Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,043 --> 00:00:45,504
THE CHARACTERS, INSTITUTIONS,
COMPANIES, AND PLACES
2
00:00:45,587 --> 00:00:47,965
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTIONAL
3
00:01:05,107 --> 00:01:08,777
Peter Kwon, head designer
of the racing team at Genus Motors.
4
00:01:08,860 --> 00:01:12,114
The first Korean to enter
The Royal Academy of Arts in 1999.
5
00:01:12,197 --> 00:01:14,032
Youngest recipient
of the Auto Design Award.
6
00:01:14,116 --> 00:01:16,660
The first Asian to be in charge
of design on F1 teams.
7
00:01:16,743 --> 00:01:18,537
Last victory 15 years ago.
8
00:01:18,620 --> 00:01:20,330
Values honor before money.
9
00:01:20,414 --> 00:01:22,165
Intensely ambitious. Hot-tempered.
10
00:01:22,249 --> 00:01:24,209
Highly competitive
and doesn't like losing.
11
00:01:24,293 --> 00:01:26,253
Emphasizes outcome over output.
12
00:01:26,336 --> 00:01:28,171
Doesn't shy away
from aggressive altercations.
13
00:01:29,589 --> 00:01:32,175
Where would you really be needed?
14
00:01:45,355 --> 00:01:47,316
National racing market stagnation.
15
00:01:47,399 --> 00:01:49,693
No F1 games being held for over a decade.
16
00:01:49,776 --> 00:01:52,112
Genus pulling back
from the racing industry.
17
00:02:03,498 --> 00:02:06,084
Don't beat around the bush
and get straight to the point.
18
00:02:06,168 --> 00:02:08,670
Scratch his ego,
while raising his self-esteem.
19
00:02:08,754 --> 00:02:09,994
Emphasize his being number one.
20
00:02:10,839 --> 00:02:12,257
Trigger his competitive drive.
21
00:02:14,343 --> 00:02:15,344
Director Kwon.
22
00:02:21,850 --> 00:02:25,270
Hello. I'm Ji-yun Kang from Peoplez.
23
00:02:29,066 --> 00:02:31,652
KANG JI-YUN
24
00:02:43,372 --> 00:02:45,499
Have you had a chance
to look through my offer?
25
00:02:45,582 --> 00:02:49,419
How bold of you
to pay me a visit all the way here.
26
00:02:50,962 --> 00:02:52,422
But as I've mentioned before,
27
00:02:53,090 --> 00:02:54,690
I'm not interested in finding a new job.
28
00:02:59,388 --> 00:03:00,889
Any reason for your refusal?
29
00:03:05,185 --> 00:03:07,562
Do you really think
that this offer is right for me?
30
00:03:07,646 --> 00:03:10,023
It seems like
you don't know much about me.
31
00:03:10,107 --> 00:03:13,110
I was told that your team is suffering
financial issues lately.
32
00:03:13,193 --> 00:03:17,364
With that, I'm sure managment
may have concerns with your designs.
33
00:03:17,447 --> 00:03:20,200
You're probably experiencing some
difficulties with your company.
34
00:03:21,159 --> 00:03:22,869
Who are you to talk about…
35
00:03:22,953 --> 00:03:25,633
And, off the record, they're signaling
for your resignation as well?
36
00:03:27,833 --> 00:03:29,626
What are you trying to pull here?
37
00:03:29,709 --> 00:03:32,070
You'd rather have me walk out on my own
before they fire me?
38
00:03:34,005 --> 00:03:36,508
Even if I retire, I do it on this circuit.
39
00:03:40,679 --> 00:03:41,722
Do you remember
40
00:03:42,681 --> 00:03:46,852
how Designer Peter Kwon first started off?
41
00:03:53,316 --> 00:03:55,277
THE 2ND AUTO DESIGN
42
00:03:56,653 --> 00:03:58,155
How did you get a hold of this?
43
00:03:59,489 --> 00:04:02,409
You submitted this to Auto Design
20 years ago.
44
00:04:03,452 --> 00:04:05,245
You introduced an aerodynamic design
45
00:04:05,328 --> 00:04:09,291
that can provide a race car experience
to even a family car.
46
00:04:09,916 --> 00:04:13,128
And you became the youngest recipient
of the award.
47
00:04:13,211 --> 00:04:15,547
It's all ancient history.
48
00:04:16,423 --> 00:04:18,383
And the world has changed since.
49
00:04:18,467 --> 00:04:22,929
That ancient concept of yours has
become the new trend for EVs.
50
00:04:25,182 --> 00:04:28,226
BUSINESS PROPOSAL FOR
HANGUK MOTORS NEW CAR DESIGN
51
00:04:28,310 --> 00:04:31,188
My client is preparing a new model
for their EV line.
52
00:04:31,813 --> 00:04:33,064
Not just any model,
53
00:04:33,148 --> 00:04:35,942
but one that'd bring innovation
to the entire brand.
54
00:04:36,026 --> 00:04:40,781
And they're looking for someone
who can take charge of the project.
55
00:04:41,531 --> 00:04:43,909
There's only one thing that
my client wants.
56
00:04:45,285 --> 00:04:47,120
To be number one.
57
00:04:49,873 --> 00:04:54,252
Of course, you'd have full liberty
and authority over the design.
58
00:04:57,881 --> 00:04:59,674
I've already…
59
00:05:01,843 --> 00:05:04,721
come too far down this road.
60
00:05:06,765 --> 00:05:08,166
Then you're back where you started…
61
00:05:10,185 --> 00:05:11,937
since the circuit is round.
62
00:05:14,856 --> 00:05:17,192
Why not start from a new beginning?
63
00:05:17,984 --> 00:05:20,904
The glory from your past won't come back.
64
00:05:50,684 --> 00:05:52,477
Change is always scary.
65
00:05:56,439 --> 00:05:59,901
But you'd fall behind
if you shy away from it.
66
00:06:02,904 --> 00:06:04,656
I'll be waiting for your call.
67
00:06:19,296 --> 00:06:21,172
Innovation of urban driving!
68
00:06:21,256 --> 00:06:23,174
A space to connect with the driver.
69
00:06:23,675 --> 00:06:25,719
Introducing Head Director of Pamir 30,
70
00:06:25,802 --> 00:06:27,846
Mr. Peter Kwon!
71
00:06:59,961 --> 00:07:02,797
Hanguk Motors' newest model
has been released.
72
00:07:02,881 --> 00:07:07,344
Director Peter Kwon, whose recent move
to Hanguk Motors shocked everyone,
73
00:07:07,427 --> 00:07:11,681
is gaining attention with his
first work of design there.
74
00:07:12,307 --> 00:07:16,853
The recently released Pamir 30,
a new line of EV
75
00:07:16,937 --> 00:07:20,982
that includes the design dynamics
of a Peter Kwon racing car
76
00:07:21,066 --> 00:07:23,610
and the advanced technology
of Hanguk Motors,
77
00:07:23,693 --> 00:07:26,988
introduces a new type of family car.
78
00:07:37,207 --> 00:07:41,419
We now have Ji-yun Kang from Peoplez
with us.
79
00:07:42,045 --> 00:07:44,881
The more I talk with her,
the more I become interested
80
00:07:44,965 --> 00:07:47,801
in the lives of headhunters.
81
00:07:47,884 --> 00:07:51,012
Do you have certain criteria
when recruiting people?
82
00:07:52,222 --> 00:07:53,807
Someone worth their buck.
83
00:07:56,101 --> 00:07:57,852
Try putting a price tag on yourself.
84
00:07:58,687 --> 00:08:00,355
How much am I worth?
85
00:08:01,064 --> 00:08:02,941
Do I deserve my paycheck?
86
00:08:03,024 --> 00:08:04,734
That's pretty vulgar.
87
00:08:07,362 --> 00:08:11,241
Do you really believe that you can
put a price on a person's worth?
88
00:08:12,617 --> 00:08:16,329
If it's vulgar to put a price
on yourself in a capitalist society,
89
00:08:16,413 --> 00:08:18,331
then what is it to be not worth your buck?
90
00:08:23,586 --> 00:08:24,586
It's a crime.
91
00:08:30,135 --> 00:08:31,720
I'd choose being vulgar
92
00:08:32,262 --> 00:08:33,972
over being a criminal.
93
00:08:52,073 --> 00:08:54,409
It's not easy being the CEO
of a booming company.
94
00:08:56,202 --> 00:08:57,202
Head to the office.
95
00:09:02,083 --> 00:09:03,126
Who are you, miss?
96
00:09:05,628 --> 00:09:06,963
I'm sorry.
97
00:09:08,840 --> 00:09:09,841
Who are you?
98
00:09:11,134 --> 00:09:12,218
What is going on here?
99
00:09:13,261 --> 00:09:14,596
You gave me a scare.
100
00:09:25,398 --> 00:09:26,398
Look at you, Kim.
101
00:09:27,150 --> 00:09:28,350
You must have a silver tongue.
102
00:09:49,506 --> 00:09:50,632
I'm so mortified.
103
00:09:51,382 --> 00:09:52,983
Didn't I tell you to get me a secretary?
104
00:09:55,053 --> 00:09:57,806
How could you mix up a car
that you ride in every day?
105
00:09:57,889 --> 00:09:59,889
You never get confused
with recruitment candidates.
106
00:10:01,935 --> 00:10:04,938
Candidates are my clientele
while I'm the client of my car.
107
00:10:05,021 --> 00:10:06,815
Why would I spend my time memorizing it?
108
00:10:07,649 --> 00:10:11,569
So, when is my secretary coming in,
Ms. Seo?
109
00:10:11,653 --> 00:10:13,321
I wish it was that easy,
110
00:10:13,404 --> 00:10:16,533
but we're running thin on applicants.
111
00:10:16,616 --> 00:10:18,952
Do you have any idea how many quit
this year alone?
112
00:10:19,035 --> 00:10:20,035
Two?
113
00:10:21,454 --> 00:10:22,454
Three?
114
00:10:22,789 --> 00:10:25,041
I don't have enough fingers
to count them all.
115
00:10:27,210 --> 00:10:29,754
It makes no sense
that you can't find anyone.
116
00:10:29,838 --> 00:10:31,107
This is a search firm, after all.
117
00:10:31,131 --> 00:10:33,842
HEAD HUNTING COMPANY THAT
FINDS EMPLOYEES FOR A COMMISSION
118
00:10:33,925 --> 00:10:34,968
Ms. Kang,
119
00:10:35,677 --> 00:10:37,637
The new Crack AI Developer position
has reopened.
120
00:10:37,720 --> 00:10:38,721
What should we do?
121
00:10:38,805 --> 00:10:41,641
Isn't that the client that was
difficult last time we worked together?
122
00:10:41,724 --> 00:10:42,851
We need more than a month.
123
00:10:42,934 --> 00:10:45,204
If they want to find a good candidate,
tell them to give us more time
124
00:10:45,228 --> 00:10:46,288
and not to sign with other firms.
125
00:10:46,312 --> 00:10:47,553
- Right away, ma'am.
- Ms. Kang!
126
00:10:48,106 --> 00:10:50,024
This is the updated long list
for the promotion.
