All language subtitles for Love Scout e02-engcp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,043 --> 00:00:45,462 THE CHARACTERS, INSTITUTIONS, COMPANIES, AND PLACES 2 00:00:45,545 --> 00:00:47,965 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTIONAL 3 00:00:53,262 --> 00:00:55,323 I guess it's okay for you to stop coming here, Byeol. 4 00:00:55,347 --> 00:00:56,598 You're good to go. 5 00:00:56,682 --> 00:00:58,642 - Really? - Yes, really. 6 00:00:58,725 --> 00:01:01,019 You did so well. 7 00:01:01,103 --> 00:01:03,143 Would you go and play with your teacher for a while? 8 00:01:04,273 --> 00:01:05,649 Let's go outside, Byeol. 9 00:01:10,153 --> 00:01:11,154 Um… 10 00:01:11,905 --> 00:01:12,948 Is she really okay? 11 00:01:13,865 --> 00:01:14,992 Yes. 12 00:01:15,075 --> 00:01:17,077 It may not be a complete recovery, 13 00:01:17,160 --> 00:01:19,621 but her mental state is quite healthy. 14 00:01:19,705 --> 00:01:22,666 I think we can stop with her therapy. 15 00:01:25,210 --> 00:01:28,046 And I have a present for you. 16 00:01:29,172 --> 00:01:30,173 MIND HEALING BOOK YU BYEOL 17 00:01:30,257 --> 00:01:32,968 Thank you for focusing on her for a year. 18 00:02:07,044 --> 00:02:10,047 BYEOL - DAD 19 00:02:27,814 --> 00:02:29,066 Hurry, Daddy! 20 00:02:31,276 --> 00:02:33,904 DODAM BOOK STORE 21 00:02:37,032 --> 00:02:38,325 Uncle Kang-seok! 22 00:02:42,746 --> 00:02:43,747 Long time no see, Byeol. 23 00:02:44,414 --> 00:02:45,332 Did you go to therapy today? 24 00:02:45,415 --> 00:02:47,185 Yes, and they said I don't need to go there again! 25 00:02:47,209 --> 00:02:48,710 Oh, really? 26 00:02:51,755 --> 00:02:53,298 Well, that calls for celebration. 27 00:02:53,382 --> 00:02:55,717 You can choose any book here. 28 00:02:55,801 --> 00:02:57,427 - It'll be my gift. - Really? 29 00:03:02,307 --> 00:03:03,475 Congratulations. 30 00:03:03,558 --> 00:03:04,643 You deserve it. 31 00:03:05,310 --> 00:03:07,687 Now all you need to do is take care of your work problem. 32 00:03:07,771 --> 00:03:09,398 Are you applying? 33 00:03:09,898 --> 00:03:11,316 I'll have to spend more time... 34 00:03:11,400 --> 00:03:12,234 Geez. 35 00:03:12,317 --> 00:03:13,527 It's fine. 36 00:03:14,111 --> 00:03:15,487 You okay, Byeol? 37 00:03:15,570 --> 00:03:19,366 I wonder where you got that greed from. 38 00:03:19,449 --> 00:03:20,700 Fine, it's all yours. 39 00:03:20,784 --> 00:03:23,120 Uncle, let's celebrate at home. 40 00:03:23,787 --> 00:03:24,788 Shall we? 41 00:03:25,497 --> 00:03:27,165 DODAM BOOK STORE 42 00:03:31,253 --> 00:03:32,921 He divorced before Byeol was a year old? 43 00:03:33,004 --> 00:03:35,382 He has raised that girl alone? 44 00:03:35,465 --> 00:03:37,926 Pretty much. He went through a lot. 45 00:03:38,009 --> 00:03:40,679 He's competent and hardworking. 46 00:03:40,762 --> 00:03:44,182 That's why I wanted to take Ji-yun with us to introduce her to Eun-ho. 47 00:03:44,266 --> 00:03:47,185 I feel bad about delivering bad news when he's invited us for dinner. 48 00:03:47,769 --> 00:03:49,563 Why? Is there no position at your company? 49 00:03:50,272 --> 00:03:51,815 Can't you do something about it? 50 00:03:51,898 --> 00:03:54,443 There are no open positions in the HR department yet. 51 00:03:54,526 --> 00:03:56,236 Disciplinary termination is an issue, 52 00:03:56,319 --> 00:03:58,447 and the general manager who got him fired 53 00:03:58,530 --> 00:04:01,091 seems to be going around, meddling with all the reference checks. 54 00:04:01,324 --> 00:04:02,868 Is it that important? 55 00:04:02,951 --> 00:04:03,994 Yeah. 56 00:04:04,077 --> 00:04:06,723 There's nothing more definitive than what your former colleagues say about you. 57 00:04:06,747 --> 00:04:10,167 It does affect us when a former boss intentionally bad-mouths our candidates. 58 00:04:10,250 --> 00:04:12,252 Can't you do something about it? 59 00:04:12,335 --> 00:04:13,670 I'll vouch for him. 60 00:04:13,754 --> 00:04:17,048 It's funny how you're so protective when it comes to him. 61 00:04:18,091 --> 00:04:19,892 - Were you like this in college as well? - Yeah. 62 00:04:53,877 --> 00:04:54,920 How is it going? 63 00:04:59,883 --> 00:05:01,259 It's that house at the end. 64 00:05:02,260 --> 00:05:04,763 Yeah? Wow, cherry blossoms have bloomed. 65 00:05:06,890 --> 00:05:08,350 Here we are. 66 00:05:09,434 --> 00:05:10,435 - Huh? - What's this? 67 00:05:10,519 --> 00:05:11,579 DEAR MR. DELIVERY MAN, PLEASE HELP YOURSELF, THANK YOU 68 00:05:11,603 --> 00:05:13,688 This is so thoughtful. Take a look at this. 69 00:05:14,564 --> 00:05:17,901 - Maybe I'll have one. - Sure. If you were a delivery guy. 70 00:05:24,866 --> 00:05:27,577 Just look at that cherry blossom. It's so beautiful. 71 00:05:27,661 --> 00:05:28,912 They're in full bloom. 72 00:05:30,330 --> 00:05:32,123 - Welcome, you two. - Hello. 73 00:05:32,207 --> 00:05:33,792 - Come on in. - Thanks for having us. 74 00:05:36,753 --> 00:05:38,314 It's an honor to finally meet Kang-seok's wife. 75 00:05:38,338 --> 00:05:39,690 I've been meaning to see you for so long. 76 00:05:39,714 --> 00:05:42,634 I know, right? I heard so much about you as well. 77 00:05:42,717 --> 00:05:44,511 - Look who we have here. - Hello. 78 00:05:44,594 --> 00:05:46,304 - Hello. - Hi, Byeol. 79 00:05:46,388 --> 00:05:47,222 This is for you. 80 00:05:47,305 --> 00:05:49,099 - Thank you. - Thank you. 81 00:05:50,183 --> 00:05:53,311 - I love how lovely and sweet your home is. - Wow. 82 00:05:54,104 --> 00:05:57,190 You said it was a simple dinner party. This isn't simple at all. 83 00:05:57,274 --> 00:05:59,943 What, this is normal for us. You've seen it before. 84 00:06:00,026 --> 00:06:01,027 - Have I? - Have a seat. 85 00:06:01,653 --> 00:06:02,904 So I have. 86 00:06:02,988 --> 00:06:04,828 - Please, make yourself comfortable. - Thank you. 87 00:06:05,657 --> 00:06:07,367 You must have been cooking all day. 88 00:06:07,450 --> 00:06:08,493 It was no trouble. 89 00:06:08,577 --> 00:06:10,412 This is such a fancy spread. 90 00:06:10,495 --> 00:06:11,496 Wait. 91 00:06:13,873 --> 00:06:15,125 Hey. Yeah? 92 00:06:15,208 --> 00:06:17,002 Help me out here, I really am desperate. 93 00:06:17,085 --> 00:06:18,461 Can't you find a good secretary? 94 00:06:18,545 --> 00:06:20,213 Your soybean soup is ready. 95 00:06:20,297 --> 00:06:22,424 We need someone who understands our industry. 96 00:06:22,507 --> 00:06:24,527 It'd be best if they had experience in human resources. 97 00:06:24,551 --> 00:06:27,387 Someone who is organized and spotless. 98 00:06:41,151 --> 00:06:42,151 Yeah. 99 00:06:42,986 --> 00:06:45,405 Schedule management is crucial. 