk suku cadang saja.
1257
01:42:28,733 --> 01:42:31,320
Begini saja, kau beri tawaran bagus,
Aku jual padamu sekarang.
1258
01:42:31,344 --> 01:42:33,148
Kau tidak ingin menjualnya di sini.
1259
01:42:33,172 --> 01:42:35,752
- Mengapa?
- Lihatlah ke sekeliling.
1260
01:42:36,392 --> 01:42:38,393
Bagaimana kau akan pulang?
1261
01:42:38,525 --> 01:42:39,969
Entahlah.
1262
01:43:11,950 --> 01:43:13,342
Kau pergi ke tempat lain.
1263
01:43:14,779 --> 01:43:15,910
Melihatku membaca?
1264
01:43:15,954 --> 01:43:16,954
Ya.
1265
01:43:19,697 --> 01:43:22,177
Harus kau tahu setelah ini,
Aku kehabisan buku.
1266
01:43:22,221 --> 01:43:24,310
Aku harus pergi ke toko buku.
1267
01:43:24,353 --> 01:43:27,355
Mungkin harus berhenti
Dalam perjalanan kembali, di Omaha.
1268
01:43:27,792 --> 01:43:29,112
Ngomong-ngomong,
Orang-orang itu bilang...
1269
01:43:29,141 --> 01:43:31,360
Kita harus punya persedian
Air dua hari bersama kita...
1270
01:43:31,404 --> 01:43:33,623
Seandainya mesin mati.
1271
01:43:33,667 --> 01:43:35,987
Kalau-kalau kita harus
Menunggu tumpangan.
1272
01:43:37,540 --> 01:43:40,329
Kita harus dapatkan
Mobil baru secepatnya.
1273
01:43:41,240 --> 01:43:44,007
Kuharap kita bisa pertahankan.
1274
01:43:44,025 --> 01:43:46,535
Lagipula aku lebih suka punya van.
1275
01:43:46,767 --> 01:43:48,638
Aku belajar mengemudi
Di truk itu.
1276
01:43:48,682 --> 01:43:50,162
Kau belajar cara berciuman
Di truk itu.
1277
01:43:51,511 --> 01:43:54,983
Aku tahu caranya ciuman sebelummu,
Tn. Kentucky.
1278
01:44:03,958 --> 01:44:06,525
Aku bernyanyi untuk
Pacarku di truk itu.
1279
01:44:27,547 --> 01:44:29,566
Kayla bercerita tentang...
1280
01:44:30,202 --> 01:44:33,164
Apa yang terjadi dengan Ayahmu.
1281
01:44:34,032 --> 01:44:36,437
Kayla tidak tahu
Apa yang terjadi.
1282
01:44:37,122 --> 01:44:38,906
Dia terdengar seperti
Orang brengsek.
1283
01:44:38,950 --> 01:44:40,350
Aku tidak ingin...
1284
01:44:41,430 --> 01:44:43,850
Aku tidak ingin bicarakan
Ayahku sekarang.
1285
01:44:44,129 --> 01:44:46,887
Aku tidak terlalu memusingkan hal ini
Sepertimu.
1286
01:44:52,920 --> 01:44:55,314
Kayla bilang kalau Ayahmu...
1287
01:44:56,837 --> 01:44:59,696
Ayahmu memukul kalian berdua
Pada hari dia pergi.
1288
01:44:59,709 --> 01:45:00,709
Itu benar.
1289
01:45:04,323 --> 01:45:06,946
Menyuruhnya untuk memanggil polisi.
Dia melakukanya.
1290
01:45:07,892 --> 01:45:09,892
Dan kemudian dia pergi.
1291
01:45:12,548 --> 01:45:15,160
Entahlah, aku tidak
Terlalu percaya itu.
1292
01:45:15,203 --> 01:45:17,703
Pasti ada banyak darah padamu
Sehingga polisi menahanmu.
1293
01:45:17,727 --> 01:45:20,600
Jika kau ingin tahu, Maren,
Dia datang untukku.
1294
01:45:20,643 --> 01:45:22,663
Dia mencoba merobekku
Dengan giginya.
1295
01:45:27,041 --> 01:45:29,543
Itu pertama kalinya
Aku mengendus pada seseorang.
1296
01:45:48,758 --> 01:45:50,847
Apa yang terjadi setelah itu?
1297
01:45:57,376 --> 01:45:58,576
Lee.
1298
01:45:59,378 --> 01:46:01,509
Kau bisa memberitahuku.
1299
01:46:07,603 --> 01:46:09,692
Dia...
