All language subtitles for Luca Guadagnino - Bones And All - English with German Subs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,926 --> 00:01:15,949 Ayo. Oper. Aku tidak terjaga. 2 00:01:15,950 --> 00:01:17,208 Tolong jangan berlari di koridor. 3 00:01:17,232 --> 00:01:18,289 Dasar bodoh. 4 00:01:18,290 --> 00:01:20,322 Kalau tidak ada yang mengajakku? Seperti tahun lalu? 5 00:01:20,366 --> 00:01:22,760 Biar aku buka, Nona. 6 00:01:45,913 --> 00:01:47,954 Kau tidak bilang Kau bisa main piano. 7 00:01:48,394 --> 00:01:49,495 Hei. 8 00:01:51,310 --> 00:01:53,138 Kau di sini. Ke mana saja kau? 9 00:01:53,181 --> 00:01:54,792 Kau tidak ada di kelas ekonomi Seminggu. 10 00:01:54,835 --> 00:01:56,663 Aku harus menyelinap untuk Kerjakan buku tahunan. 11 00:01:56,707 --> 00:01:58,360 Kami melewatkan tenggat waktu Dengan Jostens. 12 00:01:58,404 --> 00:01:59,753 Oh. Bagaimana tampilannya? 13 00:02:01,494 --> 00:02:03,278 Kau tidak akan berada di dalamnya, Lagipula. 14 00:02:03,322 --> 00:02:05,019 Tn. Esser bilang Dia mengingatkanmu tiga kali... 15 00:02:05,063 --> 00:02:06,934 Untuk mengambil fotomu. 16 00:02:09,241 --> 00:02:10,938 Ayahku melakukan Inventaris semalaman... 17 00:02:10,982 --> 00:02:12,853 Kim dan Jackie menginap. 18 00:02:13,332 --> 00:02:14,832 Kau datanglah. 19 00:02:17,075 --> 00:02:19,164 Ayahku tidak akan izinkan. 20 00:02:19,207 --> 00:02:22,096 Menyelinap saja. Setelah dia tidur. 21 00:02:22,994 --> 00:02:24,738 Bagaimana caranya ke sana? 22 00:02:25,170 --> 00:02:27,075 Kau di Southwind, kan? 23 00:02:27,738 --> 00:02:30,298 Kau tahu kabel listrik Yang di atas bukit? 24 00:02:30,436 --> 00:02:33,256 Itu Jalan Chesapeake. Aku di sana. 25 00:02:34,614 --> 00:02:37,654 Kau bilang ingin punya Lebih banyak teman di sini. 26 00:02:44,363 --> 00:02:46,495 Hei. Ayo, kau yang nyetir. 27 00:02:46,539 --> 00:02:48,019 - Baik. - Sampai nanti. Dah. 28 00:02:58,644 --> 00:03:02,144 VIRGINIA 29 00:03:18,179 --> 00:03:20,486 Hei. Tadi bagus nyetirnya. 30 00:03:22,053 --> 00:03:24,119 Harus belajar parkir lagi. 31 00:03:24,708 --> 00:03:26,208 Tapi bagus. 32 00:03:33,020 --> 00:03:35,040 Menurut Ayah Malam ini akan hujan? 33 00:03:36,023 --> 00:03:37,459 Sepertinya iya. 34 00:03:49,210 --> 00:03:51,212 Ada PR? 35 00:03:53,127 --> 00:03:54,128 Hanya membaca, Ayah. 36 00:03:55,608 --> 00:03:57,958 Pria itu telah mencoba bunuh diri. 37 00:03:58,002 --> 00:03:59,525 Menurutku dia sadar... 38 00:03:59,568 --> 00:04:03,050 Bahwa skema yang Dia ikuti... 39 00:04:03,094 --> 00:04:06,184 Tentang dia yang Selalu sangat bersalah. 40 00:04:06,227 --> 00:04:09,317 Menurutku, dia satu-satunya orang... 41 00:04:09,361 --> 00:04:14,540 Dalam keseluruhan skema ini Secara sukarela meninggalkannya. 42 00:04:14,583 --> 00:04:18,370 Beberapa orang terganggu Dengannya, kesal dengannya... 43 00:04:18,413 --> 00:04:21,112 Tapi mengikutinya. Yang lain menikmatinya... 44 00:04:21,155 --> 00:04:23,046 Karena mereka menghasilkan Banyak uang dari itu. 45 00:04:23,070 --> 00:04:27,205 Dowd satu-satunya orang Yang memiliki karakter... 46 00:04:28,075 --> 00:04:29,381 Malam, Ayah. 47 00:04:29,424 --> 00:04:30,864 Dan pesan moral... 48 00:04:30,904 --> 00:04:32,297 Ya. Tidur yang nyenyak. 49 00:04:32,340 --> 00:04:33,665 Untuk keluar dari skema ini... 50 00:04:33,689 --> 00:04:35,039 Jauh sebelum ada Yang mengetahuinya... 51 00:04:35,082 --> 00:04:36,649 Karena itu membuatnya muak. 52 00:04:36,692 --> 00:04:40,261 Prospek sebenarnya... 53 00:04:40,305 --> 00:04:42,307 Berjalan menuju Kantor Donald Manes... 54 00:04:42,350 --> 00:04:43,525 Dan membayarnya tunai... 55 00:05:39,538 --> 00:05:40,626 Tunggu sebentar. 56 00:05:43,890 --> 00:05:44,890 - Hei. - Hei. 57 00:05:47,241 --> 00:05:49,809 Ada duri di tubuhmu. Masuk. 58 00:05:56,555 --> 00:05:57,915 Kau tidak menginap? 59 00:05:59,079 --> 00:06:00,472 tidak semalaman. 60 00:06:00,515 --> 00:06:02,256 Aku harus pulang jam 6:00 Biar aman. 61 00:06:03,562 --> 00:06:04,911 Astaga. 62 00:06:04,955 --> 00:06:07,305 Aku akan keluar Saat kalian ingin tidur. 63 00:06:10,134 --> 00:06:12,074 Kau pindah dari mana? 64 00:06:13,006 --> 00:06:14,351 Pantai timur. 65 00:06:15,966 --> 00:06:17,654 Ibumu ada? 66 00:06:19,665 --> 00:06:21,749 Sherry bilang Kau hanya punya Ayah. 67 00:06:24,409 --> 00:06:25,889 "Glasir Kayu Manis." 68 00:06:27,281 --> 00:06:29,082 Kami sedang ngobrol. 69 00:06:32,634 --> 00:06:34,514 Kim, ulurkan tanganmu. 70 00:06:41,034 --> 00:06:42,906 tidak perlu dipikirkan tentang Ibumu. 71 00:06:42,949 --> 00:06:45,020 Lagipula bukan urusanku. 72 00:06:49,956 --> 00:06:52,715 Aku tidak punya Kenangan apa pun tentangnya. 73 00:06:53,525 --> 00:06:55,343 Atau bahkan foto. 74 00:06:56,571 --> 00:06:59,056 Ayahku tidak memberi tahu apa pun. 75 00:07:01,968 --> 00:07:04,318 Lihatlah. Namanya "Demam Tembaga." 76 00:07:07,060 --> 00:07:08,235 Terlalu oranye. 77 00:07:21,901 --> 00:07:22,946 Ya, Tuhan! 78 00:07:22,989 --> 00:07:24,469 Maren, hentikan! 79 00:07:24,512 --> 00:07:25,992 Hentikan! 80 00:07:26,036 --> 00:07:28,299 Maren, hentikan! Maren, tidak! 81 00:07:28,342 --> 00:07:29,256 Jackie! 82 00:07:29,300 --> 00:07:30,388 Maren, hentikan! 83 00:07:31,955 --> 00:07:34,131 Jackie! Jackie, tolong! 84 00:07:34,870 --> 00:07:35,959 Jackie, tolong! 85 00:07:58,198 --> 00:07:59,198 Kau melakukannya. 86 00:08:02,072 --> 00:08:04,074 Masuk mobil dalam tiga menit. 87 00:08:04,117 --> 00:08:06,627 Ambil apa pun Dalam tiga menit. 88 00:08:07,425 --> 00:08:08,425 Ayo. 89 00:08:09,949 --> 00:08:11,124 Sial. 90 00:08:17,522 --> 00:08:19,045 Cepat, Maren! 91 00:08:19,089 --> 00:08:22,095 Saat polisi tiba di sini, Kita harus siap dan pergi. 92 00:08:27,951 --> 00:08:34,051 TULANG DAN SEGALANYA 93 00:08:38,075 --> 00:08:42,275 MARYLAND 94 00:08:56,327 --> 00:08:59,027 MEI 95 00:09:00,391 --> 00:09:01,391 Ayah? 96 00:09:15,797 --> 00:09:16,797 Ayah? 97 00:10:09,547 --> 00:10:11,220 Ada yang ingin Ayah katakan. 98 00:10:11,244 --> 00:10:12,244 Kemudian... 99 00:10:13,594 --> 00:10:16,162 Ayah ingin kau pastikan ini... 100 00:10:16,206 --> 00:10:19,282 Hancurkan rekaman ini. Jangan disimpan. 101 00:10:19,557 --> 00:10:20,688 Ini ada suara Ayah. 102 00:10:22,473 --> 00:10:25,175 Kau tidak akan bertemu Dengan Ayah lagi, Maren. 103 00:10:28,261 --> 00:10:29,961 Ayah tidak bisa... 104 00:10:32,178 --> 00:10:33,736 Membantumu lagi. 105 00:10:35,399 --> 00:10:38,315 Ayah juga tidak bisa lakukan Apa pun lagi. 106 00:10:38,358 --> 00:10:42,932 Panggil polisi atau apa pun Jika seseorang jadi Ayah. 107 00:10:44,277 --> 00:10:47,697 Jadi Ayah harus meninggalkanmu Untuk kau cari tahu sendiri. 108 00:10:47,715 --> 00:10:49,500 Seperti yang Ibumu lakukan. 109 00:10:49,543 --> 00:10:53,067 Maafkan Ayah. Kau paham maksud Ayah sekarang. 110 00:10:53,243 --> 00:10:54,853 Ayah tidak tahu berapa banyak... 111 00:10:54,896 --> 00:10:59,373 Berapa banyak yang akan Ayah Katakan yang akan kau ingat. 112 00:10:59,423 --> 00:11:02,765 Ya. tidak pernah yakin. 113 00:11:02,861 --> 00:11:04,732 Tapi untuk berjaga-jaga... 114 00:11:04,776 --> 00:11:07,869 Ayah akan beritahu Semua yang Ayah tahu. 115 00:11:08,258 --> 00:11:10,955 Pertama kali Saat kau berusia tiga tahun. 116 00:11:16,831 --> 00:11:18,659 Downey membuat Penonton berteriak... 117 00:11:18,703 --> 00:11:20,400 Di Universitas Negeri Towson. 118 00:11:20,444 --> 00:11:22,489 Topiknya adalah Masalah yang paling kontroversial... 119 00:11:22,533 --> 00:11:24,230 Pada pemungutan suara Maryland tahun ini... 120 00:11:24,274 --> 00:11:25,666 Referendum larangan senjata. 121 00:11:26,601 --> 00:11:29,820 AKTA KELAHIRAN 122 00:11:29,821 --> 00:11:35,276 NAMA GADIS IBU: NAMA DEPAN: JANELLE 123 00:11:38,764 --> 00:11:43,564 TEMPAT KELAHIRAN: BAGLEY, MINNESOTA ALAMAT: 83 WEST COUNTY LANE 124 00:11:59,831 --> 00:12:00,832 Hai. 125 00:12:04,227 --> 00:12:05,728 Aku mau ke sini. 126 00:12:07,491 --> 00:12:09,188 Apa yang paling dekat Kalau naik bus? 127 00:12:09,232 --> 00:12:11,843 Sepertinya Detroit Lakes. 128 00:12:15,194 --> 00:12:16,978 Tiga transfer. 129 00:12:17,022 --> 00:12:20,765 Frederick, Maryland, Colombus dan Minneapolis. 130 00:12:22,549 --> 00:12:25,325 Satu arah? $83. 131 00:12:26,553 --> 00:12:28,646 Berapa ke Columbus? 132 00:12:31,384 --> 00:12:33,968 Bukankah kau seharusnya sekolah? 133 00:12:34,431 --> 00:12:35,867 Kau akan berpikir begitu. 134 00:12:35,910 --> 00:12:37,934 Aku tidak tahu maksudnya. 135 00:12:39,305 --> 00:12:40,915 Maksudnya aku berusia 18 tahun, Di negara bagian Maryland... 136 00:12:40,959 --> 00:12:42,874 Dan aku bisa putuskan sendiri Aku mau ada di mana. 137 00:12:45,311 --> 00:12:48,445 Aku perlu lihat SIM atau izin siswa. 138 00:12:51,535 --> 00:12:53,571 Kau bisa lihat akta kelahiran. 139 00:12:55,974 --> 00:12:56,974 Ayolah. 140 00:13:06,593 --> 00:13:08,094 Hanya ke Colombus? 141 00:13:08,160 --> 00:13:09,161 $49. 142 00:13:10,510 --> 00:13:11,510 $50. 143 00:13:29,181 --> 00:13:31,741 Ayah punya pengasuh untukmu Saat itu. 144 00:13:32,315 --> 00:13:33,838 Namanya Penny. 145 00:13:35,274 --> 00:13:37,494 Saat Ayah datang, Dia ada di kamar mandi. 146 00:13:37,537 --> 00:13:40,671 Berlumuran darah. 147 00:13:42,150 --> 00:13:43,761 Wajahnya tercabik... 148 00:13:43,804 --> 00:13:47,895 Tapi yang paling parah lehernya. 149 00:13:47,939 --> 00:13:51,377 Dia pasti menggendongmu Saat kau mulai memangsanya. 150 00:13:51,421 --> 00:13:53,031 Tangannya, semua tercabik. 151 00:13:53,074 --> 00:13:56,382 Ayah pikir kau juga mati. 152 00:13:56,426 --> 00:13:59,577 Seseorang melakukan itu Pada kalian, tapi kau tidur. 153 00:13:59,646 --> 00:14:01,953 Saat Ayah membalikkanmu, Ayah lihat darah di mulutmu. 154 00:14:01,996 --> 00:14:06,392 Ada sesuatu di pipimu. 155 00:14:06,436 --> 00:14:09,395 Ayah tarik. Itu lembut, Seperti gumpalan permen karet. 156 00:14:09,439 --> 00:14:10,962 Ada lubang kecil di dalamnya. 157 00:14:12,006 --> 00:14:13,912 Lubang anting. 158 00:14:15,836 --> 00:14:17,727 Ayah bersyukur Dia tidak pakai anting... 159 00:14:17,751 --> 00:14:19,251 Kau bisa tersedak. 160 00:14:21,059 --> 00:14:22,321 Ayah keluarkan jasadnya... 161 00:14:22,365 --> 00:14:26,045 Ayah bersihkan tempatnya tiga kali, Lalu berkemas dan pergi. 162 00:14:26,064 --> 00:14:28,700 Mereka tidak pernah temukan Di mana Ayah menguburnya. 163 00:14:29,328 --> 00:14:32,875 Itu terakhir kali Ayah gunakan Nama belakang asli kita. 164 00:14:33,332 --> 00:14:35,334 Sekarang kau tahu alasanya. 165 00:14:35,378 --> 00:14:38,241 tidak ada yang terjadi Selama beberapa tahun. Ayah tenang. 166 00:14:38,990 --> 00:14:40,600 Kau harus mulai sekolah Dan Ayah pikir... 167 00:14:40,644 --> 00:14:42,689 Ayah pikir kau tidak akan melakukannya Di tempat umum... 168 00:14:42,733 --> 00:14:43,733 Dan kau tidak melakukannya. 169 00:14:44,648 --> 00:14:45,649 Tapi kau cerdik. 170 00:14:46,780 --> 00:14:48,303 Sangat cerdik. 171 00:16:10,603 --> 00:16:13,162 Aku tidak bermaksud menakutimu. 172 00:16:16,609 --> 00:16:18,384 Kau menunggu bus? 173 00:16:20,526 --> 00:16:22,310 Tidak, nona. 174 00:16:23,224 --> 00:16:25,322 Aku datang mencarimu. 175 00:16:28,839 --> 00:16:30,339 Aku mengenalmu? 176 00:16:32,190 --> 00:16:35,197 tidak seperti yang kau kira. 177 00:16:37,804 --> 00:16:39,545 Aku mengendusmu. 178 00:16:39,589 --> 00:16:43,100 Kau mungkin mengendusku sekarang. 179 00:16:43,593 --> 00:16:46,630 Kapan terakhir kali kau makan? 180 00:16:54,255 --> 00:16:56,475 Berhenti, berhenti di situ. 181 00:16:59,565 --> 00:17:03,438 Kau sudah lama tidak makan. 