100 00:06:46,323 --> 00:06:47,866 FREEZER, FRIDGE, CABINET 101 00:06:51,870 --> 00:06:55,874 Perfect if they have a good memory and common sense to boot. 102 00:06:55,957 --> 00:06:58,168 Oh, and most importantly, 103 00:06:58,251 --> 00:07:01,588 it should be someone who can handle Ms. Kang, who's known to be a mess. 104 00:07:25,570 --> 00:07:29,157 A person like that surely wouldn't have any HR experience, right? 105 00:07:30,533 --> 00:07:31,614 Let me call you back later. 106 00:07:34,621 --> 00:07:35,956 JOB APPLICATION 107 00:07:36,039 --> 00:07:37,791 MANAGER AT HANSU ELECTRONICS 108 00:07:37,874 --> 00:07:39,075 DEPARTMENT: HR DEVELOPMENT TEAM 109 00:07:47,300 --> 00:07:48,301 Jackpot. 110 00:07:49,552 --> 00:07:51,471 - My secretary? - Yup. 111 00:07:55,767 --> 00:07:58,061 It's a fine morning, Ms. Kang. 112 00:08:08,446 --> 00:08:09,948 Just wait there for a minute. 113 00:08:16,246 --> 00:08:18,707 Explain yourself. What happened? Why is he here? 114 00:08:19,374 --> 00:08:20,875 I told you, he's your new secretary. 115 00:08:20,959 --> 00:08:23,003 So tell me why. Why is he my secretary? 116 00:08:23,086 --> 00:08:25,463 He checks all of our boxes perfectly. 117 00:08:25,547 --> 00:08:26,787 Do you have any idea who he is? 118 00:08:28,299 --> 00:08:30,403 He is a former human resources manager at Hansu Electronics. 119 00:08:30,427 --> 00:08:33,013 He has a working knowledge of human resources, is well organized, 120 00:08:33,096 --> 00:08:35,366 and exceptionally good at managing troublemakers like you. 121 00:08:35,390 --> 00:08:37,267 As for personality, my husband can vouch. 122 00:08:37,350 --> 00:08:40,145 So, is there anything else you want to know? 123 00:08:41,104 --> 00:08:42,105 I don't need a rundown. 124 00:08:42,188 --> 00:08:45,984 Well, he's the perfect candidate. He's more than qualified. 125 00:08:46,067 --> 00:08:47,402 Don't overreact. 126 00:08:49,821 --> 00:08:51,716 I've worked in a search firm as an accountant for five years. 127 00:08:51,740 --> 00:08:54,159 With his record, he should be music to your ears. 128 00:08:54,242 --> 00:08:56,870 I've got an eye for spotting good people too, you know. 129 00:08:56,953 --> 00:08:58,931 So, trust my judgment and take him as your secretary. 130 00:08:58,955 --> 00:09:00,582 - Got that? - Yeah, no thanks. 131 00:09:02,667 --> 00:09:05,128 Why? Give me a reason. 132 00:09:09,799 --> 00:09:11,009 That's the guy. Yu Eun-ho. 133 00:09:11,092 --> 00:09:12,218 Yes, he's Eun-ho. 134 00:09:12,844 --> 00:09:15,472 I'm saying he's the one who screwed me over. 135 00:09:15,555 --> 00:09:17,348 Mr. Yang's case! 136 00:09:19,267 --> 00:09:21,686 That means he's super competent! Hot damn! 137 00:09:31,029 --> 00:09:33,323 KANG JI-YUN, CEO 138 00:09:34,365 --> 00:09:37,160 So the CEO that you're referring to… 139 00:09:37,786 --> 00:09:38,870 is Kang Ji-yun of Peoplez? 140 00:09:42,040 --> 00:09:45,293 That was quick. Her reputation precedes her, huh? 141 00:09:45,376 --> 00:09:46,544 But you know what? 142 00:09:47,087 --> 00:09:49,964 She isn't as bad as they say. 143 00:09:50,048 --> 00:09:51,591 Sure, she may be demanding. 144 00:09:51,674 --> 00:09:53,426 I do admit that, 145 00:09:53,510 --> 00:09:55,345 but I promise it'll help your career. 146 00:09:55,970 --> 00:09:59,599 You'll get a chance to see all kinds of people and positions. 147 00:09:59,682 --> 00:10:02,310 It'll extend your capabilities in human resources. 148 00:10:02,393 --> 00:10:05,114 There are things you can't see unless you're working from the inside. 149 00:10:05,605 --> 00:10:06,773 Six months. 150 00:10:06,856 --> 00:10:08,942 All I'm asking is help us for six months. 151 00:10:09,025 --> 00:10:12,320 I promise I'll help you transfer to anywhere you want to go. 152 00:10:12,403 --> 00:10:14,405 Broaden your experience here 153 00:10:14,489 --> 00:10:16,908 and move to a better place. 154 00:10:16,991 --> 00:10:18,910 How can you say that for certain? 155 00:10:26,417 --> 00:10:27,669 Your daughter. 156 00:10:29,212 --> 00:10:30,797 I can guarantee time to spend with her. 157 00:10:30,880 --> 00:10:33,967 Sweety, wouldn't it be nice if you can spend more time with your dad? 158 00:10:34,926 --> 00:10:36,594 Yes. But… 159 00:10:37,345 --> 00:10:39,764 I like it when Dad comes home early, 160 00:10:40,390 --> 00:10:42,350 but I also want him to get me more of those. 161 00:10:42,433 --> 00:10:43,643 What? 162 00:10:51,609 --> 00:10:53,129 - Would that be possible? - Byeol, that's... 163 00:10:53,153 --> 00:10:54,946 I'll raise your salary by fifty percent! 164 00:10:56,990 --> 00:10:58,283 Fifty percent? 165 00:10:58,992 --> 00:11:01,161 I'm sure I can do that. 166 00:11:03,329 --> 00:11:05,081 Daddy. She's got my vote. 167 00:11:21,514 --> 00:11:22,954 There has been some kind of mistake. 168 00:11:23,600 --> 00:11:25,143 We can't hire you. 169 00:11:28,646 --> 00:11:31,232 For everything that happened… 170 00:11:31,316 --> 00:11:32,525 I mean, I'm so sorry 171 00:11:33,151 --> 00:11:34,694 for everything I said that day. 172 00:11:34,777 --> 00:11:36,362 I heard everything from Mr. Yang. 173 00:11:44,662 --> 00:11:47,123 I'll do my best if you give me the chance. 174 00:11:51,878 --> 00:11:54,047 So you really want to work here? 175 00:11:54,672 --> 00:11:56,841 As my secretary? You? 176 00:11:58,259 --> 00:11:59,302 Yes. 177 00:12:02,931 --> 00:12:04,933 Do you have any idea what we do around here? 178 00:12:06,476 --> 00:12:08,519 We steal away core talent 179 00:12:08,603 --> 00:12:10,563 and cause massive turmoil in companies. 180 00:12:11,272 --> 00:12:12,815 Are you okay with that? 181 00:12:14,275 --> 00:12:15,276 Oh, that's right. 182 00:12:16,527 --> 00:12:19,030 What was it that you said? We have no morals here? 183 00:12:23,326 --> 00:12:24,327 What I said that day… 184 00:12:44,514 --> 00:12:45,682 The plant's dead. 185 00:13:04,951 --> 00:13:06,869 Are you looking for… 186 00:13:36,149 --> 00:13:38,401 Can you believe how stiff she is? 187 00:13:38,985 --> 00:13:40,236 Are you okay? 188 00:13:41,112 --> 00:13:42,905 - Am I fired? - No, no. 189 00:13:42,989 --> 00:13:44,490 I know her well. 190 00:13:44,574 --> 00:13:45,843 You have nothing to worry about. 191 00:13:45,867 --> 00:13:48,036 - Your willingness is what counts. - But… 192 00:13:48,119 --> 00:13:50,580 You're the only one I'll accept. So, can you handle it? 193 00:13:52,081 --> 00:13:53,666 You have to. Please, say yes. 194 00:13:54,667 --> 00:13:56,335 The condition still remains, right? 