127
00:10:50,108 --> 00:10:51,168
LIST OF CANDIDATES
TO BE REVIEWED
128
00:10:51,192 --> 00:10:53,736
Narrow it down and share
the final draft to our clients.
129
00:10:53,820 --> 00:10:56,614
- Yes, ma'am.
- Ms. Kang, the checklist is on the wall.
130
00:10:57,240 --> 00:10:59,117
Yes, we've heard a lot about you.
131
00:11:20,013 --> 00:11:22,557
Daniel applied for the MD position
at Spring Apparel.
132
00:11:22,640 --> 00:11:24,309
He got it!
133
00:11:24,934 --> 00:11:26,019
We did it!
134
00:11:31,190 --> 00:11:32,191
DANIEL MD, SPRING APPAREL
135
00:11:36,946 --> 00:11:39,347
1. YANG HO-JIN, WS ELECTRONICS,
HARDWARE ENGINEER RECRUITMENT
136
00:11:43,202 --> 00:11:46,289
YANG HO-JIN
137
00:11:48,541 --> 00:11:50,822
'METEOR FOLD' MASTERPIECE
CREATED AFTER DECADES OF FAILURE
138
00:11:53,630 --> 00:11:54,547
YANG HO-JIN,
HANSU ELECTRONICS
139
00:11:54,631 --> 00:11:56,549
Yang Ho-jin, wireless team chief.
140
00:11:56,633 --> 00:11:59,695
A chief smartphone developer who started
in the semiconductor development team
141
00:11:59,719 --> 00:12:02,764
and became the first person to lead
the wireless team at Hansu Electronics.
142
00:12:02,847 --> 00:12:03,848
Packaging is crucial…
143
00:12:03,932 --> 00:12:07,352
A symbolic figure who grew
alongside Hansu Electronics.
144
00:12:07,435 --> 00:12:10,188
From third generation devices
to fifth generation devices,
145
00:12:10,271 --> 00:12:12,148
he worked on nine different series.
146
00:12:12,231 --> 00:12:14,072
There's no doubt he's managed
as a core worker.
147
00:12:14,525 --> 00:12:17,862
That's why our clients offered a
handsome signing bonus.
148
00:12:17,946 --> 00:12:19,214
SIGNING BONUS:
INCENTIVE GIVEN TO NEW EMPLOYEES
149
00:12:19,238 --> 00:12:23,701
Which also means this is a very important
project for us to succeed in.
150
00:12:25,036 --> 00:12:26,036
How was it then?
151
00:12:26,079 --> 00:12:28,289
How did he react to our offer?
152
00:12:28,373 --> 00:12:31,042
Didn't Mr. Yang take the offer already?
153
00:12:31,668 --> 00:12:34,921
Did you get intel on the company
that's recruiting him?
154
00:12:35,004 --> 00:12:36,381
Well,
155
00:12:36,464 --> 00:12:38,091
we're still looking into it.
156
00:12:38,174 --> 00:12:39,884
That's not going to cut it.
157
00:12:39,968 --> 00:12:42,679
Do you have any idea how many
core workers we've lost?
158
00:12:42,762 --> 00:12:43,972
I apologize.
159
00:12:44,597 --> 00:12:48,017
Is there anyone who can secure
Mr. Yang to stay at our company?
160
00:12:48,518 --> 00:12:49,519
I mean, anyone?
161
00:12:51,688 --> 00:12:53,648
Why don't you let Mr. Yu handle it?
162
00:12:54,273 --> 00:12:55,984
You mean Manager Yu Eun-ho?
163
00:12:56,067 --> 00:12:57,067
Yes.
164
00:13:29,559 --> 00:13:30,559
Thank you.
165
00:13:36,232 --> 00:13:39,110
Hey, isn't that the manager
you were talking about last time?
166
00:13:39,193 --> 00:13:41,404
- He's gorgeous.
- He's totally my type!
167
00:13:41,487 --> 00:13:44,323
How did you know
I needed caffeine? Thanks.
168
00:13:44,407 --> 00:13:45,801
It's not for you. Get one yourself.
169
00:13:45,825 --> 00:13:48,036
- Whose is it then?
- I'm off to see Mr. Yang.
170
00:13:48,619 --> 00:13:52,707
Wait, wait. Does this mean that you'll
be taking on Mr. Yang?
171
00:13:52,790 --> 00:13:53,833
Mr. Song okayed it?
172
00:13:54,584 --> 00:13:55,584
Dude, that's not…
173
00:13:56,002 --> 00:13:57,420
Happy now? I'm off.
174
00:13:58,421 --> 00:14:00,089
Wait. Hey!
175
00:14:00,173 --> 00:14:01,466
- Hello.
- He's here.
176
00:14:03,801 --> 00:14:04,801
Hello.
177
00:14:07,764 --> 00:14:08,764
Hello.
178
00:14:09,599 --> 00:14:10,599
Hello.
179
00:14:15,438 --> 00:14:16,522
Excuse me.
180
00:14:16,606 --> 00:14:17,648
Hello.
181
00:14:17,732 --> 00:14:19,025
Hello.
182
00:14:19,108 --> 00:14:20,526
- Hello.
- Hello to you too.
183
00:14:29,702 --> 00:14:30,912
- Excuse me.
- Yes?
184
00:14:30,995 --> 00:14:32,997
Is Mr. Yang in?
185
00:14:33,081 --> 00:14:35,416
He's on leave today.
186
00:14:36,042 --> 00:14:37,085
- On leave?
- Yes.
187
00:14:39,128 --> 00:14:41,172
- Is it okay if I leave a coffee for him?
- Sure.
188
00:14:49,972 --> 00:14:51,373
HANSU RING,
FINAL CONFIRMATION TEST!
189
00:15:02,819 --> 00:15:04,320
March 6th.
190
00:15:05,822 --> 00:15:06,864
That's today.
191
00:15:17,458 --> 00:15:20,420
The person you are trying to reach is
unavailable. You will be forwarded…
192
00:15:26,008 --> 00:15:28,052
HUMAN RESOURCES TEAM
193
00:15:29,846 --> 00:15:31,472
PERSONNEL CARD
194
00:15:40,064 --> 00:15:43,192
- Where are you off to?
- Tell the boss I'm off to see Mr. Yang.
195
00:15:43,276 --> 00:15:45,254
You said he's not picking up his phone.
How are you planning on finding him?
196
00:15:45,278 --> 00:15:46,863
Let's just say that I have a hunch.
197
00:15:46,946 --> 00:15:48,781
Don't waste your time.
198
00:15:48,865 --> 00:15:51,718
If he's meeting a headhunter on his
day off, he's through with this company.
199
00:15:51,742 --> 00:15:55,872
Mr. Song assigned him to you to screw
with you, knowing you'd fail.
200
00:15:56,914 --> 00:15:58,332
All the more reason to catch him.
201
00:15:59,167 --> 00:16:00,167
Aw, come on…
202
00:16:01,586 --> 00:16:03,254
At least tell me where you're going!
203
00:16:16,434 --> 00:16:18,436
I'm sorry for calling you here.
204
00:16:18,519 --> 00:16:19,645
It's nice and quiet.
205
00:16:19,729 --> 00:16:23,107
It's nice to get some fresh air.
206
00:16:24,108 --> 00:16:25,860
I'm sure you have a lot on your mind.
207
00:16:25,943 --> 00:16:27,320
What seems to bother you the most?
208
00:16:28,779 --> 00:16:31,699
I've worked at this company for 22 years.
209
00:16:31,782 --> 00:16:35,495
It's not easy for people my age to take on
the challenge at another company.
210
00:16:36,454 --> 00:16:37,455
I understand.
211
00:16:38,372 --> 00:16:40,166
It's not easy to move jobs.
212
00:16:40,249 --> 00:16:43,252
Especially for people who have
worked in one spot for a long time.
213
00:16:43,920 --> 00:16:47,882
But there's no such thing
as a job for life.
214
00:16:47,965 --> 00:16:50,384
You never know how things will change.
215
00:16:50,468 --> 00:16:53,054
As you've seen
from this year's promotions,
216
00:16:53,137 --> 00:16:56,641
Hansu won't be investing as much
into the hardware industry.
217
00:16:56,724 --> 00:17:00,478
It'll be the one who conquers APs
that'll conquer the mobile industry.
218
00:17:00,561 --> 00:17:03,731
Consistent research in packaging
is the only answer.
219
00:17:04,690 --> 00:17:06,734
Our client is willing to invest
in your research
220
00:17:06,817 --> 00:17:09,487
and support you with technical aspects.
221
00:17:09,570 --> 00:17:12,114
You don't get many chances
to focus on your research
222
00:17:12,198 --> 00:17:15,117
where your values are appreciated.
223
00:17:17,453 --> 00:17:19,664
These are the conditions
that our client is offering.
224
00:17:19,747 --> 00:17:23,084
I dare say this would be the best offer
you can get in the field.
225
00:17:24,001 --> 00:17:26,462
All we need now is your decision.
226
00:17:27,421 --> 00:17:30,883
I'm confident that this would be
worth trying.
227
00:17:33,010 --> 00:17:35,930
It's not what you're trying
but who you're trying with that counts.
228
00:17:38,140 --> 00:17:39,392
Mr. Yu.
229
00:17:43,521 --> 00:17:45,314
Pardon me for interrupting.
230
00:17:45,815 --> 00:17:48,359
How did you know I was here?
231
00:17:48,442 --> 00:17:51,279
I knew that you come here often
when you need to unload.
232
00:17:57,743 --> 00:17:59,223
I'm Yu Eun-ho from Hansu Electronics.
233
00:18:01,831 --> 00:18:03,433
My apologies
if I've interfered with anything.
234
00:18:03,457 --> 00:18:07,295
But Mr. Yang is a valued member
of our company.
235
00:18:10,715 --> 00:18:12,466
Continue your conversation with her.
236
00:18:12,550 --> 00:18:14,510
But please give me a
chance to chat afterward.
237
00:18:15,344 --> 00:18:16,596
I'll be waiting.
238
00:18:22,893 --> 00:18:24,812
- Sir…
- Ms. Kang.
239
00:18:26,230 --> 00:18:28,232
I think we should wrap up here
for the day.
240
00:18:28,774 --> 00:18:31,193
Let's continue later.
241
00:18:32,028 --> 00:18:33,213
You should at least take this.
242
00:18:33,237 --> 00:18:36,824
As for us, let's have a chat
back at the office.
243
00:18:36,907 --> 00:18:38,117
I'll call you.
244
00:18:43,456 --> 00:18:44,915
Well done meddling.
245
00:18:46,250 --> 00:18:47,335
HR TEAM MANAGER
YU EUN-HO
246
00:18:47,418 --> 00:18:48,836
Manager Yu Eun-ho.
247
00:18:50,838 --> 00:18:54,342
Mr. Yang has had such an affection
for our company for decades.
248
00:18:54,425 --> 00:18:55,468
Stop swaying him.
249
00:18:55,551 --> 00:18:58,095
All you need to do is
pay the right price to keep him.
250
00:18:58,721 --> 00:18:59,930
Moving to a company where
251
00:19:00,014 --> 00:19:02,600
you can expand your career
and people recognize you.
252
00:19:03,225 --> 00:19:04,518
That's the nature of the market.