182 00:17:03,482 --> 00:17:04,982 Menurutku... 183 00:17:06,616 --> 00:17:08,178 Berbulan-bulan. 184 00:17:09,096 --> 00:17:10,597 Setidaknya. 185 00:17:11,882 --> 00:17:13,361 Kau bisa mengendusnya? 186 00:17:13,405 --> 00:17:15,276 Oh, tentu. 187 00:17:15,973 --> 00:17:17,365 Kau bisa... 188 00:17:17,409 --> 00:17:21,839 Kau bisa mengendus banyak hal Jika tahu caranya. 189 00:17:23,371 --> 00:17:26,549 Dan kita hanya mengendus. 190 00:17:27,680 --> 00:17:30,343 Makan atau tidak. 191 00:18:00,670 --> 00:18:02,071 Ayo, nona. 192 00:18:04,369 --> 00:18:05,369 Ayo. 193 00:18:15,293 --> 00:18:16,293 Ayo. 194 00:18:20,820 --> 00:18:22,561 Kita ke mana? 195 00:18:22,605 --> 00:18:25,042 Ke tempat kering dan aman. 196 00:18:26,739 --> 00:18:27,871 Aku Sullivan. 197 00:18:29,263 --> 00:18:30,830 Teman-teman memanggilku Sully. 198 00:18:32,397 --> 00:18:33,397 Maren. 199 00:18:35,008 --> 00:18:36,053 Ini rumahmu? 200 00:18:38,490 --> 00:18:40,057 Dengar, Maren... 201 00:18:40,100 --> 00:18:42,189 Jangan khawatir. Aku baik saja. 202 00:18:43,277 --> 00:18:44,670 Aku punya aturan. 203 00:18:45,323 --> 00:18:47,064 Nomer satu... 204 00:18:47,107 --> 00:18:50,894 Jangan pernah makan Pemakan. 205 00:18:50,937 --> 00:18:53,035 Kau bisa ikuti aturan itu? 206 00:18:54,288 --> 00:18:55,420 Baiklah. 207 00:18:55,463 --> 00:18:57,991 Aku siapkan makan malam. 208 00:18:59,816 --> 00:19:03,994 Aku mengendusmu dari pekarangan, Nona kecil. Ayo. 209 00:19:04,647 --> 00:19:06,047 Sejauh itu? 210 00:19:07,301 --> 00:19:09,869 Lewat belakang. Kita bicara di dalam. 211 00:19:10,277 --> 00:19:25,277 LINK KHUSUS DEWASA, Daftar GRATIS BONUS 100% >>> www.MANTULXXX.COM <<< 212 00:19:41,901 --> 00:19:46,088 Sully, dia temukan Ayam Cornish kecil ini... 213 00:19:47,211 --> 00:19:48,712 Di dalam freezer. 214 00:19:50,257 --> 00:19:51,819 Ayam-ayam ini... 215 00:19:53,173 --> 00:19:56,175 Mereka terlihat seperti Punya kehidupan yang baik. 216 00:20:01,747 --> 00:20:03,096 Kupikir aku satu-satunya. 217 00:20:04,794 --> 00:20:06,360 Apa kita ada banyak? 218 00:20:06,404 --> 00:20:07,448 tidak banyak. 219 00:20:08,406 --> 00:20:10,060 Tapi lebih... 220 00:20:11,496 --> 00:20:13,280 Lebih dari yang kau kira. 221 00:20:13,324 --> 00:20:16,283 Kau telah bertemu beberapa, tentu saja, Yang kau kenal. 222 00:20:18,721 --> 00:20:22,637 tidak pernah ada yang Tertarik padamu? 223 00:20:22,681 --> 00:20:25,249 Naksir? 224 00:20:27,381 --> 00:20:28,600 Hanya berpikir... 225 00:20:28,643 --> 00:20:33,170 Kau hanya berpikir Beberapa orang menyeramkan. 226 00:20:33,213 --> 00:20:38,614 Lebih baik jika kita semua Menjauhi satu sama lain. 227 00:20:38,958 --> 00:20:41,134 Kita berbahaya bagi Yang bukan Pemakan... 228 00:20:41,178 --> 00:20:46,139 Tapi kita juga bisa saling menyakiti. 229 00:20:46,183 --> 00:20:49,276 Kuharap kau mendengarkanku. 230 00:20:51,841 --> 00:20:53,538 Kau terdengar Seperti Ayahku. 231 00:20:53,581 --> 00:20:56,258 Ayahmu tahu tentangmu? 232 00:21:01,198 --> 00:21:03,199 Bagaimana denganmu? 233 00:21:03,853 --> 00:21:07,899 Pada dasarnya kau bilang Jauhi orang-orang seperti kita. 234 00:21:08,553 --> 00:21:11,094 Tapi kau datang mencariku. 235 00:21:11,817 --> 00:21:13,166 Pintar. 236 00:21:14,777 --> 00:21:19,350 Saat kulihat kau hanyalah Gadis yang sendirian... 237 00:21:20,739 --> 00:21:21,739 Kupikir... 238 00:21:24,395 --> 00:21:26,418 Kau mungkin lapar. 239 00:21:28,747 --> 00:21:30,248 Untuk ayam? 240 00:21:36,407 --> 00:21:37,756 Bukan. 241 00:21:47,123 --> 00:21:53,123 TUHAN BERKATI RUMAH KAMI 242 00:21:57,820 --> 00:21:59,764 Siapa yang tinggal di sini? 243 00:22:01,040 --> 00:22:02,476 Lihat saja. 244 00:22:15,707 --> 00:22:17,800 Gunakan hidungmu. 245 00:22:18,101 --> 00:22:19,963 Apa yang kau endus? 246 00:22:20,930 --> 00:22:22,570 Ada orang mati di atas? 247 00:22:22,627 --> 00:22:24,650 Apa yang kau endus? 248 00:22:25,586 --> 00:22:26,892 Jelaskan. 249 00:22:30,940 --> 00:22:31,940 Metalik. 250 00:22:34,334 --> 00:22:36,196 Seperti darah? 251 00:22:38,686 --> 00:22:40,649 Bukan, seperti lumpur. 252 00:22:43,300 --> 00:22:45,305 Berbau tajam. 253 00:22:47,217 --> 00:22:50,241 Tapi tidak busuk. 254 00:22:51,438 --> 00:22:52,438 Bukan. 255 00:22:56,139 --> 00:22:57,640 Tapi dekat. 256 00:22:58,097 --> 00:23:00,382 Lebih seperti cuka. 257 00:23:02,275 --> 00:23:05,356 Seperti cuka dalam sup. 258 00:23:05,888 --> 00:23:08,412 Ya. 259 00:23:40,444 --> 00:23:42,272 - Dia hidup. - Nona. 260 00:23:42,315 --> 00:23:43,795 - Kita cari bantuan. - Nona. 261 00:23:43,838 --> 00:23:45,014 Apa yang kau lakukan padanya? 262 00:23:45,057 --> 00:23:46,929 Aku menemukannya seperti itu Pagi ini. 263 00:23:46,972 --> 00:23:48,931 Kau bohong. Biar aku pergi. 264 00:23:48,974 --> 00:23:52,516 Dengar. Biar kuperjelas. 265 00:23:52,543 --> 00:23:54,636 Apa pun yang kita punya... 266 00:23:54,719 --> 00:23:56,786 Itu harus diberi makan. 267 00:23:59,724 --> 00:24:00,899 Tidak. 268 00:24:02,379 --> 00:24:03,902 Tidak, karena... 269 00:24:05,686 --> 00:24:08,254 Itu bertahun-tahun lalu Setelah aku makan. 270 00:24:08,298 --> 00:24:10,604 Itu karena kau masih muda. 271 00:24:12,780 --> 00:24:15,653 Kau akan membutuhkannya Lebih dan lebih... 272 00:24:15,696 --> 00:24:18,177 Lebih dan lebih. 273 00:24:18,221 --> 00:24:22,573 Dan kau tidak akan sanggup Menahannya. 274 00:24:22,616 --> 00:24:24,967 Tapi jika keadaan... 275 00:24:25,532 --> 00:24:27,534 Aman dan baik... 276 00:24:28,753 --> 00:24:29,841 Lalu makan. 277 00:24:31,060 --> 00:24:32,583 Ini akan bertahan beberapa saat... 278 00:24:32,626 --> 00:24:35,499 Mungkin itu akan Menjauhkanmu dari... 279 00:24:35,542 --> 00:24:37,936 Melakukan sesuatu Yang akan kau sesali. 280 00:24:42,636 --> 00:24:43,898 Bahkan lebih. 281 00:24:45,161 --> 00:24:46,553 Bahkan lebih, nona. 282 00:24:50,122 --> 00:24:52,537 Ya, Sully menemukannya seperti itu. 283 00:24:52,907 --> 00:24:55,326 Aku mengikuti hidungku. 284 00:24:58,130 --> 00:25:00,993 Aku tidak membunuh orang. 285 00:25:03,005 --> 00:25:06,015 Setidaknya aku mencoba untuk tidak melakukannya. 286 00:25:07,705 --> 00:25:09,598 Tinggal ini yang tersisa. 287 00:25:11,535 --> 00:25:13,885 Dan makhluk ini suka. 288 00:25:25,679 --> 00:25:27,594 Bisa minta waktu sebentar? 289 00:25:27,638 --> 00:25:28,682 Tentu. 290 00:25:33,122 --> 00:25:36,081 Kurasa tidak akan lama lagi. 291 00:25:36,125 --> 00:25:38,605 Saat waktunya tiba, Kau akan mengendusnya. 292 00:27:47,647 --> 00:27:49,714 Begini aku melakukannya. 293 00:27:50,694 --> 00:27:54,001 Ini membantuku Untuk mengingat. 294 00:27:54,045 --> 00:27:58,070 Saat aku memulainya, Aku seumuran denganmu. 295 00:28:01,531 --> 00:28:02,749 Tarik. 296 00:28:04,011 --> 00:28:05,887 Kau tidak akan merusaknya. 297 00:28:11,889 --> 00:28:14,239 Ini kuat. 298 00:28:14,283 --> 00:28:17,307 Siapa korban pertamamu? Kau ingat? 299 00:28:19,897 --> 00:28:21,638 Aku makan kakekku... 300 00:28:23,640 --> 00:28:26,703 Sementara mereka menunggu Tukang gali kubur. 301 00:28:27,818 --> 00:28:30,429 Ada yang melihat Kau melakukannya? 302 00:28:30,473 --> 00:28:31,604 Ibuku. 303 00:28:33,389 --> 00:28:35,478 Ibuku melihatku. 304 00:28:36,566 --> 00:28:38,110 Membersihkanku. 305 00:28:40,178 --> 00:28:43,616 Dia memberi tahu semua orang bahwa Hewan yang melakukannya. 306 00:28:43,660 --> 00:28:46,932 Tapi ketika aku kabur... 307 00:28:47,925 --> 00:28:50,832 tidak ada yang datang mencariku. 308 00:28:55,889 --> 00:28:58,940 Dan kau sendirian sejak Saat itu? 309 00:29:03,419 --> 00:29:05,007 tidak sulit... 310 00:29:07,205 --> 00:29:10,228 Ketika seseorang mengajarimu. 311 00:29:12,863 --> 00:29:14,865 Tapi kau tidak... 312 00:29:16,258 --> 00:29:18,855 tidak perlu sendirian. 313 00:29:19,348 --> 00:29:22,959 Kau bisa bersamaku Selama kau mau. 314 00:29:26,616 --> 00:29:29,270 Aku mencari seseorang. 315 00:29:31,098 --> 00:29:32,143 Ibumu. 316 00:29:33,231 --> 00:29:35,146 Kau menyebut Ayahmu semalam... 317 00:29:35,189 --> 00:29:36,495 Jadi aku tahu dia ada. 318 00:29:36,539 --> 00:29:38,236 Kau pasti lari darinya... 319 00:29:39,411 --> 00:29:40,978 Atau dia meninggalkanmu. 320 00:29:42,501 --> 00:29:45,374 Tapi kau tidak katakan Apa pun tentang Ibumu. 321 00:29:47,376 --> 00:29:49,464 Aku tidak pernah bertemu dengannya. 322 00:29:50,509 --> 00:29:53,207 Yang aku tahu cuma Nama kota kelahirannya. 323 00:29:53,251 --> 00:29:55,305 Ada dalam akta kelahiranku. 324 00:29:57,168 --> 00:29:58,909 Lebih baik kita mandi... 325 00:29:58,952 --> 00:30:02,542 Sebelum kita menempel Di kursi ini. 326 00:30:26,415 --> 00:30:31,550 Indah, Mata coklat yang indah 327 00:30:31,594 --> 00:30:35,728 Indah, coklat indah 328 00:30:40,603 --> 00:30:44,520 Indah, Mata coklat yang indah 329 00:31:14,637 --> 00:31:17,757 Kejadian berikutnya, Ayah tidak menyaksikannya. 330 00:31:17,814 --> 00:31:19,990 Seorang bocah lelaki hilang Di kemah tempatmu berada. 331 00:31:20,033 --> 00:31:22,570 Seharusnya Ayah tidak izinkan kau pergi. 332 00:31:22,993 --> 00:31:24,734 Tapi kau ingin pergi. 333 00:31:24,777 --> 00:31:27,305 Itu hanya seminggu. Kau berusia delapan tahun. 334 00:31:28,564 --> 00:31:31,349 Saat bocah itu menghilang, Ayah tahu... 335 00:31:31,393 --> 00:31:34,439 Inilah dirimu sesungguhnya. 336 00:31:34,483 --> 00:31:36,993 Ayah tidak pernah berpikir "Apa" kau ini. 337 00:31:37,790 --> 00:31:40,358 Ayah tidak tahu apa harus menyayangimu Seperti kebanyakan Ayah... 338 00:31:40,402 --> 00:31:41,925 Tapi Ayah tidak membencimu. 339 00:31:43,056 --> 00:31:44,493 Kau... 340 00:31:44,536 --> 00:31:46,712 Kau memakannya. Ayah yakin kau harus melakukannya. 341 00:31:46,756 --> 00:31:48,257 Ayah tidak tahu alasannya. 342 00:31:49,933 --> 00:31:52,718 Mereka temukan tendanya Di tengah hutan... 343 00:31:52,762 --> 00:31:53,893 Dalamnya penuh darah. 344 00:31:53,937 --> 00:31:56,635 Luke Vanderbilt. 345 00:31:58,115 --> 00:32:00,709 Mereka memutuskan itu pembunuhan, Ayah tidak pernah dengar. 346 00:32:00,726 --> 00:32:02,336 Ini tujuan akhir. 347 00:32:02,380 --> 00:32:03,879 Namanya Vanderwall Kalau tidak salah. 348 00:32:03,903 --> 00:32:05,490 Bawa semua barang bawaan Anda. 349 00:32:05,514 --> 00:32:06,926 Ayah saksikan setelah itu Untuk melihat... 350 00:32:06,950 --> 00:32:10,126 Jika kau terlihat sedih, Dan kau tidak sedih. 351 00:32:10,736 --> 00:32:13,609 Itu awal dari mengatakan Tidak pada sesuatu. 352 00:32:15,611 --> 00:32:17,047 Sekarang kau tahu Alasan itu juga. 353 00:32:17,093 --> 00:32:21,093 OHIO 354 00:32:21,277 --> 00:32:36,277 Rasakan Sensasi Terbaik, Klik Sekarang Akses Terbatas >>> www.MANTULXXX.COM <<< 355 00:32:39,767 --> 00:32:42,667 INDIANA 356 00:32:51,473 --> 00:32:52,553 tidak ada di sana. 357 00:33:10,056 --> 00:33:12,406 Kau tidak punya makan siang? 358 00:33:12,450 --> 00:33:15,886 Toko kelontong macam apa Kehabisan makan siang? 359 00:33:20,371 --> 00:33:21,546 Permisi. 360 00:33:21,590 --> 00:33:23,113 Kau mencoba menabrakku? 361 00:33:24,244 --> 00:33:25,681 Aku bertanya. 362 00:33:25,724 --> 00:33:26,856 Dengar ini, bodoh. 363 00:33:26,899 --> 00:33:28,179 Hei, jangan bicara dengannya Seperti itu! 364 00:33:28,205 --> 00:33:29,728 Hei! 365 00:33:29,772 --> 00:33:30,932 Kau kelewatan, kawan. 366 00:33:33,210 --> 00:33:34,907 Kau orang toko? 367 00:33:34,951 --> 00:33:36,169 Aku bukan orang toko... 368 00:33:36,213 --> 00:33:37,573 Tapi aku akan Mengantarmu keluar. 369 00:33:37,606 --> 00:33:40,347 Lihat apa yang terjadi. 370 00:33:40,391 --> 00:33:41,871 - Lihat apa yang terjadi? - Ya. 371 00:33:41,914 --> 00:33:42,872 Apa yang akan terjadi? Sesuatu buruk akan terjadi? 