1300
01:46:09,736 --> 01:46:11,237
Dia pingsan.
1301
01:46:13,479 --> 01:46:16,917
Aku membuatnya...
1302
01:46:16,961 --> 01:46:21,034
Pingsan, dan memukul
Asbak ke kepalanya.
1303
01:46:23,968 --> 01:46:26,144
Menyeret tubuhnya
Ke mobilnya.
1304
01:46:27,449 --> 01:46:29,537
Masukkan dia ke dalam mobil...
1305
01:46:30,017 --> 01:46:32,802
Dan aku membawanya ke gudang
Sekitar 1.6 km di luar kota...
1306
01:46:32,846 --> 01:46:35,434
Yang sudah terabaikan.
1307
01:46:41,986 --> 01:46:44,022
Berapa lama dia di gudang?
1308
01:46:51,647 --> 01:46:53,410
Tiga hari.
1309
01:46:54,041 --> 01:46:55,260
Kurasa.
1310
01:47:01,483 --> 01:47:02,528
Tiga hari.
1311
01:47:09,100 --> 01:47:10,710
Aku juga melakbannya.
1312
01:47:10,753 --> 01:47:14,777
Diseluruh tubuh kecuali lubang hidungnya
Agar dia bisa napas.
1313
01:47:18,457 --> 01:47:20,546
Dan ketika aku kembali...
1314
01:47:22,722 --> 01:47:23,984
Suara yang dia buat...
1315
01:47:24,028 --> 01:47:26,051
Kebisingan dan suara napas.
1316
01:47:29,250 --> 01:47:31,773
Dia tahu apa yang akan terjadi.
1317
01:47:46,137 --> 01:47:48,138
Apa yang kau lakukan?
1318
01:47:50,358 --> 01:47:52,069
Aku memakannya.
1319
01:47:54,232 --> 01:47:56,755
Dan rasanya sangat luar biasa.
1320
01:47:57,061 --> 01:48:00,455
Aku sangat teler.
1321
01:48:13,381 --> 01:48:16,445
Mungkin aku akan bunuh diri
Jika bukan karena Kayla.
1322
01:48:20,432 --> 01:48:21,583
Aku merasa aku
Harus melakukannya.
1323
01:48:21,607 --> 01:48:24,088
Tidak, hentikan.
1324
01:48:28,092 --> 01:48:30,428
Aku akan melakukan
Hal yang sama.
1325
01:48:31,095 --> 01:48:33,175
Aku akan melakukan
Hal yang sama.
1326
01:48:33,199 --> 01:48:36,459
- Kau sungguh-sungguh?
- Kulakukan dengan caraku.
1327
01:48:39,103 --> 01:48:42,018
Kau melindungi orang-orang
Yang kau sayangi.
1328
01:48:47,285 --> 01:48:49,808
Kau tidak pikir
Aku orang jahat?
1329
01:48:55,771 --> 01:48:58,686
Yang kupikirkan hanyalah
Aku mencintaimu.
1330
01:49:53,177 --> 01:49:55,613
Ke mana kita pergi selanjutnya?
1331
01:49:55,788 --> 01:49:57,288
Ke mana saja.
1332
01:49:57,746 --> 01:49:59,444
Ayo jalan lagi.
1333
01:49:59,487 --> 01:50:02,028
Sampai truk itu
Menyerah di suatu tempat.
1334
01:50:02,490 --> 01:50:05,614
Lalu menetap.
1335
01:50:05,885 --> 01:50:09,140
Kita bisa cari rumah, pekerjaan.
1336
01:50:09,454 --> 01:50:11,499
Seperti yang dilakukan orang.
1337
01:50:11,543 --> 01:50:14,589
Kau ingin jadi orang?
Mari jadi orang.
1338
01:50:14,633 --> 01:50:18,175
Ya.
Mari kita jadi mereka untuk sementara.
1339
01:50:20,079 --> 01:50:22,779
AGUSTUS
1340
01:50:23,424 --> 01:50:25,484
Ya, kami ada di Ann Arbor sekarang.
1341
01:50:25,513 --> 01:50:26,775
Ann Arbor.
1342
01:50:26,819 --> 01:50:28,212
Maren dapat pekerjaan
Di universitas...
1343
01:50:28,255 --> 01:50:31,692
Di toko buku,
Jadi kami tepat di dekat kampus.
1344
01:50:35,262 --> 01:50:36,762
Apa katamu?
1345
01:50:38,831 --> 01:50:40,311
Ya, mungkin jika
Kami di sini cukup lama.
