Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,072 --> 00:00:41,641
{\an8}Go and have
the time of your life.
2
00:00:43,677 --> 00:00:45,078
{\an8}Plane's gone down.
3
00:00:48,581 --> 00:00:51,251
CHANNON: Who was it you lost?
JANE: Our daughter, Flora.
4
00:00:51,351 --> 00:00:53,253
I have nightmares.
5
00:00:54,421 --> 00:00:55,522
(SCREAMS)
6
00:00:55,622 --> 00:00:58,324
Your government knew,
they all knew.
7
00:00:58,425 --> 00:01:01,094
The arrest of two Libyan
nationals...
8
00:01:01,194 --> 00:01:03,163
Libya? I thought Iran did it.
9
00:01:07,967 --> 00:01:12,072
{\an8}This is absolutely central
to the Crown's prosecution case.
10
00:01:12,172 --> 00:01:16,176
ROBERT: We are proposing
the trial be held in
a neutral country.
11
00:01:16,276 --> 00:01:18,345
I only want to know
who killed my daughter.
12
00:01:18,445 --> 00:01:21,848
JANE: You accept the verdict,
whatever it is,
13
00:01:21,948 --> 00:01:23,616
and we get you back.
14
00:01:23,717 --> 00:01:25,118
I promise.
15
00:02:08,962 --> 00:02:12,432
(HELICOPTER HOVERING)
16
00:02:42,462 --> 00:02:44,831
NEWSCASTER: The top stories
in Scotland today.
17
00:02:44,931 --> 00:02:46,199
Trial of the century opens...
18
00:02:46,299 --> 00:02:49,436
NEWSCASTER 2: It's being called
the trial of the century.
19
00:02:49,536 --> 00:02:52,706
(REPORTING IN OTHER LANGUAGES)
20
00:02:52,806 --> 00:02:54,174
...finally are
standing trial...
21
00:02:54,274 --> 00:02:56,176
REPORTER: Behind me
is Camp Zeist,
22
00:02:56,276 --> 00:02:58,712
a former military base
outside Utrecht,
23
00:02:58,812 --> 00:03:01,781
converted at a cost
of ยฃ12 million.
24
00:03:01,881 --> 00:03:05,585
REPORTER 2: On a tiny
patch of Dutch soil,
designated as Scotland.
25
00:03:05,685 --> 00:03:07,053
REPORTER 3: There is no jury.
26
00:03:07,153 --> 00:03:09,789
Instead,
four Scottish Law Lords
will pass judgment...
27
00:03:09,889 --> 00:03:13,326
REPORTER 4: ...American
families are here,
along with a smaller group...
28
00:03:13,426 --> 00:03:15,061
This is our daughter,
Theo Cohen.
29
00:03:15,161 --> 00:03:18,898
{\an8}She was only 20 years old
when her plane was blown
up over Lockerbie.
30
00:03:18,998 --> 00:03:21,601
{\an8}BERT: It's going to be
difficult to prove the case
against two Libyans,
31
00:03:21,701 --> 00:03:23,403
{\an8}but that is not
important to me.
32
00:03:23,503 --> 00:03:25,105
{\an8}I'll just be happy to see
them in court.
33
00:03:25,205 --> 00:03:28,174
{\an8}It's important that we live
in a society where the
legal system
34
00:03:28,274 --> 00:03:30,276
{\an8}cannot be manipulated
for political ends.
35
00:03:30,377 --> 00:03:34,981
My brother and the others
killed cannot demand the
justice they are due.
36
00:03:35,081 --> 00:03:36,449
So we must speak for them.
37
00:03:36,549 --> 00:03:38,018
The prosecution must prove
beyond all reasonable doubt
38
00:03:38,118 --> 00:03:40,954
that they were responsible
for the bombing of Flight 103.
39
00:03:41,054 --> 00:03:44,224
I have every faith that they
will do so.
40
00:03:44,324 --> 00:03:47,394
- (REPORTERS SHOUTING)
- (HELICOPTER HOVERING)
41
00:03:53,566 --> 00:03:55,902
(INDISTINCT CHATTER)
42
00:04:01,474 --> 00:04:02,609
So good to see you.
43
00:04:02,709 --> 00:04:05,512
MURTAGH: Your attention
for a moment, folks.
44
00:04:05,612 --> 00:04:08,948
Brian Murtagh,
US Department of Justice.
45
00:04:09,049 --> 00:04:12,652
My colleague Dana is right now
handing around copies
46
00:04:12,752 --> 00:04:14,487
of the prosecution witness list.
47
00:04:14,587 --> 00:04:17,057
One thousand witnesses
to get through.
48
00:04:17,157 --> 00:04:19,759
Any questions, we're right here.
49
00:04:23,263 --> 00:04:25,432
- Honor to meet you, sir.
- Pleasure.
50
00:04:25,532 --> 00:04:27,534
How often will you
be coming to the trial?
51
00:04:27,634 --> 00:04:30,503
John and I are here representing
the UK Families Group.
52
00:04:30,603 --> 00:04:33,540
We'll be here every day
until the verdict is announced.
53
00:04:33,640 --> 00:04:35,475
I admire your dedication.
54
00:04:35,575 --> 00:04:37,777
How long do you think
the trial will take?
55
00:04:37,877 --> 00:04:39,813
It's hard to say, ma'am.
56
00:04:40,647 --> 00:04:42,782
Six months... maybe more.
57
00:04:42,882 --> 00:04:43,950
But be in no doubt,
58
00:04:44,050 --> 00:04:47,053
no matter how long it takes,
these men are guilty,
59
00:04:47,153 --> 00:04:48,621
and we will get a conviction.
60
00:04:49,055 --> 00:04:50,256
Excuse me.
61
00:04:50,357 --> 00:04:54,327
Ladies and gentlemen, the court
will shortly be convening.
62
00:04:55,628 --> 00:04:59,332
The press gallery
is to the left,
ladies and gentlemen.
63
00:05:09,009 --> 00:05:11,678
(INDISTINCT CHATTER)
64
00:05:53,887 --> 00:05:55,955
- (DOOR OPENS)
- (PEOPLE MURMURING)
65
00:06:05,498 --> 00:06:06,700
WOMAN: Sick!
66
00:06:23,616 --> 00:06:29,489
CLERK: Abdelbaset Ali
Mohmed al-Megrahi
and Al Amin Khalifa Fhimah,
67
00:06:29,589 --> 00:06:32,859
you are both charged
with conspiring together
68
00:06:32,959 --> 00:06:35,829
to place onboard
Pan Am Flight 103
69
00:06:35,929 --> 00:06:39,799
a suitcase containing
an improvised explosive device.
70
00:06:39,899 --> 00:06:42,969
Having tagged the suitcase
to travel unaccompanied
71
00:06:43,069 --> 00:06:49,342
from Malta airport to
Frankfurt airport, via
London Heathrow to New York,
72
00:06:49,442 --> 00:06:52,812
which exploded in mid-air
over Lockerbie, Scotland,
73
00:06:52,912 --> 00:06:58,318
resulting in the murder
of 259 passengers and crew,
74
00:06:58,418 --> 00:07:00,787
and 11 people on the ground.
75
00:07:01,721 --> 00:07:06,059
My Lord, the accused
plead not guilty.
76
00:07:08,194 --> 00:07:11,631
The witness schedule reads as
follows. Number one...
77
00:07:19,205 --> 00:07:21,908
{\an8}TAXI DRIVER: Yeah, well,
enjoy your stay.
JANE: Thank you.
78
00:07:24,477 --> 00:07:25,912
JIM: All right.
79
00:07:54,708 --> 00:07:56,109
(CLEARS THROAT)
80
00:08:02,349 --> 00:08:07,120
Can I now take you
back to the events of
the 21st of December, 1988?
81
00:08:08,855 --> 00:08:12,926
ROLAND: I saw a wing,
the whole of the wing,
82
00:08:13,026 --> 00:08:17,497
a silhouette against the skies,
coming towards us.
83
00:08:17,597 --> 00:08:21,468
I followed it all the way
until it disappeared
84
00:08:21,568 --> 00:08:23,103
behind the buildings,
85
00:08:23,203 --> 00:08:27,807
and I saw the explosion
of flames rise up.
86
00:08:31,277 --> 00:08:34,180
ELLEN: It was like
the world was on fire.
87
00:08:35,648 --> 00:08:40,020
Thick smoke, fire everywhere.
88
00:08:41,087 --> 00:08:44,124
The overpowering smell
of engine fuel.