372 00:33:42,915 --> 00:33:45,178 Ya. 373 00:33:45,222 --> 00:33:48,007 Ke luar. Kita akan keluar. 374 00:33:48,051 --> 00:33:49,879 Kau menikmati menggangu orang? 375 00:33:49,922 --> 00:33:52,760 Itu yang kau lakukan di hari Sabtu Setelah selesai masturbasi? 376 00:33:52,838 --> 00:33:55,667 Kembalikan topiku, brengsek. 377 00:34:55,684 --> 00:34:58,273 Dia di dalam sana, Jika kau mau. 378 00:35:02,342 --> 00:35:04,422 Kau tahu, di toko? 379 00:35:05,737 --> 00:35:08,783 Aku mengendusmu juga. Aku tidak tahu aku bisa lakukan itu. 380 00:35:09,741 --> 00:35:12,178 Aku mau pergi ke Minnesota. 381 00:35:12,222 --> 00:35:15,791 Aku diturunkan di sini. Aku baru saja mencuri makan malam. 382 00:35:15,834 --> 00:35:17,874 Hanya itu yang bisa aku pikirkan Untuk dilakukan. 383 00:35:17,880 --> 00:35:19,577 Kurasa kau juga bukan Orang lokal. 384 00:35:19,621 --> 00:35:21,121 Mengapa itu penting? 385 00:35:23,973 --> 00:35:26,818 Bagus apa yang kau lakukan Untuk Ibu itu tadi. 386 00:35:28,978 --> 00:35:31,096 Usiaku 18, Jika kau bertanya-tanya. 387 00:35:31,502 --> 00:35:33,534 Aku akan tebak lebih muda. 388 00:35:35,158 --> 00:35:36,658 Terima kasih. 389 00:35:37,595 --> 00:35:39,007 Aku biasanya tidak bicara Dengan siapa pun setelah melakukannya. 390 00:35:39,031 --> 00:35:40,467 Aku tidak bertemu dengan yang lain. 391 00:35:40,511 --> 00:35:42,768 - Semacam senang tidak bertemu. - Ya, aku mengerti. 392 00:35:42,861 --> 00:35:45,446 Maksudku aku bukan bajingan. 393 00:35:47,474 --> 00:35:50,568 Kau mungkin harus pergi. Dari dekat, kau bisa melihat darah. 394 00:35:52,479 --> 00:35:53,479 Kami baik saja. 395 00:35:54,786 --> 00:35:55,786 Tidak. 396 00:35:57,441 --> 00:35:59,834 Aku tidak berpikir aku baik saja. 397 00:36:04,491 --> 00:36:06,491 Kau mau masuk sebentar? 398 00:36:17,722 --> 00:36:20,159 Truk ini miliknya. Kau tidak bisa mengambilnya begitu saja. 399 00:36:20,203 --> 00:36:22,639 Semua orang punya aturan sendiri. 400 00:36:22,814 --> 00:36:25,207 Itu bukan salah satu aturanku. 401 00:36:25,295 --> 00:36:26,992 Barry Cook. 402 00:36:27,036 --> 00:36:31,083 5278 Route 13. Centerville, Indiana. 403 00:36:32,258 --> 00:36:34,433 Kau mau ke rumahnya? 404 00:36:34,466 --> 00:36:36,835 Ya, dia tidak punya foto di dompetnya. Kurasa tidak apa. 405 00:36:36,915 --> 00:36:38,414 - Ambil dompetnya juga? - Aku tidak mengambil dompetnya. 406 00:36:38,438 --> 00:36:40,614 Aku mengeluarkan uang dari dompet. Delapan dolar. 407 00:36:40,658 --> 00:36:43,338 Aku buang dompetnya di sana. 408 00:36:47,883 --> 00:36:48,883 Aku Maren. 409 00:36:50,537 --> 00:36:51,537 Aku Lee. 410 00:36:53,062 --> 00:36:58,023 Aku tidak tahu harus menangis, Berteriak, atau tertawa. 411 00:36:58,067 --> 00:36:59,067 Jangan berteriak. 412 00:37:01,548 --> 00:37:03,741 Kupikir aku satu-satunya. 413 00:37:04,203 --> 00:37:08,851 Sekarang aku bertemu dua orang Dalam seminggu. 414 00:37:09,774 --> 00:37:12,959 Hei, kau bisa bantu aku? 415 00:37:15,737 --> 00:37:17,782 Aku baru dalam hal ini. 416 00:37:17,826 --> 00:37:19,523 tidak ada orang seusia kita Yang baru dalam hal ini. 417 00:37:19,566 --> 00:37:22,151 Aku baru dalam mengingatnya. 418 00:37:22,569 --> 00:37:24,658 Sama sekali. 419 00:37:24,702 --> 00:37:27,749 Aku tidak akan macam-macam denganmu. Aku berjanji. 420 00:37:27,792 --> 00:37:30,154 Aku tidak ingin menyakiti siapa pun. 421 00:37:30,186 --> 00:37:32,375 Kata-kata terakhir yang terkenal. 422 00:38:25,241 --> 00:38:27,373 Dia punya lagu Lick It Up dari Kiss. 423 00:38:27,417 --> 00:38:29,957 Di lagu inilah mereka berhenti Pakai riasan. 424 00:38:30,899 --> 00:38:31,899 Siapa? 425 00:38:32,944 --> 00:38:34,224 Kau tidak tahu Lick It Up? 426 00:38:34,554 --> 00:38:36,252 Kau tidak tahu Kiss? 427 00:38:36,295 --> 00:38:37,601 Kau sekolah di rumah kurasa. 428 00:38:39,603 --> 00:38:42,684 Baunya seperti dia Teler di sini selama 30 tahun. 429 00:38:43,781 --> 00:38:47,002 Tunggu, ini dia. Dia punya! Lick It Up. 430 00:38:52,094 --> 00:38:53,094 Sial. 431 00:38:54,313 --> 00:38:55,967 Ya, ya 432 00:38:56,011 --> 00:38:57,011 Kau tahu? 433 00:38:59,797 --> 00:39:03,627 tidak mau menunggu sampai kau Mengenalku lebih baik 434 00:39:07,761 --> 00:39:11,461 Mari kita bergembira bersama 435 00:39:15,769 --> 00:39:19,469 Hidup itu menyenangkan Dan saatnya kau merasakannya 436 00:39:23,734 --> 00:39:27,738 tidak ada alasan Untuk menyia-nyiakannya 437 00:39:27,781 --> 00:39:31,437 Berbuat baik pada diri sendiri Bukanlah kejahatan 438 00:39:31,481 --> 00:39:32,481 Nikmatilah 439 00:39:33,222 --> 00:39:34,527 Nikmatilah 440 00:39:35,485 --> 00:39:37,661 Oh, oh-oh! 441 00:39:37,704 --> 00:39:41,186 Sekarang saatnya Nikmatilah 442 00:39:41,230 --> 00:39:42,753 Nikmatilah 443 00:39:44,407 --> 00:39:45,843 Aku mau mandi. 444 00:39:45,887 --> 00:39:47,410 Ya 445 00:39:47,453 --> 00:39:48,453 Nikmatilah 446 00:39:49,194 --> 00:39:50,369 Nikmatilah 447 00:39:51,370 --> 00:39:53,590 Oh, oh-oh! 448 00:39:53,633 --> 00:39:55,374 Ayo, ayo 449 00:39:55,418 --> 00:39:57,115 Nikmatilah 450 00:39:57,159 --> 00:39:59,204 Nikmatilah 451 00:39:59,248 --> 00:40:01,772 Oh, oh-oh! 452 00:40:11,608 --> 00:40:15,394 tidak perlu untuk diajak 453 00:40:21,226 --> 00:40:23,359 Inilah Robert Ford... 454 00:40:23,402 --> 00:40:25,448 Mengganggu bukan pada tempatnya. 455 00:40:28,233 --> 00:40:31,497 - Eric di Diskualifikasi. - Ya. 456 00:40:31,541 --> 00:40:34,413 Boyd melompat ke atas ring. Rob Jarrett. 457 00:40:34,457 --> 00:40:36,241 Keith Eric mulai menendangnya... 458 00:40:36,285 --> 00:40:39,157 Dan Fuller menangkisnya, Dan dia melempar... 459 00:40:55,608 --> 00:40:57,608 Ini hari ulang tahunmu. 460 00:40:58,046 --> 00:41:01,788 Ayah sudah lama menunggu hari ini. 461 00:41:13,452 --> 00:41:16,015 Kau tampak menyebalkan kemarin. 462 00:41:16,847 --> 00:41:19,067 Saat beratmu 63 kg... 463 00:41:19,110 --> 00:41:20,261 Sikapmu berubah jadi keras. 464 00:41:20,285 --> 00:41:21,330 Ini pesananmu. 465 00:41:21,373 --> 00:41:23,245 - Dan panekuk. - Terima kasih. 466 00:41:23,288 --> 00:41:24,848 - Dan dagingmu. - Terima kasih. 467 00:41:28,250 --> 00:41:29,729 Sully. 468 00:41:29,773 --> 00:41:32,196 Itu namanya. Pria yang aku temui. 469 00:41:32,210 --> 00:41:33,603 Dia muncul di terminal bus... 470 00:41:33,646 --> 00:41:36,653 Bilang dia bisa mencium bauku Setengah km jauhnya. 471 00:41:36,954 --> 00:41:39,043 - Kau bisa lakukan itu? - Tidak sejauh itu. 472 00:41:39,087 --> 00:41:42,218 Katanya dia juga bisa mencium bau Saat orang akan mati. 473 00:41:43,482 --> 00:41:45,069 Mungkin aku pernah Dengar orang ini. 474 00:41:45,093 --> 00:41:46,355 - Benarkah? - Ya. 475 00:41:47,704 --> 00:41:51,447 Membuat ikatan rambut panjang. 476 00:41:51,490 --> 00:41:53,490 Orang yang dia makan. 477 00:41:54,667 --> 00:41:57,134 - Astaga. - Panjangnya 2.5 meter. 478 00:41:58,062 --> 00:41:59,150 Itu pilihan. 479 00:41:59,194 --> 00:42:01,273 Kita tidak harus seperti itu. 480 00:42:02,327 --> 00:42:04,647 Mengapa kau tidak ikut dengannya? 481 00:42:08,116 --> 00:42:10,248 Ada sesuatu tentang dia. Entahlah. 482 00:42:11,554 --> 00:42:13,686 Kurasa dia mencoba membantu. 483 00:42:13,730 --> 00:42:16,080 Aku sangat meragukan itu. 484 00:42:16,124 --> 00:42:17,516 Dia menyeramkan. 485 00:42:19,040 --> 00:42:22,043 Kau sadar itu Sebelum atau sesudah... 486 00:42:22,086 --> 00:42:25,481 Kau makan Ny. Herman bersama? 487 00:42:25,524 --> 00:42:26,743 Kopi lagi? 488 00:42:26,786 --> 00:42:28,353 - Ya, tolong. - Baik. 489 00:42:31,269 --> 00:42:32,551 Kalian mau pesan lagi? 490 00:42:32,575 --> 00:42:33,682 Tidak, terima kasih. 491 00:42:33,706 --> 00:42:35,056 Sama-sama. 492 00:42:35,099 --> 00:42:37,841 - Harmon, Ny. Harmon. - Ny. Harmon. 493 00:42:37,884 --> 00:42:39,124 Baik. Terima kasih kembali. 494 00:42:40,713 --> 00:42:41,713 Itu membantu? 495 00:42:42,846 --> 00:42:44,721 Mengingat nama mereka? 496 00:42:56,120 --> 00:42:58,469 Mengapa kau mengajakku? 497 00:42:59,341 --> 00:43:00,842 Kau sepertinya baik. 498 00:43:05,434 --> 00:43:07,566 Aku baik. 499 00:43:10,003 --> 00:43:11,504 Aku terlihat baik? 500 00:43:16,227 --> 00:43:17,767 Aku mau ke toilet. 501 00:43:22,233 --> 00:43:24,253 Bagaimana menurutmu Tidur di luar? 502 00:43:24,366 --> 00:43:25,366 Baik. 503 00:43:37,074 --> 00:43:39,226 Malam ini akan dingin, Tapi jika kita pakai truk ini... 504 00:43:39,250 --> 00:43:41,209 Kita akan dapat selembar kayu lapis Untuk kembali ke sini. 505 00:43:42,340 --> 00:43:44,473 Ada apa di Kentucky? 506 00:43:44,516 --> 00:43:46,170 Adik perempuanku. 507 00:43:46,214 --> 00:43:47,780 Aku berjanji untuk Mengajarinya mengemudi... 508 00:43:47,824 --> 00:43:49,130 Sebelum dia mengikuti ujiannya. 509 00:43:49,173 --> 00:43:51,349 Dia anak yang baik. 510 00:43:51,393 --> 00:43:53,003 Kau sering pulang? 511 00:43:53,046 --> 00:43:56,093 Terkadang. Aku pergi saat usia 17 tahun. 512 00:43:56,137 --> 00:43:57,877 Bagaimana bisa? 513 00:43:57,921 --> 00:44:00,053 Aku tidak menyelesaikan sekolah, Itu menyebalkan. 514 00:44:00,097 --> 00:44:01,490 Aku rasa kau juga tidak. 515 00:44:01,533 --> 00:44:03,861 Belajar dengan cara lain kurasa. 516 00:44:04,277 --> 00:44:19,277 LINK KHUSUS DEWASA, Daftar GRATIS BONUS 100% >>> www.MANTULXXX.COM <<< 517 00:44:40,355 --> 00:44:43,662 Setan itu tahu Di mana kelemahanmu. 518 00:44:43,706 --> 00:44:47,797 Kubilang Dia tahu Di mana kelemahanmu. 519 00:44:47,840 --> 00:44:49,625 Dia tahu bagaimana membangkitkanmu. 520 00:44:51,104 --> 00:44:53,411 Kubilang Dia tahu Bagaimana membangkitkanmu. 521 00:44:54,238 --> 00:44:55,979 Dan Dia tahu... 522 00:44:56,022 --> 00:45:00,418 Kalau salah satu kelemahanku Yang akan aku akui... 523 00:45:00,462 --> 00:45:05,075 Adalah kemampuan untuk membencimu Sampai akhir hayat. 524 00:45:06,028 --> 00:45:08,828 KENTUCKY 525 00:45:20,873 --> 00:45:23,746 Kita menginap di sini. Ini tempat Bibiku. 526 00:45:23,789 --> 00:45:26,009 Dia meninggal pada bulan Maret. 527 00:45:26,052 --> 00:45:27,967 Rumahku ada di seberang Tanaman itu. 528 00:45:28,011 --> 00:45:30,317 Tapi aku tidak boleh terlihat Di kota. 529 00:45:30,535 --> 00:45:32,167 Mau tahu alasannya? 530 00:45:34,104 --> 00:45:35,104 Tidak. 531 00:45:36,280 --> 00:45:37,605 Apa yang akan terjadi Dengan semua barang ini? 532 00:45:37,629 --> 00:45:38,978 Ibuku membersihkannya. 533 00:45:39,022 --> 00:45:40,589 Dia seorang guru. Dia mengajar. 534 00:45:44,027 --> 00:45:45,289 Matikan. 535 00:45:45,333 --> 00:45:47,248 Dan tutup jendelanya malam ini. 536 00:45:47,291 --> 00:45:49,762 Aku akan membawa Kayla Mengemudi di belakang mal. 537 00:45:49,772 --> 00:45:51,295 Semoga aku tidak mati. 538 00:45:51,339 --> 00:45:53,159 Aku akan bawa makanan nanti. 539 00:45:53,210 --> 00:45:54,298 Kayla adikmu? 540 00:45:54,342 --> 00:45:55,995 Ya. Kay. 541 00:45:56,039 --> 00:45:57,736 Kayla. Aku memanggilnya "tolol." 542 00:45:57,780 --> 00:46:00,130 Atau "bodoh". Atau apa pun. 543 00:46:00,173 --> 00:46:02,293 Kau bisa lihat-lihat. Aku tidak keberatan. 544 00:46:02,785 --> 00:46:04,285 Sampai nanti. 545 00:46:06,354 --> 00:46:07,854 Kunci pintunya. 546 00:47:01,452 --> 00:47:04,403 Lee, buka pintunya brengsek. 547 00:47:04,412 --> 00:47:06,243 Aku tahu kau di dalam. 548 00:47:07,545 --> 00:47:10,853 Buka pintunya, Lee. Ayo. 549 00:47:10,896 --> 00:47:12,696 Mengapa kau ketuk pintunya? 550 00:47:13,638 --> 00:47:15,796 - Mengapa kau di sini? - Bagus, dasar bodoh. 