195 00:13:58,546 --> 00:13:59,922 I swear on my husband's name. 196 00:14:03,760 --> 00:14:04,761 And I with Byeol's. 197 00:14:13,728 --> 00:14:15,888 Okay, everyone. Can I have your attention for a second. 198 00:14:16,272 --> 00:14:17,440 I want to introduce someone. 199 00:14:17,523 --> 00:14:21,736 This is Yu Eun-ho, who'll be joining us today. 200 00:14:21,819 --> 00:14:24,072 He'll be taking on the role of Ms. Kang's secretary. 201 00:14:24,155 --> 00:14:26,949 It wasn't easy to scout him. 202 00:14:27,033 --> 00:14:28,910 So please help him adjust. 203 00:14:28,993 --> 00:14:30,328 Give him a hand! 204 00:14:33,331 --> 00:14:34,582 Finally, we're saved. 205 00:14:34,665 --> 00:14:38,669 Thank you so much for the warm welcome. 206 00:14:38,753 --> 00:14:40,963 I'm Yu Eun-ho. Nice to meet you. 207 00:14:43,883 --> 00:14:47,220 Kwang-hee, what is it this time? 208 00:14:47,303 --> 00:14:49,931 Come on, you know how it is. Old school is back these days. 209 00:14:50,556 --> 00:14:52,350 It was hard getting my hands on this. 210 00:14:52,433 --> 00:14:55,853 But Mr. Yu's face is a work of art. 211 00:14:55,937 --> 00:14:57,105 Unbelievable. 212 00:14:57,188 --> 00:14:58,523 It automatically picks him up. 213 00:14:58,606 --> 00:15:00,966 I'm not doing anything, it's the camera that's tracking him. 214 00:15:01,526 --> 00:15:03,447 Ms. Seo, why don't you give a brief introduction? 215 00:15:03,486 --> 00:15:04,570 - Shall I? - Okay, go. 216 00:15:04,654 --> 00:15:08,074 He's consultant Young-soo Kim, Manager-level. 217 00:15:09,409 --> 00:15:12,662 Seek your life and you will lose it. Risk your life and you will earn it. 218 00:15:14,539 --> 00:15:15,540 Here's my business card. 219 00:15:17,291 --> 00:15:19,919 Now, why would a handsome guy like you 220 00:15:20,002 --> 00:15:23,798 make the mistake of working as the secretary… 221 00:15:23,881 --> 00:15:24,882 I mean, good job! 222 00:15:24,966 --> 00:15:26,467 Real smart. 223 00:15:27,093 --> 00:15:29,720 I hope to see you in the office for a long time. 224 00:15:30,388 --> 00:15:31,514 I'll try my best. 225 00:15:32,223 --> 00:15:33,224 Take this with you. 226 00:15:33,307 --> 00:15:34,308 COFFEE, MOCHA GOLD MILD 227 00:15:34,392 --> 00:15:35,601 Thank you. 228 00:15:35,685 --> 00:15:37,728 It's an SCE. You know what an SCE is, right? 229 00:15:38,479 --> 00:15:39,480 You don't? 230 00:15:40,356 --> 00:15:41,357 He doesn't know. 231 00:15:42,900 --> 00:15:44,986 Looks like he's learned something new again. 232 00:15:45,069 --> 00:15:46,487 So what's it mean? 233 00:15:47,655 --> 00:15:50,616 "Small but Certain Embezzlement." 234 00:15:51,117 --> 00:15:54,704 It's not SCH which is for happiness. SCE. Embezzlement. 235 00:15:56,038 --> 00:15:57,957 It's funny, right, Kyung-hwa? 236 00:15:58,040 --> 00:16:00,585 This one's hilarious, for sure. Funny. 237 00:16:00,668 --> 00:16:01,752 HILARIOUS 238 00:16:01,836 --> 00:16:03,754 - Thanks, Kyung-hwa. - That was so funny. 239 00:16:05,965 --> 00:16:08,176 You better get used to it. It's the only way. 240 00:16:08,259 --> 00:16:10,845 This is consultant Na Gyu-rim. She's an assistant manager. 241 00:16:12,138 --> 00:16:14,724 Welcome to our company. 242 00:16:16,100 --> 00:16:18,936 Our boss is super awesome. 243 00:16:19,020 --> 00:16:20,730 This is consultant Oh Kyung-hwa. 244 00:16:20,813 --> 00:16:22,273 She's my role model. 245 00:16:24,275 --> 00:16:25,276 It's nice to meet you. 246 00:16:25,359 --> 00:16:26,861 It's nice to meet you too. 247 00:16:28,905 --> 00:16:30,198 This will help you. 248 00:16:30,281 --> 00:16:32,575 - Thank you. - Break a leg! 249 00:16:33,284 --> 00:16:36,037 THE COURAGE TO BE HATED 250 00:16:36,120 --> 00:16:38,039 - And this is... - Ms. Seo, stop. 251 00:16:38,122 --> 00:16:39,624 Stop. Allow me. 252 00:16:41,751 --> 00:16:42,919 Let me introduce myself. 253 00:16:43,544 --> 00:16:44,712 I'm consultant Lee Kwang-hee. 254 00:16:44,795 --> 00:16:48,674 - Nice to meet you. - Just one more thing, if I may add. 255 00:16:48,758 --> 00:16:51,427 It's a bit personal but may I? 256 00:16:51,511 --> 00:16:52,970 Run while you can. 257 00:16:53,054 --> 00:16:54,972 - Run? - Yes, run away. 258 00:16:58,935 --> 00:17:02,104 Where did you get this? It's super rare. 259 00:17:02,980 --> 00:17:05,566 I noticed as you walked in. 260 00:17:05,650 --> 00:17:07,318 You have great fashion sense. 261 00:17:07,401 --> 00:17:09,445 Um… 262 00:17:10,363 --> 00:17:13,115 May I call you bro? 263 00:17:13,199 --> 00:17:14,218 - I'd like to. - Good morning! 264 00:17:14,242 --> 00:17:16,244 Ciao, hi, aloha! 265 00:17:16,327 --> 00:17:18,120 Ciao, hi, aloha. 266 00:17:18,204 --> 00:17:19,556 - Come here. - He's always high-strung. 267 00:17:19,580 --> 00:17:20,790 Hey, you! 268 00:17:21,499 --> 00:17:22,499 Go say hi. 269 00:17:32,093 --> 00:17:33,261 Are you all right? 270 00:17:33,970 --> 00:17:34,970 Who… 271 00:17:36,556 --> 00:17:37,598 You're a new face. 272 00:17:39,976 --> 00:17:42,144 He's Ms. Kang's secretary, Mr. Yu Eun-ho. 273 00:17:46,566 --> 00:17:47,775 You seem like a sturdy guy. 274 00:17:47,858 --> 00:17:49,402 I guess I can leave her at your hand. 275 00:17:51,821 --> 00:17:52,822 Pass! 276 00:17:56,576 --> 00:17:57,827 Hi. Let's go that way. 277 00:18:00,788 --> 00:18:02,248 Let's get to work now. 278 00:18:02,331 --> 00:18:03,331 Let's work! 279 00:18:03,833 --> 00:18:05,293 Let's get to work! 280 00:18:12,091 --> 00:18:13,759 Sorry to make you come all the way. 281 00:18:13,843 --> 00:18:15,553 We're in training season now. 282 00:18:15,636 --> 00:18:17,555 So I spend more time here than at headquarters. 283 00:18:17,638 --> 00:18:19,682 I'm happy to be here. 284 00:18:19,765 --> 00:18:22,685 It's a good thing when the person I recommended is doing a great job 285 00:18:22,768 --> 00:18:24,687 and is willing to work with us again. 286 00:18:26,522 --> 00:18:27,732 I'm the one who's grateful. 287 00:18:27,815 --> 00:18:29,543 You're the reason I got to move to a better place 288 00:18:29,567 --> 00:18:31,319 and was able to offer more work to you. 289 00:18:32,320 --> 00:18:33,720 Thank you for giving us the chance. 290 00:18:34,113 --> 00:18:35,489 What position are you looking for? 291 00:18:36,115 --> 00:18:40,703 There's one thing that my CEO had long dreamt of doing. 292 00:18:42,913 --> 00:18:45,791 A PROPER FOUNDATION CREATES PATHWAYS 293 00:18:47,710 --> 00:18:51,047 To build a high-rise landmark that embraces his vision. 294 00:18:51,672 --> 00:18:54,884 To introduce a landmark that represents Korea to the world. 