89
00:08:44,891 --> 00:08:49,129
The sound of screaming and...
90
00:08:49,229 --> 00:08:55,035
objects and people
falling out of the sky.
91
00:08:57,003 --> 00:08:59,939
FERRIE: We had, first of all,
to look for any passengers
92
00:09:00,040 --> 00:09:03,710
that might be in need
of medical attention.
93
00:09:06,246 --> 00:09:08,114
There were none.
94
00:09:08,214 --> 00:09:12,752
Bodies were recovered
and body parts.
95
00:09:14,120 --> 00:09:15,722
Many.
96
00:09:16,656 --> 00:09:19,659
STUART: If you come
out my house,
97
00:09:19,759 --> 00:09:25,165
you go down some steps,
and just to the left of it,
98
00:09:25,265 --> 00:09:27,133
four or five feet away
from the steps...
99
00:09:29,502 --> 00:09:31,771
there was a young lady
lying there.
100
00:09:33,707 --> 00:09:35,675
VALERIE: There were bodies...
101
00:09:36,476 --> 00:09:38,111
everywhere...
102
00:09:38,645 --> 00:09:42,816
Men, women, children.
103
00:09:44,718 --> 00:09:47,187
There was one
outside my house...
104
00:09:48,655 --> 00:09:50,223
a baby.
105
00:09:51,791 --> 00:09:56,196
There were more...
on the pavement...
106
00:09:57,464 --> 00:09:59,132
on the golf course...
107
00:09:59,833 --> 00:10:01,101
in hedges.
108
00:10:03,269 --> 00:10:05,138
They were unrecognizable.
109
00:10:06,139 --> 00:10:09,142
STUART: The whole town was
in shock for a long time.
110
00:10:11,978 --> 00:10:15,281
I know one young man
done away with himself.
111
00:10:18,218 --> 00:10:22,956
It affected a lot of people
for a long time.
112
00:10:23,056 --> 00:10:26,926
ELLEN: People come from
across the world to...
113
00:10:27,027 --> 00:10:31,297
visit the memorial,
to remember their parent or...
114
00:10:33,133 --> 00:10:37,704
(TEARFULLY)
sister... or a child.
115
00:10:38,872 --> 00:10:42,308
And some of them
ask to visit the place
116
00:10:42,409 --> 00:10:47,113
where their loved one...
where the body was found.
117
00:10:47,213 --> 00:10:52,185
And so you find yourself
taking someone you don't know,
118
00:10:52,786 --> 00:10:54,154
a stranger,
119
00:10:54,721 --> 00:10:56,823
to show them the place.
120
00:10:58,391 --> 00:11:01,261
But in a way,
they're not strangers.
121
00:11:01,361 --> 00:11:03,363
It's our duty
122
00:11:03,463 --> 00:11:08,868
to welcome them, to say,
"We know what it feels like."
123
00:11:24,317 --> 00:11:26,119
(DISHES CLINKING)
124
00:11:43,236 --> 00:11:44,804
(JIM GRUNTS)
125
00:11:54,381 --> 00:11:55,915
You all right?
126
00:11:59,019 --> 00:12:00,487
Hearing all that today...
127
00:12:00,587 --> 00:12:02,989
What she must have gone through.
128
00:12:03,089 --> 00:12:05,625
And I still don't know
where she fell.
129
00:12:05,725 --> 00:12:07,660
Where she was found.
130
00:12:07,761 --> 00:12:09,863
I'm not sure what good
it would do.
131
00:12:11,464 --> 00:12:14,901
Why didn't I come
to the ice rink with you?
132
00:12:15,001 --> 00:12:16,403
How cowardly was I?
133
00:12:17,937 --> 00:12:21,775
{\an8}Those poor people in Lockerbie.
They never asked for
any of this.
134
00:12:27,347 --> 00:12:28,815
Did they do it?
135
00:12:32,452 --> 00:12:34,320
I watched them so closely.
136
00:12:35,722 --> 00:12:37,424
Not a flicker of anything.
137
00:12:40,627 --> 00:12:42,362
Yes, I think they did.
138
00:12:43,863 --> 00:12:46,132
Everything points to them.
139
00:13:05,318 --> 00:13:06,353
Thank you.
140
00:13:07,987 --> 00:13:09,589
Give my love to
Catherine and William.
141
00:13:09,689 --> 00:13:13,760
Why don't you
do it yourself, Jim?
Just pick up the phone.
142
00:13:13,860 --> 00:13:16,363
(CAR DOOR OPENS AND CLOSES)
143
00:13:19,933 --> 00:13:22,869
- Look after yourself.
- You, too.
144
00:14:42,449 --> 00:14:43,917
(MURRAY SIGHS)
145
00:14:44,017 --> 00:14:47,687
The press center's like a
desert. Thought I'd get
closer to the action.
146
00:14:47,787 --> 00:14:49,222
(CHUCKLES SOFTLY)
147
00:14:52,859 --> 00:14:55,228
He's looking mighty confident.
148
00:14:57,097 --> 00:14:59,699
HAYES: When a bomb explodes,
it generates
149
00:14:59,799 --> 00:15:03,770
{\an8}intense heat and
sends out tiny shards...
150
00:15:03,870 --> 00:15:05,438
{\an8}...from whichever housing
it is lodged in.
151
00:15:05,538 --> 00:15:07,273
{\an8}That is what we were
initially searching for.
152
00:15:07,374 --> 00:15:12,045
Parts of the explosive device
lodged in charred and
damaged clothing
153
00:15:12,145 --> 00:15:14,748
that would have been
near or around the bomb.
154
00:15:14,848 --> 00:15:17,684
After several months
examining debris,
155
00:15:17,784 --> 00:15:21,721
I found a blast-damaged
electronic fragment
156
00:15:21,821 --> 00:15:24,491
lodged inside
the charred remains of a shirt.
157
00:15:26,726 --> 00:15:29,362
{\an8}My Lords, the fragment
is on the evidence table
158
00:15:29,462 --> 00:15:31,164
{\an8}but for the purposes
of clarity,
159
00:15:31,264 --> 00:15:34,334
we will now show
an enlarged image of it.
160
00:15:36,970 --> 00:15:41,041
Dr. Hayes, you identified this
fragment as being significant.
161
00:15:41,141 --> 00:15:43,076
HAYES: I understood it
to be significant. Yes.
162
00:15:43,176 --> 00:15:45,679
But I had left RARDE
before it was identified.
163
00:15:45,779 --> 00:15:49,015
{\an8}I was succeeded by my colleague,
Allen Feraday
164
00:15:49,115 --> 00:15:52,018
{\an8}with whom I published
the final forensic report.
165
00:15:52,118 --> 00:15:59,092
This fragment seemed
to be the only part of the
circuit board from the timer
166
00:15:59,192 --> 00:16:02,429
which detonated the bomb
aboard Flight 103.
167
00:16:02,529 --> 00:16:06,599
Were you able to identify
what kind of timer it was from?
168
00:16:06,700 --> 00:16:08,134
Not initially. No.
169
00:16:08,234 --> 00:16:10,270
It was a bit of a needle
in a haystack.
170
00:16:10,370 --> 00:16:13,006
There are thousands
of companies worldwide
171
00:16:13,106 --> 00:16:15,275
which manufacture
circuit boards.
172
00:16:15,375 --> 00:16:18,945
But finally, a year later,
another forensic colleague
173
00:16:19,045 --> 00:16:24,150
in the United States,
Thomas Thurman of the FBI,
found a match.
174
00:16:24,250 --> 00:16:29,255
TURNBULL: Can you tell the court
how exactly the circuit board
was identified?
175
00:16:29,356 --> 00:16:32,826
FERADAY: The fragment materials
and tracking pattern
176
00:16:32,926 --> 00:16:37,263
were extensively compared with
circuit boards within timers,
177
00:16:37,364 --> 00:16:40,734
which the FBI had recovered
a few years previously,
178
00:16:40,834 --> 00:16:43,136
of a type called MST-13,
179
00:16:43,236 --> 00:16:45,638
which was designed
and manufactured
180
00:16:45,739 --> 00:16:50,977
{\an8}by a Swiss company
called MEBO, based in Zurich.
181
00:16:51,077 --> 00:16:53,480
And from whom were
those timers seized?
182
00:16:53,980 --> 00:16:56,416
Agents of the JSO.
183
00:16:56,516 --> 00:16:59,085
The Libyan Intelligence agency.