551 00:47:15,858 --> 00:47:17,468 Aku temukan catatan ini Yang kau masukan ke dompetku. 552 00:47:17,512 --> 00:47:19,296 Kau sudah mau pergi? 553 00:47:19,340 --> 00:47:21,167 Maren, ini Kayla. Kayla, ini Maren. 554 00:47:21,211 --> 00:47:22,691 Dasar brengsek. 555 00:47:22,734 --> 00:47:24,625 Kau bilang kau akan Tinggal kali ini. 556 00:47:24,649 --> 00:47:26,695 Sesuatu muncul. Aku harus pergi ke luar kota. 557 00:47:26,738 --> 00:47:28,653 Aku tidak percaya Lagi padamu, Lee. 558 00:47:28,697 --> 00:47:31,221 Kau selalu pergi ke mana? 559 00:47:31,264 --> 00:47:32,544 Ayo kita keluar. 560 00:47:33,441 --> 00:47:35,990 Aku ingin bicara Denganmu di luar. 561 00:47:38,141 --> 00:47:40,491 Aku akan pergi sebentar. Itu saja. 562 00:47:40,535 --> 00:47:41,840 Dia pacarmu? 563 00:47:41,884 --> 00:47:43,427 Dia temanku. 564 00:47:43,451 --> 00:47:45,453 Mungkin kau bisa Bertemu dengannya lain kali. 565 00:47:45,496 --> 00:47:47,106 Dengar, aku tidak bisa tinggal, Kayla. 566 00:47:47,150 --> 00:47:48,867 Aku hanya ingin mengajakmu Mengemudi seperti yang kubilang. 567 00:47:48,891 --> 00:47:50,849 Aku sangat benci kau lakukan ini. 568 00:47:50,893 --> 00:47:53,896 Ayah lakukan ini, Lalu dia tidak kembali. 569 00:47:53,939 --> 00:47:55,830 Kau tahu saat kau pergi, Kami ketakutan? 570 00:47:55,854 --> 00:47:57,639 Aku akan kembali Dalam beberapa minggu. 571 00:47:57,682 --> 00:47:58,833 Apa bedanya? 572 00:47:58,857 --> 00:47:59,921 Kau tidak mendengarku. 573 00:47:59,945 --> 00:48:01,556 Aku dengar. Dua minggu maksimal. 574 00:48:01,599 --> 00:48:03,688 Aku bukan Ayah. Aku tidak akan lakukan itu. 575 00:48:03,732 --> 00:48:06,604 Apa ada yang bukan kebohongan? 576 00:48:06,648 --> 00:48:09,781 Dan kau terlihat homo Dengan baju itu. 577 00:48:09,825 --> 00:48:11,566 Persetan denganmu, Lee. 578 00:48:20,183 --> 00:48:21,576 Brengsek. 579 00:48:31,455 --> 00:48:32,978 Ayo pergi malam ini. 580 00:48:33,022 --> 00:48:35,642 Dia mungkin akan beritahu Ibuku kita di sini. 581 00:48:35,720 --> 00:48:37,679 Jika dia datang, aku... 582 00:48:37,722 --> 00:48:40,302 Aku ingin menghindarkanmu dari itu. 583 00:48:46,427 --> 00:48:48,516 Aku bekerja musim panas di sini. Aku tidak bisa masuk ke brankas... 584 00:48:48,559 --> 00:48:51,040 Tapi mereka simpan Sedikit uang di laci kafe. 585 00:48:51,083 --> 00:48:53,608 Kafe? Di rumah jagal? 586 00:49:05,228 --> 00:49:06,621 tidak ada yang jaga? 587 00:49:06,664 --> 00:49:08,361 Ada. Dale. 588 00:49:08,405 --> 00:49:09,624 Dia tuli. 589 00:49:30,633 --> 00:49:33,343 Simpan uangnya. 590 00:49:34,823 --> 00:49:36,803 Aku ingin tunjukkan sesuatu. 591 00:49:38,957 --> 00:49:41,698 Musik seharusnya Membuat mereka tetap tenang. 592 00:49:43,222 --> 00:49:46,808 Kau pernah berpikir tentang... 593 00:49:47,923 --> 00:49:51,796 Mereka punya Ayah dan Ibu... 594 00:49:53,929 --> 00:49:57,541 Saudara perempuan, laki-laki, Sepupu, anak-anak. 595 00:50:00,283 --> 00:50:01,827 Bahkan teman? 596 00:50:04,069 --> 00:50:05,688 Sebuah bahasa. 597 00:50:08,291 --> 00:50:09,640 Dengarkan mereka. 598 00:50:16,865 --> 00:50:19,793 Kau tidak pernah beritahu Yang ada di Minnesota. 599 00:50:20,303 --> 00:50:22,560 - Ibuku. - Dia tinggal di sana? 600 00:50:22,610 --> 00:50:24,110 Aku tidak tahu. 601 00:50:24,916 --> 00:50:27,405 Aku bahkan tidak tahu Apa dia masih hidup. 602 00:50:28,746 --> 00:50:32,771 Yang aku tahu hanyalah nama Kota tempat dia dilahirkan. 603 00:50:36,493 --> 00:50:39,064 Butuh waktu untuk melacaknya. 604 00:50:40,149 --> 00:50:42,711 Mungkin temukan jalan buntu. 605 00:50:43,456 --> 00:50:44,957 Hanya itu yang aku tahu. 606 00:50:46,764 --> 00:50:49,370 Maka dari situlah kita akan mulai. 607 00:50:51,116 --> 00:50:52,616 Aku bisa mengantarmu. 608 00:50:53,554 --> 00:50:57,418 Jika kau mau. Cukup jauh. Tapi aku siap, jika kau siap. 609 00:50:57,862 --> 00:50:59,864 Kita bisa santai. Melihat kota. 610 00:51:01,039 --> 00:51:03,928 Setidaknya Missouri dan Iowa. 611 00:51:07,045 --> 00:51:09,921 Aku belum pernah ke sana. 612 00:51:53,268 --> 00:51:56,068 MISSIOURI 613 00:51:56,138 --> 00:51:58,619 Amarillo di pagi hari 614 00:51:59,968 --> 00:52:02,448 Berawal dari San Antone 615 00:52:03,972 --> 00:52:06,931 Semua yang aku dapatkan 616 00:52:06,975 --> 00:52:10,108 Hanya apa yang aku punya 617 00:52:10,277 --> 00:52:25,277 Rasakan Sensasi Terbaik, Klik Sekarang Akses Terbatas >>> www.MANTULXXX.COM <<< 618 00:52:42,750 --> 00:52:45,030 Seperti apa pengalaman pertamamu? 619 00:52:46,884 --> 00:52:48,799 Pengasuh bayi. 620 00:52:48,843 --> 00:52:50,496 - Aku juga. - Benarkah? 621 00:52:52,063 --> 00:52:53,708 Bagaimana rasanya? 622 00:52:56,285 --> 00:52:57,329 Mengalir. 623 00:52:58,809 --> 00:52:59,960 Aku bisa merasakan Setiap pembuluh darah... 624 00:52:59,984 --> 00:53:02,394 Seperti jaring laba-laba Melewatiku. 625 00:53:04,075 --> 00:53:06,208 Merasa seperti Pahlawan super baru yang aneh. 626 00:53:08,036 --> 00:53:10,081 Bagaimana sesudahnya? 627 00:53:10,125 --> 00:53:13,005 Apa yang kau rasakan tentang itu? Apa yang kau pikirkan? 628 00:53:13,041 --> 00:53:14,564 Aku tidak ingat setelahnya. 629 00:53:15,957 --> 00:53:17,523 Omong kosong. 630 00:53:17,567 --> 00:53:20,004 Aku tidak akan beritahumu Apa yang ingin kau dengar. 631 00:53:20,048 --> 00:53:22,428 Kau bertanya, aku jawab. 632 00:53:24,356 --> 00:53:26,184 Kau mau lakukan Sesuatu denganku? 633 00:53:26,228 --> 00:53:28,756 - Dengarkan sesuatu denganku? - Ya. 634 00:53:37,021 --> 00:53:40,167 Sudah kubilang mereka ada di sini. 635 00:53:42,810 --> 00:53:44,768 - Hei. - Hei. 636 00:53:44,812 --> 00:53:46,398 Aku melihat kalian Di sungai sebelumnya. 637 00:53:46,422 --> 00:53:48,685 Ya, kami juga melihat Beberapa orang di sana. 638 00:53:48,729 --> 00:53:50,513 Kalian berada D bebatuan itu. 639 00:53:51,732 --> 00:53:53,976 Di belakang kami. 640 00:53:54,778 --> 00:53:55,778 Tahu? 641 00:53:56,475 --> 00:53:58,347 Jangan khawatir, kami ramah. 642 00:53:58,390 --> 00:54:01,263 Aku Jake. Itu Bradley. 643 00:54:01,306 --> 00:54:04,092 Brengsek, namaku Brad. Panggil sesuai yang kumau. 644 00:54:04,135 --> 00:54:06,311 Senang bertemu denganmu, Brad. Senang bertemu denganmu, Jake. 645 00:54:06,355 --> 00:54:09,184 Aku Leon. Itu Maggie. 646 00:54:09,227 --> 00:54:10,663 Kau sekedar lewat? 647 00:54:10,707 --> 00:54:12,622 Ya, sekedar lewat. Ada masalah? 648 00:54:12,665 --> 00:54:14,145 Kami di sini bukan Untuk mengusirmu. 649 00:54:14,189 --> 00:54:16,147 Kami pikir kau mungkin Ingin bir. 650 00:54:16,669 --> 00:54:17,801 Kami punya bir. 651 00:54:17,845 --> 00:54:19,865 tidak banyak orang yang lewat sini. 652 00:54:20,151 --> 00:54:21,762 Bagaimana? 653 00:54:23,981 --> 00:54:26,070 Aku jadi begini sekarang. 654 00:54:27,942 --> 00:54:30,553 Merobek daging, Tulangnya copot. 655 00:54:34,426 --> 00:54:37,168 Dan aku mulai merasa diawasi. 656 00:54:37,212 --> 00:54:40,824 Aku melihat sekeliling dan pada awalnya, Aku tidak melihatnya karena dia... 657 00:54:40,868 --> 00:54:43,000 Dia berdiri diam Di pepohonan... 658 00:54:43,044 --> 00:54:45,829 Tapi kemudian aku melihatnya. "Apa-apaan ini?" 659 00:54:45,873 --> 00:54:48,005 Aku terlihat seperti setan. 660 00:54:48,049 --> 00:54:50,094 Dia melihatku layaknya aku... 661 00:54:52,227 --> 00:54:54,055 Doug Henning. 662 00:55:02,367 --> 00:55:04,282 Aku berdiri, Dan aku berlari ke arahnya... 663 00:55:04,326 --> 00:55:06,928 Dan dia menodongkan Pistol ke arahku. 664 00:55:07,938 --> 00:55:09,635 Ternyata dia polisi yang Sedang tidak bertugas. 665 00:55:09,679 --> 00:55:11,004 - Tahun pertama di kepolisian. - Kita setuju... 666 00:55:11,028 --> 00:55:12,769 tidak memberitahu Siapa pun tentang itu. 667 00:55:12,813 --> 00:55:13,944 Oh, benar. 668 00:55:14,597 --> 00:55:15,597 Jadi, dia polisi. 669 00:55:18,644 --> 00:55:21,477 Kupikir dia akan menembakku. Tapi dia hanya... 670 00:55:22,170 --> 00:55:23,432 Dia hanya menatapku. 671 00:55:24,520 --> 00:55:25,826 Dan apa yang aku bilang? 672 00:55:25,869 --> 00:55:28,567 Dia bilang, "Makan aku sekarang Atau pergi... 673 00:55:28,611 --> 00:55:30,371 "Karena dia tidak enak Di makan dingin." 674 00:55:30,395 --> 00:55:32,397 Aku menyukainya. 675 00:55:41,276 --> 00:55:42,776 Jadi dia bilang... 676 00:55:44,888 --> 00:55:48,065 "Ayo, kembali ke sana. 677 00:55:48,109 --> 00:55:50,262 "Aku harus lihat ini Dengan lebih baik." 678 00:55:51,721 --> 00:55:53,418 Jadi... 679 00:55:54,942 --> 00:55:58,053 Aku tiba-tiba merasakan Dia di sana... 680 00:55:59,163 --> 00:56:01,661 Berjongkok, agar Melihat lebih baik. 681 00:56:02,079 --> 00:56:04,533 Dia tidak berbau seperti Pemakan. 682 00:56:05,691 --> 00:56:08,511 Tapi itu dia. 683 00:56:11,480 --> 00:56:14,108 Jadi aku tawarkan padanya. 684 00:56:16,180 --> 00:56:21,922 Dan dia mengangguk bagaikan Bocah di bagikan kupon makan. 685 00:56:21,969 --> 00:56:22,926 - Ya. - Jadi... 686 00:56:22,970 --> 00:56:24,670 Apa yang kuberikan padanya? 687 00:56:29,106 --> 00:56:30,938 Kau bukan seperti kami? 688 00:56:38,986 --> 00:56:44,382 Dia normal! 689 00:56:44,426 --> 00:56:48,169 Jelas tidak normal. 690 00:56:49,692 --> 00:56:52,173 Belum dapat Tulang Utuhnya. Tapi... 691 00:56:53,914 --> 00:56:55,654 Kurasa segera. 692 00:56:56,960 --> 00:56:58,548 "Tulang Utuh"? 693 00:57:01,443 --> 00:57:04,462 Ketika kau makan semuanya. Tulang dan segalanya. 694 00:57:05,490 --> 00:57:07,235 Kau belum melakukannya? 695 00:57:08,711 --> 00:57:10,230 Itu masalah besar. 696 00:57:10,713 --> 00:57:12,193 Seperti pertama kalinya bagimu. 697 00:57:15,457 --> 00:57:16,457 Ada... 698 00:57:17,459 --> 00:57:20,636 Sebelum Tulang dan segalanya... 699 00:57:20,679 --> 00:57:22,685 Lalu ada setelahnya. 700 00:57:23,378 --> 00:57:24,878 Omong kosong. 701 00:57:26,207 --> 00:57:28,252 Mustahil yang kau katakan. 702 00:57:28,296 --> 00:57:30,319 Berapa orang yang sudah Kau makan? 703 00:57:34,389 --> 00:57:35,477 Tiga. 704 00:57:37,044 --> 00:57:38,175 Ya, nona. 705 00:57:39,263 --> 00:57:40,263 Tiga orang. 706 00:57:41,048 --> 00:57:42,788 Dan kau tidak perlu melakukannya? 707 00:57:42,832 --> 00:57:44,855 Kau tidak harus melakukan ini? 708 00:57:46,836 --> 00:57:48,185 Semacam kelompok kurasa. 709 00:57:50,840 --> 00:57:52,450 - Astaga. - Kau baik saja? 710 00:57:52,494 --> 00:57:55,531 Jake mengajariku Cara mencium Pemakan lain. 711 00:57:55,671 --> 00:57:56,715 Tidak. 712 00:57:58,239 --> 00:58:00,818 Kau tidak berpikir Dia bisa melakukannya? 713 00:58:04,419 --> 00:58:05,463 Dia baik saja? 714 00:58:10,686 --> 00:58:13,254 Sial. 715 00:58:14,733 --> 00:58:17,074 Dia beruntung ada kau membantunya. 716 00:58:18,520 --> 00:58:19,738 Astaga. 717 00:58:19,782 --> 00:58:22,262 Cowok ini yang membutuhkan Bantuan, Brad. 718 00:58:24,439 --> 00:58:26,267 Kau bisa melihatnya dari jauh. 719 00:58:28,486 --> 00:58:31,936 Kau mengingatkanku pada setiap Pecandu yang pernah aku temui. 720 00:58:32,534 --> 00:58:34,666 Kau terlihat seperti Yang meyakinkan dirinya sendiri... 721 00:58:34,710 --> 00:58:36,103 Dia bisa mengontrolnya. 722 00:58:38,583 --> 00:58:41,738 Tapi kau menarik Satu benang kecil dan... 723 00:58:49,333 --> 00:58:53,763 Tapi mungkin cinta Akan membebaskanmu, kawan. 724 00:58:57,776 --> 00:59:02,985 Mungkin cinta akan... 725 00:59:03,434 --> 00:59:05,501 Membebaskanmu. 726 01:00:06,541 --> 01:00:07,672 Lee, Lee. 727 01:00:08,064 --> 01:00:09,674 Apa? 728 01:00:09,718 --> 01:00:10,998 - Apa? - Lihat. 729 01:00:18,857 --> 01:00:19,945 Pergi, pergi. 730 01:00:26,739 --> 01:00:31,039 IOWA 731 01:01:13,738 --> 01:01:14,738 Hot dog! 732 01:01:20,092 --> 01:01:21,572 Berguling. 