253
00:19:05,311 --> 00:19:07,980
Well, somethings just aren't so simple.
254
00:19:08,064 --> 00:19:11,184
Far too delicate an issue for someone
who steals a core employee to understand.
255
00:19:14,904 --> 00:19:18,199
I know that Mr. Yang didn't stick around
just for money.
256
00:19:18,282 --> 00:19:21,786
There's something greater than
personal benefit or success
257
00:19:21,869 --> 00:19:24,914
such as the value of a company,
or a thing called loyalty.
258
00:19:27,541 --> 00:19:28,959
So cliché.
259
00:19:29,043 --> 00:19:31,128
You'll soon experience
and come to learn that
260
00:19:32,171 --> 00:19:35,841
the company never takes on full
accountability for the individual worker.
261
00:22:51,870 --> 00:22:54,231
Let's not make the mistake
of running into each other again.
262
00:23:06,552 --> 00:23:07,553
HANJU ELECTRONICS
263
00:23:07,636 --> 00:23:10,556
Yu Eun-ho from Hansu Electronics.
264
00:23:23,235 --> 00:23:25,487
RIBS, PORK BELLY
265
00:23:27,781 --> 00:23:28,657
Look who's here.
266
00:23:28,741 --> 00:23:30,909
Hurray, you came!
267
00:23:31,785 --> 00:23:32,995
What is this?
268
00:23:33,078 --> 00:23:34,830
Why are you all here?
269
00:23:36,123 --> 00:23:37,458
I've brought more beer.
270
00:23:40,336 --> 00:23:41,420
I've been waiting for you.
271
00:23:42,254 --> 00:23:43,839
Mr. Yang finally arrived!
272
00:23:48,385 --> 00:23:49,637
Just enjoy for the day
273
00:23:49,720 --> 00:23:51,400
since all the development legends
are here.
274
00:23:52,139 --> 00:23:54,141
- Please, sit.
- Come on, have a seat.
275
00:23:55,100 --> 00:23:56,518
I'll grab more beer.
276
00:23:56,602 --> 00:23:58,562
You'll spend the entire night away
doing that!
277
00:23:58,646 --> 00:23:59,855
All right, fill your cups!
278
00:23:59,938 --> 00:24:00,938
Here you go.
279
00:24:00,981 --> 00:24:02,691
He looks so much better now.
280
00:24:02,775 --> 00:24:04,109
All together, cheers.
281
00:24:04,193 --> 00:24:06,528
- Cheers!
- Cheers!
282
00:24:08,656 --> 00:24:11,742
- That hits the spot.
- Nobody goes home before me!
283
00:24:12,534 --> 00:24:14,453
PASSION GALBI
284
00:24:15,537 --> 00:24:17,206
Looks like your win, Mr. Yu.
285
00:24:18,582 --> 00:24:19,708
All right.
286
00:24:21,001 --> 00:24:23,087
Let's hear what you have to say.
287
00:24:25,089 --> 00:24:26,090
Sir…
288
00:24:28,258 --> 00:24:29,385
do you remember this?
289
00:24:32,262 --> 00:24:33,597
Gosh.
290
00:24:33,681 --> 00:24:34,932
How could I forget?
291
00:24:35,015 --> 00:24:37,393
This is the first model I made
at the company.
292
00:24:37,476 --> 00:24:39,621
I think it was Version 6 that you
found an error with at the last minute,
293
00:24:39,645 --> 00:24:41,686
causing the development team
to pull an all-nighter.
294
00:24:42,231 --> 00:24:44,233
Don't even start with that story.
295
00:24:44,942 --> 00:24:46,360
What a nightmare that was.
296
00:24:46,443 --> 00:24:49,321
I was afraid this little guy
wouldn't even get a chance to roll out.
297
00:24:49,405 --> 00:24:51,490
That little guy is eight years old now.
298
00:24:52,408 --> 00:24:54,952
You'd better make sure he lasts
throughout his teens.
299
00:25:02,918 --> 00:25:05,879
The company still has so many stories
to write with you.
300
00:25:05,963 --> 00:25:09,299
Complete the hardware
for the new series as well.
301
00:25:10,342 --> 00:25:12,262
Unless your heart's in a
different place already,
302
00:25:12,803 --> 00:25:14,179
please reconsider.
303
00:25:33,490 --> 00:25:37,202
I'm sorry, Ms. Kang. I forgot that I had
an important meeting today.
304
00:25:38,328 --> 00:25:39,496
Give me a sec, please.
305
00:25:40,831 --> 00:25:41,832
Hello.
306
00:25:42,458 --> 00:25:45,419
Of course, I'm on the way.
307
00:25:45,502 --> 00:25:47,504
It's your first game, son.
308
00:25:47,588 --> 00:25:49,590
Yeah, I'm almost there.
I'll be there soon.
309
00:25:50,132 --> 00:25:51,132
Okay.
310
00:25:52,468 --> 00:25:53,677
Let me drive you.
311
00:25:53,761 --> 00:25:54,762
We can talk on the way.
312
00:25:55,679 --> 00:25:57,055
Oh, would you?
313
00:26:02,144 --> 00:26:03,145
Jeez, I…
314
00:26:04,188 --> 00:26:06,541
I feel terrible asking you to drive,
let alone canceling our appointment.
315
00:26:06,565 --> 00:26:09,735
I just can't afford
to further disappoint my son.
316
00:26:10,360 --> 00:26:11,360
That's all right.
317
00:26:13,280 --> 00:26:15,073
You should take a look
while you have time.
318
00:26:15,574 --> 00:26:16,575
It's a new proposal.
319
00:26:16,658 --> 00:26:17,826
Thank you.
320
00:26:25,501 --> 00:26:29,087
My friends love the snacks you sent
from work!
321
00:26:29,171 --> 00:26:30,172
You're the best, Dad!
322
00:26:30,255 --> 00:26:31,357
- We love you, sir!
- Thanks for the drinks!
323
00:26:31,381 --> 00:26:33,675
- We'll win the game!
- Thank you, love you!
324
00:26:33,759 --> 00:26:34,885
Thanks, Dad!
325
00:26:35,511 --> 00:26:37,262
Uncle Eun-ho!
326
00:26:37,346 --> 00:26:38,931
You're the best uncle in the world!
327
00:26:39,014 --> 00:26:40,182
We'll win for you, uncle!
328
00:26:40,265 --> 00:26:41,265
We love you!
329
00:26:43,936 --> 00:26:45,229
Hansu Electronics rocks!
330
00:26:48,899 --> 00:26:51,193
SEOUL CITY'S YOUTH SOCCER MATCH
331
00:26:56,865 --> 00:26:58,585
- Thank you so much, Ms. Kang.
- Not at all.
332
00:26:59,034 --> 00:27:00,034
I'll give you a call.
333
00:27:00,077 --> 00:27:01,245
- Sure, drive safe.
- Okay.
334
00:27:04,623 --> 00:27:05,623
Eo-jin!
335
00:27:06,625 --> 00:27:07,835
- Dad!
- Over here!
336
00:27:08,794 --> 00:27:09,794
Dad!
337
00:27:16,343 --> 00:27:17,636
- Dad!
- Whew!
338
00:27:18,345 --> 00:27:19,513
Sorry I'm late, kiddo.
339
00:27:23,851 --> 00:27:25,018
Thank you, Mr. Yu.
340
00:27:47,082 --> 00:27:50,294
Ms. Kang. About me moving jobs,
let's call it off.
341
00:27:56,758 --> 00:27:58,510
- For Mr. Yu!
- Cheers!
342
00:27:59,761 --> 00:28:01,346
Congratulations!
343
00:28:04,725 --> 00:28:06,518
Congratulations!
344
00:28:06,602 --> 00:28:08,645
Congratulations, Mr. Yu!
345
00:28:09,396 --> 00:28:12,608
Thanks to you,
we can walk around proud for once.
346
00:28:13,275 --> 00:28:14,985
How did you change Mr. Yang's mind?
347
00:28:15,068 --> 00:28:17,321
He proved that sincerity works.
348
00:28:17,404 --> 00:28:18,840
In any case, this is a big win for us.
349
00:28:18,864 --> 00:28:23,452
I guess this is the end of
Eun-ho's time in the dumps!
350
00:28:25,287 --> 00:28:29,291
When he gathered all of the
old developers under Mr. Yang,
351
00:28:29,374 --> 00:28:31,460
I literally cried.
352
00:28:31,543 --> 00:28:32,961
You're overreacting.
353
00:28:33,045 --> 00:28:34,171
I really did.
354
00:28:34,755 --> 00:28:35,755
Sure you did.
355
00:28:36,340 --> 00:28:38,133
We should have another round.
356
00:28:38,217 --> 00:28:40,093
- Yeah!
- Grab your cups, and cheers!
357
00:28:40,177 --> 00:28:42,221
- Cheers!
- Good work, everyone!
358
00:28:43,764 --> 00:28:46,391
Well, this is festive.
359
00:28:47,226 --> 00:28:48,477
Very nice.
360
00:28:51,355 --> 00:28:53,649
You know, you could use this spirit
at work.
361
00:28:54,358 --> 00:28:56,109
- Have a seat.
- Yes, sir.
362
00:28:59,071 --> 00:29:00,530
You're all fussing over nothing.
363
00:29:01,531 --> 00:29:04,409
Eun-ho didn't do this on his own.
364
00:29:04,493 --> 00:29:06,870
Mr. Yang has got plenty on his part.
365
00:29:06,954 --> 00:29:09,873
We gave him a great counter offer.
366
00:29:09,957 --> 00:29:11,667
You lot don't know the half of it.
367
00:29:13,710 --> 00:29:16,672
That was the bare minimum since
you've taken that much time off.
368
00:29:17,965 --> 00:29:20,568
The rest of the members worked
their butts off while you were gone.
369
00:29:20,592 --> 00:29:23,136
Don't tell me
you've all forgotten about it already.
370
00:29:23,220 --> 00:29:24,137
Unbelievable.
371
00:29:24,221 --> 00:29:26,556
Some do all the heavy lifting.
372
00:29:27,557 --> 00:29:30,602
While others just reap all the rewards.
373
00:29:35,607 --> 00:29:37,526
Raise your glasses. I'll pour you a round.
374
00:29:37,609 --> 00:29:39,069
- Yes.
- Yes, sir.
375
00:29:39,152 --> 00:29:41,405
- There you go.
- Thank you.
376
00:29:42,030 --> 00:29:43,615
No need for formalities. Here.
377
00:29:43,699 --> 00:29:44,825
Thank you, sir!
378
00:29:44,908 --> 00:29:45,909
There you go.
379
00:29:46,994 --> 00:29:47,995
Thank you.
380
00:29:50,205 --> 00:29:51,205
There.
381
00:29:54,042 --> 00:29:55,669
Mr. Kim, have some.
382
00:29:57,045 --> 00:29:58,046
Yes, sir.
383
00:30:03,427 --> 00:30:04,428
Okay.
384
00:30:06,596 --> 00:30:07,597
Sir.
385
00:30:11,310 --> 00:30:12,686
I will pour you a glass.
386
00:30:33,498 --> 00:30:34,541
Here.
387
00:30:35,208 --> 00:30:36,251
Yes, sir.