184
00:16:59,185 --> 00:17:01,187
TURNBULL: And you were
entirely satisfied
185
00:17:01,287 --> 00:17:04,424
they were the exact same model
of circuit board?
186
00:17:04,524 --> 00:17:07,827
FERADAY: It was conclusively
established that the tracks
187
00:17:07,927 --> 00:17:14,634
{\an8}present on the fragment
are of copper, covered by
a layer of pure tin.
188
00:17:14,734 --> 00:17:19,606
Similar in all respects
to the sample boards
obtained from MEBO.
189
00:17:22,242 --> 00:17:24,944
JIM: It was truly amazing
what the police did, Jane,
190
00:17:25,045 --> 00:17:26,246
to find something so critical
191
00:17:26,346 --> 00:17:30,250
among millions and millions
of pieces of debris.
192
00:17:30,350 --> 00:17:31,551
JANE: That's amazing.
193
00:17:31,651 --> 00:17:33,086
JIM: It's incredible.
194
00:17:33,186 --> 00:17:37,390
That fragment of
circuit board is the first
crucial link to Libya.
195
00:17:37,490 --> 00:17:40,026
The prosecution
will just have to prove
196
00:17:40,126 --> 00:17:45,265
the fragment came from the same
batch of timers sold to Libya.
197
00:17:45,365 --> 00:17:47,467
(DISTORTED) It's all about
joining the dots.
198
00:17:47,567 --> 00:17:50,770
The prosecution
have to make a connection.
199
00:17:50,870 --> 00:17:53,139
(MUFFLED POP MUSIC PLAYING)
200
00:17:54,240 --> 00:17:56,076
- (WIND HOWLING)
- JANE: Jim...
201
00:17:56,176 --> 00:17:58,645
- (RUMBLING)
- (STAMMERING) Jim...
202
00:18:00,714 --> 00:18:03,183
JIM: ...and prove them.
203
00:18:04,050 --> 00:18:05,585
Oh, yes, I see.
204
00:18:08,321 --> 00:18:09,489
How are you?
205
00:18:10,056 --> 00:18:11,358
Are the kids okay at uni?
206
00:18:11,458 --> 00:18:14,394
Yeah. No, I'm fine.
Everyone's fine. Um...
207
00:18:15,762 --> 00:18:18,898
So how's... What's next?
208
00:18:18,998 --> 00:18:21,201
JIM: Star witness number one,
209
00:18:21,301 --> 00:18:22,769
Edwin Bollier.
210
00:18:22,869 --> 00:18:25,138
He's basically an arms dealer.
211
00:18:25,238 --> 00:18:27,440
The prosecution need
to get it on record
212
00:18:27,540 --> 00:18:30,677
that the timers were
supplied by his company.
213
00:18:32,278 --> 00:18:34,581
BOLLIER: I am the co-owner
of MEBO,
214
00:18:34,681 --> 00:18:41,054
{\an8}a company which manufactures
and sells electronic and
electrical components.
215
00:18:41,154 --> 00:18:45,859
Does that include timers such as
the MST-13 that we see here?
216
00:18:45,959 --> 00:18:47,894
Yeah, that's correct. Yeah.
217
00:18:47,994 --> 00:18:51,564
Did your company manufacture
and sell timers such as these
218
00:18:51,664 --> 00:18:54,334
to the Libyan
Intelligence agency?
219
00:18:58,038 --> 00:19:00,373
I am a legitimate businessman.
220
00:19:00,907 --> 00:19:03,843
What I do is perfectly legal.
221
00:19:03,943 --> 00:19:08,748
If you could just stick to
answering the question,
Mr. Bollier.
222
00:19:10,216 --> 00:19:14,621
Yes, we supplied Libya
with 20 of these timers.
223
00:19:14,721 --> 00:19:17,691
Libya are one of our
best customers.
224
00:19:17,791 --> 00:19:23,129
Mr. Bollier, do you recognize
either of the two men
sitting in dock?
225
00:19:23,229 --> 00:19:28,301
I do not know
the man on the right,
but the man on the left,
226
00:19:28,401 --> 00:19:33,273
{\an8}I know he was a partner in ABH,
227
00:19:33,373 --> 00:19:35,975
{\an8}which is a Libyan company
based in Zurich.
228
00:19:36,076 --> 00:19:37,377
TURNBULL: I see.
229
00:19:37,477 --> 00:19:39,379
And is it true
Mr. Megrahi's company
230
00:19:39,479 --> 00:19:42,482
was based in the same building
as your company?
231
00:19:42,582 --> 00:19:47,821
BOLLIER: Yeah. They rented
office space from us.
We were on the same floor.
232
00:19:47,921 --> 00:19:54,260
Mr. Bollier, did Mr. Megrahi
personally order the MST-13
timers from you?
233
00:20:07,974 --> 00:20:11,878
BOLLIER: No. My dealings were
with friends of Megrahi.
234
00:20:11,978 --> 00:20:16,149
But Megrahi had a...
235
00:20:16,249 --> 00:20:18,351
had a high position,
I'm sure of it.
236
00:20:18,451 --> 00:20:20,754
He was always moving, you know.
237
00:20:20,854 --> 00:20:22,856
Zurich, Tripoli, Malta.
238
00:20:23,556 --> 00:20:26,192
He was well-connected.
239
00:20:26,292 --> 00:20:31,931
TURNBULL: Can we bring up
the timer fragment image
PT35-B again, please?
240
00:20:36,970 --> 00:20:38,304
Mr. Bollier?
241
00:20:39,639 --> 00:20:40,840
LORD SUTHERLAND: Mr. Bollier.
242
00:20:40,940 --> 00:20:43,410
Could the Crown counsel
have your full attention?
243
00:20:43,510 --> 00:20:44,744
What is this?
244
00:20:44,844 --> 00:20:47,480
This is the fragment found
at the Lockerbie crash.
245
00:20:47,580 --> 00:20:49,549
No, this is not
the same fragment.
246
00:20:49,649 --> 00:20:54,654
Mr. Bollier, it was confirmed
by two forensic scientists.
247
00:20:54,754 --> 00:20:58,191
- One from RARDE,
one from the FBI.
- BOLLIER: No, it looks similar,
248
00:20:58,291 --> 00:20:59,959
but this is not
the same fragment.
249
00:21:00,060 --> 00:21:03,363
My company did not sell this,
I can assure you.
250
00:21:03,463 --> 00:21:05,298
So, maybe it's a counterfeit?
251
00:21:05,398 --> 00:21:07,567
TURNBULL: How can it be
a counterfeit?
252
00:21:07,667 --> 00:21:10,403
It's been in police custody
since it was discovered.
253
00:21:10,503 --> 00:21:13,973
May I examine
the actual physical fragment?
254
00:21:15,041 --> 00:21:16,576
Hmm?
255
00:21:18,078 --> 00:21:20,347
(WHISPERING)
256
00:21:25,085 --> 00:21:26,486
There.
257
00:21:37,030 --> 00:21:38,698
TURNBULL: Well, Mr. Bollier?
258
00:21:49,943 --> 00:21:51,177
I am right.
259
00:21:51,277 --> 00:21:54,814
This is not the same fragment
that I was shown in Scotland.
260
00:21:55,915 --> 00:21:56,983
What's he doing?
261
00:21:57,083 --> 00:21:58,718
He's trying to distance himself.
262
00:21:58,818 --> 00:22:01,354
- Of course he is.
- MURRAY: Clearly panicking.
263
00:22:01,454 --> 00:22:03,990
Probably afraid he'll get sued.
264
00:22:04,090 --> 00:22:07,160
All he's bothered about
is his company's reputation
265
00:22:07,260 --> 00:22:08,528
and saving his own skin.
266
00:22:08,628 --> 00:22:13,733
...in 1999, as being made
by your company.
267
00:22:17,971 --> 00:22:20,140
Bearing in mind
268
00:22:20,240 --> 00:22:22,142
that scientific tests were made,
269
00:22:22,242 --> 00:22:25,645
can you confirm that this
fragment of circuit board
270
00:22:25,745 --> 00:22:29,849
was part of a batch of 20 timers
bought by the Libyans?
271
00:22:29,949 --> 00:22:34,554
A batch of timers you delivered
to Libyan Intelligence
personally.
272
00:22:39,159 --> 00:22:42,796
I remind you, you're under oath.
273
00:22:57,944 --> 00:22:59,279
Yes.