733 01:01:47,555 --> 01:01:49,521 Aku lapar, Lee. 734 01:01:53,213 --> 01:01:54,407 Kita harus lakukan di sana. 735 01:01:54,431 --> 01:01:55,563 Ya, kita punya empat tiket. 736 01:01:55,606 --> 01:01:56,694 - Baik. - Ya. 737 01:01:59,131 --> 01:02:01,786 Ke sini. Kami punya hadiah besar. 738 01:02:01,830 --> 01:02:03,353 Tiga tiket, tiga kali percobaan. 739 01:02:03,397 --> 01:02:05,312 Tiga tiket, tiga kali percobaan. 740 01:02:05,355 --> 01:02:06,855 Siapa yang mau bermain? 741 01:02:06,889 --> 01:02:08,889 SERAMBI PERMAINAN 742 01:02:16,497 --> 01:02:18,238 Tiga tiket, tiga kali percobaan. 743 01:02:18,281 --> 01:02:19,581 Boleh aku main? 744 01:02:20,240 --> 01:02:21,976 Kau buang-buang uang. 745 01:02:25,070 --> 01:02:26,715 Yang benar saja. 746 01:02:35,907 --> 01:02:37,518 Aku menang. Aku menang. 747 01:02:37,561 --> 01:02:38,823 Tidak, kawan. 748 01:02:39,998 --> 01:02:41,609 Tapi bolanya masuk. 749 01:02:42,191 --> 01:02:43,691 TIDAK BOLEH LEMPARAN BAWAH 750 01:02:43,741 --> 01:02:44,873 Apa artinya? 751 01:02:44,916 --> 01:02:46,396 Yang kau lakukan. Lemparan bawah. 752 01:02:46,440 --> 01:02:47,832 Tapi anak lain melakukannya. 753 01:02:47,876 --> 01:02:50,095 Kau bisa baca, kan? 754 01:02:50,139 --> 01:02:53,189 Pergilah. Kecuali kau punya tiga tiket lagi. 755 01:02:54,796 --> 01:02:56,624 Hei, bung. 756 01:02:56,667 --> 01:02:58,993 Mau coba menangkan untuk pacarmu? Aku lihat kau berdua. 757 01:02:59,017 --> 01:03:00,410 Oh, tidak. Itu bukan pacarku. 758 01:03:00,454 --> 01:03:02,760 Cuma teman. 759 01:03:09,289 --> 01:03:10,725 Bagus. 760 01:03:10,768 --> 01:03:12,901 Boleh dapat lagi jika Aku masukan lagi? 761 01:03:12,944 --> 01:03:14,642 Seharusnya tidak. 762 01:03:14,685 --> 01:03:16,470 Tapi tidak ada yang harus tahu. 763 01:03:23,520 --> 01:03:24,695 Sial. 764 01:03:24,739 --> 01:03:26,140 Mengecewakan. 765 01:03:27,872 --> 01:03:30,872 Apa yang bisa dilakukan di sini Selain karnaval bodoh ini? 766 01:03:31,441 --> 01:03:32,790 Setelah temanku pergi. 767 01:03:38,405 --> 01:03:39,536 Aku tutup jam 11.00. 768 01:03:40,363 --> 01:03:41,799 Aku punya beberapa ganja di mobilku. 769 01:03:41,843 --> 01:03:43,143 Bagus. 770 01:03:44,062 --> 01:03:45,760 - Satu lagi? - Bolehkah? 771 01:03:45,803 --> 01:03:47,003 Ya. 772 01:03:51,853 --> 01:03:53,245 - Sial. - Sial. 773 01:03:59,513 --> 01:04:00,513 Beruntung. 774 01:04:05,214 --> 01:04:07,598 Keberuntunganku tidak Akan habis, kan? 775 01:04:07,608 --> 01:04:08,608 Tidak. 776 01:04:09,653 --> 01:04:10,998 tidak akan habis. 777 01:04:12,177 --> 01:04:13,677 Bertemu satu jam lagi? 778 01:04:15,398 --> 01:04:16,898 Ya, pastinya. 779 01:04:19,446 --> 01:04:22,466 Ayah belum berpikir banyak Di luar rekaman ini. 780 01:04:22,840 --> 01:04:24,407 Ayah tidak bisa. 781 01:04:24,451 --> 01:04:25,819 Ayah tidak tahu Apa yang akan terjadi padamu... 782 01:04:25,843 --> 01:04:28,368 Atau apa yang harus Terjadi padamu. 783 01:04:28,411 --> 01:04:33,242 Ayah bangun malam hari Bertanya-tanya dan berharap. 784 01:04:33,285 --> 01:04:35,070 Berharap kalau masalah apa pun Yang kau hadapi berakhir... 785 01:04:35,113 --> 01:04:38,247 Berharap jika ada Tuhan di Surga... 786 01:04:38,290 --> 01:04:39,770 Kau hanya seorang gadis biasa... 787 01:04:39,814 --> 01:04:43,339 Dengan masalah Biasa dan rasa sakit biasa... 788 01:04:43,383 --> 01:04:45,167 Dan bahwa kau berhenti Menginginkan sesuatu... 789 01:04:45,210 --> 01:04:47,387 Yang seharusnya tidak Kau inginkan, Maren. 790 01:04:47,430 --> 01:04:50,890 Dan bahwa hatimu Punya kesempatan. 791 01:04:57,222 --> 01:04:59,094 Aku tahu begitulah akhirnya. 792 01:04:59,834 --> 01:05:01,839 "Ayah harap kau jadi lebih baik." 793 01:05:03,838 --> 01:05:06,188 Mungkin dia benar, Mungkin aku harus berdoa... 794 01:05:06,231 --> 01:05:08,103 Bahwa aku bangun suatu hari... 795 01:05:08,146 --> 01:05:09,670 Untuk ketahui mereka membangun Labirin di sekitarku. 796 01:05:09,713 --> 01:05:11,213 Jangan katakan itu. 797 01:05:11,933 --> 01:05:13,233 Jangan. 798 01:05:15,458 --> 01:05:16,758 Dia salah. 799 01:05:20,420 --> 01:05:21,720 Dia salah. 800 01:05:26,817 --> 01:05:29,253 Apa yang terjadi dengan Ayahmu? 801 01:05:29,516 --> 01:05:31,704 Kau tidak pernah ceritakan. 802 01:05:32,432 --> 01:05:33,832 tidak ada yang baik. 803 01:05:34,999 --> 01:05:36,792 Hanya sia-sia. 804 01:05:40,657 --> 01:05:43,529 Kecuali dalam kisahku, Aku yang berikan rekaman. 805 01:05:50,101 --> 01:05:51,981 Beri aku waktu sebentar. 806 01:06:13,647 --> 01:06:14,996 Kau datang. 807 01:06:15,039 --> 01:06:16,669 - Ini tempat yang bagus. - Ya, lumayan. 808 01:06:16,693 --> 01:06:17,825 tidak ada orang di sini. 809 01:06:17,868 --> 01:06:19,150 - Trukmu? - Ya. 810 01:06:19,174 --> 01:06:20,325 - Itu truk yang bagus. - Hebat, ya? 811 01:06:20,349 --> 01:06:21,718 Ya. Aku parkir di sana. 812 01:06:21,742 --> 01:06:23,242 Kau merokok? 813 01:06:25,267 --> 01:06:26,387 Apa yang kau tertawakan? 814 01:06:27,530 --> 01:06:29,610 - Kau merokok ganja juga? - Ya. 815 01:06:38,846 --> 01:06:40,712 Dasar sialan. 816 01:06:59,519 --> 01:07:00,650 Oh, ya. 817 01:07:00,694 --> 01:07:02,565 Cepat. Kocok yang cepat. 818 01:07:02,609 --> 01:07:05,307 Hampir keluar. Ya, seperti itu. 819 01:07:09,093 --> 01:07:10,244 Ayo, lebih cepat. 820 01:07:10,268 --> 01:07:12,096 Lebih cepat, lebih cepat. 821 01:07:16,840 --> 01:07:17,840 Oh, ya. 822 01:07:21,628 --> 01:07:22,846 Astaga! 823 01:07:24,065 --> 01:07:25,065 Oh. 824 01:07:32,769 --> 01:07:34,292 Kocok lebih cepat. Ayo. 825 01:07:36,599 --> 01:07:38,732 Ya, hampir keluar. 826 01:07:38,775 --> 01:07:40,342 Seperti itu. 827 01:07:40,385 --> 01:07:43,171 Hampir keluar. Ini dia. 828 01:08:17,684 --> 01:08:19,163 Dunia di musim semi... 829 01:08:19,207 --> 01:08:21,035 Dan skateboard baru Dari Bikes Unlimited. 830 01:08:22,863 --> 01:08:25,387 Apa kau tidak menyukai Bau karet hitam? 831 01:08:30,000 --> 01:08:31,523 Mungkin tidak. 832 01:08:31,567 --> 01:08:34,222 Ini rasa yang didapat. 833 01:08:34,265 --> 01:08:36,093 Beberapa orang tidak pernah terbiasa. 834 01:08:36,877 --> 01:08:38,356 tidak begitu mengerti. 835 01:08:52,370 --> 01:08:54,372 Ada apa? 836 01:08:54,416 --> 01:08:56,133 Itu tempat yang Tercantum di STNK-nya... 837 01:08:56,157 --> 01:08:57,975 Tapi lampunya menyala. 838 01:08:59,769 --> 01:09:01,268 Aku akan periksa Apa ada orang di sana. 839 01:09:01,292 --> 01:09:04,268 Tidak, aku yang periksa. Kau belepotan darah. 840 01:09:04,948 --> 01:09:07,255 Aku sudah bersih. Dia punya tisu di mobil. 841 01:09:07,298 --> 01:09:09,260 Kau bisa pakai kalau mau. 842 01:09:12,564 --> 01:09:15,105 Aku akan lihat yang bisa kulihat Dari halaman. 843 01:09:17,395 --> 01:09:18,395 Baik. 844 01:09:58,872 --> 01:10:00,373 Maren, kau baik saja? 845 01:10:01,788 --> 01:10:03,388 Apa yang kau lakukan? 846 01:10:06,575 --> 01:10:09,056 Apa? Astaga. 847 01:10:09,099 --> 01:10:10,448 Kita tidak tahu. 848 01:10:11,493 --> 01:10:14,113 Hei, kita tidak tahu. 849 01:10:19,980 --> 01:10:21,198 Dia pulang? 850 01:10:21,242 --> 01:10:23,244 Tidak! Ada yang salah, Bu! 851 01:10:23,287 --> 01:10:24,787 Baik, kita harus pergi. Ayo pergi. 852 01:10:24,811 --> 01:10:26,203 Fokus. Ayo. 853 01:10:45,440 --> 01:10:49,444 Hanya di sanalah Peradaban muncul. 854 01:10:49,487 --> 01:10:52,534 Sekarang, bukan maksudku Untuk berikan pelajaran sejarah... 855 01:10:52,577 --> 01:10:55,058 Tapi aku percaya itu penting Untuk mengingatkan diri kita... 856 01:10:55,102 --> 01:10:56,538 Bahwa dalam menghadapi Perekonomian... 857 01:10:56,581 --> 01:10:58,540 Kita berurusan dengan Kreativitas manusia. 858 01:10:59,497 --> 01:11:00,934 Wawasan ini telah mewakili... 859 01:11:00,977 --> 01:11:03,197 Dasar ekspansi ekonomi kita. 860 01:11:04,415 --> 01:11:06,552 tidak ada kursi bayi, Maren. 861 01:11:07,070 --> 01:11:09,076 Dia tidak memakai cincin kawin. 862 01:11:10,900 --> 01:11:12,775 Kita harus merasakan sesuatu. 863 01:11:12,946 --> 01:11:14,382 Karena kita membunuh orang. 864 01:11:14,425 --> 01:11:16,645 Kita mencuri barang mereka, Kita lanjutkan... 865 01:11:16,688 --> 01:11:18,144 Dan kita hancurkan kehidupan Yang bahkan tidak kita lihat. 866 01:11:18,168 --> 01:11:19,537 Mengapa kita membicarakannya Seperti ini? 867 01:11:19,561 --> 01:11:22,389 Kita harus melakukan ini! Kita harus melakukannya! 868 01:11:24,000 --> 01:11:26,046 Bicara tentang masa depan... 869 01:11:26,089 --> 01:11:28,439 Bicara tentang menjadi Teman bagi diri sendiri. 870 01:11:28,483 --> 01:11:31,968 Kau tidak memiliki itu. Ini terlalu berlebihan. 871 01:11:32,922 --> 01:11:37,274 Kita punya 60, 70 tahun seperti ini? 872 01:11:40,887 --> 01:11:43,236 Beraninya kau membuat ini lebih sulit. 873 01:11:51,898 --> 01:11:53,898 Maren, apa yang harus aku... 874 01:11:53,900 --> 01:11:55,292 Bagaimana aku Mengeluarkanmu dari ini? 875 01:11:55,336 --> 01:11:57,836 Apa yang harus aku katakan sekarang? 876 01:11:58,730 --> 01:12:00,175 Berkendara saja. 877 01:12:00,384 --> 01:12:02,822 Baiklah. 878 01:12:26,149 --> 01:12:29,186 Kau bermimpi. Kita hampir sampai. 879 01:12:32,673 --> 01:12:35,573 MINNESOTA 880 01:12:39,989 --> 01:12:44,040 Kau punya buku telepon? Yang di luar tidak ada. 881 01:12:44,951 --> 01:12:47,214 Aku mencari seseorang Di Bagley. 882 01:12:47,257 --> 01:12:50,164 Oh. Ini untuk wilayah Daerah, sayang. 883 01:13:01,228 --> 01:13:02,577 Terima kasih. 884 01:13:05,928 --> 01:13:06,928 Di sana. 885 01:13:16,504 --> 01:13:19,093 - Aku ikut denganmu. - Tidak, tetap di sini. 886 01:13:31,127 --> 01:13:33,260 Permisi? Kau Barbara Kerns? 887 01:13:41,964 --> 01:13:43,923 Tunggu. Nn. Kerns. Nn. Kerns. 888 01:13:44,445 --> 01:13:45,837 Aku Maren Yearly. 889 01:13:46,142 --> 01:13:47,142 Maren. 890 01:13:48,536 --> 01:13:51,133 Aku menempuh perjalanan Yang sangat jauh. 891 01:13:59,068 --> 01:14:00,765 Mereka tidak menikah. 892 01:14:00,809 --> 01:14:02,245 Ya, kami bertanya-tanya. 893 01:14:05,640 --> 01:14:09,644 Suamiku, sudah lama meninggal. 894 01:14:09,687 --> 01:14:11,298 Kanker tenggorokan. 895 01:14:11,341 --> 01:14:13,691 Turut berduka. 896 01:14:13,735 --> 01:14:16,163 Maaf datang mendadak seperti ini. 897 01:14:17,565 --> 01:14:20,220 Kau tidak tahu putrimu Punya anak, kurasa. 898 01:14:21,177 --> 01:14:22,831 Tidak. 899 01:14:22,874 --> 01:14:25,986 Tidak. Ketika dia ingin Menikah... 900 01:14:26,052 --> 01:14:27,270 Kami tidak setuju. 901 01:14:28,358 --> 01:14:31,405 Jadi, itu membuatnya pergi. 902 01:14:34,364 --> 01:14:36,849 Di mana dia bertemu Ayahku? 903 01:14:37,933 --> 01:14:39,434 Dia tidak bilang? 904 01:14:40,457 --> 01:14:42,985 Dia tidak akan bilang Apa-apa tentangnya. 905 01:14:59,085 --> 01:15:02,601 Mereka bertemu di kampus. Di Mankato. 906 01:15:03,176 --> 01:15:07,251 Dia menyelesaikan dua tahun Sebelum Ayahmu membujuknya pergi. 907 01:15:07,832 --> 01:15:10,183 Ayahmu mengantarmu ke sini? Dia di luar? 908 01:15:10,226 --> 01:15:13,276 Tidak. Dia di Maryland. 909 01:15:16,189 --> 01:15:18,191 Dia tahu kau di sini? 910 01:15:18,234 --> 01:15:20,744 Ya, dia memberi tahuku Di mana menemukanmu. 911 01:15:21,020 --> 01:15:22,969 Jadi kau tidak melarikan diri? 912 01:15:22,978 --> 01:15:24,066 Tidak. 913 01:15:24,110 --> 01:15:25,198 Ayahku berpikir... 914 01:15:25,241 --> 01:15:27,321 Aku sudah cukup umur Untuk hidup sendiri. 915 01:15:29,158 --> 01:15:32,831 Jika kau sedang Mencari Ibumu... 916 01:15:35,121 --> 01:15:37,253 Maaf saja... 917 01:15:37,297 --> 01:15:40,334 Dia tidak lagi bersama kami. 918 01:15:42,737 --> 01:15:44,391 Apa? Kapan? 