295 00:18:54,967 --> 00:18:57,345 That's the dream that he's had for three decades 296 00:18:57,428 --> 00:18:59,555 ever since he opened Selim Bakery. 297 00:19:00,222 --> 00:19:03,434 He's finally ready to make that dream come true. 298 00:19:04,060 --> 00:19:05,102 I saw his interview. 299 00:19:05,728 --> 00:19:07,480 - Has he gotten approval? - Yes. 300 00:19:07,563 --> 00:19:11,609 The Selim Group will construct the highest building in Asia. 301 00:19:12,443 --> 00:19:16,155 We're looking for someone to be in charge of planning on this project. 302 00:19:16,238 --> 00:19:17,657 And I want you to find that person. 303 00:19:18,282 --> 00:19:22,036 The project will be monumental in both construction time and cost. 304 00:19:22,119 --> 00:19:23,537 Once you find the right person, 305 00:19:23,621 --> 00:19:27,124 Peoplez will also be organizing the entire team as well. 306 00:19:28,918 --> 00:19:31,921 - Are you up to the task? - Absolutely. 307 00:19:32,004 --> 00:19:34,048 After all, isn't that why you chose me? 308 00:19:36,967 --> 00:19:38,469 RÉSUMÉ 309 00:19:51,482 --> 00:19:55,194 Yeah. Don't just rely on the database, conduct an outside search as well. 310 00:19:55,277 --> 00:19:57,154 Sort out all the famous landmarks 311 00:19:57,238 --> 00:19:59,398 and list every architect and company that was involved. 312 00:19:59,448 --> 00:20:02,743 Also find out how they managed from planning to construction. 313 00:20:04,620 --> 00:20:06,914 Yes. Since they trusted us this much, 314 00:20:06,997 --> 00:20:08,416 we better make it worthwhile. 315 00:20:09,417 --> 00:20:10,459 Okay. 316 00:20:14,213 --> 00:20:15,798 You look pleased with yourself. 317 00:20:24,598 --> 00:20:27,351 We're not happy seeing each other, let's skip the formalities. 318 00:20:33,524 --> 00:20:35,067 I'm not wearing these shoes again. 319 00:20:35,151 --> 00:20:36,652 Don't blame the shoes. 320 00:20:37,403 --> 00:20:39,047 I heard you were losing a lot of candidates. 321 00:20:39,071 --> 00:20:40,672 You should at least save money on shoes. 322 00:20:41,782 --> 00:20:42,783 Oh, I get it now. 323 00:20:42,867 --> 00:20:43,868 You were broke. 324 00:20:43,951 --> 00:20:46,537 I was wondering why you'd push your candidates to move companies 325 00:20:46,620 --> 00:20:48,141 despite suffering reputational damage. 326 00:20:48,706 --> 00:20:50,750 Was your overpriced commission not enough? 327 00:20:51,834 --> 00:20:53,878 That's why you're never number one. 328 00:20:54,503 --> 00:20:56,464 The higher the risk, the better the output. 329 00:20:57,089 --> 00:20:59,317 How much longer will you keep developers trapped in Korea? 330 00:20:59,341 --> 00:21:01,093 Let them swim in larger waters. 331 00:21:02,636 --> 00:21:05,181 And you're satisfied being on top with that mind-set? 332 00:21:05,264 --> 00:21:07,600 It's because of your lousy work ethic 333 00:21:07,683 --> 00:21:10,561 that we're treated like cheap real estate agents. 334 00:21:10,644 --> 00:21:12,938 Be smart about the jobs you take, while staying classy. 335 00:21:14,565 --> 00:21:16,650 We don't choose who we work with. We create them. 336 00:21:16,734 --> 00:21:18,527 I thought I taught you better. 337 00:21:19,153 --> 00:21:20,780 That's not how I raised you. 338 00:21:21,822 --> 00:21:22,907 Raised me? 339 00:21:24,575 --> 00:21:27,745 I've never had anybody raise me in my entire life. 340 00:21:28,370 --> 00:21:31,207 - I'm a self-made woman. - That's what every kid thinks. 341 00:21:31,832 --> 00:21:32,833 Cheeky. 342 00:21:35,002 --> 00:21:36,837 How are you sleeping? Getting enough? 343 00:21:37,463 --> 00:21:39,089 You know, I pray every night 344 00:21:39,799 --> 00:21:40,966 for your destruction. 345 00:21:41,467 --> 00:21:43,636 When you do, I'll find a job for you. 346 00:21:46,388 --> 00:21:47,973 That's your problem. 347 00:21:49,266 --> 00:21:51,435 You're always greedy for the impossible. 348 00:21:53,354 --> 00:21:54,688 Just like before. 349 00:21:56,315 --> 00:21:58,484 To be greedy for it is to achieve it. 350 00:22:00,444 --> 00:22:02,029 Try to keep up. 351 00:22:24,051 --> 00:22:26,554 I like it. Looks classy. 352 00:22:28,556 --> 00:22:30,432 Ma'am, what about the ones you wore here? 353 00:22:35,104 --> 00:22:36,146 Throw them away. 354 00:22:36,814 --> 00:22:38,649 Yes, ma'am. 355 00:22:40,109 --> 00:22:41,777 We were one step behind. 356 00:22:41,860 --> 00:22:44,863 For smooth results, work should be done with the best, not with connections. 357 00:22:45,739 --> 00:22:49,201 Keep track of Kang's whereabouts for a while. 358 00:22:49,285 --> 00:22:50,286 Yes, ma'am. 359 00:22:52,162 --> 00:22:53,414 No, we don't. 360 00:22:55,040 --> 00:22:58,043 It's just that, based on the needs of our client, 361 00:22:58,127 --> 00:23:01,839 some things may need to be adjusted. 362 00:23:01,922 --> 00:23:02,965 Yes. 363 00:23:04,550 --> 00:23:05,718 That's right. 364 00:23:06,302 --> 00:23:08,637 The results were lower than expected. 365 00:23:09,305 --> 00:23:10,931 A little less than seven percent. 366 00:23:12,933 --> 00:23:14,226 - Hello, Ms. Kang. - Hello, ma'am. 367 00:23:18,022 --> 00:23:19,023 Ms. Kang. 368 00:23:43,380 --> 00:23:44,506 Didn't you see Mr. Yu? 369 00:23:44,590 --> 00:23:47,593 - Greet people if you see them. - Who? 370 00:23:47,676 --> 00:23:48,886 I didn't see anyone. 371 00:23:48,969 --> 00:23:51,764 Mr. Yu! He came into work starting today! 372 00:23:51,847 --> 00:23:53,349 Mr. Yu? 373 00:23:53,432 --> 00:23:54,975 What are you trying to pull? 374 00:23:57,811 --> 00:23:59,730 Did you really forget? 375 00:24:01,982 --> 00:24:03,901 Do you remember who I am? What's my name? 376 00:24:06,945 --> 00:24:08,322 Come on, what's my name? 377 00:24:08,405 --> 00:24:09,698 Hurry up and tell me. 378 00:24:09,782 --> 00:24:11,867 Give me a second, I'm thinking. 379 00:24:14,078 --> 00:24:16,163 - The CEO… - Me? CEO? 380 00:24:17,373 --> 00:24:20,876 The CEO's friend who dared hire a guy that she hated and refused multiple times. 381 00:24:23,712 --> 00:24:24,797 Darn you. 382 00:24:24,880 --> 00:24:27,966 - I thought your condition was worsening. - It's about to. 383 00:24:28,050 --> 00:24:30,612 My stress level is skyrocketing due to someone who constantly disobeys me. 384 00:24:30,636 --> 00:24:33,055 So your plan is to ignore him? 385 00:24:33,138 --> 00:24:35,516 You didn't listen to me. I'm gonna do whatever I want. 386 00:24:37,559 --> 00:24:38,644 Don't you have work to do? 387 00:24:40,813 --> 00:24:42,022 I do. 388 00:24:42,106 --> 00:24:43,107 Mr. Yu. 389 00:24:47,569 --> 00:24:49,154 Is there anything you need to tell me? 390 00:24:50,614 --> 00:24:54,410 You need to listen to me very carefully. Okay then. 391 00:24:55,452 --> 00:25:00,499 The first step is to recognize who her main clients and candidates are. 392 00:25:00,582 --> 00:25:04,002 She hates being slow, not remembering things, and being clumsy. 