388
00:30:41,089 --> 00:30:43,050
Now, let's toast.
389
00:30:43,133 --> 00:30:44,509
Okay, cheers.
390
00:30:44,593 --> 00:30:45,593
- Cheers.
- Cheers.
391
00:30:46,136 --> 00:30:47,846
- Good work today.
- Great work.
392
00:30:55,103 --> 00:30:56,480
- Are you okay?
- Yes, sir.
393
00:30:57,439 --> 00:30:58,439
Careful, sir.
394
00:31:03,487 --> 00:31:04,821
Have a good evening, sir.
395
00:31:06,156 --> 00:31:08,367
Hey, Eun-ho. Hey!
396
00:31:09,326 --> 00:31:10,535
Am I being unfair?
397
00:31:11,745 --> 00:31:15,123
You should've expected this
when you came back.
398
00:31:15,749 --> 00:31:18,752
Don't try to swoop in
as if nothing happened.
399
00:31:19,252 --> 00:31:20,962
I haven't even started.
400
00:31:23,423 --> 00:31:24,341
Let's go.
401
00:31:24,424 --> 00:31:25,592
Good night, sir.
402
00:31:34,142 --> 00:31:35,560
He's gone. You can get up now.
403
00:31:39,773 --> 00:31:40,857
You want more drinks?
404
00:31:43,276 --> 00:31:44,569
Yeah, it's kind of late.
405
00:31:45,320 --> 00:31:46,320
See you.
406
00:31:48,323 --> 00:31:50,450
Yeah. Go on, man.
407
00:31:51,701 --> 00:31:53,495
You really can't get enough of her,
can you?
408
00:32:34,119 --> 00:32:35,120
- Hi.
- Hey, you're here.
409
00:32:35,203 --> 00:32:37,122
- I ran a little late.
- It's okay.
410
00:32:38,165 --> 00:32:39,749
- How's Byeol?
- She's just playing.
411
00:32:39,833 --> 00:32:41,673
Byeol, your dad's here!
Seo-jun, uncle is here.
412
00:32:41,751 --> 00:32:42,878
Hey, Seo-jun!
413
00:32:43,378 --> 00:32:44,713
- Dad!
- Byeol.
414
00:32:45,589 --> 00:32:46,749
Rock, paper, scissors, shoot!
415
00:32:49,718 --> 00:32:50,760
My little princess.
416
00:32:52,387 --> 00:32:53,597
Daddy.
417
00:32:53,680 --> 00:32:55,765
Guys, I feel left out now.
418
00:32:55,849 --> 00:32:57,577
I know looking after children
is a job no one appreciates,
419
00:32:57,601 --> 00:33:00,242
but others might get the wrong idea
that I've scolded them all day.
420
00:33:00,270 --> 00:33:02,105
No way, Granny.
421
00:33:03,815 --> 00:33:05,108
We do appreciate you.
422
00:33:05,192 --> 00:33:06,776
See? I don't take it for granted.
423
00:33:07,319 --> 00:33:08,820
Thank you so much as usual.
424
00:33:08,904 --> 00:33:10,780
There's no one like you!
425
00:33:11,406 --> 00:33:12,406
What is it?
426
00:33:12,866 --> 00:33:14,075
And this is for Seo-jun.
427
00:33:16,453 --> 00:33:18,997
You must be tired. Go on up.
Take this with you.
428
00:33:19,080 --> 00:33:22,201
It's enough that you take care of Byeol,
you don't have to cook for us as well.
429
00:33:22,626 --> 00:33:25,086
But you pay me.
I'm just doing what I'm getting paid for.
430
00:33:26,129 --> 00:33:28,465
Well in that case, thank you.
431
00:33:30,258 --> 00:33:32,010
- Have a great night.
- Good night.
432
00:33:32,093 --> 00:33:33,803
- Good night.
- Good night.
433
00:33:33,887 --> 00:33:35,055
- Bye.
- Bye, Byeol.
434
00:33:35,138 --> 00:33:36,181
Take your bag with you.
435
00:33:36,973 --> 00:33:39,518
- Take care of your stuff.
- Sleep tight and see you tomorrow.
436
00:33:40,268 --> 00:33:41,269
- See ya.
- Bye.
437
00:33:41,353 --> 00:33:43,688
- Bye, Byeol.
- Bye-bye.
438
00:33:43,772 --> 00:33:45,232
- Good night.
- Bye.
439
00:33:45,315 --> 00:33:46,233
- Sweet dreams.
- Bye.
440
00:33:46,316 --> 00:33:47,943
- See you.
- Bye.
441
00:33:49,110 --> 00:33:50,237
Stop eating.
442
00:33:51,154 --> 00:33:52,864
He's so sweet.
443
00:33:53,573 --> 00:33:55,242
Yeah, he's a good dad.
444
00:33:55,325 --> 00:33:58,411
A good father usually
becomes a good husband.
445
00:33:58,495 --> 00:34:01,331
Oh, don't talk such nonsense.
446
00:34:01,957 --> 00:34:03,237
Seo-jun, let's brush your teeth.
447
00:34:04,960 --> 00:34:06,378
What do you mean nonsense?
448
00:34:06,461 --> 00:34:09,297
It'd be perfect for two single people
to rely on each other.
449
00:34:11,675 --> 00:34:16,012
I have to ask,
why does Mr. Song hate Mr. Yu so much?
450
00:34:16,638 --> 00:34:19,140
He's the best member of the HR team.
451
00:34:19,224 --> 00:34:21,851
You don't get to be the youngest manager
by doing nothing.
452
00:34:22,352 --> 00:34:24,729
Is it really because
of his paternal leave?
453
00:34:24,813 --> 00:34:26,690
That's just too old school.
454
00:34:26,773 --> 00:34:27,857
It's ridiculous.
455
00:34:29,901 --> 00:34:31,778
Paternity leave is just an excuse.
456
00:34:31,861 --> 00:34:32,988
He's getting revenge.
457
00:34:33,738 --> 00:34:34,990
Before the paternal leave,
458
00:34:35,073 --> 00:34:38,743
they were both preparing
for renewal of the management system.
459
00:34:38,827 --> 00:34:42,914
It was a direct order from the Chairman
so Mr. Song poured his heart into it.
460
00:34:43,873 --> 00:34:46,793
1 YEAR AGO
461
00:34:47,419 --> 00:34:50,839
It's confirmed. We'll be taking over
the Human Resources System renewal!
462
00:34:50,922 --> 00:34:52,191
- Really?
- He worked so hard that
463
00:34:52,215 --> 00:34:53,717
we were expecting to outrun Mr. Kim
464
00:34:53,800 --> 00:34:56,261
- Congratulations.
- …And get noticed by the boss.
465
00:34:56,344 --> 00:34:57,470
But…
466
00:34:58,513 --> 00:34:59,598
Let me just take this call.
467
00:34:59,681 --> 00:35:02,434
After Mr. Yu went on paternal leave,
it all went down the drain.
468
00:35:02,517 --> 00:35:04,936
Yes, ma'am. Is everything okay?
469
00:35:07,731 --> 00:35:08,731
What?
470
00:35:17,490 --> 00:35:21,494
Seo-jun's mom came today
and held an art class with the children.
471
00:35:21,995 --> 00:35:22,995
And…
472
00:35:25,498 --> 00:35:26,791
this is what Byeol drew.
473
00:35:31,588 --> 00:35:32,756
Sir,
474
00:35:34,174 --> 00:35:35,174
your daughter,
475
00:35:35,592 --> 00:35:37,844
has rarely been talking lately.
476
00:35:39,179 --> 00:35:40,513
Were you aware?
477
00:35:52,108 --> 00:35:53,735
Are you out of your mind?
478
00:35:53,818 --> 00:35:56,071
This is a direct order from the Chairman.
479
00:35:56,154 --> 00:35:57,822
Our proposal even won against Manger Kim.
480
00:35:59,199 --> 00:36:02,535
I'm sorry. I'll make sure to hand over...
481
00:36:02,619 --> 00:36:05,121
You were the only reason
I pushed this project…
482
00:36:09,000 --> 00:36:10,919
Eun-ho, I want you to reconsider.
483
00:36:11,002 --> 00:36:14,464
You have no idea
what you're missing out on.
484
00:36:14,547 --> 00:36:16,341
Once this is through,
485
00:36:16,424 --> 00:36:19,010
the future's nothing but roses
for the two of us.
486
00:36:24,516 --> 00:36:26,643
You can always go on paternal leave later.
487
00:36:28,520 --> 00:36:30,939
Sir, actually…
488
00:36:32,816 --> 00:36:33,942
Byeol is sick.
489
00:36:35,944 --> 00:36:37,946
That's a pitiful excuse.
490
00:36:38,029 --> 00:36:40,031
You think you're the only one
with a child?
491
00:36:40,115 --> 00:36:41,950
Your kid being sick is not a big deal now.
492
00:36:42,033 --> 00:36:44,394
It's not like your kid
is the only special kid in the world.
493
00:36:51,251 --> 00:36:52,585
She's special to me.
494
00:36:55,004 --> 00:36:56,004
Eun-ho!
495
00:36:56,506 --> 00:36:58,216
You leave now,
496
00:36:58,299 --> 00:36:59,694
don't even think about coming back!
497
00:36:59,718 --> 00:37:03,471
As long as I'm here, you won't survive!
498
00:37:04,431 --> 00:37:06,975
He was going to use Mr. Yu for the project
499
00:37:07,058 --> 00:37:08,810
but that totally flopped.
500
00:37:08,893 --> 00:37:12,021
And the project was passed over
to Mr. Kim.
501
00:37:12,105 --> 00:37:13,565
Got bumped out of his promotion.
502
00:37:13,648 --> 00:37:16,401
Jeez, that was one hell of a disaster.
503
00:37:16,484 --> 00:37:19,988
He must've waited with gritted teeth
for revenge on Mr. Yu.
504
00:37:21,823 --> 00:37:26,327
Eun-ho's life is quite hectic, isn't it?
505
00:37:26,953 --> 00:37:31,541
Exactly.
Why did he have to get married so early?
506
00:37:31,624 --> 00:37:34,461
With those looks!
507
00:37:34,544 --> 00:37:37,505
How can his child
already be seven years old?
508
00:37:38,506 --> 00:37:39,674
It's absurd.
509
00:37:40,300 --> 00:37:41,634
He is so my type.
510
00:37:41,718 --> 00:37:43,386
There she goes again.
511
00:37:45,555 --> 00:37:49,976
How is it that we have so many girls
saying the exact same thing?
512
00:37:50,059 --> 00:37:52,812
Eun-ho's a sly criminal, I tell ya.
513
00:37:52,896 --> 00:37:54,939
Blame it on his face!
514
00:37:55,023 --> 00:37:56,441
His face is guilty!
515
00:37:57,192 --> 00:37:58,526
YELLOW PRINCESS
516
00:38:03,114 --> 00:38:05,158
BYEOL'S ALBUM
DAD AND BYEOL'S ALBUM
517
00:38:07,076 --> 00:38:09,537
MY DAD IS A HERO
518
00:38:47,575 --> 00:38:49,077
Time for breakfast, Byeol.
519
00:38:58,378 --> 00:39:01,047
Miss Byeol,
what style would you like today?