919 01:15:44,434 --> 01:15:45,957 Sudah bertahun-tahun yang lalu... 920 01:15:46,001 --> 01:15:48,395 Dan tidak ada yang Ingin aku ceritakan. 921 01:15:48,438 --> 01:15:49,874 Kuharap kau maklum. 922 01:15:49,918 --> 01:15:51,850 Aku putrinya. 923 01:15:52,312 --> 01:15:54,140 Ya. Masuk akal sekarang. 924 01:15:54,183 --> 01:15:58,774 Mengapa dia kembali begitu berduka. Itu kuncinya. 925 01:15:59,406 --> 01:16:02,469 Dan dia juga tidak memberitahu kami apa pun. 926 01:16:02,931 --> 01:16:06,935 Begitu banyak bersembunyi Di satu keluarga. 927 01:16:08,415 --> 01:16:11,508 Maaf kau harus menjadi Anak dari semua itu. 928 01:16:13,289 --> 01:16:15,878 Tunggu. Seperti apa Dia saat kecil? 929 01:16:25,214 --> 01:16:27,260 Wah. Dia anakmu satu-satunya? 930 01:16:27,303 --> 01:16:29,088 Bukan anak kandung. 931 01:16:29,131 --> 01:16:31,699 Bob dan aku tidak bisa Punya anak. 932 01:16:32,961 --> 01:16:35,545 Lalu kami dengar tentang Janelle. 933 01:16:35,616 --> 01:16:39,696 Dia ditinggal di kantor sheriff di Bemidji. 934 01:16:39,707 --> 01:16:41,535 Beritanya ada di koran. 935 01:16:41,578 --> 01:16:44,190 Kau tahu sesuatu Tentang orang tua kandungnya? 936 01:16:44,233 --> 01:16:45,408 Tidak. 937 01:16:45,452 --> 01:16:47,628 Kecuali apa yang mereka lakukan Pada bayi mereka. 938 01:16:47,671 --> 01:16:50,196 Dia bisa saja membeku. 939 01:16:50,239 --> 01:16:51,980 Di sini dingin sepanjang waktu. 940 01:16:54,287 --> 01:16:55,853 Ibuku... 941 01:16:55,897 --> 01:16:58,508 Kau bisa ambil foto-foto itu Jika kau menginginkannya. 942 01:16:58,552 --> 01:17:00,557 Dia pernah sakiti seseorang? 943 01:17:01,598 --> 01:17:03,622 Pertanyaan macam apa itu? 944 01:17:04,775 --> 01:17:08,388 Aku yakin dia melakukannya. Aku tahu dia melakukannya. 945 01:17:08,431 --> 01:17:10,303 Aku tidak tahu apa yang kau Lakukan untuk menutupinya... 946 01:17:10,346 --> 01:17:12,783 Atau berapa banyak rasa sakit Yang ditimbulkannya padamu. 947 01:17:12,827 --> 01:17:14,437 Hentikan. 948 01:17:14,481 --> 01:17:17,179 Dengar, kau tidak akan Pernah melihatku lagi. 949 01:17:17,223 --> 01:17:20,617 Kau mungkin bukan keluarga Sedarah, tapi aku. 950 01:17:20,661 --> 01:17:21,792 Dan aku perlu tahu. 951 01:17:21,836 --> 01:17:24,578 Jadi tolong, Ny. Kerns, Tolong... 952 01:17:24,621 --> 01:17:27,145 Tanyakan pada dirimu sendiri. 953 01:17:29,800 --> 01:17:31,300 Bagaimana? 954 01:17:35,284 --> 01:17:37,852 Dengar, aku tidak mengenalmu. 955 01:17:37,895 --> 01:17:39,288 Kau harus mengerti. 956 01:17:39,332 --> 01:17:41,508 Aku tidak tahu apa yang Kau inginkan datang ke sini. 957 01:17:41,551 --> 01:17:42,900 Dan aku berharap Kau tepati janjimu... 958 01:17:42,944 --> 01:17:45,076 Tentang tidak pernah datang Kembali ke sini. 959 01:17:45,120 --> 01:17:49,864 Aku tahu kedengarannya tajam, Tapi aku ingin tegas denganmu. 960 01:17:49,907 --> 01:17:52,083 Sudah kubilang dia tidak lagi bersama kami... 961 01:17:52,127 --> 01:17:55,164 Tapi dia tidak... Dia tidak mati. 962 01:17:56,566 --> 01:17:59,830 Dia tinggal di kota Bernama Fergus Falls. 963 01:18:00,570 --> 01:18:01,963 Di rumah sakit negeri di sana. 964 01:18:02,006 --> 01:18:04,357 Dan kami tidak menempatkannya Di sana... 965 01:18:04,400 --> 01:18:06,054 Jika itu yang kau pikirkan. 966 01:18:06,097 --> 01:18:08,599 Dia menandatangani Surat-suratnya sendiri. 967 01:18:20,590 --> 01:18:21,852 Baik. 968 01:18:31,645 --> 01:18:34,930 Di sini. Ibuku ada di sini. 969 01:18:38,239 --> 01:18:40,439 MENINGGALKAN BAGLEY KAMI AKAN MERINDUKANMU 970 01:19:15,210 --> 01:19:17,050 Kau ingin aku ikut masuk? 971 01:19:17,081 --> 01:19:18,081 Tidak. 972 01:19:33,661 --> 01:19:40,261 RUMAH SAKIT FERGUS FALLS 973 01:19:40,322 --> 01:19:42,411 Putri Ny. Kerns. 974 01:19:42,455 --> 01:19:45,958 Aku yakin tidak mengharapkan ini Ketika aku bangun pagi ini. 975 01:19:51,377 --> 01:19:52,682 Tenang. 976 01:19:55,163 --> 01:19:56,207 Tenang. 977 01:19:56,904 --> 01:19:59,341 Dia berbahaya? 978 01:19:59,385 --> 01:20:02,435 Sudah bertahun-tahun Sejak itu jadi perhatian. 979 01:20:05,478 --> 01:20:06,827 Mengapa jadi perhatian? 980 01:20:06,870 --> 01:20:10,704 Serangan terhadap staf. Menyakiti diri sendiri. 981 01:20:11,005 --> 01:20:12,967 Tapi sudah lama sekali. 982 01:20:16,402 --> 01:20:19,452 Mungkin dia tidak akan mengenalimu. 983 01:20:19,883 --> 01:20:23,707 Dia baru saja minum obat paginya, Jadi mungkin dia tertidur. 984 01:20:23,713 --> 01:20:25,759 Kita lihat saja nanti. 985 01:20:25,802 --> 01:20:27,935 Ada seseorang yang Ingin menemuimu, Ms. Kerns. 986 01:20:27,978 --> 01:20:30,894 Kejutan. Kejutan yang luar biasa. 987 01:20:56,224 --> 01:20:57,224 Ini Maren. 988 01:20:59,096 --> 01:21:00,096 Aku Maren. 989 01:21:05,364 --> 01:21:08,108 - Dia tidak bisa bicara? - Pengaruh obatnya. 990 01:21:11,761 --> 01:21:13,902 Tenang, Nn. Kerns. 991 01:21:17,941 --> 01:21:19,965 Aku tidak datang dengan Ayah. 992 01:21:21,467 --> 01:21:24,908 Aku tidak datang dengan Ayah. Datang sendirian. 993 01:21:26,776 --> 01:21:30,101 Mau aku berikan suratnya Nn. Kerns? Aku sudah mengambilnya. 994 01:21:36,307 --> 01:21:40,050 Dia menulis ini pasti sekitar 15 tahun yang lalu. 995 01:21:40,094 --> 01:21:43,945 Aku menyimpannya bersama arsipnya, Untuk berjaga-jaga. 996 01:21:47,084 --> 01:21:49,084 UNTUK PUTRIKU 997 01:21:50,496 --> 01:21:52,497 Dia tahu aku akan datang? 998 01:21:53,412 --> 01:21:55,287 Aku akan tunggu di sini. 999 01:22:07,600 --> 01:22:12,822 Maren, jika suatu hari Nanti kau datang ke sini... 1000 01:22:12,866 --> 01:22:17,009 Ibu tahu itu karena Ayahmu melanggar janjinya. 1001 01:22:17,697 --> 01:22:20,225 Memberitahumu sesuatu tentang Ibu. 1002 01:22:20,917 --> 01:22:23,137 Dan Ibu tahu alasannya. 1003 01:22:23,180 --> 01:22:26,183 Dia tidak tahu siapa Ibu Ketika kami menikah... 1004 01:22:26,227 --> 01:22:30,144 Tapi dia mengetahuinya Saat Ibu memilikimu. 1005 01:22:30,187 --> 01:22:33,277 Ibu berjanji tidak akan pernah Menyakiti kalian berdua... 1006 01:22:33,321 --> 01:22:36,585 Tapi bagaimana kita bisa yakin? 1007 01:22:36,629 --> 01:22:40,459 tidak mudah untuk pergi. Ibu sangat menyayangi kalian berdua. 1008 01:22:40,502 --> 01:22:42,417 Ibu berpikir untuk bunuh diri... 1009 01:22:42,461 --> 01:22:47,074 Tapi Ibu ingin berada di sini Kalau kau datang. 1010 01:22:48,554 --> 01:22:51,905 Yang Ibu inginkan Di dunia ini hanyalah cinta. 1011 01:22:51,948 --> 01:22:54,516 Ibu berusaha, percaya... 1012 01:22:54,560 --> 01:22:56,953 Tapi kita tidak bisa memilikinya. 1013 01:22:56,997 --> 01:22:59,478 Yang bisa kita miliki Hanyalah tempat kecil... 1014 01:22:59,521 --> 01:23:03,743 Dengan jeruji atau Pintu yang terkunci. 1015 01:23:03,786 --> 01:23:07,346 Ibu minta maaf untuk itu, Yearly Kecil. 1016 01:23:08,051 --> 01:23:11,185 Untuk semua hal yang tidak Ibu lakukan untukmu... 1017 01:23:11,228 --> 01:23:15,058 Dan untuk satu hal yang Masih bisa Ibu lakukan. 1018 01:23:15,929 --> 01:23:17,408 Dunia cinta... 1019 01:23:17,452 --> 01:23:20,920 tidak menginginkan monster di dalamnya. 1020 01:23:25,112 --> 01:23:27,914 Jadi biarkan Ibu membantumu Keluar dari itu. 1021 01:23:33,120 --> 01:23:34,382 Tidak! Tolong! 1022 01:23:34,425 --> 01:23:36,340 Nn. Kerns, tenanglah! 1023 01:23:37,124 --> 01:23:38,995 Maren, mati. 1024 01:23:40,780 --> 01:23:41,844 Biarkan aku keluar. 1025 01:23:41,868 --> 01:23:43,565 Tekan tombol di pintu. Pergi! 1026 01:23:56,535 --> 01:23:58,406 Aku tidak bisa buka pintu. 1027 01:23:58,449 --> 01:23:59,731 Maaf. Ini dia. 1028 01:23:59,755 --> 01:24:02,018 Aku tidak bisa buka pintu. 1029 01:24:02,062 --> 01:24:03,367 Kau baik saja. 1030 01:24:03,411 --> 01:24:05,326 Dia salah satu dari kita. 1031 01:24:05,369 --> 01:24:06,825 Dia salah satu dari kita Tapi dia gila. 1032 01:24:06,849 --> 01:24:08,634 Dia memakan tangannya sendiri. 1033 01:24:08,677 --> 01:24:09,809 Dia bilang dia mencintai Ayahku. 1034 01:24:09,852 --> 01:24:12,332 Dia bilang dia ingin Menjadi seorang ibu. 1035 01:24:12,333 --> 01:24:13,682 Dia bisa saja tinggal. 1036 01:24:13,726 --> 01:24:16,076 Dia bisa saja memberi tahuku Apa yang perlu aku ketahui. 1037 01:24:16,119 --> 01:24:17,662 Tapi semua ini... Kau tahu betapa bedanya... 1038 01:24:17,686 --> 01:24:19,993 Akan terjadi jika aku punya Satu orang di sisiku? 1039 01:24:20,036 --> 01:24:22,169 Satu orang untuk diajak bicara? 1040 01:24:22,212 --> 01:24:23,605 Kau tahu apa yang tidak akan kulakukan? 1041 01:24:23,649 --> 01:24:26,086 Mungkin setengah Dari apa yang telah kulakukan! 1042 01:24:27,000 --> 01:24:28,610 Persetan dengannya. 1043 01:24:28,654 --> 01:24:30,656 Jika dia tetap tinggal... 1044 01:24:30,699 --> 01:24:33,779 Dia mungkin menyakitimu, Maren. Mungkin kau sudah mati. 1045 01:24:34,616 --> 01:24:36,376 Percayalah, aku tahu apa Yang kubicarakan. 1046 01:24:36,400 --> 01:24:38,054 Ini lebih baik dari Apa yang aku alami. 1047 01:24:38,098 --> 01:24:39,795 Tolong berhenti bicara! 1048 01:24:41,536 --> 01:24:43,514 Kau kesal, kau takut Dan kau merasa sendirian... 1049 01:24:43,538 --> 01:24:45,168 Dan kau tidak tahu apa yang harus Dilakukan dengan itu semua, tidak apa. 1050 01:24:45,192 --> 01:24:48,155 Jika kau ingin bebani dirimu dengan itu, Aku tidak bisa menghentikanmu. 1051 01:24:48,238 --> 01:24:50,339 Tapi jangan memarahiku. 1052 01:24:50,414 --> 01:24:52,678 Kau menggorok lehernya, Lee. 1053 01:24:52,721 --> 01:24:55,115 - Dia punya istri. Anak-anak. - Baik. 1054 01:24:55,158 --> 01:24:56,943 Aku pikir kau sudah terbiasa Dikurung... 1055 01:24:56,986 --> 01:24:58,790 tidak terlihat dan sendirian, dan Sekarang kau berada di dunia... 1056 01:24:58,814 --> 01:25:00,313 - Baiklah. - Dan kau melihat jati dirimu... 1057 01:25:00,337 --> 01:25:02,601 Untuk pertama kalinya, Dan itu membuatmu takut. 1058 01:25:02,644 --> 01:25:04,646 Tapi tahukah kau? Itu juga membuatku kesal. 1059 01:25:04,690 --> 01:25:06,537 Aku juga merasa melihat jati diriku. Begitulah cara kerjanya. 1060 01:25:06,561 --> 01:25:08,128 - Bagaimana bisa berhasil? - Ini! 1061 01:25:08,171 --> 01:25:09,172 Apa pun ini. 1062 01:25:12,741 --> 01:25:14,656 Hentikan. Kau salah. 1063 01:25:14,700 --> 01:25:16,136 Apa? Bagian yang mana? 1064 01:25:16,179 --> 01:25:18,617 Aku tidak bisa berada di dekatmu lagi. Aku tidak bisa berpikir. 1065 01:25:18,660 --> 01:25:20,227 Astaga. 1066 01:25:20,270 --> 01:25:21,881 Kita tidak punya Banyak pilihan, Maren. 1067 01:25:21,924 --> 01:25:23,839 Entah kau makan, Kau pergi sendiri... 1068 01:25:23,883 --> 01:25:25,711 Atau kau mengunci diri Seperti dia di sana. 1069 01:25:25,754 --> 01:25:27,254 Mau yang mana? 1070 01:25:28,409 --> 01:25:30,019 Mengapa kau tidak biarkan Aku urus ini? 1071 01:25:36,722 --> 01:25:37,722 Tidak. 1072 01:25:39,507 --> 01:25:42,815 Aku tidak akan jadi sepertinya. 1073 01:25:43,685 --> 01:25:44,991 Kau bisa putuskan tidak. 1074 01:25:45,034 --> 01:25:48,407 Dan aku putuskan itu Sekarang. 1075 01:26:51,710 --> 01:26:53,354 Aku mau isi bensin. 1076 01:26:54,800 --> 01:26:56,300 Kau punya uang. 1077 01:28:12,660 --> 01:28:13,704 Maren! 1078 01:28:16,882 --> 01:28:18,057 Maren! 1079 01:29:15,288 --> 01:29:20,119 Indah, Mata coklat yang indah 1080 01:29:20,162 --> 01:29:25,689 Indah, Mata coklat yang indah 1081 01:29:27,822 --> 01:29:31,652 Indah, Mata coklat yang indah 1082 01:29:31,695 --> 01:29:35,612 Aku tidak akan pernah suka Mata biru lagi 1083 01:29:35,656 --> 01:29:37,049 Hei, hei. 1084 01:29:37,092 --> 01:29:40,487 Kau tidak sedih bertemu Sully tua, kan Nona? 1085 01:29:41,923 --> 01:29:43,707 Itu berhasil. 