393 00:25:04,086 --> 00:25:06,672 You need to be ready to answer any information she asks 394 00:25:06,755 --> 00:25:09,550 whenever, wherever you're asked. 395 00:25:33,991 --> 00:25:35,993 She absolutely can't tolerate 396 00:25:36,076 --> 00:25:39,037 inefficient meeting schedules and being late to appointments. 397 00:25:39,121 --> 00:25:40,164 Never forget that. 398 00:25:40,247 --> 00:25:41,248 Daily schedule check 399 00:25:41,331 --> 00:25:44,626 as well as newspaper scrap check is mandatory whenever she comes in to work. 400 00:25:44,710 --> 00:25:47,713 Check again at 1 p.m. Additional meeting at 10 a.m. 401 00:25:47,796 --> 00:25:51,508 The 29th, 1 p.m. meeting at Namdong. 402 00:25:54,386 --> 00:25:57,181 CEO Lee and… 403 00:25:57,765 --> 00:25:59,850 CEO Yu, project planner… 404 00:26:17,534 --> 00:26:18,535 Yes! 405 00:26:22,956 --> 00:26:24,750 MARCH SCHEDULE, WEEKLY SCHEDULE 406 00:26:26,543 --> 00:26:28,962 LIST OF EMPLOYERS, IT FIELD 407 00:27:02,287 --> 00:27:03,288 How come… 408 00:27:05,582 --> 00:27:06,708 Oh no. 409 00:27:06,792 --> 00:27:10,045 Every document must be stapled in a 45-degree angle, diagonally. 410 00:27:10,128 --> 00:27:11,839 I know it's weird. But still, 411 00:27:11,922 --> 00:27:14,925 staples should always be diagonal at 45 degrees. 412 00:27:15,592 --> 00:27:16,635 Exactly 45 degrees. 413 00:27:17,261 --> 00:27:18,262 There you go. 414 00:27:22,057 --> 00:27:23,141 Keep up the good work. 415 00:27:32,109 --> 00:27:36,280 Coffee must be from the fourth café down the third alley from the office. 416 00:27:36,363 --> 00:27:39,741 Temperature must be just right. Not too hot, not too cold. 417 00:27:43,912 --> 00:27:46,373 COFFEE 1,000 WON 418 00:28:09,062 --> 00:28:10,355 One, two, three! 419 00:28:11,648 --> 00:28:13,108 One, two, three! 420 00:28:16,653 --> 00:28:17,696 I'm sorry. 421 00:28:51,355 --> 00:28:52,397 Your coffee… 422 00:29:13,335 --> 00:29:16,630 Keep an eye on all sides of her whenever she's on the move. 423 00:29:16,713 --> 00:29:17,714 Is that clear? 424 00:29:37,693 --> 00:29:40,112 Ms. Kang, your bag. 425 00:29:58,755 --> 00:29:59,965 Yes. 426 00:30:00,048 --> 00:30:03,051 Yes, I'll stop by your office right now. 427 00:30:03,677 --> 00:30:04,677 Okay. 428 00:30:30,037 --> 00:30:31,371 It doesn't work well. 429 00:30:36,752 --> 00:30:38,170 - Good morning. - Hello. 430 00:30:39,880 --> 00:30:41,548 - Let me do it. - Put it down. 431 00:30:42,257 --> 00:30:43,467 You'll break it. 432 00:30:43,550 --> 00:30:46,887 Don't do that. We might have to fix it again. 433 00:30:46,970 --> 00:30:47,971 Really, stop. 434 00:30:53,810 --> 00:30:56,897 First, organize by candidates and the type of companies they worked for. 435 00:30:56,980 --> 00:30:58,648 And make your input here. 436 00:30:59,691 --> 00:31:01,777 - You're good at that. - You're amazing. 437 00:31:03,612 --> 00:31:06,198 I used this all the time when I worked in HR. 438 00:31:06,823 --> 00:31:07,949 Convenient, isn't it? 439 00:31:11,161 --> 00:31:13,246 How did you manage core candidates? 440 00:31:14,081 --> 00:31:17,667 Generally speaking, categorize ones from grad school or an MBA 441 00:31:18,293 --> 00:31:21,380 or ones that have been interns overseas from high-profile companies. 442 00:31:43,110 --> 00:31:46,238 And most importantly, the smile 443 00:31:47,781 --> 00:31:49,241 should never be shown. 444 00:31:49,324 --> 00:31:50,492 She says she hates it. 445 00:31:54,079 --> 00:31:55,163 Daddy. 446 00:31:59,292 --> 00:32:00,710 You've done well. 447 00:32:06,133 --> 00:32:08,093 WELL DONE 448 00:32:18,854 --> 00:32:21,189 KORA, THE KING OF CUTTING LINES 449 00:32:28,363 --> 00:32:30,866 RAINBOW BINGSU 450 00:32:37,789 --> 00:32:39,499 You shouldn't be doing this. 451 00:32:40,125 --> 00:32:41,793 What the heck. You scared me. 452 00:32:41,877 --> 00:32:44,129 Don't you have pride as an author? 453 00:32:44,212 --> 00:32:45,839 You shouldn't be doing this yourself. 454 00:32:55,765 --> 00:32:57,434 Wow, picture books! 455 00:32:57,517 --> 00:32:59,245 - So you're looking for a picture book? - Yeah. 456 00:32:59,269 --> 00:33:02,814 This is a popular book called Rainbow Bingsu by Jung Su-hyeon. 457 00:33:03,440 --> 00:33:05,168 Take this and ask your dad to read it to you. 458 00:33:05,192 --> 00:33:06,192 Okay. 459 00:33:07,110 --> 00:33:08,570 - Thank you. - Off you go. 460 00:33:09,696 --> 00:33:11,448 - Bye. - Daddy! 461 00:33:13,366 --> 00:33:14,743 Let's go. 462 00:33:20,707 --> 00:33:23,376 Be bold if you're going to pull something like that. 463 00:33:24,169 --> 00:33:26,296 What would you know about being a nameless author? 464 00:33:26,379 --> 00:33:30,425 I'm not one of these people who gets their book displayed all over the bookstore. 465 00:33:30,509 --> 00:33:32,886 What's with this drawing? I like yours much better. 466 00:33:32,969 --> 00:33:34,679 Gee, thanks. How comforting to know. 467 00:33:34,763 --> 00:33:38,141 You know what? Byeol only reads your books. 468 00:33:38,934 --> 00:33:41,144 So try your best and become a bestseller. 469 00:33:42,270 --> 00:33:44,606 Byeol wanted me to get this book for her. 470 00:33:45,565 --> 00:33:46,691 - This one? - Yeah. 471 00:33:46,775 --> 00:33:47,901 - Did she? - Yup. 472 00:33:49,194 --> 00:33:51,279 Who does she take after with all that honesty? 473 00:33:52,697 --> 00:33:54,675 By the way, you seem like you're enjoying your new job. 474 00:33:54,699 --> 00:33:55,927 I see you getting off work early, 475 00:33:55,951 --> 00:33:57,094 having time to visit the bookstore and all. 476 00:33:57,118 --> 00:33:58,745 Yeah, it's nice. Everyone is good to me, 477 00:33:58,828 --> 00:33:59,955 except for my boss. 478 00:34:00,038 --> 00:34:01,164 Huh? 479 00:34:01,248 --> 00:34:02,457 Aren't you her secretary? 480 00:34:02,541 --> 00:34:03,541 I am. 481 00:34:05,293 --> 00:34:06,378 My point exactly. 482 00:34:07,546 --> 00:34:10,090 SECRETARIAL PROCEDURES HOW TO BE LOVED BY THE BOSS 483 00:34:14,261 --> 00:34:15,303 Good luck. 484 00:34:17,847 --> 00:34:18,848 Ms. Seo. 485 00:34:18,932 --> 00:34:20,392 SEO MI-AE, CFO 486 00:34:20,475 --> 00:34:21,518 Ms. Seo! 487 00:34:22,978 --> 00:34:24,020 Ms. Seo! 488 00:34:25,730 --> 00:34:26,773 Ms. Seo! 489 00:34:29,067 --> 00:34:30,819 Director Seo Mi-ae! 490 00:34:36,116 --> 00:34:37,993 If you need anything, ask me… 491 00:34:39,494 --> 00:34:40,662 There you are. 492 00:34:40,745 --> 00:34:42,515 Here I thought you were having hearing issues. 