520
00:39:01,130 --> 00:39:02,549
Do whatever you like.
521
00:39:02,632 --> 00:39:03,675
May I?
522
00:39:04,342 --> 00:39:06,845
Then, number three it is.
523
00:39:09,305 --> 00:39:10,515
You're so pretty.
524
00:39:10,598 --> 00:39:12,100
Let's go.
525
00:39:18,106 --> 00:39:19,482
Rock, paper, scissors, shoot!
526
00:39:23,987 --> 00:39:25,154
I'm not gonna lose tomorrow.
527
00:39:27,532 --> 00:39:30,451
Let's go! Seo-jun, wait! Seo-jun!
528
00:39:31,327 --> 00:39:33,328
You'd better behave
in front of your teacher, okay?
529
00:39:33,371 --> 00:39:34,664
Off you go! There!
530
00:39:35,206 --> 00:39:38,501
Don't run in the hall! Don't run!
531
00:39:40,461 --> 00:39:42,213
- Good morning.
- Good morning!
532
00:39:42,297 --> 00:39:43,965
Hello.
533
00:39:44,549 --> 00:39:45,842
Bye, Seo-jun.
534
00:39:45,925 --> 00:39:48,136
- Bye
- Break a leg!
535
00:39:48,219 --> 00:39:49,721
Bye, kids.
536
00:39:51,806 --> 00:39:55,351
Woo-rim woke up early to meet Ju-mi today.
537
00:39:55,435 --> 00:39:56,436
How diligent of him.
538
00:39:56,519 --> 00:39:57,604
He has good taste in girls.
539
00:39:58,897 --> 00:40:01,065
Look, look, look. Byeol's dad is coming.
540
00:40:01,149 --> 00:40:02,942
- Where?
- Where is he?
541
00:40:37,060 --> 00:40:38,770
- Hello.
- Hello.
542
00:40:40,104 --> 00:40:42,273
- Hello, Mr. Yu.
- Hello.
543
00:40:43,733 --> 00:40:44,733
Have a splendid day!
544
00:40:52,492 --> 00:40:53,368
Hello.
545
00:40:53,451 --> 00:40:54,786
Hello, Mr. Yu.
546
00:40:54,869 --> 00:40:56,788
- Hi, Song-jin.
- Hello.
547
00:40:58,331 --> 00:40:59,391
- I'm sorry.
- Are you all right?
548
00:40:59,415 --> 00:41:00,792
Are you okay?
549
00:41:03,127 --> 00:41:04,128
Yes.
550
00:41:07,715 --> 00:41:09,092
Thank you so much.
551
00:41:09,801 --> 00:41:11,511
Thank you! See you again!
552
00:41:15,431 --> 00:41:16,431
Are you okay?
553
00:41:23,022 --> 00:41:24,107
I don't wanna work.
554
00:41:30,196 --> 00:41:33,658
Good morning, everyone! Aloha!
555
00:41:36,744 --> 00:41:37,744
What?
556
00:41:38,329 --> 00:41:41,499
What's going on?
What's with the grim faces?
557
00:41:43,334 --> 00:41:44,334
Tell me.
558
00:41:45,795 --> 00:41:47,213
What's going on?
559
00:41:47,296 --> 00:41:51,592
It seems Jeong-nam lied
on his candidate's résumé.
560
00:41:53,011 --> 00:41:54,012
Oh, no.
561
00:41:54,095 --> 00:41:56,180
I'm getting film noir vibes.
What do you guys think?
562
00:41:56,264 --> 00:41:57,265
Why did he do that?
563
00:41:57,932 --> 00:41:59,475
I think it's horror.
564
00:42:00,476 --> 00:42:02,061
It's gonna get noisy today.
565
00:42:02,145 --> 00:42:03,688
It's not my fault.
566
00:42:03,771 --> 00:42:05,314
I swear I didn't know.
567
00:42:05,398 --> 00:42:08,568
If you didn't know the résumé was fake,
you're incompetent.
568
00:42:08,651 --> 00:42:11,692
If you'd known and proceeded anyway,
you're not qualified to be a headhunter.
569
00:42:12,238 --> 00:42:13,406
Which is it?
570
00:42:14,365 --> 00:42:16,325
Look at me, Go.
571
00:42:21,205 --> 00:42:22,248
GO JEONG-NAM
572
00:42:23,374 --> 00:42:24,417
The name's Go Jeong-nam.
573
00:42:26,753 --> 00:42:30,173
Fine. Honestly? If we
hadn't mentioned anything,
574
00:42:30,256 --> 00:42:31,841
Hanguk Group would've never known.
575
00:42:32,800 --> 00:42:35,470
It's not like
I completely fabricated the résumé.
576
00:42:35,553 --> 00:42:37,388
It was just a bit of overstating things...
577
00:42:37,472 --> 00:42:38,890
So you're not qualified.
578
00:42:40,516 --> 00:42:42,077
You're the one who wanted more results.
579
00:42:42,143 --> 00:42:43,811
You pushed and pushed for results...
580
00:42:43,895 --> 00:42:45,271
Jeong-nam!
581
00:42:48,733 --> 00:42:51,611
You had one achievement,
and that was two months ago.
582
00:42:51,694 --> 00:42:54,614
It's been six months since you came.
You're still learning the ropes?
583
00:42:59,494 --> 00:43:01,597
"Five years' experience as a headhunter.
Specialized in logistics.
584
00:43:01,621 --> 00:43:04,707
Yearly performance, 15.
Excellent in client management."
585
00:43:05,917 --> 00:43:07,168
Where is this guy that I hired?
586
00:43:09,003 --> 00:43:11,284
Was this also overstated
the same way as your candidate's?
587
00:43:14,842 --> 00:43:15,843
Mr. Go Nam-jeong!
588
00:43:20,973 --> 00:43:22,725
It's Go Jeong-nam.
589
00:43:29,524 --> 00:43:31,067
My name is Go Jeong-nam.
590
00:43:33,778 --> 00:43:36,072
Go Jeong-nam.
591
00:43:37,740 --> 00:43:40,243
Not once have you said my name properly.
592
00:43:42,286 --> 00:43:43,788
You know what?
593
00:43:43,871 --> 00:43:45,790
I don't work with underqualified people.
594
00:43:50,294 --> 00:43:51,414
I won't be seeing you again.
595
00:43:52,255 --> 00:43:55,424
Not here, nor any other search firms.
596
00:43:57,176 --> 00:43:58,897
Ms. Seo will handle
the resignation process.
597
00:44:03,099 --> 00:44:04,660
Oh, right, I had something to tell you…
598
00:44:10,356 --> 00:44:12,108
Hello? Speaking.
599
00:44:12,191 --> 00:44:14,944
Find a new candidate right away.
600
00:44:15,027 --> 00:44:17,405
Confirm the JD
and bring the list up again.
601
00:44:17,488 --> 00:44:19,115
INFO OF SKILLS REQUIRED
FOR THE POSITION
602
00:44:19,198 --> 00:44:21,701
Since it's your ex-team member
who screwed up,
603
00:44:21,784 --> 00:44:22,827
you clean up after him.
604
00:44:25,872 --> 00:44:29,458
That's not it at all.
Even if we take that into account...
605
00:44:35,548 --> 00:44:36,549
I need to talk with you.
606
00:44:38,551 --> 00:44:39,552
Okay.
607
00:44:55,276 --> 00:44:58,154
Did you check all the candidates
on the list for the Hanguk Group?
608
00:44:59,196 --> 00:45:00,823
I believe you're the one in charge.
609
00:45:02,783 --> 00:45:04,177
I tend to leave it to their free will.
610
00:45:04,201 --> 00:45:06,245
It's not like they're children.
611
00:45:06,329 --> 00:45:07,569
One has to do one's own chores.
612
00:45:09,415 --> 00:45:11,376
Is that why you bluffed
on the candidate's résumé?
613
00:45:11,834 --> 00:45:13,628
To freely conduct your job?
614
00:45:15,004 --> 00:45:16,172
I feel so bad for them.
615
00:45:16,797 --> 00:45:19,484
How bad they must've wanted better
results to fluff up the résumé like that.
616
00:45:19,508 --> 00:45:21,709
Don't you know that the Hanguk Group
is our main client?
617
00:45:21,844 --> 00:45:24,156
Would you take responsibility
if we lost them because of trust issues?
618
00:45:24,180 --> 00:45:27,260
They're looking up other search firms
when we should be their sole contractor!
619
00:45:27,725 --> 00:45:29,352
If we don't reach our monthly goal...
620
00:45:29,435 --> 00:45:33,356
If we don't reach our monthly goal,
621
00:45:33,439 --> 00:45:38,945
it's because you've lost
Mr. Yang from Hansu Electronics.
622
00:45:39,028 --> 00:45:41,822
I wonder who it was
that lost that big catch.
623
00:45:44,325 --> 00:45:45,368
Don't scare me like that!
624
00:45:46,077 --> 00:45:47,995
I was raised cushy.
625
00:45:48,079 --> 00:45:51,123
You know I don't like that kind of thing.
Why do you do this to me?
626
00:45:51,207 --> 00:45:53,376
Treat me with some cushy respect.
627
00:45:57,254 --> 00:45:58,673
I shouldn't have hired you.
628
00:46:00,049 --> 00:46:01,968
Money's to blame. Money.
629
00:46:02,051 --> 00:46:04,804
But because of that
you got the investment funds you needed.
630
00:46:04,887 --> 00:46:06,931
And I got my freedom.
631
00:46:07,431 --> 00:46:09,392
Isn't that right, Ji-yun?
632
00:46:22,530 --> 00:46:23,948
Ugh, how exhausting.
633
00:46:25,074 --> 00:46:26,158
She's so difficult.
634
00:46:28,619 --> 00:46:29,620
I wanna go home.
635
00:46:41,716 --> 00:46:42,967
Another paper cut?
636
00:46:43,592 --> 00:46:45,886
I told you to be careful.
637
00:46:46,512 --> 00:46:47,680
You lost a candidate,
638
00:46:47,763 --> 00:46:50,224
decreased sales,
and, on top of that, a paper cut.
639
00:46:50,307 --> 00:46:51,851
Nothing's working out, huh?
640
00:46:52,977 --> 00:46:54,854
What. Did you decide to team up with Woo?
641
00:46:55,563 --> 00:46:59,817
Here. This is the revised sales plan
for the month.
642
00:46:59,900 --> 00:47:03,195
You just might make quota
if you work hard at it.
643
00:47:03,279 --> 00:47:04,822
Bye.
644
00:47:34,977 --> 00:47:37,313
HR TEAM MANAGER
YU EUN-HO
645
00:47:39,565 --> 00:47:42,193
You must be the one bringing bad luck.
646
00:47:50,910 --> 00:47:52,620
Didn't we have a meeting at 4 o'clock?
647
00:47:52,703 --> 00:47:54,330
Why don't you start getting ready?
648
00:47:55,206 --> 00:47:56,457
Yes sir.
649
00:47:56,540 --> 00:47:58,876
I've sent a mail to you.
650
00:47:58,959 --> 00:48:00,336
Do you mind checking them?
651
00:48:01,420 --> 00:48:03,464
Um, sir.