1086 01:29:44,360 --> 01:29:45,709 Aku hampir tidak percaya. 1087 01:29:48,103 --> 01:29:49,888 Kau mengikutiku Sejak Frederick? 1088 01:29:51,715 --> 01:29:55,458 Aku tahu. Tampaknya gila. 1089 01:29:55,502 --> 01:29:58,461 Aku tidak tahu Harus berbuat apa lagi. 1090 01:29:58,505 --> 01:29:59,593 Kenapa, Sully? 1091 01:30:00,811 --> 01:30:02,901 Karena kita... 1092 01:30:02,944 --> 01:30:06,469 Kita tidak punya kesempatan Untuk ucapkan selamat tinggal. 1093 01:30:06,513 --> 01:30:10,125 Dan aku telah mengkhawatirkanmu. 1094 01:30:11,213 --> 01:30:13,737 Mengapa tidak menyapa lebih awal? 1095 01:30:13,781 --> 01:30:15,957 Oh, tidak nona. Aku tidak... 1096 01:30:16,001 --> 01:30:17,959 Aku tidak menyela. Itu perilaku buruk... 1097 01:30:18,003 --> 01:30:19,743 Dan kau bersama seorang teman. 1098 01:30:19,787 --> 01:30:23,008 Dan ke mana dia sekarang? Aku melihatnya. 1099 01:30:23,051 --> 01:30:25,662 Pergi dari sini dengan cepat. 1100 01:30:25,706 --> 01:30:27,969 Dia pacar barumu? 1101 01:30:28,013 --> 01:30:29,318 Bukan. 1102 01:30:29,362 --> 01:30:31,712 Atau hanya gelandangan Yang bersamamu? 1103 01:30:32,408 --> 01:30:34,062 Bukan, hanya teman. 1104 01:30:34,106 --> 01:30:35,716 Hanya teman. 1105 01:30:35,759 --> 01:30:38,588 Mungkin dia tidak terima Pesan itu. 1106 01:30:41,852 --> 01:30:44,028 Dia salah satu dari kita? 1107 01:30:50,383 --> 01:30:53,525 Ikuti hidungmu Atau dia ikuti hidungnya? 1108 01:30:54,735 --> 01:30:56,955 Keduanya. 1109 01:30:56,998 --> 01:30:59,234 Terima kasih telah tunjukkan caranya. 1110 01:31:01,698 --> 01:31:03,700 Hei, ada lalat. 1111 01:31:05,920 --> 01:31:08,357 Hidup tidak pernah membosankan Dengan Sully. 1112 01:31:08,401 --> 01:31:09,880 Bagaimana menurutmu? 1113 01:31:11,230 --> 01:31:14,276 Bagaimana menurutmu? Kau mau... 1114 01:31:14,320 --> 01:31:16,865 Menumpang dengan Sully Sebentar? 1115 01:31:19,194 --> 01:31:21,631 Aneh rasanya kau mengikutiku. 1116 01:31:21,675 --> 01:31:23,024 Ini baru beberapa minggu. 1117 01:31:23,068 --> 01:31:25,984 Hidup akan semakin aneh, Aku janji. 1118 01:31:28,725 --> 01:31:29,725 Aku suka... 1119 01:31:33,513 --> 01:31:36,385 Aku suka pembicaraan kita. 1120 01:31:36,429 --> 01:31:41,390 Ini jalan yang sulit dan sepi Bagi kita, bukan? 1121 01:31:41,434 --> 01:31:45,003 Jadi, tidak ada gunanya Membuatnya lebih sepi... 1122 01:31:45,046 --> 01:31:47,005 Jika kau tidak perlu. 1123 01:31:47,918 --> 01:31:49,311 - Aku seorang gadis. - Aku tahu. 1124 01:31:49,355 --> 01:31:50,747 Seusia putriku... 1125 01:31:50,791 --> 01:31:52,053 Jika aku punya. 1126 01:31:53,489 --> 01:31:54,989 Jadi semua tentang itu? 1127 01:32:01,802 --> 01:32:03,151 Bagaimana? 1128 01:32:05,719 --> 01:32:10,724 Sully, aku tidak berusaha Membuatmu kesal. 1129 01:32:10,767 --> 01:32:14,788 Aku tahu kau Mengemudi sangat jauh. 1130 01:32:16,512 --> 01:32:18,993 Aku tidak merasa Nyaman dengan ini. 1131 01:32:19,037 --> 01:32:22,540 Kau belum pernah cocok Dengan seseorang sebelumnya? 1132 01:32:23,258 --> 01:32:24,658 Pernah. 1133 01:32:25,217 --> 01:32:28,280 tidak berjalan dengan baik. 1134 01:32:39,274 --> 01:32:40,754 Kau tidak suka Sully. 1135 01:32:42,147 --> 01:32:44,278 Mengapa kau katakan namamu Seperti kalian dua orang yang beda? 1136 01:32:44,279 --> 01:32:45,889 Kau tidak menyukaiku. 1137 01:32:45,933 --> 01:32:47,717 Tidak, aku tidak mempercayaimu. 1138 01:32:47,761 --> 01:32:50,546 tidak masalah apa aku benar Atau salah tentang itu... 1139 01:32:50,590 --> 01:32:53,000 Yang penting aku merasakannya. 1140 01:32:54,724 --> 01:32:57,239 Jadi kau tidak masuk? 1141 01:32:58,728 --> 01:33:00,229 tidak masuk. 1142 01:33:05,474 --> 01:33:09,138 Persetan denganmu, kalau begitu. 1143 01:33:12,046 --> 01:33:14,996 Persetan denganmu, Nona. 1144 01:33:18,313 --> 01:33:20,798 Gadis bodoh! 1145 01:33:26,495 --> 01:33:27,495 Aku... 1146 01:33:28,584 --> 01:33:32,197 Aku tua di sampingmu. 1147 01:33:34,068 --> 01:33:38,899 Aku belum pernah lakukan itu Dengan siapa pun sebelumnya. 1148 01:33:41,728 --> 01:33:44,212 Itu berarti sesuatu. 1149 01:33:49,388 --> 01:33:51,520 Aku tua di samping... 1150 01:34:29,602 --> 01:34:31,033 Kopimu. 1151 01:34:31,256 --> 01:34:32,456 Terima kasih. 1152 01:34:41,527 --> 01:34:42,808 Berapa kali Kau akan memberitahunya... 1153 01:34:42,832 --> 01:34:44,407 Sebelum dia mulai mendengarkan? 1154 01:34:46,445 --> 01:34:47,944 - Hai, kawan. - Hei, Sheila. 1155 01:34:47,968 --> 01:34:49,928 - Senang melihatmu. - Tunggu sebentar. 1156 01:35:58,473 --> 01:35:59,866 Tetap bersama Ayah. 1157 01:35:59,909 --> 01:36:01,302 Aku melompat begitu tinggi. 1158 01:36:01,346 --> 01:36:04,653 Entahlah. Ayo Ayah, lihat aku. 1159 01:36:04,697 --> 01:36:06,220 Lihat aku. 1160 01:36:06,264 --> 01:36:08,184 Ada kaca berserakan. Ke sini. 1161 01:36:08,222 --> 01:36:09,267 Datang, Ayah. 1162 01:36:30,984 --> 01:36:32,484 Aku mencintaimu. 1163 01:36:58,446 --> 01:36:59,665 Halo? 1164 01:36:59,708 --> 01:37:01,841 Hei, bodoh, Apa kabar? 1165 01:37:01,884 --> 01:37:03,190 Terlalu malam untuk telepon? 1166 01:37:03,233 --> 01:37:05,344 Kau di mana? Kau terdengar aneh. 1167 01:37:06,411 --> 01:37:08,547 Aku sedang dalam perjalanan pulang. 1168 01:37:10,893 --> 01:37:12,155 Kau di sini malam ini? 1169 01:37:12,199 --> 01:37:13,505 Ya, aku sampai larut malam... 1170 01:37:13,548 --> 01:37:15,158 Tapi ya, Aku akan sampai. 1171 01:37:15,202 --> 01:37:16,290 Kau bisa tinggal? 1172 01:37:18,858 --> 01:37:20,250 Kali ini, bisa. 1173 01:37:20,294 --> 01:37:22,035 Aku sangat senang, Lee. 1174 01:37:22,078 --> 01:37:24,385 Aku juga. 1175 01:37:24,429 --> 01:37:26,450 Hei, bagaimana kalau kita Lakukan sesuatu saat aku kembali? 1176 01:37:26,474 --> 01:37:27,997 Pergi berkendara misalnya? 1177 01:37:33,655 --> 01:37:34,743 Kau menangis? 1178 01:37:35,701 --> 01:37:37,180 Tidak. Apa? 1179 01:37:37,224 --> 01:37:38,617 Kau dalam masalah? 1180 01:37:38,660 --> 01:37:41,575 Tidak, aku sedang dalam perjalanan pulang. Aku baik saja. 1181 01:37:42,795 --> 01:37:45,775 Boleh beritahu Ibu Kau datang? 1182 01:37:47,452 --> 01:37:48,940 Tentu boleh. 1183 01:37:50,672 --> 01:37:51,673 Tentu. 1184 01:38:03,276 --> 01:38:06,976 JULI 1185 01:38:08,386 --> 01:38:11,345 Aku bahkan tidak peduli Dengan pekerjaan rumah. 1186 01:38:11,389 --> 01:38:13,042 Itu saja yang aku pedulikan. 1187 01:38:13,086 --> 01:38:14,392 - Itu sangat... - Kau benar. 1188 01:38:14,435 --> 01:38:15,717 Aku peduli sebelumnya... 1189 01:38:15,741 --> 01:38:17,327 - Tapi tidak lagi. - Ya. Tepat. 1190 01:38:17,351 --> 01:38:18,351 Hei, Kayla. 1191 01:38:20,920 --> 01:38:22,965 Aku Maren, teman Lee. 1192 01:38:23,009 --> 01:38:26,569 Kita bertemu di rumah Bibimu Beberapa bulan yang lalu. 1193 01:38:27,056 --> 01:38:28,456 Aku ingat. 1194 01:38:29,494 --> 01:38:30,930 Aku akan menyusul. 1195 01:38:32,627 --> 01:38:35,690 Ya, aku ingin Menyapa saat itu, tapi... 1196 01:38:37,545 --> 01:38:39,045 Kau tahu Lee di mana? 1197 01:38:39,678 --> 01:38:41,506 Dia ada di rumah Bibiku Untuk sementara... 1198 01:38:41,549 --> 01:38:43,943 Tapi Ibuku tidak akan Meninggalkannya sendirian... 1199 01:38:43,986 --> 01:38:46,962 Jadi dia ambil tendanya Dan pindah ke danau. 1200 01:38:47,120 --> 01:38:48,513 Danau yang mana? 1201 01:38:48,556 --> 01:38:50,428 Land Between the Lakes. 1202 01:38:50,471 --> 01:38:52,168 Itu taman nasional di 641. 1203 01:38:53,953 --> 01:38:56,294 Dia datang ke kota Ketika dia mau. 1204 01:38:56,390 --> 01:38:57,690 Dia hanya... 1205 01:38:58,523 --> 01:39:00,228 Melalui sesuatu, kurasa. 1206 01:39:01,351 --> 01:39:03,179 Tapi aku bertanya padanya Tentangmu... 1207 01:39:03,223 --> 01:39:05,703 Dan dia hanya mengatakan Kau pergi ke arah lain. 1208 01:39:05,791 --> 01:39:07,619 Aku penasaran Mengapa dia tinggal. 1209 01:39:07,662 --> 01:39:09,708 Kukira dia berharap Kau akan muncul. 1210 01:39:12,188 --> 01:39:13,668 Aku ragukan itu. 1211 01:39:15,017 --> 01:39:17,663 Aku tidak tahu apa dia benar-benar Ingin melihatku... 1212 01:39:17,716 --> 01:39:19,195 Sejujurnya. 1213 01:39:19,239 --> 01:39:21,619 Aku tahu dia mencoba Kembali padamu. 1214 01:39:22,285 --> 01:39:24,061 Dia bilang begitu? 1215 01:39:24,766 --> 01:39:27,508 Astaga, dia bajingan. 1216 01:39:27,552 --> 01:39:29,336 Kenapa dia malah seperti ini. 1217 01:39:29,379 --> 01:39:30,816 Aku katakan padanya tidak ada yang ingat... 1218 01:39:30,859 --> 01:39:33,296 Semua masalah polisi itu. 1219 01:39:33,340 --> 01:39:35,951 Itu tiga hari yang bodoh Dan mereka membiarkannya pergi. 1220 01:39:35,995 --> 01:39:37,126 Ini tentang Ayahmu? 1221 01:39:38,301 --> 01:39:40,077 Dia tidak memberitahumu? 1222 01:39:42,392 --> 01:39:43,959 Ayah kami pemabuk. 1223 01:39:44,003 --> 01:39:47,528 Sangat mabuk sampai-sampai Dia kencing di dinding. 1224 01:39:47,572 --> 01:39:49,487 Dia memukul wajah Lee Beberapa kali... 1225 01:39:49,530 --> 01:39:51,073 Dan Lee mencoba menenangkannya... 1226 01:39:51,097 --> 01:39:53,926 Dan pada hari dia pergi, Dia akhirnya memukul Lee. 1227 01:39:53,969 --> 01:39:56,798 Dan saat aku coba untuk Merelai mereka, dia juga memukulku. 1228 01:39:58,931 --> 01:40:00,062 Lee marah... 1229 01:40:00,106 --> 01:40:02,369 Dan dia bilang padaku Untuk telepon polisi. 1230 01:40:02,412 --> 01:40:05,154 Dan ketika Ayah kami Mencopot telepon di dinding... 1231 01:40:05,198 --> 01:40:08,292 Lee memitingnya. Dia menyuruhku lari ke kota. 1232 01:40:09,463 --> 01:40:11,160 Dan saat aku kembali Dengan polisi... 1233 01:40:11,204 --> 01:40:14,468 Lee cukup babak belur Dan mobil Ayah hilang. 1234 01:40:14,512 --> 01:40:15,750 Dan Lee memberi tahu mereka Bahwa dia pergi... 1235 01:40:15,774 --> 01:40:17,776 Tapi ada darah di tubuh Lee... 1236 01:40:17,819 --> 01:40:19,231 Jadi mereka harus memasukkannya Ke dalam sel... 1237 01:40:19,255 --> 01:40:20,996 Sehingga mereka bisa mengujinya. 1238 01:40:21,040 --> 01:40:24,043 Dan untuk sesaat, Semua orang berprasangka... 1239 01:40:24,086 --> 01:40:26,088 "Lee membunuhnya, Lee membunuhnya." 1240 01:40:26,132 --> 01:40:27,742 Tapi itu semua darah Lee. 1241 01:40:27,786 --> 01:40:30,566 Itu semua omong kosong, Dan mereka harus melepaskannya. 1242 01:40:30,615 --> 01:40:32,573 Itu empat tahun lalu... 1243 01:40:32,617 --> 01:40:35,649 Dan dia sudah keluar kota Selama tiga setengah tahun. 1244 01:40:36,272 --> 01:40:37,317 tidak adil. 1245 01:40:38,971 --> 01:40:40,407 tidak adil. 1246 01:40:43,976 --> 01:40:44,977 Lee! 1247 01:41:24,451 --> 01:41:25,950 Tendamu. 1248 01:41:25,974 --> 01:41:28,586 Kita harus menggunakannya. Pergi saja. 1249 01:41:29,674 --> 01:41:31,574 Kau mau pergi ke mana? 1250 01:41:32,590 --> 01:41:36,167 Entahlah. Ke mana saja. Barat. Ayo ke barat. 1251 01:41:40,335 --> 01:41:44,935 NEBRASKA 1252 01:42:02,699 --> 01:42:06,699 TOKO KELONTONG 1253 01:42:21,595 --> 01:42:23,336 Ini masalah lahernya. 1254 01:42:23,379 --> 01:42:25,425 Serius? Sial! 1255 01:42:25,468 --> 01:42:26,687 Artinya mesin baru. 1256 01:42:26,731 --> 01:42:28,689 Aku lebih suka menjualnya Untuk suku cadang saja. 1257 01:42:28,733 --> 01:42:31,320 Begini saja, kau beri tawaran bagus, Aku jual padamu sekarang. 1258 01:42:31,344 --> 01:42:33,148 Kau tidak ingin menjualnya di sini. 1259 01:42:33,172 --> 01:42:35,752 - Mengapa? - Lihatlah ke sekeliling. 1260 01:42:36,392 --> 01:42:38,393 Bagaimana kau akan pulang? 1261 01:42:38,525 --> 01:42:39,969 Entahlah. 1262 01:43:11,950 --> 01:43:13,342 Kau pergi ke tempat lain. 1263 01:43:14,779 --> 01:43:15,910 Melihatku membaca? 