493 00:34:42,539 --> 00:34:46,459 Exactly. What ever could you possibly need me for? 494 00:34:46,543 --> 00:34:49,063 The final meeting between The Focus Building and the Selim Group 495 00:34:49,087 --> 00:34:49,921 is confirmed. 496 00:34:50,005 --> 00:34:52,340 - Really? - Now all we need is to give an offer. 497 00:34:52,424 --> 00:34:55,051 Get any reference material you can get your hands on. 498 00:34:55,135 --> 00:34:56,571 And set up a date for the final meeting. 499 00:34:56,595 --> 00:34:57,887 - All right. - Also, 500 00:34:57,971 --> 00:34:59,973 I need my temperature-perfect coffee. 501 00:35:00,056 --> 00:35:01,516 I could get it… 502 00:35:03,768 --> 00:35:05,854 Wait just one minute, please. 503 00:35:07,522 --> 00:35:09,733 Kang Ji-yun, I have had it with you. 504 00:35:09,816 --> 00:35:11,651 I have had it with your stubbornness. 505 00:35:12,277 --> 00:35:15,363 I chose that guy for you and your health. 506 00:35:15,447 --> 00:35:17,157 How much longer will you keep this act up? 507 00:35:17,240 --> 00:35:19,117 Why do you hate Eun-ho so much? 508 00:35:19,200 --> 00:35:20,410 Everyone likes him except you. 509 00:35:21,494 --> 00:35:23,288 I just don't. 510 00:35:23,371 --> 00:35:24,765 He's my secretary. I should be comfortable around him. 511 00:35:24,789 --> 00:35:25,790 I just don't like him. 512 00:35:26,666 --> 00:35:27,584 Okay. 513 00:35:27,667 --> 00:35:31,087 When you're the only one who says no while everyone else is saying yes, 514 00:35:31,171 --> 00:35:33,298 then you need to ask yourself if you're the problem. 515 00:35:33,381 --> 00:35:36,343 Nope. I've always taken the path less traveled. 516 00:35:41,681 --> 00:35:44,100 Henceforth, your secretary is Mr. Yu, not me. 517 00:35:44,184 --> 00:35:46,019 If you need any help, ask him. 518 00:35:46,102 --> 00:35:48,063 If you don't like it, then do everything yourself. 519 00:35:48,104 --> 00:35:50,023 That'll wear you out nice and flat. 520 00:35:50,106 --> 00:35:52,859 Overload your brain and end up in the hospital again, why don't you? 521 00:35:53,485 --> 00:35:56,154 Go ahead, do it. It's already getting me excited. 522 00:36:29,020 --> 00:36:30,563 SUPPLY ROOM 523 00:37:03,680 --> 00:37:05,098 You haven't gone home yet? 524 00:37:06,266 --> 00:37:07,308 Is something wrong? 525 00:37:09,978 --> 00:37:14,441 I have a report of the salaries and conditions of Selim's C-level employees. 526 00:37:15,400 --> 00:37:16,961 It seemed like you were looking for it. 527 00:37:24,868 --> 00:37:26,745 AVERAGE SALARIES OF SELIM GROUP EXECUTIVES 528 00:37:33,334 --> 00:37:34,729 Let me know if you need anything else. 529 00:37:34,753 --> 00:37:35,879 I'll get it for you. 530 00:37:37,422 --> 00:37:38,423 Mr. Yu. 531 00:37:40,175 --> 00:37:41,468 Let's talk. 532 00:37:49,642 --> 00:37:52,145 THE COURAGE TO BE HATED 533 00:38:03,156 --> 00:38:04,365 Let's stop wasting our time. 534 00:38:05,283 --> 00:38:06,443 You persevering, me ignoring, 535 00:38:06,993 --> 00:38:08,495 it's all so useless. 536 00:38:08,578 --> 00:38:11,122 I hate wasting my energy on things like these. 537 00:38:13,208 --> 00:38:15,251 What is it that you don't like about me? 538 00:38:15,335 --> 00:38:17,837 If I lack in any way as a secretary 539 00:38:17,921 --> 00:38:19,464 or have made any mistakes 540 00:38:19,547 --> 00:38:20,548 just let me know. 541 00:38:20,632 --> 00:38:21,873 - But if that's not the case... - I 542 00:38:22,425 --> 00:38:24,844 want to work with someone who at least respects what I do. 543 00:38:27,764 --> 00:38:30,141 What do you think a headhunter is? 544 00:38:31,142 --> 00:38:33,269 Is this how you headhunters work? 545 00:38:33,353 --> 00:38:34,521 Have you no basic morals? 546 00:38:34,604 --> 00:38:36,957 Is all you care about getting your client and profiting from it? 547 00:38:36,981 --> 00:38:38,441 Look here, Mr. Yu Eun-ho. 548 00:38:40,401 --> 00:38:44,113 I think I've made my point clear now. You may go. 549 00:38:44,197 --> 00:38:46,157 I'll start over without any prejudice. 550 00:38:46,241 --> 00:38:47,450 You can teach me. 551 00:38:50,662 --> 00:38:52,539 I don't have any other choice but here. 552 00:38:57,669 --> 00:39:00,547 I really apologize for what I said that day. Ms. Kang. 553 00:39:02,632 --> 00:39:05,009 I've built a long career in the HR department. 554 00:39:05,093 --> 00:39:07,428 I'm willing to do everything you ask for. 555 00:39:08,596 --> 00:39:09,596 So, 556 00:39:10,431 --> 00:39:12,016 judge me only as a secretary. 557 00:39:24,821 --> 00:39:26,101 YU EUN-HO MANAGEMENT SUPPORT TEAM 558 00:39:26,155 --> 00:39:28,616 EDUCATION, LICENSES, CERTIFICATIONS 559 00:39:32,787 --> 00:39:34,414 2023 / PATERNAL LEAVE 560 00:39:34,497 --> 00:39:37,166 FAMILY RELATIONS DAUGHTER: YU BYEOL 561 00:40:03,151 --> 00:40:05,191 LOOKING FOR A NEW JOB? EVERYTHING ABOUT HEADHUNTERS! 562 00:40:05,612 --> 00:40:07,614 TASKS REGARDING SECRETARY REPORTS 563 00:40:11,534 --> 00:40:13,161 HEADHUNTER: STARTING A SECOND LIFE 564 00:40:13,244 --> 00:40:14,621 LIST OF EMPLOYERS, 2024 565 00:40:18,082 --> 00:40:19,709 HOW TO BE LOVED BY THE BOSS 566 00:40:22,545 --> 00:40:25,131 SIX FIGURE INCOME HEADHUNTERS HOW DO THEY WORK? 567 00:40:25,214 --> 00:40:27,216 INITIATIVE, COOPERATION, FOCUS 568 00:40:31,638 --> 00:40:34,140 THERE IS A HEADHUNTER BEHIND EVERY GOOD COMPANY 569 00:41:14,806 --> 00:41:16,307 It's a fine morning, Ms. Kang. 570 00:41:34,534 --> 00:41:36,786 LIST OF EMPLOYERS, FINANCE 571 00:41:58,016 --> 00:41:59,017 Hello. 572 00:41:59,100 --> 00:42:01,227 - Watch it! - Be careful. 573 00:42:24,959 --> 00:42:27,462 SHORTCUT 574 00:43:13,091 --> 00:43:14,092 Here's the file. 575 00:43:59,637 --> 00:44:01,806 I'm on my way now, it won't take more than 30 minutes. 576 00:44:02,598 --> 00:44:04,392 I'll see you in a bit. Bye. 577 00:44:37,675 --> 00:44:39,594 Hey, Mom. I'm almost there. 578 00:44:39,677 --> 00:44:41,721 - How are the kids? - They're at the playground. 579 00:44:41,804 --> 00:44:45,600 Byeol's father came early and is now stuck with them. 580 00:44:45,683 --> 00:44:47,393 They must be happy. 581 00:44:48,227 --> 00:44:49,937 Okay, I'll go in with them. 582 00:44:50,021 --> 00:44:51,147 Bye. 583 00:44:51,230 --> 00:44:52,690 Are you ready? 584 00:44:52,773 --> 00:44:55,860 One, two, three! 585 00:44:58,446 --> 00:44:59,822 Tickle time if you get caught! 586 00:45:04,118 --> 00:45:05,578 Ow, my head! Run! 587 00:45:05,661 --> 00:45:06,746 I'm gonna catch you! 588 00:45:06,829 --> 00:45:07,872 I won't let you! 589 00:45:11,584 --> 00:45:12,752 I'm gonna get you, Byeol! 