274
00:22:59,379 --> 00:23:02,015
TURNBULL: You traveled
to Tripoli with them
in your possession?
275
00:23:02,115 --> 00:23:03,750
- BOLLIER: Yes.
- You took them to
the headquarters
276
00:23:03,850 --> 00:23:06,152
- of Libyan Intelligence
in Tripoli?
- Yes.
277
00:23:06,252 --> 00:23:11,691
And whilst you were there,
you witnessed trials involving
some of those timers.
278
00:23:11,791 --> 00:23:13,626
Correct, Mr. Bollier?
279
00:23:16,062 --> 00:23:17,130
Yes.
280
00:23:18,465 --> 00:23:19,699
Hmm.
281
00:23:19,799 --> 00:23:21,101
Thank you, Mr. Bollier.
282
00:23:24,304 --> 00:23:25,772
(SIGHS)
283
00:23:38,184 --> 00:23:39,419
MURRAY: Big day tomorrow.
284
00:23:39,519 --> 00:23:42,522
- Star witness number two.
- Yep.
285
00:23:43,023 --> 00:23:44,958
Tony Gauci.
286
00:23:45,058 --> 00:23:46,393
Owns a clothes shop.
287
00:23:46,493 --> 00:23:50,063
Mary's House. Sliema, Malta.
288
00:23:50,163 --> 00:23:53,233
The indictment states that the
clothes wrapped around the bomb,
289
00:23:53,333 --> 00:23:57,537
which brought down Flight 103,
were bought from his shop.
290
00:23:59,639 --> 00:24:06,079
And in the collar of the shirt,
the forensics guy, Hayes,
found this.
291
00:24:08,548 --> 00:24:09,983
When they interviewed him,
292
00:24:10,083 --> 00:24:14,587
Gauci remembered
the Libyan customer he'd sold
the clothes to.
293
00:24:14,688 --> 00:24:20,560
The prosecution need Tony Gauci
to link one of the suspects
to the bomb.
294
00:24:22,328 --> 00:24:23,697
CAMPBELL: Mr. Gauci...
295
00:24:23,797 --> 00:24:26,266
at the beginning
of September, 1989,
296
00:24:26,366 --> 00:24:29,169
did Scottish police visit your
shop in Sliema, Malta?
297
00:24:29,269 --> 00:24:33,239
{\an8}Yes. Detective Harry Bell from
Scotland came to see me.
298
00:24:33,340 --> 00:24:36,910
And were you asked about
a particular sale of clothing
you had made
299
00:24:37,010 --> 00:24:38,445
in December, 1988?
300
00:24:38,545 --> 00:24:43,883
Yes, I told them about
a customer who had bought
clothes from my shop.
301
00:24:43,983 --> 00:24:48,088
And were you able to remember
when that particular sale
had taken place?
302
00:24:48,188 --> 00:24:49,489
GAUCI: Uh...
303
00:24:50,156 --> 00:24:52,659
It was slightly
before Christmas.
304
00:24:52,759 --> 00:24:54,828
It was raining.
305
00:24:54,928 --> 00:24:59,532
I do not remember
the exact date.
It was so long ago.
306
00:24:59,632 --> 00:25:01,501
CAMPBELL: Of course,
I understand.
307
00:25:01,601 --> 00:25:04,304
Now, this man to whom
you sold the clothing...
308
00:25:04,404 --> 00:25:06,906
Did you recognize
his nationality?
309
00:25:08,241 --> 00:25:09,909
To me, he was a Libyan.
310
00:25:10,010 --> 00:25:15,181
CAMPBELL: Are you familiar from
experience in your shop
and in Malta with Libyans?
311
00:25:15,281 --> 00:25:17,117
Oh. (CHUCKLES)
312
00:25:17,217 --> 00:25:22,022
Many Libyan men fly to Malta
for business and for pleasure.
313
00:25:22,122 --> 00:25:26,860
They are able to do
things in Malta that are
forbidden in Libya.
314
00:25:26,960 --> 00:25:30,864
CAMPBELL: Mr. Gauci,
where do you source
these shirts from?
315
00:25:30,964 --> 00:25:34,034
GAUCI: Malta. Only Malta.
316
00:25:34,134 --> 00:25:38,538
I have dealt with Slalom,
the manufacturer,
for many years.
317
00:25:38,638 --> 00:25:41,474
Now, Mr. Gauci, I want you
to take a moment to look
around the courtroom
318
00:25:41,574 --> 00:25:45,078
and tell me if you see the man
who bought the clothes from you
319
00:25:45,178 --> 00:25:46,980
in December, 1988.
320
00:25:51,718 --> 00:25:54,921
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
321
00:26:11,905 --> 00:26:14,941
GAUCI: He is the man...
on this side.
322
00:26:15,041 --> 00:26:17,410
CAMPBELL: Which man
are you pointing at?
323
00:26:17,510 --> 00:26:19,412
GAUCI: Uh, not that one.
324
00:26:19,512 --> 00:26:20,880
The one on the left.
325
00:26:20,980 --> 00:26:23,750
That is the man who resembles
the man who came to my shop.
326
00:26:23,850 --> 00:26:25,518
CAMPBELL: You're certain
about this?
327
00:26:25,618 --> 00:26:30,056
This man here on the left
is the man you identified
for Detective Harry Bell?
328
00:26:30,156 --> 00:26:35,095
GAUCI: Yes, I identified
this man from photographs
and in identity parades.
329
00:26:35,195 --> 00:26:39,366
And I remember,
it did not seem important to him
what he was buying.
330
00:26:39,466 --> 00:26:43,169
He said to me, "None of these
clothes are for me."
331
00:26:46,539 --> 00:26:48,141
CAMPBELL: Thank you, Mr. Gauci.
332
00:26:48,241 --> 00:26:50,944
(INDISTINCT CHATTER)
333
00:26:53,446 --> 00:26:55,815
Four months in,
and you haven't missed a day.
334
00:26:55,915 --> 00:26:58,385
You're as good
as your word, Jim.
335
00:27:01,721 --> 00:27:04,024
You don't think it's odd?
336
00:27:04,124 --> 00:27:08,194
The DOJ is not part
of the trial, yet they're here
every single day.
337
00:27:08,294 --> 00:27:09,996
They have every right.
338
00:27:10,096 --> 00:27:12,032
They dropped the indictment.
339
00:27:12,966 --> 00:27:15,135
There are Libyan
officials here, too.
340
00:27:15,235 --> 00:27:18,271
A bit too pally with
the prosecution, if you ask me.
341
00:27:21,574 --> 00:27:24,678
Mr. Gauci, I noticed
during the Crown's questioning,
342
00:27:24,778 --> 00:27:26,813
Mr. Campbell omitted to mention
343
00:27:26,913 --> 00:27:29,983
exactly how many interviews
you conducted
344
00:27:30,083 --> 00:27:33,553
with Detective Harry Bell
and the Scottish police.
345
00:27:33,653 --> 00:27:35,121
Can you remember?
346
00:27:36,122 --> 00:27:37,390
No, I cannot.
347
00:27:37,490 --> 00:27:41,494
Eighteen interviews
and 19 statements, Mr. Gauci.
348
00:27:41,594 --> 00:27:42,929
Eighteen?
349
00:27:44,531 --> 00:27:47,701
You gave 19 sworn statements.
350
00:27:48,702 --> 00:27:52,005
In truth, Mr. Gauci, you've had
considerable difficulty
351
00:27:52,105 --> 00:27:54,007
identifying Mr. Megrahi before,
haven't you?
352
00:27:54,107 --> 00:27:57,444
- No, I...
- In the statement I have here,
353
00:27:57,544 --> 00:28:01,681
you described the clothes
purchaser as, I quote,
354
00:28:01,781 --> 00:28:05,352
"Around 50, and six feet tall."
355
00:28:05,452 --> 00:28:09,489
Of course, Mr. Megrahi is 48.
356
00:28:09,589 --> 00:28:14,494
Which means that in
December, 1988, when you say
you sold him the clothes,
357
00:28:14,594 --> 00:28:17,297
he was 36 years old.
358
00:28:18,198 --> 00:28:21,001
And here you list the items
359
00:28:21,101 --> 00:28:24,037
you claim the clothes purchaser
bought from you.
360
00:28:24,137 --> 00:28:29,209
Trousers, pullover, jacket,
babygro...
361
00:28:30,710 --> 00:28:32,412
but no shirt.
362
00:28:32,512 --> 00:28:37,017
No mention of a shirt,
Slalom or otherwise.