1264 01:43:15,954 --> 01:43:16,954 Ya. 1265 01:43:19,697 --> 01:43:22,177 Harus kau tahu setelah ini, Aku kehabisan buku. 1266 01:43:22,221 --> 01:43:24,310 Aku harus pergi ke toko buku. 1267 01:43:24,353 --> 01:43:27,355 Mungkin harus berhenti Dalam perjalanan kembali, di Omaha. 1268 01:43:27,792 --> 01:43:29,112 Ngomong-ngomong, Orang-orang itu bilang... 1269 01:43:29,141 --> 01:43:31,360 Kita harus punya persedian Air dua hari bersama kita... 1270 01:43:31,404 --> 01:43:33,623 Seandainya mesin mati. 1271 01:43:33,667 --> 01:43:35,987 Kalau-kalau kita harus Menunggu tumpangan. 1272 01:43:37,540 --> 01:43:40,329 Kita harus dapatkan Mobil baru secepatnya. 1273 01:43:41,240 --> 01:43:44,007 Kuharap kita bisa pertahankan. 1274 01:43:44,025 --> 01:43:46,535 Lagipula aku lebih suka punya van. 1275 01:43:46,767 --> 01:43:48,638 Aku belajar mengemudi Di truk itu. 1276 01:43:48,682 --> 01:43:50,162 Kau belajar cara berciuman Di truk itu. 1277 01:43:51,511 --> 01:43:54,983 Aku tahu caranya ciuman sebelummu, Tn. Kentucky. 1278 01:44:03,958 --> 01:44:06,525 Aku bernyanyi untuk Pacarku di truk itu. 1279 01:44:27,547 --> 01:44:29,566 Kayla bercerita tentang... 1280 01:44:30,202 --> 01:44:33,164 Apa yang terjadi dengan Ayahmu. 1281 01:44:34,032 --> 01:44:36,437 Kayla tidak tahu Apa yang terjadi. 1282 01:44:37,122 --> 01:44:38,906 Dia terdengar seperti Orang brengsek. 1283 01:44:38,950 --> 01:44:40,350 Aku tidak ingin... 1284 01:44:41,430 --> 01:44:43,850 Aku tidak ingin bicarakan Ayahku sekarang. 1285 01:44:44,129 --> 01:44:46,887 Aku tidak terlalu memusingkan hal ini Sepertimu. 1286 01:44:52,920 --> 01:44:55,314 Kayla bilang kalau Ayahmu... 1287 01:44:56,837 --> 01:44:59,696 Ayahmu memukul kalian berdua Pada hari dia pergi. 1288 01:44:59,709 --> 01:45:00,709 Itu benar. 1289 01:45:04,323 --> 01:45:06,946 Menyuruhnya untuk memanggil polisi. Dia melakukanya. 1290 01:45:07,892 --> 01:45:09,892 Dan kemudian dia pergi. 1291 01:45:12,548 --> 01:45:15,160 Entahlah, aku tidak Terlalu percaya itu. 1292 01:45:15,203 --> 01:45:17,703 Pasti ada banyak darah padamu Sehingga polisi menahanmu. 1293 01:45:17,727 --> 01:45:20,600 Jika kau ingin tahu, Maren, Dia datang untukku. 1294 01:45:20,643 --> 01:45:22,663 Dia mencoba merobekku Dengan giginya. 1295 01:45:27,041 --> 01:45:29,543 Itu pertama kalinya Aku mengendus pada seseorang. 1296 01:45:48,758 --> 01:45:50,847 Apa yang terjadi setelah itu? 1297 01:45:57,376 --> 01:45:58,576 Lee. 1298 01:45:59,378 --> 01:46:01,509 Kau bisa memberitahuku. 1299 01:46:07,603 --> 01:46:09,692 Dia... 1300 01:46:09,736 --> 01:46:11,237 Dia pingsan. 1301 01:46:13,479 --> 01:46:16,917 Aku membuatnya... 1302 01:46:16,961 --> 01:46:21,034 Pingsan, dan memukul Asbak ke kepalanya. 1303 01:46:23,968 --> 01:46:26,144 Menyeret tubuhnya Ke mobilnya. 1304 01:46:27,449 --> 01:46:29,537 Masukkan dia ke dalam mobil... 1305 01:46:30,017 --> 01:46:32,802 Dan aku membawanya ke gudang Sekitar 1.6 km di luar kota... 1306 01:46:32,846 --> 01:46:35,434 Yang sudah terabaikan. 1307 01:46:41,986 --> 01:46:44,022 Berapa lama dia di gudang? 1308 01:46:51,647 --> 01:46:53,410 Tiga hari. 1309 01:46:54,041 --> 01:46:55,260 Kurasa. 1310 01:47:01,483 --> 01:47:02,528 Tiga hari. 1311 01:47:09,100 --> 01:47:10,710 Aku juga melakbannya. 1312 01:47:10,753 --> 01:47:14,777 Diseluruh tubuh kecuali lubang hidungnya Agar dia bisa napas. 1313 01:47:18,457 --> 01:47:20,546 Dan ketika aku kembali... 1314 01:47:22,722 --> 01:47:23,984 Suara yang dia buat... 1315 01:47:24,028 --> 01:47:26,051 Kebisingan dan suara napas. 1316 01:47:29,250 --> 01:47:31,773 Dia tahu apa yang akan terjadi. 1317 01:47:46,137 --> 01:47:48,138 Apa yang kau lakukan? 1318 01:47:50,358 --> 01:47:52,069 Aku memakannya. 1319 01:47:54,232 --> 01:47:56,755 Dan rasanya sangat luar biasa. 1320 01:47:57,061 --> 01:48:00,455 Aku sangat teler. 1321 01:48:13,381 --> 01:48:16,445 Mungkin aku akan bunuh diri Jika bukan karena Kayla. 1322 01:48:20,432 --> 01:48:21,583 Aku merasa aku Harus melakukannya. 1323 01:48:21,607 --> 01:48:24,088 Tidak, hentikan. 1324 01:48:28,092 --> 01:48:30,428 Aku akan melakukan Hal yang sama. 1325 01:48:31,095 --> 01:48:33,175 Aku akan melakukan Hal yang sama. 1326 01:48:33,199 --> 01:48:36,459 - Kau sungguh-sungguh? - Kulakukan dengan caraku. 1327 01:48:39,103 --> 01:48:42,018 Kau melindungi orang-orang Yang kau sayangi. 1328 01:48:47,285 --> 01:48:49,808 Kau tidak pikir Aku orang jahat? 1329 01:48:55,771 --> 01:48:58,686 Yang kupikirkan hanyalah Aku mencintaimu. 1330 01:49:53,177 --> 01:49:55,613 Ke mana kita pergi selanjutnya? 1331 01:49:55,788 --> 01:49:57,288 Ke mana saja. 1332 01:49:57,746 --> 01:49:59,444 Ayo jalan lagi. 1333 01:49:59,487 --> 01:50:02,028 Sampai truk itu Menyerah di suatu tempat. 1334 01:50:02,490 --> 01:50:05,614 Lalu menetap. 1335 01:50:05,885 --> 01:50:09,140 Kita bisa cari rumah, pekerjaan. 1336 01:50:09,454 --> 01:50:11,499 Seperti yang dilakukan orang. 1337 01:50:11,543 --> 01:50:14,589 Kau ingin jadi orang? Mari jadi orang. 1338 01:50:14,633 --> 01:50:18,175 Ya. Mari kita jadi mereka untuk sementara. 1339 01:50:20,079 --> 01:50:22,779 AGUSTUS 1340 01:50:23,424 --> 01:50:25,484 Ya, kami ada di Ann Arbor sekarang. 1341 01:50:25,513 --> 01:50:26,775 Ann Arbor. 1342 01:50:26,819 --> 01:50:28,212 Maren dapat pekerjaan Di universitas... 1343 01:50:28,255 --> 01:50:31,692 Di toko buku, Jadi kami tepat di dekat kampus. 1344 01:50:35,262 --> 01:50:36,762 Apa katamu? 1345 01:50:38,831 --> 01:50:40,311 Ya, mungkin jika Kami di sini cukup lama. 1346 01:50:40,354 --> 01:50:42,429 Hei, Kayla menyapa. 1347 01:50:42,530 --> 01:50:44,141 - Hai. - Maren menyapa. 1348 01:50:44,184 --> 01:50:46,768 - Dia ingin datang. - Ya. 1349 01:51:31,100 --> 01:51:34,112 Lee, aku bawakan... 1350 01:52:24,241 --> 01:52:27,260 Aku akan lepaskan tanganku... 1351 01:52:27,722 --> 01:52:30,189 Dan kau jangan berteriak. 1352 01:52:30,290 --> 01:52:35,861 Karena Sully adalah teman Dan kami tidak berteriak pada teman. 1353 01:52:47,525 --> 01:52:50,179 Di mana pacarmu? 1354 01:52:52,312 --> 01:52:54,358 Aku melihatnya. 1355 01:52:54,401 --> 01:52:58,975 Aku melihatnya keluar dari sini Setengah jam yang lalu. 1356 01:53:00,364 --> 01:53:01,864 Aku tidak tahu. 1357 01:53:04,890 --> 01:53:06,674 Apa semua ini, Sully? 1358 01:53:11,549 --> 01:53:12,811 Sejak... 1359 01:53:12,854 --> 01:53:15,944 Sejak aku pergi darimu... 1360 01:53:16,815 --> 01:53:18,773 Di Minnesota... 1361 01:53:20,384 --> 01:53:21,994 Ada yang tidak beres. 1362 01:53:24,953 --> 01:53:26,433 Apa maksudnya? 1363 01:53:31,395 --> 01:53:32,657 Maksudnya... 1364 01:53:39,359 --> 01:53:40,360 Maksudnya... 1365 01:53:42,884 --> 01:53:44,625 Maksudnya... 1366 01:53:44,669 --> 01:53:49,160 Maksudnya urusan Yang belum selesai. 1367 01:53:54,635 --> 01:53:57,334 Sully, aku dan Lee... 1368 01:54:01,250 --> 01:54:02,750 Kami bersama sekarang. 1369 01:54:04,210 --> 01:54:06,691 Bukan urusan itu maksudku. 1370 01:54:15,264 --> 01:54:17,354 Aku tidak keberatan. 1371 01:54:17,397 --> 01:54:21,405 Aku tidak keberatan jika Kau tidak suka Sully. 1372 01:54:22,881 --> 01:54:28,016 Yang aku keberatan adalah seberapa Banyak yang kau tahu tentangnya... 1373 01:54:28,060 --> 01:54:30,105 Di kepala kecilmu itu. 1374 01:54:31,803 --> 01:54:34,896 Kau tidak berpikir aku Akan beri tahu siapa pun, kan? 1375 01:54:36,329 --> 01:54:38,200 Siapa yang akan percaya padaku? 1376 01:54:41,682 --> 01:54:46,273 Dan kaulah yang memberitahuku Kau tidak membunuh... 1377 01:54:47,166 --> 01:54:49,124 Kau tidak membunuh, kan? 1378 01:54:49,168 --> 01:54:50,387 Kau katakan itu padaku, Sully. 1379 01:54:50,430 --> 01:54:51,997 Aku bilang... 1380 01:54:52,040 --> 01:54:56,627 Aku mencoba dan mengatakan yang Sebenarnya pada orang-orang. 1381 01:54:59,178 --> 01:55:02,349 Mereka tidak pernah Menganggapku serius. 1382 01:55:09,710 --> 01:55:11,973 Aku hanya ingin bersama... 1383 01:55:12,017 --> 01:55:15,107 Aku hanya ingin bersama Seseorang yang mengerti. 1384 01:55:15,934 --> 01:55:18,152 Kau paham maksudku? 1385 01:55:20,068 --> 01:55:21,568 Kau paham? 1386 01:55:44,397 --> 01:55:45,398 Hei. 1387 01:55:46,312 --> 01:55:48,270 Kau tidak pernah Jijik dengan dirimu? 1388 01:55:56,061 --> 01:55:59,242 Sully hanya ingin Tidur di malam hari. 1389 01:55:59,368 --> 01:56:00,913 Itu saja. 1390 01:56:03,677 --> 01:56:05,974 Sully hanya ingin tidur. 1391 01:56:06,985 --> 01:56:08,673 Tidurlah. 1392 01:56:09,509 --> 01:56:10,554 Aku bilang... 1393 01:56:11,424 --> 01:56:15,254 Berhenti menyebut dirimu Sully. 1394 01:56:58,689 --> 01:57:00,429 Awas, Maren. 1395 01:57:36,814 --> 01:57:37,814 Hati-hati. 1396 01:57:38,642 --> 01:57:39,712 Ayo. 1397 01:57:52,960 --> 01:57:54,005 Angkat. 1398 02:00:16,060 --> 02:00:18,497 Itu pria yang kau temui, Orang yang mengikutimu? 1399 02:00:18,540 --> 02:00:20,238 Aku mengendus baunya Dua blok dari sini. 1400 02:00:20,281 --> 02:00:21,441 Bagaimana dia menemukanmu? 1401 02:00:22,762 --> 02:00:24,250 Oh, tidak. 1402 02:00:51,922 --> 02:00:53,292 Bertahanlah. 1403 02:01:02,889 --> 02:01:05,152 Lihat. 1404 02:01:05,196 --> 02:01:06,980 Dia menusuk paru-parumu. 1405 02:01:07,024 --> 02:01:08,895 Kita harus ke UGD. 1406 02:01:08,939 --> 02:01:11,332 Udara keluar dari sini. Aku dapat melihatnya. 1407 02:01:11,376 --> 02:01:12,376 Dia memakan Kayla. 1408 02:01:13,552 --> 02:01:15,032 Dia memakan Kayla. 1409 02:01:15,075 --> 02:01:16,816 Jangan pikirkan itu sekarang. 1410 02:01:17,861 --> 02:01:19,471 Sialan. 1411 02:01:19,514 --> 02:01:22,300 Lee, kita tidak bisa menangani Ini sendiri, dan... 1412 02:01:22,343 --> 02:01:23,692 - Keadaanku parah? - Tidak. 1413 02:01:23,736 --> 02:01:26,217 Tidak, Lee. Kau baik saja. 1414 02:01:26,260 --> 02:01:27,261 Kau tergoncang. 1415 02:01:29,046 --> 02:01:30,743 - Keadaanku parah? - Tidak. 1416 02:01:30,787 --> 02:01:32,223 Tidak. 1417 02:01:32,266 --> 02:01:34,834 Kita tidak bisa panggil Ambulan, Lee. 1418 02:01:34,878 --> 02:01:37,262 Kita tidak bisa biarkan siapa pun Masuk ke sini. 1419 02:01:37,271 --> 02:01:38,533 Kita harus pergi. 1420 02:01:39,317 --> 02:01:40,622 Ayo. 1421 02:01:40,666 --> 02:01:42,306 - Aku ingin kau makan duluan. - Ayo, Lee. 1422 02:01:42,624 --> 02:01:43,625 Ayo. 1423 02:01:43,669 --> 02:01:45,366 - Aku ingin kau memakanku. - Tidak. 1424 02:01:45,410 --> 02:01:47,214 - Aku ingin kau makan... - Aku tidak akan memakannya. 1425 02:01:47,238 --> 02:01:48,935 - Tidak, aku ingin kau makan... - Aku tidak mau. 1426 02:01:48,979 --> 02:01:50,154 Aku ingin kau memakanku. 1427 02:01:50,197 --> 02:01:51,155 Aku ingin kau makan. 1428 02:01:51,198 --> 02:01:52,591 - Aku ingin kau kenyang. - Tidak. 1429 02:01:52,634 --> 02:01:54,288 - Aku ingin kau makan. - Tidak. 1430 02:01:54,332 --> 02:01:56,179 - Aku tidak mau. tidak bisa. Hentikan. - Aku ingin kau melakukannya, Maren. 1431 02:01:56,203 --> 02:01:57,659 - Aku sudah tamat. - Tidak. 1432 02:01:57,683 --> 02:01:59,772 - Aku ingin kau melakukannya, Maren. - Lee, hentikan. 1433 02:01:59,816 --> 02:02:01,861 - Tidak, aku tidak bisa. - Tulang dan segalanya. 1434 02:02:01,905 --> 02:02:03,273 Aku tidak bisa. Hentikan. 1435 02:02:03,297 --> 02:02:04,579 - Cantiknya. - Tidak. Hentikan. 1436 02:02:04,603 --> 02:02:06,474 Ayo berdiri. 1437 02:02:06,518 --> 02:02:08,061 Itu hal termudah, Maren, Cinta. 1438 02:02:08,085 --> 02:02:09,129 Tidak. 1439 02:02:09,173 --> 02:02:11,509 Cintai aku dan makan. 1440 02:10:13,071 --> 02:10:20,071 TAMAT 101850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.