590 00:45:23,304 --> 00:45:24,764 I got you! 591 00:45:25,514 --> 00:45:26,724 No, Uncle! 592 00:45:26,807 --> 00:45:28,476 - I'm an airplane! - Can't catch me! 593 00:46:06,931 --> 00:46:08,599 Seo-jun! Byeol! 594 00:46:08,683 --> 00:46:09,809 Auntie! 595 00:46:10,726 --> 00:46:12,853 - Come here, my babies! - Mom! 596 00:46:13,729 --> 00:46:15,690 Were you kids having fun? 597 00:46:17,316 --> 00:46:18,335 Were you bugging Uncle Eun-ho? 598 00:46:18,359 --> 00:46:19,735 - Yeah. - Yes, we were. 599 00:46:19,819 --> 00:46:21,278 Wanna bother him a bit more? 600 00:46:23,656 --> 00:46:24,699 - Hey. - It's Uncle. 601 00:46:28,369 --> 00:46:30,037 Oh, my legs. 602 00:46:30,663 --> 00:46:32,623 Go torment him more. Hurry! 603 00:46:32,707 --> 00:46:35,167 They've gotten even more energetic! 604 00:46:35,251 --> 00:46:36,252 Come here! 605 00:46:36,335 --> 00:46:38,879 So we beat Daddy like ten times. 606 00:46:38,963 --> 00:46:40,089 Really? 607 00:46:40,172 --> 00:46:42,091 That's why I'm carrying you. 608 00:46:42,174 --> 00:46:43,735 He really sucks at Red Light, Green Light. 609 00:46:43,759 --> 00:46:46,178 I've seen him before, he really is pretty bad at it. 610 00:46:46,262 --> 00:46:47,388 - Was I that bad? - You were. 611 00:46:49,557 --> 00:46:52,351 - You sucked. - Yeah, he really sucks. 612 00:46:52,435 --> 00:46:53,936 - He's really that bad? - Yeah, so bad. 613 00:46:54,020 --> 00:46:56,188 - But didn't you have so much fun? - You still sucked. 614 00:47:33,768 --> 00:47:35,478 Did you get home safe? 615 00:47:59,168 --> 00:48:01,629 Wait here, Ji-yun. 616 00:48:01,712 --> 00:48:02,755 Daddy will be right back. 617 00:48:02,838 --> 00:48:04,423 No, Dad. Don't. 618 00:48:04,507 --> 00:48:05,883 Please don't go. 619 00:48:06,967 --> 00:48:08,302 Don't go! 620 00:48:09,470 --> 00:48:11,472 Dad, Dad! 621 00:48:11,555 --> 00:48:12,890 Daddy! 622 00:48:15,559 --> 00:48:16,811 Dad! 623 00:48:20,106 --> 00:48:21,524 Dad! 624 00:50:10,591 --> 00:50:11,884 Wow. 625 00:50:12,927 --> 00:50:14,386 It's so pretty. 626 00:50:14,470 --> 00:50:15,804 They sure are. 627 00:50:15,888 --> 00:50:17,431 Did you have a good time today? 628 00:50:17,514 --> 00:50:18,575 Yeah! You're the best, Dad! 629 00:50:18,599 --> 00:50:20,059 Let's come again next time. 630 00:50:22,811 --> 00:50:26,523 My sweet girl. You grew up so well even without a mother. 631 00:50:26,607 --> 00:50:27,733 Thank you so much. 632 00:50:28,359 --> 00:50:30,611 It's all right. I have you. 633 00:50:30,694 --> 00:50:31,737 You're all I need. 634 00:50:35,532 --> 00:50:39,411 I'll be with you for a long time and will always protect you. 635 00:50:40,412 --> 00:50:42,039 I'll never let you be alone. 636 00:50:42,623 --> 00:50:44,416 - Okay. - Promise. 637 00:50:45,042 --> 00:50:46,210 - Promise! - It's a deal then. 638 00:50:50,547 --> 00:50:53,425 Wow. The cherry blossoms are so beautiful, aren't they? 639 00:51:03,394 --> 00:51:04,561 Liar. 640 00:51:37,303 --> 00:51:38,846 How are you feeling? 641 00:51:39,471 --> 00:51:40,681 Still bad? 642 00:51:41,348 --> 00:51:42,725 What about lunch? 643 00:51:53,485 --> 00:51:55,237 What to do with her. 644 00:51:56,071 --> 00:51:57,906 She says she doesn't care. 645 00:51:57,990 --> 00:52:01,327 But she always feels down this time of the year. 646 00:52:02,828 --> 00:52:07,082 DEATH ANNIVERSARY OF JI-YUN'S DAD 647 00:52:12,713 --> 00:52:14,715 - Thank you. - Enjoy your meal. 648 00:52:17,760 --> 00:52:19,011 It looks so good. 649 00:52:23,182 --> 00:52:24,558 Have some. 650 00:52:27,019 --> 00:52:28,020 I don't feel like eating. 651 00:52:28,103 --> 00:52:30,689 I was told to watch until you eat. 652 00:52:30,773 --> 00:52:32,566 Ms. Seo practically begged me. 653 00:52:45,537 --> 00:52:48,999 Did you know that stores are normally called "stores" 654 00:52:49,083 --> 00:52:50,723 but only restaurants are called "houses"? 655 00:52:52,127 --> 00:52:54,272 Convenience store, department store, electronics store. 656 00:52:54,296 --> 00:52:56,715 But you never hear people saying a meal store. 657 00:52:57,424 --> 00:52:58,467 It doesn't feel natural. 658 00:52:59,718 --> 00:53:03,597 That's because food is the closest to home. 659 00:53:03,680 --> 00:53:05,849 It's not simply about eating food. 660 00:53:07,059 --> 00:53:09,186 You're eating a meal full of love, 661 00:53:09,269 --> 00:53:11,772 from someone who went through all the trouble of preparing it. 662 00:53:14,066 --> 00:53:16,106 I bet you haven't had a home-cooked meal in a while. 663 00:53:20,572 --> 00:53:22,616 This place really makes it feel like home. 664 00:53:22,699 --> 00:53:24,118 It looks so good. 665 00:53:24,201 --> 00:53:25,285 Please, have some. 666 00:53:29,164 --> 00:53:30,207 I have a question. 667 00:53:31,041 --> 00:53:32,362 Why did you go on paternal leave? 668 00:53:33,210 --> 00:53:35,131 You were in your heyday, progressing your career. 669 00:53:37,297 --> 00:53:38,799 I wanted to see her smile. 670 00:53:38,882 --> 00:53:40,426 My daughter has the sweetest smile. 671 00:53:49,017 --> 00:53:50,227 She wanted it. 672 00:53:51,311 --> 00:53:53,063 And I promised her that I'd be by her side. 673 00:53:53,647 --> 00:53:54,857 I was keeping that promise. 674 00:53:56,108 --> 00:53:57,734 Because I'm all that she has. 675 00:54:00,404 --> 00:54:04,116 I'll be with you for a long time and will always protect you. 676 00:54:05,534 --> 00:54:07,744 I'll never let you be alone. 677 00:54:07,828 --> 00:54:08,828 I promise. 678 00:54:15,294 --> 00:54:16,336 I'll wait outside. 679 00:54:16,920 --> 00:54:17,921 Ms. Kang. 680 00:54:33,896 --> 00:54:36,648 Ms. Kang. I bought some porridge and painkillers. 681 00:54:37,274 --> 00:54:38,901 You didn't look good. 682 00:54:38,984 --> 00:54:40,903 Please have it while it's hot. 683 00:54:41,904 --> 00:54:43,363 PAINKILLER 684 00:54:43,989 --> 00:54:45,657 Take it and go. I don't need it. 685 00:54:50,120 --> 00:54:51,246 Are you okay? 686 00:54:51,330 --> 00:54:53,081 I'll manage myself on my own. 687 00:54:54,833 --> 00:54:56,376 Take it outside. It's disturbing me. 688 00:55:13,143 --> 00:55:14,853 Why did you do things I didn't ask for? 689 00:55:17,940 --> 00:55:20,859 I'm pointlessly wasting energy because of you… 690 00:55:24,446 --> 00:55:26,326 You said you wanted to be judged as a secretary. 691 00:55:26,949 --> 00:55:28,116 The secretary that I need 692 00:55:28,992 --> 00:55:30,786 is one who only does what I ask. 693 00:55:30,869 --> 00:55:32,287 Not being nosy like this. 694 00:55:34,790 --> 00:55:35,791 Get out. 695 00:55:46,677 --> 00:55:47,678 I'm sorry. 