363
00:28:37,117 --> 00:28:42,522
In fact, no mention of any shirt
until statement number 17.
364
00:28:42,622 --> 00:28:43,890
What are we to make of that?
365
00:28:43,990 --> 00:28:47,627
Did the clothes purchaser
buy a shirt from you or not?
366
00:28:47,727 --> 00:28:49,562
It was a long time ago
to remember.
367
00:28:49,662 --> 00:28:53,466
Of course.
Mr. Bell was interviewing you
a whole two years
368
00:28:53,566 --> 00:28:54,801
after the tragedy happened.
369
00:28:54,901 --> 00:28:58,171
Anyone would have difficulty
remembering anything
370
00:28:58,271 --> 00:28:59,739
after that long, would they not?
371
00:28:59,839 --> 00:29:01,941
Yes, that is it. Exactly.
372
00:29:15,455 --> 00:29:16,956
TAYLOR: Thank you, my Lord.
373
00:29:24,631 --> 00:29:26,266
JIM: The man was nervous.
374
00:29:26,366 --> 00:29:28,234
And clearly muddled.
375
00:29:28,335 --> 00:29:31,938
MURRAY: Yet there he was,
billed as a star witness.
Christ!
376
00:29:32,038 --> 00:29:33,940
Eighteen interviews,
19 statements.
377
00:29:34,040 --> 00:29:35,942
Did the police just
keep going back to him
378
00:29:36,042 --> 00:29:37,344
until they got the story
they wanted?
379
00:29:37,444 --> 00:29:38,945
I don't know what the hell
the prosecution were doing.
380
00:29:39,045 --> 00:29:41,448
Did they just hope the defense
wouldn't bring all that up?
381
00:29:41,548 --> 00:29:43,817
It just smacks of incompetence.
382
00:29:43,917 --> 00:29:48,388
Yeah. Well, I did a bit more
digging when I went back
to my hotel room.
383
00:29:48,488 --> 00:29:52,726
It was not only Megrahi
that Gauci identified
to Detective Bell
384
00:29:52,826 --> 00:29:55,028
as the man that he sold
the clothes to.
385
00:29:55,128 --> 00:29:59,065
So a year and a half
before he identified Megrahi,
386
00:29:59,933 --> 00:30:03,870
Gauci mentioned
a Mr. Mohammed Abu Talb,
387
00:30:03,970 --> 00:30:06,973
a convicted Palestinian
terrorist and one of the
Scottish police's
388
00:30:07,073 --> 00:30:09,809
initial suspects
for the bombing.
389
00:30:09,909 --> 00:30:12,545
Now, is there
an Iranian connection?
390
00:30:12,645 --> 00:30:15,782
A Syrian connection?
A Palestinian connection?
391
00:30:15,882 --> 00:30:18,385
Has there always been?
392
00:30:18,485 --> 00:30:21,254
You need to get a picture of
Talb up there, by the way.
393
00:30:22,088 --> 00:30:23,823
Look, I'm just asking
the question, Jim,
394
00:30:23,923 --> 00:30:26,593
because suddenly there's
a whole lot more of them.
395
00:30:29,596 --> 00:30:32,832
JIM: Megrahi,
he's linked to Bollier,
and the MEBO timer.
396
00:30:32,932 --> 00:30:35,001
Timers are sold to Libya
by MEBO.
397
00:30:35,535 --> 00:30:37,837
Megrahi's probably JSO.
398
00:30:37,937 --> 00:30:41,107
Megrahi was
Head of Airline Security
for Libyan Arab Airlines.
399
00:30:41,207 --> 00:30:44,310
Fhimah their Station Manager
on Malta.
400
00:30:44,411 --> 00:30:47,714
Megrahi traveled to Malta,
using a passport under
a false name
401
00:30:47,814 --> 00:30:50,150
issued to him by
the Libyan government.
402
00:30:50,250 --> 00:30:53,019
And then he lied about
ever having been there.
403
00:30:54,254 --> 00:30:56,656
Fhimah wrote in his diary
to procure Air Malta tags
404
00:30:56,756 --> 00:30:59,125
for Megrahi on December 15th.
405
00:31:01,795 --> 00:31:05,031
There's still a hell of a lot
stacked against them.
406
00:31:09,903 --> 00:31:23,416
(telephone rings)
407
00:31:23,516 --> 00:31:25,285
JIM ON VOICEMAIL:
You've reached
the Swire household.
408
00:31:25,385 --> 00:31:27,020
We're not home to take
your call at the moment.
409
00:31:27,120 --> 00:31:30,757
Please leave a message
after the beep and we'll get
back to you.
410
00:31:30,857 --> 00:31:32,325
(BEEPS)
411
00:31:33,393 --> 00:31:35,095
JIM: Hello, Jane, it's me.
412
00:31:35,195 --> 00:31:37,230
I suppose you must be
out somewhere.
413
00:31:37,330 --> 00:31:39,399
We are four months
into the trial now,
414
00:31:39,499 --> 00:31:42,035
and things have...
415
00:31:42,135 --> 00:31:44,704
Well, things could be
going better.
416
00:31:44,804 --> 00:31:47,374
- (WIND HOWLING)
- (WOMAN SCREAMS)
417
00:31:51,978 --> 00:31:54,047
(ENGINE STARTS)
418
00:32:24,210 --> 00:32:27,380
(DOG BARKING)
419
00:32:54,808 --> 00:32:56,609
Mrs. Walker, I'm Jane...
420
00:32:56,710 --> 00:32:58,345
I know who you are.
421
00:33:00,213 --> 00:33:02,315
Then you'll know why I've come.
422
00:33:09,956 --> 00:33:12,192
(INDISTINCT CONVERSATION)
423
00:33:22,635 --> 00:33:24,771
This is Beechgrove.
424
00:33:24,871 --> 00:33:26,773
This is where they found Flora.
425
00:33:28,975 --> 00:33:30,276
I'll let you...
426
00:34:08,248 --> 00:34:12,185
(MELANCHOLY MUSIC PLAYING)
427
00:34:17,624 --> 00:34:20,226
(SOBBING)
428
00:34:45,218 --> 00:34:47,020
JANE: I love you so much.
429
00:34:47,120 --> 00:34:50,256
I love you so much.
430
00:34:51,224 --> 00:34:54,427
I love you. I love you, Flora.
431
00:34:55,061 --> 00:34:57,230
I love you so much.
432
00:35:02,802 --> 00:35:06,506
(CONTINUES SOBBING)
433
00:36:56,182 --> 00:36:58,852
(INDISTINCT CHATTER)
434
00:36:58,952 --> 00:37:00,520
(MURRAY SIGHS)
435
00:37:02,122 --> 00:37:03,390
(JIM GRUNTS)
436
00:37:06,726 --> 00:37:10,730
Star witness number three.
The super grass.
437
00:37:10,830 --> 00:37:15,635
My Lords, every precaution
must be taken to ensure
Mr. Giaka's safety.
438
00:37:15,735 --> 00:37:18,338
Therefore, the recording of
his voice will be distorted,
439
00:37:18,438 --> 00:37:20,106
so as to avoid recognition
440
00:37:20,206 --> 00:37:22,809
and the operator of the closed
circuit television cameras
441
00:37:22,909 --> 00:37:25,378
has been directed
not to film at any time
442
00:37:25,478 --> 00:37:27,947
whilst he is giving evidence.
443
00:37:28,048 --> 00:37:30,617
I became a CIA informant,
444
00:37:30,717 --> 00:37:34,554
{\an8}because I no longer
wanted to work for
the Libyan Intelligence.
445
00:37:34,654 --> 00:37:37,390
Because of their involvement
in terrorism.
446
00:37:38,458 --> 00:37:42,262
I wanted to get out of Libya
and live a normal life.
447
00:37:42,362 --> 00:37:44,664
CAMPBELL: Mr. Giaka,
in March 1986,
448
00:37:44,764 --> 00:37:49,002
you were an employee
of Libyan Arab Airlines
at Malta airport,
449
00:37:49,102 --> 00:37:53,273
where you worked under
Mr. Megrahi and Mr. Fhimah. Yes?
450
00:37:53,373 --> 00:37:56,543
Yes. Megrahi was
the Head of Security for LAA,
451
00:37:56,643 --> 00:37:58,478
and Fhimah was
the Station Manager.