1346
01:50:40,354 --> 01:50:42,429
Hei, Kayla menyapa.
1347
01:50:42,530 --> 01:50:44,141
- Hai.
- Maren menyapa.
1348
01:50:44,184 --> 01:50:46,768
- Dia ingin datang.
- Ya.
1349
01:51:31,100 --> 01:51:34,112
Lee, aku bawakan...
1350
01:52:24,241 --> 01:52:27,260
Aku akan lepaskan tanganku...
1351
01:52:27,722 --> 01:52:30,189
Dan kau jangan berteriak.
1352
01:52:30,290 --> 01:52:35,861
Karena Sully adalah teman
Dan kami tidak berteriak pada teman.
1353
01:52:47,525 --> 01:52:50,179
Di mana pacarmu?
1354
01:52:52,312 --> 01:52:54,358
Aku melihatnya.
1355
01:52:54,401 --> 01:52:58,975
Aku melihatnya keluar dari sini
Setengah jam yang lalu.
1356
01:53:00,364 --> 01:53:01,864
Aku tidak tahu.
1357
01:53:04,890 --> 01:53:06,674
Apa semua ini, Sully?
1358
01:53:11,549 --> 01:53:12,811
Sejak...
1359
01:53:12,854 --> 01:53:15,944
Sejak aku pergi darimu...
1360
01:53:16,815 --> 01:53:18,773
Di Minnesota...
1361
01:53:20,384 --> 01:53:21,994
Ada yang tidak beres.
1362
01:53:24,953 --> 01:53:26,433
Apa maksudnya?
1363
01:53:31,395 --> 01:53:32,657
Maksudnya...
1364
01:53:39,359 --> 01:53:40,360
Maksudnya...
1365
01:53:42,884 --> 01:53:44,625
Maksudnya...
1366
01:53:44,669 --> 01:53:49,160
Maksudnya urusan
Yang belum selesai.
1367
01:53:54,635 --> 01:53:57,334
Sully, aku dan Lee...
1368
01:54:01,250 --> 01:54:02,750
Kami bersama sekarang.
1369
01:54:04,210 --> 01:54:06,691
Bukan urusan itu maksudku.
1370
01:54:15,264 --> 01:54:17,354
Aku tidak keberatan.
1371
01:54:17,397 --> 01:54:21,405
Aku tidak keberatan jika
Kau tidak suka Sully.
1372
01:54:22,881 --> 01:54:28,016
Yang aku keberatan adalah seberapa
Banyak yang kau tahu tentangnya...
1373
01:54:28,060 --> 01:54:30,105
Di kepala kecilmu itu.
1374
01:54:31,803 --> 01:54:34,896
Kau tidak berpikir aku
Akan beri tahu siapa pun, kan?
1375
01:54:36,329 --> 01:54:38,200
Siapa yang akan percaya padaku?
1376
01:54:41,682 --> 01:54:46,273
Dan kaulah yang memberitahuku
Kau tidak membunuh...
1377
01:54:47,166 --> 01:54:49,124
Kau tidak membunuh, kan?
1378
01:54:49,168 --> 01:54:50,387
Kau katakan itu padaku, Sully.
1379
01:54:50,430 --> 01:54:51,997
Aku bilang...
1380
01:54:52,040 --> 01:54:56,627
Aku mencoba dan mengatakan yang
Sebenarnya pada orang-orang.
1381
01:54:59,178 --> 01:55:02,349
Mereka tidak pernah
Menganggapku serius.
1382
01:55:09,710 --> 01:55:11,973
Aku hanya ingin bersama...
1383
01:55:12,017 --> 01:55:15,107
Aku hanya ingin bersama
Seseorang yang mengerti.
1384
01:55:15,934 --> 01:55:18,152
Kau paham maksudku?
1385
01:55:20,068 --> 01:55:21,568
Kau paham?
1386
01:55:44,397 --> 01:55:45,398
Hei.
1387
01:55:46,312 --> 01:55:48,270
Kau tidak pernah
Jijik dengan dirimu?
1388
01:55:56,061 --> 01:55:59,242
Sully hanya ingin
Tidur di malam hari.
1389
01:55:59,368 --> 01:56:00,913
Itu saja.
1390
01:56:03,677 --> 01:56:05,974
Sully hanya ingin tidur.
1391
01:56:06,985 --> 01:56:08,673
Tidurlah.
1392
01:56:09,509 --> 01:56:10,554
Aku bilang...
1393
01:56:11,424 --> 01:56:15,254
Berhenti menyebut dirimu Sully.