652
00:48:04,381 --> 00:48:06,592
Um, Mr. Song…
653
00:48:06,675 --> 00:48:08,928
He said that you'd be preparing
meetings from now on.
654
00:48:16,352 --> 00:48:18,521
Hand it over. I'll do it.
655
00:48:18,604 --> 00:48:20,845
I was the printing god
when I first started working here.
656
00:48:31,826 --> 00:48:33,911
MONTHLY MEETING, MARCH
657
00:48:47,967 --> 00:48:49,008
You can leave now, Mr. Yu.
658
00:48:50,636 --> 00:48:51,720
You don't need to attend.
659
00:48:52,388 --> 00:48:54,974
It's not like you have a grasp
on anything around here.
660
00:48:55,057 --> 00:48:58,477
I'm sure you didn't have time to adjust
after coming back from your long vacation.
661
00:49:03,607 --> 00:49:06,485
Mr. Kim. Did you set up
the TF team members yet?
662
00:49:07,069 --> 00:49:08,790
Have you contacted
any overseas specialists?
663
00:49:09,738 --> 00:49:11,448
Well, um.
664
00:49:14,243 --> 00:49:17,913
If we rashly scout professionals from
abroad, we might lose our brand's image.
665
00:49:17,997 --> 00:49:21,792
Gathering talented members from within
should prove much more effective.
666
00:49:22,418 --> 00:49:25,171
For example, Mr. An,
senior researcher from R&D Team 2.
667
00:49:25,254 --> 00:49:27,047
He's more qualified
in renovative projects...
668
00:49:27,131 --> 00:49:28,131
Mr. Yu!
669
00:49:33,512 --> 00:49:35,139
You're driving me up the wall.
670
00:49:37,600 --> 00:49:39,310
What do you think you're doing?
671
00:49:40,227 --> 00:49:42,313
Does it look like I wanted your opinion?
672
00:49:44,648 --> 00:49:45,774
Give me a break.
673
00:50:02,833 --> 00:50:05,920
He'd be much more qualified,
according to Mr. Kim.
674
00:50:08,672 --> 00:50:10,591
And he'll carry on with the presentation.
675
00:50:21,352 --> 00:50:22,895
Let's start the meeting.
676
00:50:33,781 --> 00:50:35,741
Can I have double chocolate, ice blended.
677
00:50:36,533 --> 00:50:38,077
- With lots of cream.
- Okay.
678
00:50:38,160 --> 00:50:41,664
I'd also like a salt bun,
a streusel, and a financier.
679
00:50:41,747 --> 00:50:42,747
Of course.
680
00:50:49,755 --> 00:50:50,923
What are you, a child?
681
00:50:51,006 --> 00:50:52,758
What's with all the cream?
682
00:50:53,717 --> 00:50:54,717
Look who's talking.
683
00:50:55,970 --> 00:50:56,971
I quit smoking.
684
00:50:57,054 --> 00:50:58,180
I need to get married.
685
00:50:58,264 --> 00:50:59,473
Wow, how mature of you.
686
00:50:59,556 --> 00:51:04,311
You're the one who got married, a child,
and a divorce all in your twenties.
687
00:51:04,395 --> 00:51:05,980
I need to do at least one of them.
688
00:51:09,525 --> 00:51:10,901
Are you okay, though?
689
00:51:10,985 --> 00:51:13,070
No, I can't take this anymore.
690
00:51:13,153 --> 00:51:14,405
I'm resigning today.
691
00:51:22,830 --> 00:51:24,039
You're not even gonna stop me?
692
00:51:24,999 --> 00:51:26,000
Come on now.
693
00:51:28,669 --> 00:51:31,630
Byeol's tuition, living expenses,
694
00:51:31,714 --> 00:51:34,508
your loan, retirement savings,
695
00:51:34,591 --> 00:51:37,219
Babysitting fees, installment savings.
696
00:51:37,761 --> 00:51:39,221
Should I go on?
697
00:51:39,305 --> 00:51:41,640
I'd be a crazy fool if I quit now.
698
00:51:41,724 --> 00:51:43,726
The biggest, craziest fool.
699
00:51:45,185 --> 00:51:48,981
Come to think of it, you really do
like to be first at everything.
700
00:51:49,481 --> 00:51:51,251
You're the first at everything
among our peers.
701
00:51:51,275 --> 00:51:53,068
First marriage, first baby,
702
00:51:53,152 --> 00:51:56,030
first divorce, first promotion,
and first paternal leave.
703
00:51:56,905 --> 00:51:58,907
I applaud you, really.
704
00:52:00,242 --> 00:52:01,827
But just don't be first to be fired.
705
00:52:06,290 --> 00:52:07,916
It's not like I did anything wrong.
706
00:52:08,667 --> 00:52:09,960
Yet it feels like I did.
707
00:52:17,593 --> 00:52:18,886
Hey, wait here.
708
00:52:23,307 --> 00:52:26,268
Ms. Kang, remember the company
that you recommended last time…
709
00:52:28,979 --> 00:52:30,064
I'll call you back.
710
00:52:32,358 --> 00:52:34,360
Mr. Yu, how are you doing?
711
00:52:35,110 --> 00:52:37,196
- Yes.
- I'm sort of in the middle of something.
712
00:52:37,279 --> 00:52:38,572
Sorry, bye.
713
00:53:35,170 --> 00:53:38,424
Haven't we gone through this
a million times?
714
00:53:38,507 --> 00:53:40,747
No one likes their CEO staying in
the office after hours.
715
00:53:41,718 --> 00:53:42,928
Let's go. I'm starving.
716
00:53:43,011 --> 00:53:44,596
I don't feel like eating.
717
00:53:45,639 --> 00:53:47,141
This is why you don't.
718
00:53:47,766 --> 00:53:51,019
This isn't food.
How many cups of coffee is that today?
719
00:53:51,103 --> 00:53:52,271
Why are you such a nag.
720
00:53:52,354 --> 00:53:53,665
Is it your divine will to die out here?
721
00:53:53,689 --> 00:53:54,898
Come on.
722
00:54:00,112 --> 00:54:01,713
Why are you so interested in what I eat?
723
00:54:01,780 --> 00:54:02,823
It's just a meal.
724
00:54:02,906 --> 00:54:05,576
You need to eat properly to stay healthy
725
00:54:05,659 --> 00:54:09,788
and you need to stay healthy
to keep working as the CEO
726
00:54:09,872 --> 00:54:11,123
so that I get paid.
727
00:54:15,836 --> 00:54:17,921
I'm still paying off my loans.
728
00:54:18,005 --> 00:54:20,799
You can't get sick or die until then.
Okay?
729
00:54:24,470 --> 00:54:26,805
I processed Jeong-nam's resignation.
730
00:54:26,889 --> 00:54:28,682
Jeong-nam? You mean…
731
00:54:33,687 --> 00:54:37,274
You need to cut your employees some slack.
732
00:54:37,357 --> 00:54:39,109
And call them by their actual name.
733
00:54:39,735 --> 00:54:43,363
You memorize everything about your
candidates just by looking at the résumé.
734
00:54:43,447 --> 00:54:45,824
Why is it that you don't remember
your own employees' names?
735
00:54:45,908 --> 00:54:47,075
Is it intentional?
736
00:54:47,159 --> 00:54:48,785
I don't have the energy to do all that.
737
00:54:48,869 --> 00:54:49,953
I'm pretty fed up as it is.
738
00:54:50,037 --> 00:54:51,663
Geez. Okay, look.
739
00:54:51,747 --> 00:54:55,667
You need to show interest and affection in
your employees to keep the company happy.
740
00:54:56,293 --> 00:54:58,229
Or you'll just drive them away
and end up being alone.
741
00:54:58,253 --> 00:55:01,298
Not everyone in the world can be like you.
742
00:55:01,381 --> 00:55:03,982
You gotta give trust and wait a bit
even when they make a mistake.
743
00:55:04,051 --> 00:55:06,178
Give trust and wait,
and you'll fall behind.
744
00:55:06,803 --> 00:55:10,015
Our employees are all a mess
because you're such a softie.
745
00:55:10,098 --> 00:55:12,684
- You're the one I need to fire.
- Kang Ji-yun!
746
00:55:12,768 --> 00:55:14,478
I didn't open this company
to raise people.
747
00:55:15,020 --> 00:55:16,188
Let's just do our work.
748
00:55:16,813 --> 00:55:19,024
- Why you...
- You said you need to pay off your loans.
749
00:55:19,107 --> 00:55:22,694
I'm warning you,
you'll be left all alone in the end.
750
00:55:22,778 --> 00:55:23,862
I'd still have money.
751
00:55:23,946 --> 00:55:25,866
And what are you going to do
with all that money?
752
00:55:26,865 --> 00:55:28,186
Do I need to do anything with it?
753
00:55:28,575 --> 00:55:30,496
With money, it's always better
the more you have.
754
00:56:07,531 --> 00:56:09,241
SLEEPING PILLS
755
00:56:37,853 --> 00:56:38,853
Ji-yun.
756
00:56:39,563 --> 00:56:40,563
Hey, Ji-yun.
757
00:57:06,923 --> 00:57:09,134
Eun-ho, you really had no idea?
758
00:57:09,760 --> 00:57:11,637
Mr. Yang went behind our back!
759
00:57:11,720 --> 00:57:13,972
He resigned and moved
to a Chinese company!
760
00:57:14,598 --> 00:57:18,977
A new project, a signing bonus,
the counter offer. He took it all!
761
00:57:19,061 --> 00:57:22,314
He might have stalled
to get intel on the new project
762
00:57:22,397 --> 00:57:23,982
to sell that information.
763
00:57:24,942 --> 00:57:28,278
Find out where he's going. Hurry!
764
00:57:29,529 --> 00:57:32,366
Eun-ho.
You really know nothing about this?
765
00:57:33,909 --> 00:57:34,993
What do you mean?
766
00:57:35,077 --> 00:57:36,679
I'm asking if you teamed up with Mr. Yang
767
00:57:36,703 --> 00:57:39,331
and bought time for him to
gather information!
768
00:57:40,415 --> 00:57:45,212
Well, if he's really gone
corporate espionage on us,
769
00:57:46,588 --> 00:57:49,549
you'll have to take responsibility for it.
770
00:57:50,258 --> 00:57:51,426
Brace yourself.
771
00:58:04,398 --> 00:58:06,998
The person you are trying to reach is
unavailable. Please leave...
772
00:58:09,611 --> 00:58:11,029
This is Yu Eun-ho.
773
00:58:11,113 --> 00:58:13,115
Can you please give me a call
when you get this?
774
00:58:18,412 --> 00:58:20,914
Ms. Kang, remember the company
that you recommended last time…
775
00:58:23,583 --> 00:58:25,043
I'll call you back.
776
00:58:28,922 --> 00:58:31,758
Dong-gi, can you give me the address
777
00:58:31,842 --> 00:58:33,885
of the search firm
that tried to recruit Mr. Yang?
778
00:58:35,095 --> 00:58:37,180
- Thanks.
- Doors are opening.
779
00:59:21,558 --> 00:59:23,602
Darn it, I mixed it up again.
780
00:59:28,940 --> 00:59:30,734
But what is he doing here?
781
00:59:31,443 --> 00:59:32,444
Ma'am.