452
00:37:58,578 --> 00:38:01,314
CAMPBELL: Now, you told
your CIA handler
453
00:38:01,414 --> 00:38:03,650
that you wrote an intelligence
report for the JSO,
454
00:38:03,750 --> 00:38:07,654
the Libyan Intelligence service,
around that time.
455
00:38:07,754 --> 00:38:08,822
Yes, I did.
456
00:38:08,922 --> 00:38:11,591
CAMPBELL: What was this
intelligence report about?
457
00:38:11,691 --> 00:38:14,694
GIAKA: Well,
it outlined in detail
how a person could place
458
00:38:14,794 --> 00:38:18,665
an unaccompanied bag
onboard an airline flight.
459
00:38:18,765 --> 00:38:25,405
That was two to three months
after the US attack on Tripoli
in 1986.
460
00:38:25,505 --> 00:38:31,011
Many civilians and soldiers
were killed, and the JSO
were furious.
461
00:38:31,111 --> 00:38:35,415
They declared that Libya
would have revenge.
462
00:38:35,515 --> 00:38:37,817
CAMPBELL: And what did
your report conclude?
463
00:38:37,917 --> 00:38:41,021
It concluded that,
yes, it could be easily done.
464
00:38:41,121 --> 00:38:43,757
CAMPBELL: To whom did you
submit this report?
465
00:38:45,959 --> 00:38:49,763
{\an8}To the Head of Airline Security,
Abdelbaset Megrahi.
466
00:38:49,863 --> 00:38:54,200
CAMPBELL: You shared
an office with Mr. Fhimah
at Malta airport.
467
00:38:54,300 --> 00:38:55,769
Is that correct?
468
00:38:55,869 --> 00:38:57,203
Yes, I did.
469
00:38:57,303 --> 00:38:59,973
CAMPBELL: Could you
tell the court what
Mr. Fhimah showed you
470
00:39:00,073 --> 00:39:03,977
was hidden inside his desk
in March 1986?
471
00:39:05,145 --> 00:39:10,684
{\an8}Ten kilos of TNT, brought to the
airport office by Mr. Megrahi.
472
00:39:11,284 --> 00:39:12,819
And LAA rush tags.
473
00:39:12,919 --> 00:39:15,422
CAMPBELL: Could you
explain to the court
what rush tags are?
474
00:39:15,522 --> 00:39:21,728
GIAKA: Certainly. Rush tags
are used to allow baggages
onto planes unaccompanied.
475
00:39:21,828 --> 00:39:23,229
CAMPBELL: I see.
476
00:39:23,329 --> 00:39:28,435
Now, if we could
move forward to the evening
of December 20th, 1988,
477
00:39:28,535 --> 00:39:31,037
the night before the crash.
478
00:39:31,137 --> 00:39:33,573
GIAKA: I saw Megrahi with Fhimah
479
00:39:33,673 --> 00:39:37,143
in the baggage arrival area
at Malta Airport.
480
00:39:37,243 --> 00:39:40,880
CAMPBELL: And where did
they take this suitcase?
GIAKA: Towards Customs.
481
00:39:40,980 --> 00:39:42,982
CAMPBELL: And was the suitcase
opened for inspection?
482
00:39:43,083 --> 00:39:46,353
- No, it was not.
- CAMPBELL: So they just
walked through?
483
00:39:46,453 --> 00:39:49,089
GIAKA: Yes.
CAMPBELL: Thank you, Mr. Giaka.
484
00:39:51,691 --> 00:39:55,328
The JSO are a merciless
organization.
485
00:39:55,428 --> 00:39:58,765
- Would you agree?
- GIAKA: Oh, yes.
486
00:39:58,865 --> 00:40:02,168
Are you in fear of your life
because of them, Mr. Giaka?
487
00:40:02,268 --> 00:40:03,436
Yes, I am.
488
00:40:03,536 --> 00:40:05,271
Little wonder then
you wanted to get out of Libya
489
00:40:05,372 --> 00:40:07,741
to live a normal life elsewhere.
490
00:40:07,841 --> 00:40:12,979
In fact, you wanted to live
a normal life in America,
did you not?
491
00:40:13,079 --> 00:40:14,381
Yes.
492
00:40:14,481 --> 00:40:17,884
You asked the CIA several times
for money to help you emigrate.
493
00:40:19,319 --> 00:40:20,787
GIAKA: Yes, I did.
494
00:40:20,887 --> 00:40:22,722
KEEN: What was their answer?
495
00:40:27,293 --> 00:40:29,062
They said no.
496
00:40:30,063 --> 00:40:31,765
KEEN: But you were
a valued informant.
497
00:40:31,865 --> 00:40:34,467
Did you demand
an explanation why?
498
00:40:34,567 --> 00:40:39,472
Well, let me read to you
what your CIA case officer
wrote about you.
499
00:40:39,572 --> 00:40:42,642
It might explain
their heartless decision.
500
00:40:42,742 --> 00:40:45,478
"Giaka will be advised
in no uncertain terms
501
00:40:45,578 --> 00:40:47,814
"on the 4th of September
that we will not provide
502
00:40:47,914 --> 00:40:50,984
"any additional financial
assistance to him.
503
00:40:51,084 --> 00:40:54,087
"We will only continue
his $1,000 per month salary
504
00:40:54,187 --> 00:40:56,423
"through to the end of 1989.
505
00:40:56,523 --> 00:40:58,191
"If Giaka is not able to
demonstrate
506
00:40:58,291 --> 00:41:02,195
"sustained and defined access
to information of
intelligence value
507
00:41:02,295 --> 00:41:07,734
"by January of 1990,
the CIA will cease all salary
508
00:41:07,834 --> 00:41:09,936
"and financial support."
509
00:41:12,372 --> 00:41:15,308
It seems the standard
of information that you
were giving them
510
00:41:15,408 --> 00:41:16,876
just was not good enough.
511
00:41:16,976 --> 00:41:19,679
You had to do better, otherwise
you were a waste of money.
512
00:41:19,779 --> 00:41:22,315
I'm so sorry. Is something
amusing you, Mr. Giaka?
513
00:41:22,415 --> 00:41:23,883
You seem to be smiling.
514
00:41:26,286 --> 00:41:27,854
Is it forbidden to smile?
515
00:41:27,954 --> 00:41:29,656
KEEN: That is
entirely up to you.
516
00:41:29,756 --> 00:41:33,460
But I do notice you keep
looking to the back row
of the prosecution benches
517
00:41:33,560 --> 00:41:35,161
to the two American
gentlemen there.
518
00:41:35,261 --> 00:41:36,262
Why is that?
519
00:41:37,731 --> 00:41:40,300
There's a man sitting there
wearing spectacles.
520
00:41:40,400 --> 00:41:41,768
Do you know him?
521
00:41:43,269 --> 00:41:44,738
What the hell is going on?
522
00:41:51,144 --> 00:41:52,645
Brian Murtagh.
523
00:41:52,746 --> 00:41:55,382
KEEN: So whose evidence
have we been hearing today?
524
00:41:55,482 --> 00:41:58,852
Yours or your friend's,
Brian Murtagh?
525
00:41:58,952 --> 00:42:00,453
Holy shit.
526
00:42:00,553 --> 00:42:02,522
Why is the CIA informant
on first name terms
527
00:42:02,622 --> 00:42:03,957
with the Department of Justice?
528
00:42:04,691 --> 00:42:06,693
Who's pulling
Giaka's strings here?
529
00:42:06,793 --> 00:42:08,862
- Fucked up.
- KEEN: See, I put it to you,
Mr. Giaka,
530
00:42:08,962 --> 00:42:10,864
that all this security
protection
531
00:42:10,964 --> 00:42:14,601
is a charade to deceive us into
thinking that you are genuine.
532
00:42:14,701 --> 00:42:17,070
Those screens around you
obscure the truth.
533
00:42:17,170 --> 00:42:18,938
My Lords,
Mr. Keen is going too far.
534
00:42:19,039 --> 00:42:20,473
You didn't come forward
with this evidence
535
00:42:20,573 --> 00:42:22,475
after Flight 103 came down,
did you?
536
00:42:22,575 --> 00:42:24,277
No. You came forward
years later,
537
00:42:24,377 --> 00:42:28,314
after your friends at the CIA
told you to give them
something bigger.
538
00:42:28,415 --> 00:42:29,983
TNT, rush tags,
539
00:42:30,083 --> 00:42:33,620
Fhimah and Megrahi taking
a Samsonite suitcase
through security.
540
00:42:33,720 --> 00:42:35,922
Every single word you have said
is made up.