696 00:56:15,247 --> 00:56:16,582 Hello, ma'am. 697 00:56:17,291 --> 00:56:19,167 Our candidate starts tomorrow, right? 698 00:56:19,251 --> 00:56:20,752 I've been meaning to give you a call. 699 00:56:20,836 --> 00:56:22,629 You haven't heard, have you? 700 00:56:22,713 --> 00:56:24,953 We got a call just now, saying he can't come in tomorrow. 701 00:56:25,674 --> 00:56:28,093 Ms. Kang. This is the third time already 702 00:56:28,176 --> 00:56:30,262 that your candidates have backtracked on us. 703 00:56:30,345 --> 00:56:32,014 The person in charge is great. 704 00:56:32,097 --> 00:56:34,349 But your recommendations for the team are terrible. 705 00:56:34,975 --> 00:56:36,393 I… 706 00:56:36,476 --> 00:56:37,853 I'm sorry, ma'am. 707 00:56:38,478 --> 00:56:39,646 I'll check again and... 708 00:56:39,730 --> 00:56:42,774 My boss told me to refuse talent chosen by Peoplez. 709 00:56:43,483 --> 00:56:44,985 The project ends here. 710 00:56:45,068 --> 00:56:46,111 But… 711 00:56:46,194 --> 00:56:50,324 Ms. Kang. It seems like someone is stealing talent away. 712 00:56:50,991 --> 00:56:52,284 You should be careful. 713 00:56:52,993 --> 00:56:54,077 I'm hanging up now. 714 00:56:58,957 --> 00:57:00,626 You look pleased with yourself. 715 00:57:00,709 --> 00:57:02,630 We don't choose who we work with. We create them. 716 00:57:02,669 --> 00:57:05,047 To be greedy for it is to achieve it. 717 00:57:09,718 --> 00:57:11,470 KANG JI-YUN, CEO 718 00:57:13,847 --> 00:57:15,390 - Ms. Kang. - Don't follow me. 719 00:57:19,519 --> 00:57:20,896 Ms. Kang! 720 00:57:21,521 --> 00:57:22,606 What's wrong? 721 00:57:23,357 --> 00:57:24,942 Tell me what's going on! 722 00:58:06,400 --> 00:58:07,943 My, what a lovely guest. 723 00:58:08,652 --> 00:58:09,903 Welcome. 724 00:58:09,987 --> 00:58:11,279 I'll keep it short. 725 00:58:12,030 --> 00:58:13,365 You should've kept it civil. 726 00:58:14,116 --> 00:58:16,326 Stop whatever it is that you're doing. 727 00:58:16,410 --> 00:58:17,953 Candidates choose for themselves. 728 00:58:18,036 --> 00:58:21,289 All I did was offer the better position. 729 00:58:21,373 --> 00:58:24,418 Why are you here complaining about your inability to keep your candidates? 730 00:58:25,419 --> 00:58:27,546 You're doing it to screw me over. 731 00:58:29,464 --> 00:58:30,549 I guess it worked. 732 00:58:30,632 --> 00:58:32,134 You are here, after all. 733 00:58:33,051 --> 00:58:34,428 Don't play games behind my back. 734 00:58:34,511 --> 00:58:36,054 The more you act like this, 735 00:58:36,596 --> 00:58:38,682 the more I realize that you're scared of me. 736 00:58:38,765 --> 00:58:40,350 Are you that afraid of me? 737 00:58:41,852 --> 00:58:42,853 Of course, I am. 738 00:58:43,478 --> 00:58:44,938 A person died because of you. 739 00:58:45,981 --> 00:58:47,149 Hye-jin. 740 00:58:48,859 --> 00:58:51,570 Did you not feel anything when you were coming in here? 741 00:58:52,195 --> 00:58:54,740 How dare you come back here? 742 00:58:55,365 --> 00:58:56,366 Quite brazen of you. 743 00:58:57,200 --> 00:59:00,495 I didn't throw away any of his belongings. 744 00:59:02,039 --> 00:59:03,832 You got over it, I guess. 745 00:59:09,713 --> 00:59:11,214 CAREER WAY, CEO 746 00:59:14,301 --> 00:59:15,969 CAREER WAY, CEO, LEE YONG-HOON 747 00:59:29,274 --> 00:59:32,778 - Traitor. Look how brazen she is. - She's responsible for Mr. Lee's death. 748 00:59:32,861 --> 00:59:35,447 Traitor. How dare you come back, after killing a man. 749 00:59:40,869 --> 00:59:42,329 This is the last warning. 750 00:59:43,413 --> 00:59:44,653 Pull something like this again, 751 00:59:45,332 --> 00:59:46,792 and I won't stand for it anymore. 752 00:59:55,050 --> 00:59:57,928 Poor girl. Just as it was back then, 753 00:59:58,720 --> 01:00:00,972 no one here is on your side. 754 01:00:01,848 --> 01:00:03,558 Huh? Did something happen with Ms. Kim? 755 01:00:03,642 --> 01:00:04,893 She doesn't look good. 756 01:00:04,976 --> 01:00:07,229 What is she doing coming back here after five years? 757 01:00:10,524 --> 01:00:12,651 She's still got some nerve. 758 01:00:12,734 --> 01:00:14,444 The audacity for her to come back here. 759 01:00:15,487 --> 01:00:17,197 What more does she want? 760 01:00:17,280 --> 01:00:19,574 - Shameless. - She's a scary one. 761 01:00:19,658 --> 01:00:22,994 She left and built herself a company. Now she's even got time to come here. 762 01:00:23,078 --> 01:00:25,247 She sure is living the good life. 763 01:00:25,330 --> 01:00:27,415 Who's she planning on killing this time? 764 01:00:27,499 --> 01:00:29,668 How could one betray the CEO? 765 01:00:29,751 --> 01:00:31,461 How can she be so shameless? 766 01:00:31,545 --> 01:00:33,785 She must feel nothing after everything she's done to him. 767 01:00:33,839 --> 01:00:34,923 Is she out of her mind? 768 01:00:35,006 --> 01:00:36,091 How could she? 769 01:00:36,174 --> 01:00:37,676 Look how proud she is. 770 01:00:37,759 --> 01:00:39,237 Ji-Yun is the one who killed Mr. Lee. 771 01:00:39,261 --> 01:00:40,404 That's no way to repay kindness. 772 01:00:40,428 --> 01:00:41,805 That traitor. 773 01:00:41,888 --> 01:00:44,474 How brazen of her to come back here. 774 01:00:45,809 --> 01:00:47,936 How could you come back here after killing a man? 775 01:00:49,437 --> 01:00:52,482 I'd never be able to walk with my chin up. 776 01:00:53,567 --> 01:00:54,901 She's a killer. 777 01:02:24,616 --> 01:02:25,617 Ms. Kang. 778 01:04:03,757 --> 01:04:05,383 Thank you for today. 779 01:04:05,467 --> 01:04:08,803 - Hot! Oh, that's hot! - Let's work together from now on. 780 01:04:08,887 --> 01:04:10,430 Inappropriate relationship? 781 01:04:10,513 --> 01:04:13,099 That's what you got while conducting a reference check? 782 01:04:13,183 --> 01:04:15,101 There won't be any problems. 783 01:04:15,185 --> 01:04:16,245 Could you keep it a secret? 784 01:04:16,269 --> 01:04:19,189 There's one place we didn't check. 785 01:04:19,272 --> 01:04:20,648 - Father! - Father? 786 01:04:20,732 --> 01:04:22,984 How could you mistake me for a father? 787 01:04:23,068 --> 01:04:24,587 Have you ever seen a father as good-looking as me? 788 01:04:24,611 --> 01:04:26,988 What kind of person do you take me for? 789 01:04:27,072 --> 01:04:30,408 Right, I've always been a villain to you since the beginning. 790 01:04:31,451 --> 01:04:33,452 So from now on, I'll try to get to know you better. 791 01:04:34,788 --> 01:04:39,793 Subtitle translation by: Angie Kang 57448

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.