1394
01:56:58,689 --> 01:57:00,429
Awas, Maren.
1395
01:57:36,814 --> 01:57:37,814
Hati-hati.
1396
01:57:38,642 --> 01:57:39,712
Ayo.
1397
01:57:52,960 --> 01:57:54,005
Angkat.
1398
02:00:16,060 --> 02:00:18,497
Itu pria yang kau temui,
Orang yang mengikutimu?
1399
02:00:18,540 --> 02:00:20,238
Aku mengendus baunya
Dua blok dari sini.
1400
02:00:20,281 --> 02:00:21,441
Bagaimana dia menemukanmu?
1401
02:00:22,762 --> 02:00:24,250
Oh, tidak.
1402
02:00:51,922 --> 02:00:53,292
Bertahanlah.
1403
02:01:02,889 --> 02:01:05,152
Lihat.
1404
02:01:05,196 --> 02:01:06,980
Dia menusuk paru-parumu.
1405
02:01:07,024 --> 02:01:08,895
Kita harus ke UGD.
1406
02:01:08,939 --> 02:01:11,332
Udara keluar dari sini.
Aku dapat melihatnya.
1407
02:01:11,376 --> 02:01:12,376
Dia memakan Kayla.
1408
02:01:13,552 --> 02:01:15,032
Dia memakan Kayla.
1409
02:01:15,075 --> 02:01:16,816
Jangan pikirkan itu sekarang.
1410
02:01:17,861 --> 02:01:19,471
Sialan.
1411
02:01:19,514 --> 02:01:22,300
Lee, kita tidak bisa menangani
Ini sendiri, dan...
1412
02:01:22,343 --> 02:01:23,692
- Keadaanku parah?
- Tidak.
1413
02:01:23,736 --> 02:01:26,217
Tidak, Lee.
Kau baik saja.
1414
02:01:26,260 --> 02:01:27,261
Kau tergoncang.
1415
02:01:29,046 --> 02:01:30,743
- Keadaanku parah?
- Tidak.
1416
02:01:30,787 --> 02:01:32,223
Tidak.
1417
02:01:32,266 --> 02:01:34,834
Kita tidak bisa panggil
Ambulan, Lee.
1418
02:01:34,878 --> 02:01:37,262
Kita tidak bisa biarkan siapa pun
Masuk ke sini.
1419
02:01:37,271 --> 02:01:38,533
Kita harus pergi.
1420
02:01:39,317 --> 02:01:40,622
Ayo.
1421
02:01:40,666 --> 02:01:42,306
- Aku ingin kau makan duluan.
- Ayo, Lee.
1422
02:01:42,624 --> 02:01:43,625
Ayo.
1423
02:01:43,669 --> 02:01:45,366
- Aku ingin kau memakanku.
- Tidak.
1424
02:01:45,410 --> 02:01:47,214
- Aku ingin kau makan...
- Aku tidak akan memakannya.
1425
02:01:47,238 --> 02:01:48,935
- Tidak, aku ingin kau makan...
- Aku tidak mau.
1426
02:01:48,979 --> 02:01:50,154
Aku ingin kau memakanku.
1427
02:01:50,197 --> 02:01:51,155
Aku ingin kau makan.
1428
02:01:51,198 --> 02:01:52,591
- Aku ingin kau kenyang.
- Tidak.
1429
02:01:52,634 --> 02:01:54,288
- Aku ingin kau makan.
- Tidak.
1430
02:01:54,332 --> 02:01:56,179
- Aku tidak mau. tidak bisa. Hentikan.
- Aku ingin kau melakukannya, Maren.
1431
02:01:56,203 --> 02:01:57,659
- Aku sudah tamat.
- Tidak.
1432
02:01:57,683 --> 02:01:59,772
- Aku ingin kau melakukannya, Maren.
- Lee, hentikan.
1433
02:01:59,816 --> 02:02:01,861
- Tidak, aku tidak bisa.
- Tulang dan segalanya.
1434
02:02:01,905 --> 02:02:03,273
Aku tidak bisa.
Hentikan.
1435
02:02:03,297 --> 02:02:04,579
- Cantiknya.
- Tidak. Hentikan.
1436
02:02:04,603 --> 02:02:06,474
Ayo berdiri.
1437
02:02:06,518 --> 02:02:08,061
Itu hal termudah, Maren,
Cinta.
1438
02:02:08,085 --> 02:02:09,129
Tidak.
1439
02:02:09,173 --> 02:02:11,509
Cintai aku dan makan.
1440
02:10:13,071 --> 02:10:20,071
TAMAT
101850
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.