541
00:42:36,022 --> 00:42:40,427
You are, in the CIA's own words,
a shirker and a fantasist
542
00:42:40,527 --> 00:42:43,063
who is just not worth
investing in.
543
00:42:44,364 --> 00:42:45,865
You're a fake and a liar.
544
00:42:48,201 --> 00:42:49,269
Thank you, my Lord.
545
00:42:49,369 --> 00:42:51,371
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
546
00:43:17,764 --> 00:43:19,966
It was always
going to be a risk.
547
00:43:20,066 --> 00:43:21,167
A risk?
548
00:43:21,868 --> 00:43:23,236
This is a court of law.
549
00:43:23,336 --> 00:43:24,437
Giaka was paid for his evidence.
550
00:43:24,537 --> 00:43:26,139
Let's let the judges decide.
551
00:43:26,239 --> 00:43:29,009
He lied under oath. This will be
declared a mistrial.
552
00:43:29,109 --> 00:43:30,510
No, it won't.
553
00:43:30,610 --> 00:43:31,911
It damn well should be.
554
00:43:34,414 --> 00:43:35,548
What do you want from this, Jim?
555
00:43:35,648 --> 00:43:36,683
- Justice.
- We all want justice.
556
00:43:36,783 --> 00:43:37,984
Everybody wants justice.
557
00:43:38,084 --> 00:43:39,419
How are you gonna get that
without a fair trial?
558
00:43:39,519 --> 00:43:41,888
I don't call murdering 270
innocent people fair. Do you?
559
00:43:41,988 --> 00:43:44,758
Doesn't matter how you get a
conviction as long as you
get one. Is that it?
560
00:43:44,858 --> 00:43:47,694
Those two men may be
small cogs in a big machine,
561
00:43:47,794 --> 00:43:49,629
but I am telling you,
they were part of this.
562
00:43:49,729 --> 00:43:52,298
Because our governments
decided they were?
563
00:43:55,468 --> 00:43:57,737
This trial only happens once.
564
00:43:57,837 --> 00:44:00,440
We got one shot
to take down these Libyans.
565
00:44:01,508 --> 00:44:04,010
Do you want to come away
from this with nothing?
566
00:44:11,651 --> 00:44:15,188
REPORTER: There's no doubt
that the clothes in the
suitcase containing the bomb
567
00:44:15,288 --> 00:44:18,058
were bought at this shop
called Mary's House,
here in Malta.
568
00:44:18,158 --> 00:44:19,893
The question is,
who bought them?
569
00:44:19,993 --> 00:44:24,497
Mr. Gauci won't talk to
reporters, but his
identification of al-Megrahi
570
00:44:24,597 --> 00:44:26,966
is anything but convincing.
571
00:44:27,701 --> 00:44:29,002
REPORTER 2:
The prosecution case
572
00:44:29,102 --> 00:44:31,905
has taken a further blow
after the eyewitness testimony
573
00:44:32,005 --> 00:44:34,040
of a former intelligence agent,
574
00:44:34,140 --> 00:44:37,344
who was previously employed
by Libyan Arab Airlines,
575
00:44:37,444 --> 00:44:39,479
here at Malta airport.
576
00:44:39,579 --> 00:44:43,850
Questions are now
being asked as to what he
stands to gain by testifying,
577
00:44:43,950 --> 00:44:48,355
with claims being
circulated that he could
receive up to $4 million.
578
00:44:48,455 --> 00:44:51,291
The amount of the reward
put up by the American
government
579
00:44:51,391 --> 00:44:56,029
for evidence which leads
to a conviction of Megrahi
and Fhimah.
580
00:44:58,665 --> 00:45:01,501
JIM ON VOICEMAIL: ...at the
moment. Please leave
a message after the beep
581
00:45:01,601 --> 00:45:03,169
and we'll get back to you.
582
00:45:03,269 --> 00:45:04,371
(BEEPS)
583
00:45:04,471 --> 00:45:06,172
Hello, it's me.
584
00:45:07,440 --> 00:45:10,076
I'm just calling to see
how you all are.
585
00:45:14,881 --> 00:45:18,018
And to let you know
how things are here.
586
00:45:24,424 --> 00:45:25,892
(PHONE HANGS UP)
587
00:45:57,857 --> 00:45:59,426
(INDISTINCT CHATTER)
588
00:46:05,999 --> 00:46:09,235
JOHN: First up today,
witness for the prosecution.
589
00:46:10,603 --> 00:46:13,973
John Bedford,
a baggage handler from Heathrow.
590
00:46:14,841 --> 00:46:16,142
The prosecution
believe that Bedford
591
00:46:16,242 --> 00:46:18,578
loaded the unaccompanied
suitcase from Malta
592
00:46:19,779 --> 00:46:21,314
containing the bomb.
593
00:46:23,283 --> 00:46:28,288
{\an8}TURNBULL: Were you on duty
on the afternoon of the 21st of
December, 1988, Mr. Bedford?
594
00:46:28,388 --> 00:46:30,623
{\an8}- Yes, sir.
- And do you remember
595
00:46:30,724 --> 00:46:33,993
if any luggage arrived that was
destined for Flight 103?
596
00:46:34,094 --> 00:46:38,198
BEDFORD: Yes. Yeah, it did.
But not till later
at the end of my shift.
597
00:46:38,298 --> 00:46:41,368
I remember, because I had
my tea break first.
598
00:46:41,468 --> 00:46:44,804
TURNBULL: And how long were you
away from the area?
599
00:46:44,904 --> 00:46:46,306
BEDFORD: No more than
half an hour.
600
00:46:46,406 --> 00:46:48,942
TURNBULL: And then you returned
to resume work?
601
00:46:49,042 --> 00:46:50,610
Yeah. Yeah.
And that's when I saw them.
602
00:46:53,646 --> 00:46:55,015
Them?
603
00:46:55,115 --> 00:46:57,484
What do you mean, Mr. Bedford?
604
00:46:58,551 --> 00:47:00,587
There was two new suitcases
605
00:47:00,687 --> 00:47:04,224
lying in the container
when I got back from
my tea break.
606
00:47:04,758 --> 00:47:06,493
I didn't put them there.
607
00:47:08,428 --> 00:47:09,629
Two other suitcases?
608
00:47:09,729 --> 00:47:11,197
I don't understand.
609
00:47:11,297 --> 00:47:13,633
Did the prosecution
not check this out before?
610
00:47:13,733 --> 00:47:17,637
TURNBULL: Did you see who put
those two other suitcases
into the container?
611
00:47:17,737 --> 00:47:19,239
No. No, I didn't.
612
00:47:24,744 --> 00:47:27,113
TAYLOR: Mr. Bedford,
is it conceivable
613
00:47:27,213 --> 00:47:29,582
that persons other than you
or your colleagues
614
00:47:29,683 --> 00:47:32,118
could have put those suitcases
into that container?
615
00:47:32,218 --> 00:47:34,688
Yeah. I mean, anyone
that works at the airport.
616
00:47:34,788 --> 00:47:36,289
TAYLOR: Anyone?
617
00:47:36,389 --> 00:47:39,159
You are saying that anyone
who was airside could have
done that?
618
00:47:39,259 --> 00:47:40,126
Yeah.
619
00:47:40,226 --> 00:47:41,695
TAYLOR: For the avoidance
of doubt,
620
00:47:41,795 --> 00:47:46,566
these cases appeared before the
Malta-Frankfurt flight arrived.
621
00:47:47,867 --> 00:47:49,202
Yes, sir.
622
00:47:53,073 --> 00:47:55,308
Can you describe these
suitcases to the court?
623
00:47:55,408 --> 00:47:56,676
Yeah.
624
00:47:56,776 --> 00:48:01,314
One was a brown color.
The other one, it was darker.
625
00:48:01,414 --> 00:48:06,353
They were hard-shelled
suitcases, same type that
Samsonite make.
626
00:48:10,390 --> 00:48:12,292
That's the same
as the Malta suitcase.
627
00:48:17,130 --> 00:48:19,699
Bedford said his tea break
lasted half an hour.
628
00:48:22,335 --> 00:48:25,238
Which means there was no one
around that container.
629
00:48:25,672 --> 00:48:27,173
No security guards.
630
00:48:33,613 --> 00:48:35,548
JIM: For all that time.
631
00:48:35,648 --> 00:48:37,851
MURRAY: How did those cases
get in there?
632
00:48:37,951 --> 00:48:39,452
Who put them there?