782
00:59:33,195 --> 00:59:34,446
Ms. Kang!
783
00:59:43,872 --> 00:59:44,872
Did you do it?
784
00:59:46,374 --> 00:59:48,293
Did you get Mr. Yang to move to a Chinese…
785
00:59:50,337 --> 00:59:51,505
Where is he now?
786
00:59:55,092 --> 00:59:56,384
Let me get this straight.
787
00:59:56,468 --> 00:59:58,678
You think I'm the one who
took Mr. Yang to China?
788
00:59:58,762 --> 01:00:00,782
Don't you care about your candidates'
reputation or career whatsoever?
789
01:00:00,806 --> 01:00:03,350
Is all you care about
getting your client and profiting from it?
790
01:00:03,433 --> 01:00:04,601
Just how much are your fees?
791
01:00:04,684 --> 01:00:06,186
Not chump change, that's for sure.
792
01:00:06,269 --> 01:00:07,663
That's the money I get
putting their life on the line.
793
01:00:07,687 --> 01:00:08,687
Ms. Kang!
794
01:00:11,942 --> 01:00:13,652
If Mr. Yang moves to China now,
795
01:00:13,735 --> 01:00:16,130
his career will be over and he won't
ever be able to come back to Korea.
796
01:00:16,154 --> 01:00:18,490
Is this how you headhunters work?
797
01:00:18,573 --> 01:00:20,909
- Have you no basic morals?
- Look here, Mr. Yu Eun-ho.
798
01:00:21,868 --> 01:00:23,328
I advise you to watch your mouth.
799
01:00:26,164 --> 01:00:27,332
I'm at the airport now.
800
01:00:27,415 --> 01:00:30,752
I'm so sorry to do this to you, Mr. Yu.
801
01:00:32,796 --> 01:00:34,589
Hey! What the…
802
01:00:35,465 --> 01:00:37,008
I'm not done talking…
803
01:00:38,844 --> 01:00:39,844
Mr. Yu Eun-ho!
804
01:00:41,138 --> 01:00:42,347
Mr. Yu!
805
01:00:45,183 --> 01:00:46,226
Hey!
806
01:00:55,402 --> 01:00:56,695
No, sir.
807
01:00:56,778 --> 01:00:58,363
I don't recommend it.
808
01:00:58,446 --> 01:01:01,032
You need to be able to keep your career.
809
01:01:01,116 --> 01:01:03,827
If you move to China now,
people will start to assume things.
810
01:01:04,452 --> 01:01:06,889
I advise you not to make any decision
you'd regret as an engineer.
811
01:01:06,913 --> 01:01:09,332
I should've listened to you, Ms. Kang.
812
01:01:09,416 --> 01:01:10,667
You need to remain strong.
813
01:01:11,293 --> 01:01:13,670
That's the only way
for another chance to com.
814
01:01:13,753 --> 01:01:16,298
Ms. Kang, remember the company
that you recommended last time…
815
01:01:19,384 --> 01:01:20,427
I'll call you back.
816
01:01:24,598 --> 01:01:26,308
Just how much did they torment him?
817
01:01:29,227 --> 01:01:31,267
Someone keeps ruining
the reputation of headhunters.
818
01:01:33,607 --> 01:01:36,193
You can always make an excuse for moving
to another company.
819
01:01:37,402 --> 01:01:39,988
Even rats can bite cats
when they're cornered.
820
01:01:40,071 --> 01:01:42,324
What else can you do
when there's no way out?
821
01:01:43,200 --> 01:01:44,284
Yes.
822
01:01:50,665 --> 01:01:52,334
Headhunters
823
01:01:52,417 --> 01:01:54,461
are not all the same.
824
01:01:56,504 --> 01:01:57,504
Okay.
825
01:02:46,638 --> 01:02:47,638
Mr. Yang.
826
01:02:48,431 --> 01:02:49,432
Mr. Yang!
827
01:02:51,977 --> 01:02:52,977
Mr. Yang!
828
01:03:06,157 --> 01:03:07,157
Mr. Yang.
829
01:03:09,077 --> 01:03:10,077
I'm sorry.
830
01:03:20,839 --> 01:03:21,840
Mr. Yu?
831
01:03:30,140 --> 01:03:31,224
Technology leak?
832
01:03:33,601 --> 01:03:35,770
Maybe if I even had a look at it
could I leak it.
833
01:03:37,314 --> 01:03:38,594
I was left out from the project.
834
01:03:39,399 --> 01:03:41,192
I thought they needed me.
835
01:03:42,402 --> 01:03:44,487
Turns out that I was only a traitor
836
01:03:45,447 --> 01:03:46,740
who tried to move companies.
837
01:03:47,407 --> 01:03:51,077
They probably thought it was better
to have me than let me go,
838
01:03:51,703 --> 01:03:52,983
even if I was just wasting time.
839
01:03:58,043 --> 01:03:59,753
I'm leaving because I want to work.
840
01:04:00,378 --> 01:04:02,659
I can't be a freeloader
walking on eggshells all the time.
841
01:04:03,715 --> 01:04:06,134
What would my son think of me?
I just couldn't do it.
842
01:04:09,721 --> 01:04:10,764
A misunderstanding…
843
01:04:11,431 --> 01:04:12,849
I can't help it if that's the case.
844
01:04:13,475 --> 01:04:14,475
I don't…
845
01:04:15,685 --> 01:04:17,245
have any desire to work in Korea again.
846
01:04:22,067 --> 01:04:23,068
I'm…
847
01:04:24,235 --> 01:04:25,695
I'm sorry.
848
01:04:27,322 --> 01:04:29,074
I had no idea.
849
01:04:29,157 --> 01:04:32,369
No. I'm sure you just did
what you were told.
850
01:04:33,286 --> 01:04:37,082
I'm rather concerned.
I hope this doesn't backfire on you.
851
01:04:50,929 --> 01:04:52,389
Don't push yourself too hard.
852
01:04:53,932 --> 01:04:55,517
To the company, we're merely
853
01:04:56,684 --> 01:04:57,727
disposable to them.
854
01:05:00,146 --> 01:05:02,267
It's our fate to be tossed away
after we've been used.
855
01:05:03,441 --> 01:05:04,776
New parts
856
01:05:05,944 --> 01:05:07,320
are not that hard to find.
857
01:05:16,079 --> 01:05:17,080
Yeah.
858
01:05:17,163 --> 01:05:18,456
Dude, where're you at?
859
01:05:20,375 --> 01:05:24,212
The internal investigation team is here
taking computers, notes, and everything!
860
01:05:24,921 --> 01:05:26,339
What's going on?
861
01:05:26,423 --> 01:05:27,799
Did you meet Mr. Yang?
862
01:05:32,387 --> 01:05:34,973
Mr. Yang already departed.
863
01:05:40,103 --> 01:05:41,104
Eun-ho.
864
01:05:41,729 --> 01:05:43,356
I think this is the work of Mr. Song.
865
01:05:43,857 --> 01:05:44,983
He meant to do this.
866
01:05:45,859 --> 01:05:48,278
He was just waiting for the chance
to get back at you.
867
01:05:57,912 --> 01:05:59,581
Eun-ho? Hey!
868
01:06:00,248 --> 01:06:01,374
Are you listening?
869
01:06:02,083 --> 01:06:03,251
Eun-ho! Yu Eun-ho!
870
01:06:38,411 --> 01:06:40,413
LEAK OF INTERNAL INFORMATION
871
01:06:40,497 --> 01:06:43,583
HUMAN RESOURCES TEAM
YU EUN-HO
872
01:06:43,666 --> 01:06:48,671
DISCIPLINARY TERMINATION
873
01:06:51,466 --> 01:06:52,467
Ms. Seo.
874
01:06:55,345 --> 01:06:56,346
Ms. Seo?
875
01:06:57,805 --> 01:06:58,806
Ms. Seo!
876
01:07:02,936 --> 01:07:04,229
It's just not right.
877
01:07:04,312 --> 01:07:06,248
Did you double-check it
before handing it over to…
878
01:07:06,272 --> 01:07:07,565
Ms. Seo.
879
01:07:07,649 --> 01:07:10,109
- I sent it. Please check again.
- Ms. Seo.
880
01:07:10,193 --> 01:07:11,861
- I'm sorry.
- Coming.
881
01:07:11,945 --> 01:07:14,531
WILL I EVER BE ABLE
TO GET OFF WORK?
882
01:07:23,206 --> 01:07:25,291
There's someone here.
883
01:07:25,375 --> 01:07:29,420
Ms. Seo. Last month's IT client list
that I organized, where is it?
884
01:07:29,504 --> 01:07:33,633
Also Ms. Seo, you need to reprint
this month's sales report.
885
01:07:33,716 --> 01:07:35,593
- Open up.
- I'm not Ms. Seo.
886
01:07:35,677 --> 01:07:36,678
Come on, Mi-ae.
887
01:07:36,761 --> 01:07:38,221
Ms. Seo Mi-ae.
888
01:07:41,516 --> 01:07:42,642
Come on.
889
01:08:00,034 --> 01:08:01,119
Ms. Seo.
890
01:08:04,622 --> 01:08:06,040
Ms. Seo Mi-ae.
891
01:08:10,128 --> 01:08:11,129
Mi-ae.
892
01:08:13,298 --> 01:08:14,299
Yeah?
893
01:08:15,675 --> 01:08:16,718
Okay.
894
01:08:17,719 --> 01:08:18,886
Stop calling me.
895
01:08:18,970 --> 01:08:22,181
You're driving me crazy and I can't
concentrate on any of my work.
896
01:08:22,265 --> 01:08:24,100
What is it this time? What?
897
01:08:24,183 --> 01:08:25,643
Where's my phone?
898
01:08:31,441 --> 01:08:32,442
Where is it?
899
01:08:32,525 --> 01:08:34,652
I hear it somewhere. Where is it?
900
01:08:35,737 --> 01:08:36,977
- Where is it?
- It's vibrating.
901
01:08:41,117 --> 01:08:42,493
Gosh.
902
01:08:44,621 --> 01:08:46,706
Gosh, why is this in here?
903
01:08:48,916 --> 01:08:50,209
Unbelievable.
904
01:08:52,128 --> 01:08:54,714
They agreed to remove the CEO
of SP Investment Securities.
905
01:08:55,882 --> 01:08:57,967
We have to make a move
before it goes public.
906
01:08:58,051 --> 01:08:59,510
And as for Mr. Kim…
907
01:08:59,594 --> 01:09:01,304
- Hey.
- Ouch!
908
01:09:01,387 --> 01:09:03,556
Contact Mr. Kim and set up a meeting ASAP.
909
01:09:03,640 --> 01:09:04,766
M-ae, where's my bag?
910
01:09:04,849 --> 01:09:06,267
You bag's over there.
911
01:09:06,351 --> 01:09:08,019
- Take it with you.
- I'll call you later.
912
01:09:15,443 --> 01:09:17,111
Seriously, wow!
913
01:09:21,324 --> 01:09:24,535
You're lucky you're so good at your job
or you'd be dead meat.
914
01:09:24,619 --> 01:09:25,953
Jeez!
915
01:09:26,037 --> 01:09:30,208
Wait a minute. This messes up
her whole schedule for the day.