633
00:48:41,087 --> 00:48:42,989
Did Bedford maybe see
the actual suitcase?
634
00:48:43,089 --> 00:48:47,193
He can't have done.
The Frankfurt flight
hadn't arrived yet.
635
00:48:51,464 --> 00:48:55,201
Unless there was
no bomb suitcase
on that Frankfurt flight.
636
00:48:56,369 --> 00:48:59,105
Well, that would destroy
the whole case.
637
00:48:59,806 --> 00:49:01,574
The entire basis of the trial.
638
00:49:37,510 --> 00:49:38,511
After you.
639
00:49:40,880 --> 00:49:44,250
JOHN: Why are the Crown
bringing in a German
explosives expert?
640
00:49:44,351 --> 00:49:45,452
I thought that was
all done with?
641
00:49:45,552 --> 00:49:48,555
So they can discredit
the defense's theory.
642
00:49:48,655 --> 00:49:49,956
Palestinian terrorists.
643
00:49:50,056 --> 00:49:52,592
The Crown are running scared.
They've got to shut it down.
644
00:49:54,894 --> 00:49:56,663
CAMPBELL: Mr. Gobel...
645
00:49:56,763 --> 00:50:00,633
In October 1988, you examined
some explosive devices
646
00:50:00,734 --> 00:50:01,868
that had been seized in a raid
647
00:50:01,968 --> 00:50:05,638
on the Palestinian terrorist
organization PFLP-GC.
648
00:50:05,739 --> 00:50:06,740
Is that correct?
649
00:50:06,840 --> 00:50:08,074
Yes, that is correct.
650
00:50:08,174 --> 00:50:10,477
CAMPBELL: And it has been
claimed in various corners
651
00:50:10,577 --> 00:50:15,482
that, in fact, one of those
devices may have brought down
Flight 103.
652
00:50:15,582 --> 00:50:18,151
GOBEL: Yes,
this was an early theory
with the German police,
653
00:50:18,251 --> 00:50:20,253
but we came to believe
that Flight 103
654
00:50:20,353 --> 00:50:24,424
could not have been brought down
by a PFLP-GC device.
655
00:50:24,924 --> 00:50:26,159
Can you tell us why?
656
00:50:26,259 --> 00:50:30,196
The PFLP-GC use air pressure
sensitive equipment.
657
00:50:30,296 --> 00:50:33,233
A combination of
a barometric switch...
658
00:50:33,333 --> 00:50:37,303
In layman's terms,
if you could, Mr. Gobel.
659
00:50:37,404 --> 00:50:42,075
Yeah. The PFLP-GC bombs were
made up of three components.
660
00:50:42,175 --> 00:50:45,011
A switch, a timer,
and a detonator.
661
00:50:45,111 --> 00:50:48,148
The switch's only job
is to turn the timer on.
662
00:50:48,248 --> 00:50:50,850
And what triggers this
is a fall in air pressure
663
00:50:50,950 --> 00:50:53,153
as a plane gains altitude.
664
00:50:53,253 --> 00:50:57,691
It takes about seven minutes
to detect this change.
665
00:50:57,791 --> 00:51:03,096
The PFLP-GC at this time were
known to use ice cube timers,
666
00:51:03,196 --> 00:51:07,634
so called because
they resembled ice cubes.
667
00:51:10,303 --> 00:51:12,605
Yeah. Once the switch
turns them on,
668
00:51:12,706 --> 00:51:16,109
the timer has an approximate
run time of 30 minutes,
669
00:51:16,209 --> 00:51:18,545
after which it triggers
the detonator,
670
00:51:18,645 --> 00:51:21,715
which then causes the Semtex
within the device to explode.
671
00:51:21,815 --> 00:51:27,620
If a PFLP-GC device had been
used to destroy Flight 103,
672
00:51:27,721 --> 00:51:33,159
it would have exploded between
35 and 45 minutes into
its first flight.
673
00:51:34,594 --> 00:51:38,431
Flight 103 could only
have been brought down
by this type of device
674
00:51:38,531 --> 00:51:42,769
if it had been primed
or put on board at Heathrow.
675
00:51:50,844 --> 00:51:55,181
The plane left Heathrow at 18:25
and it exploded at 19:03.
676
00:51:55,281 --> 00:51:58,251
It did explode
38 minutes into the flight.
677
00:51:58,351 --> 00:52:00,253
It must have been
put onto the plane at Heathrow.
678
00:52:00,353 --> 00:52:01,955
One of Bedford's suitcases?
679
00:52:07,961 --> 00:52:09,796
Why is no one challenging this?
680
00:52:09,896 --> 00:52:10,930
It's too much of a coincidence.
681
00:52:11,031 --> 00:52:12,932
Surely it was an ice cube timer.
682
00:52:18,705 --> 00:52:21,808
T-13 would be much more
accurate, because...
683
00:52:21,908 --> 00:52:23,043
The plane exploded after...
684
00:52:23,143 --> 00:52:24,644
(INAUDIBLE)
685
00:52:27,480 --> 00:52:29,315
What on earth is going on?
686
00:52:29,416 --> 00:52:31,251
JIM: It must have been
an ice cube timer.
687
00:52:31,351 --> 00:52:33,853
What about Bedford's suitcases?
688
00:52:34,287 --> 00:52:35,922
Jim, sit down.
689
00:52:43,596 --> 00:52:45,165
Come on.
690
00:52:45,265 --> 00:52:50,236
LORD SUTHERLAND:
Will the court please disregard
this unfortunate interruption?
691
00:52:50,337 --> 00:52:52,372
MURRAY: Come back.
LORD SUTHERLAND:
Please continue.
692
00:52:52,472 --> 00:52:54,207
CAMPBELL: Thank you, my Lord.
693
00:52:54,774 --> 00:52:55,842
You're okay.
694
00:52:59,379 --> 00:53:02,215
(VACUUM WHIRRING)
695
00:53:02,315 --> 00:53:03,950
(VACUUM STOPS)
696
00:53:19,332 --> 00:53:22,602
(INTENSE MUSIC PLAYING)
697
00:53:47,260 --> 00:53:49,629
JIM: Thomas Thurman,
FBI forensic scientist...
698
00:53:53,033 --> 00:53:54,634
MURRAY: Similar in all respects.
699
00:53:54,734 --> 00:53:56,670
JIM: I clearly remember Murtagh
telling us we will get
a conviction.
700
00:53:56,770 --> 00:53:59,439
MURRAY: Abu Talb
now in prison in Sweden,
for a bombing attempt.
701
00:53:59,539 --> 00:54:00,874
JIM: Found in the cover.
702
00:54:00,974 --> 00:54:02,876
MURRAY: Affiliated to the
PFLP-GC, who wanted revenge.
703
00:54:02,976 --> 00:54:04,711
JIM: The bomb would've exploded
on the first flight.
704
00:54:04,811 --> 00:54:06,546
MURRAY: Malta,
Frankfurt, Heathrow.
705
00:54:06,646 --> 00:54:07,981
JIM: I keep coming back
to Heathrow.
706
00:54:08,081 --> 00:54:09,182
MURRAY: Two new suitcases.
707
00:54:09,282 --> 00:54:11,918
JIM: Was it put on board
the plane at Heathrow?
708
00:54:37,911 --> 00:54:40,213
What happened to meeting me
at the airport?
709
00:54:40,313 --> 00:54:41,715
Jane...
710
00:54:42,682 --> 00:54:44,851
- What's wrong?
- (CHUCKLES)
711
00:54:45,385 --> 00:54:46,853
Where do I start?
712
00:54:52,959 --> 00:54:53,827
They didn't do it.
713
00:54:53,927 --> 00:54:55,562
They didn't put that bomb
on the plane.
714
00:54:55,662 --> 00:54:57,364
Of course they did.
What are you talking about?
715
00:54:57,464 --> 00:54:59,199
We've gone through
the whole case over and over.
716
00:54:59,299 --> 00:55:02,135
We've torn it apart,
put it back together.
717
00:55:03,536 --> 00:55:05,038
Worked it all out.
718
00:55:10,443 --> 00:55:12,112
They've been set up.
719
00:55:12,212 --> 00:55:14,447
They've been framed.
720
00:55:14,547 --> 00:55:17,884
The whole case against them
is a fiction. It's a lie.
721
00:55:21,221 --> 00:55:22,622
They're innocent.
722
00:55:25,225 --> 00:55:27,060
(THEME MUSIC PLAYING)
58604
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.