916
01:09:32,001 --> 01:09:33,211
Oh, fun.
917
01:09:33,920 --> 01:09:35,254
Oh, the joy.
918
01:09:39,092 --> 01:09:40,843
Anybody free today?
919
01:09:42,470 --> 01:09:43,805
It has to be today.
920
01:09:43,888 --> 01:09:45,223
We have got to meet up today.
921
01:09:45,807 --> 01:09:46,849
I mean it, today!
922
01:09:46,933 --> 01:09:49,185
Yeah, we definitely have to meet up today.
923
01:09:56,859 --> 01:09:58,403
No one's here, I see.
924
01:09:59,821 --> 01:10:01,381
I guess I'm not going home again today.
925
01:10:04,992 --> 01:10:06,911
My lovely dear Ms. Kang.
926
01:10:19,632 --> 01:10:22,135
Kyung-hwa, put your head on straight.
927
01:10:43,197 --> 01:10:44,490
Geez.
928
01:10:54,876 --> 01:10:55,918
GREAT WORK, JI-YUN
MI-AE
929
01:10:56,002 --> 01:10:59,213
Ms. Kang,
let's not change your schedule this time.
930
01:10:59,714 --> 01:11:00,714
I beg of you.
931
01:11:04,010 --> 01:11:06,053
Oh, what are you doing back?
932
01:11:06,679 --> 01:11:08,389
- I have some files I need to check.
- No.
933
01:11:09,307 --> 01:11:11,184
You look like a zombie. Go home!
934
01:11:11,267 --> 01:11:13,936
Eat something nice, get some sleep.
935
01:11:14,020 --> 01:11:15,104
Do what people do.
936
01:11:15,188 --> 01:11:17,190
Do what ordinary people do.
937
01:11:17,273 --> 01:11:18,900
You wanna look at the files with me?
938
01:11:18,983 --> 01:11:21,694
Ms. Kang, good night.
939
01:11:23,070 --> 01:11:24,071
See you.
940
01:11:25,573 --> 01:11:26,741
Must've caught something.
941
01:11:27,450 --> 01:11:28,451
Gosh, my throat.
942
01:11:30,244 --> 01:11:31,704
Seems like I can't tonight.
943
01:11:31,788 --> 01:11:33,623
It's out of my hands now.
944
01:11:44,509 --> 01:11:45,718
Ji-yun!
945
01:11:45,802 --> 01:11:48,721
EMERGENCY MEDICAL CENTER
946
01:11:53,935 --> 01:11:54,936
Ms. Kang.
947
01:11:55,019 --> 01:11:56,019
- Oh my.
- Who are you?
948
01:11:56,062 --> 01:11:57,855
I'm so sorry.
949
01:12:00,942 --> 01:12:02,443
Ms. Kang… isn't here.
950
01:12:02,527 --> 01:12:04,403
I'm sorry.
951
01:12:05,029 --> 01:12:06,113
Where is she?
952
01:12:08,115 --> 01:12:10,868
Kim Ha-na? That's not it.
953
01:12:11,869 --> 01:12:12,954
This one's empty.
954
01:12:14,288 --> 01:12:15,540
Kang Ji-yun.
955
01:12:16,165 --> 01:12:17,375
Kang Ji-yun!
956
01:12:20,461 --> 01:12:21,838
Huh? Ms. Seo?
957
01:12:22,630 --> 01:12:23,630
What happened?
958
01:12:26,342 --> 01:12:27,343
What are you doing here?
959
01:12:29,762 --> 01:12:31,764
Let me take a look.
They told me you collapsed.
960
01:12:31,848 --> 01:12:33,099
You seem fine to me.
961
01:12:33,182 --> 01:12:34,851
Stop overreacting. I'm okay.
962
01:12:36,769 --> 01:12:38,896
- Ms. Kang Ji-yun?
- Yes?
963
01:12:38,980 --> 01:12:40,900
- The doctor's ready to see you now.
- Thank you.
964
01:12:42,483 --> 01:12:43,568
Her brain?
965
01:12:43,651 --> 01:12:45,027
Overloaded?
966
01:12:45,111 --> 01:12:46,195
In simple terms,
967
01:12:46,279 --> 01:12:48,823
this one has overworked itself
968
01:12:48,906 --> 01:12:51,033
and is protesting to its owner to stop.
969
01:12:51,868 --> 01:12:52,869
Protest?
970
01:12:52,952 --> 01:12:54,328
Why is it so weak?
971
01:12:54,412 --> 01:12:56,014
Is it okay for a brain to be that fragile?
972
01:12:56,038 --> 01:12:59,208
It's not fragile. You've just overused it.
973
01:12:59,876 --> 01:13:01,586
The stress overloaded your brain
974
01:13:01,669 --> 01:13:03,989
causing your autonomous nerve system
to show abnormalities.
975
01:13:04,422 --> 01:13:07,008
Have you ever confused names,
976
01:13:07,091 --> 01:13:08,926
forgotten to do things,
977
01:13:09,010 --> 01:13:11,178
or said things you didn't mean?
978
01:13:11,262 --> 01:13:12,889
Do these sound familiar?
979
01:13:12,972 --> 01:13:13,973
Totally.
980
01:13:14,056 --> 01:13:15,576
You were probably experiencing insomnia.
981
01:13:15,600 --> 01:13:17,143
Wow, she's spot on.
982
01:13:17,226 --> 01:13:19,061
All that was because you were sick?
983
01:13:19,145 --> 01:13:21,314
Don't get stressed
and reduce your workload.
984
01:13:24,317 --> 01:13:25,610
What about me?
985
01:13:25,693 --> 01:13:26,837
Am I not suffering from brain overload?
986
01:13:26,861 --> 01:13:29,697
I'm worst when it comes
to getting stressed.
987
01:13:29,780 --> 01:13:30,615
Stay seated.
988
01:13:30,698 --> 01:13:34,118
- You know how serious it is.
- Sure. We'll talk later. Sit down.
989
01:13:34,201 --> 01:13:36,412
- Total overload.
- Okay, sit. We're at the hospital.
990
01:13:40,291 --> 01:13:43,294
DODAM BOOK STORE
WE SELL OLD BOOKS
991
01:13:44,962 --> 01:13:46,589
She didn't move an inch today.
992
01:13:47,423 --> 01:13:49,008
It's been three hours.
993
01:13:49,091 --> 01:13:50,259
Let her be.
994
01:13:50,343 --> 01:13:54,055
That's her only stress-coping mechanism
ever since high school.
995
01:13:54,138 --> 01:13:55,806
Let her unload.
996
01:13:56,849 --> 01:13:58,809
Is her physical condition okay?
997
01:13:58,893 --> 01:14:00,770
I'd say she was due.
998
01:14:00,853 --> 01:14:03,564
She's handling all that schedule
without a secretary.
999
01:14:03,648 --> 01:14:05,942
There's no way she could handle it.
1000
01:14:06,025 --> 01:14:08,110
And you still haven't found a secretary.
1001
01:14:08,194 --> 01:14:09,570
No, not yet.
1002
01:14:09,654 --> 01:14:11,697
I just can't find a person
who we can trust.
1003
01:14:14,200 --> 01:14:16,911
You know how picky she is.
1004
01:14:18,412 --> 01:14:20,498
Aren't you supposed to be
talking behind my back?
1005
01:14:21,123 --> 01:14:22,291
Oh, you could hear that?
1006
01:14:23,209 --> 01:14:25,378
I'm off. You can talk trash
all you want about me.
1007
01:14:25,461 --> 01:14:27,672
Already? Let's have dinner together.
1008
01:14:28,631 --> 01:14:30,359
I don't have any interest in becoming
a third wheel.
1009
01:14:30,383 --> 01:14:32,051
You won't be a third wheel.
1010
01:14:32,134 --> 01:14:35,846
We were invited to a friend's house.
Great at cooking.
1011
01:14:35,930 --> 01:14:38,265
- Join us.
- Yeah, come with.
1012
01:14:38,349 --> 01:14:40,977
You know I don't care for that. See you.
1013
01:14:55,616 --> 01:14:56,701
Hold it, please.
1014
01:15:02,164 --> 01:15:03,164
Doors are closing.
1015
01:15:07,211 --> 01:15:08,295
Going up.
1016
01:15:44,331 --> 01:15:45,624
Doors are closing.
1017
01:15:51,172 --> 01:15:52,298
Going up.
1018
01:15:55,593 --> 01:15:56,593
What the heck?
1019
01:15:57,011 --> 01:15:58,596
What's he doing here?
1020
01:16:19,992 --> 01:16:21,535
Doors are closing.
1021
01:16:26,624 --> 01:16:27,625
Going up.
1022
01:16:43,724 --> 01:16:44,600
Good morning, ma'am.
1023
01:16:44,683 --> 01:16:45,768
- Hello.
- Good morning.
1024
01:16:45,851 --> 01:16:47,103
- Hi.
- Hello.
1025
01:16:50,314 --> 01:16:51,440
You're here.
1026
01:16:54,360 --> 01:16:56,487
You walked in together with him.
1027
01:16:57,196 --> 01:16:58,239
Eun-ho!
1028
01:17:52,543 --> 01:17:56,213
I want you to meet our CEO,
Ms. Kang Ji-yun.
1029
01:18:00,718 --> 01:18:01,927
How do you do?
1030
01:18:03,220 --> 01:18:04,555
I'm Yu Eun-ho.
1031
01:18:08,517 --> 01:18:12,813
Say hi. He's your new secretary,
Mr. Yu Eun-ho.
1032
01:18:14,857 --> 01:18:16,317
- My secretary?
- Yup.
1033
01:18:21,989 --> 01:18:24,283
It's a fine morning, Ms. Kang.
1034
01:18:41,884 --> 01:18:43,886
SPECIAL THANKS TO
LEE HEE-JUN, HYUN BONG-SIK
1035
01:19:10,454 --> 01:19:11,789
Why is he my secretary?
1036
01:19:11,872 --> 01:19:14,124
- Why do you hate Eun-ho so much?
- Coffee?
1037
01:19:14,208 --> 01:19:15,435
He's my secretary.
I should be comfortable around him.
1038
01:19:15,459 --> 01:19:16,710
I just don't like him.
1039
01:19:16,794 --> 01:19:18,837
- Am I fired?
- No, no.
1040
01:19:18,921 --> 01:19:22,091
Keep an eye on all sides of her
whenever she's on the move.
1041
01:19:22,174 --> 01:19:23,676
Is that clear?
1042
01:19:23,759 --> 01:19:26,637
So, you'd really do it?
You'll be my secretary?
1043
01:19:26,720 --> 01:19:28,055
Mr. Yu Eun-ho?
1044
01:19:28,138 --> 01:19:29,807
Let's stop wasting our time.
1045
01:19:29,890 --> 01:19:32,851
I hate wasting my energy
on things like these.
1046
01:19:32,935 --> 01:19:35,104
I'm willing to do everything you ask for.
1047
01:19:35,187 --> 01:19:36,188
So…
1048
01:19:37,773 --> 01:19:39,650
Judge me only as a secretary.
1049
01:19:40,276 --> 01:19:45,281
Subtitle translation by: Angie Kang
76509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.