All language subtitles for Lockerbie.A.Search.For.Truth.S01E03.1080p.NOW-[y2flix.cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,072 --> 00:00:41,641 {\an8}Go and have the time of your life. 2 00:00:43,677 --> 00:00:45,078 {\an8}Plane's gone down. 3 00:00:48,581 --> 00:00:51,251 CHANNON: Who was it you lost? JANE: Our daughter, Flora. 4 00:00:51,351 --> 00:00:53,253 I have nightmares. 5 00:00:54,421 --> 00:00:55,522 (SCREAMS) 6 00:00:55,622 --> 00:00:58,324 Your government knew, they all knew. 7 00:00:58,425 --> 00:01:01,094 The arrest of two Libyan nationals... 8 00:01:01,194 --> 00:01:03,163 Libya? I thought Iran did it. 9 00:01:07,967 --> 00:01:12,072 {\an8}This is absolutely central to the Crown's prosecution case. 10 00:01:12,172 --> 00:01:16,176 ROBERT: We are proposing the trial be held in a neutral country. 11 00:01:16,276 --> 00:01:18,345 I only want to know who killed my daughter. 12 00:01:18,445 --> 00:01:21,848 JANE: You accept the verdict, whatever it is, 13 00:01:21,948 --> 00:01:23,616 and we get you back. 14 00:01:23,717 --> 00:01:25,118 I promise. 15 00:02:08,962 --> 00:02:12,432 (HELICOPTER HOVERING) 16 00:02:42,462 --> 00:02:44,831 NEWSCASTER: The top stories in Scotland today. 17 00:02:44,931 --> 00:02:46,199 Trial of the century opens... 18 00:02:46,299 --> 00:02:49,436 NEWSCASTER 2: It's being called the trial of the century. 19 00:02:49,536 --> 00:02:52,706 (REPORTING IN OTHER LANGUAGES) 20 00:02:52,806 --> 00:02:54,174 ...finally are standing trial... 21 00:02:54,274 --> 00:02:56,176 REPORTER: Behind me is Camp Zeist, 22 00:02:56,276 --> 00:02:58,712 a former military base outside Utrecht, 23 00:02:58,812 --> 00:03:01,781 converted at a cost of ยฃ12 million. 24 00:03:01,881 --> 00:03:05,585 REPORTER 2: On a tiny patch of Dutch soil, designated as Scotland. 25 00:03:05,685 --> 00:03:07,053 REPORTER 3: There is no jury. 26 00:03:07,153 --> 00:03:09,789 Instead, four Scottish Law Lords will pass judgment... 27 00:03:09,889 --> 00:03:13,326 REPORTER 4: ...American families are here, along with a smaller group... 28 00:03:13,426 --> 00:03:15,061 This is our daughter, Theo Cohen. 29 00:03:15,161 --> 00:03:18,898 {\an8}She was only 20 years old when her plane was blown up over Lockerbie. 30 00:03:18,998 --> 00:03:21,601 {\an8}BERT: It's going to be difficult to prove the case against two Libyans, 31 00:03:21,701 --> 00:03:23,403 {\an8}but that is not important to me. 32 00:03:23,503 --> 00:03:25,105 {\an8}I'll just be happy to see them in court. 33 00:03:25,205 --> 00:03:28,174 {\an8}It's important that we live in a society where the legal system 34 00:03:28,274 --> 00:03:30,276 {\an8}cannot be manipulated for political ends. 35 00:03:30,377 --> 00:03:34,981 My brother and the others killed cannot demand the justice they are due. 36 00:03:35,081 --> 00:03:36,449 So we must speak for them. 37 00:03:36,549 --> 00:03:38,018 The prosecution must prove beyond all reasonable doubt 38 00:03:38,118 --> 00:03:40,954 that they were responsible for the bombing of Flight 103. 39 00:03:41,054 --> 00:03:44,224 I have every faith that they will do so. 40 00:03:44,324 --> 00:03:47,394 - (REPORTERS SHOUTING) - (HELICOPTER HOVERING) 41 00:03:53,566 --> 00:03:55,902 (INDISTINCT CHATTER) 42 00:04:01,474 --> 00:04:02,609 So good to see you. 43 00:04:02,709 --> 00:04:05,512 MURTAGH: Your attention for a moment, folks. 44 00:04:05,612 --> 00:04:08,948 Brian Murtagh, US Department of Justice. 45 00:04:09,049 --> 00:04:12,652 My colleague Dana is right now handing around copies 46 00:04:12,752 --> 00:04:14,487 of the prosecution witness list. 47 00:04:14,587 --> 00:04:17,057 One thousand witnesses to get through. 48 00:04:17,157 --> 00:04:19,759 Any questions, we're right here. 49 00:04:23,263 --> 00:04:25,432 - Honor to meet you, sir. - Pleasure. 50 00:04:25,532 --> 00:04:27,534 How often will you be coming to the trial? 51 00:04:27,634 --> 00:04:30,503 John and I are here representing the UK Families Group. 52 00:04:30,603 --> 00:04:33,540 We'll be here every day until the verdict is announced. 53 00:04:33,640 --> 00:04:35,475 I admire your dedication. 54 00:04:35,575 --> 00:04:37,777 How long do you think the trial will take? 55 00:04:37,877 --> 00:04:39,813 It's hard to say, ma'am. 56 00:04:40,647 --> 00:04:42,782 Six months... maybe more. 57 00:04:42,882 --> 00:04:43,950 But be in no doubt, 58 00:04:44,050 --> 00:04:47,053 no matter how long it takes, these men are guilty, 59 00:04:47,153 --> 00:04:48,621 and we will get a conviction. 60 00:04:49,055 --> 00:04:50,256 Excuse me. 61 00:04:50,357 --> 00:04:54,327 Ladies and gentlemen, the court will shortly be convening. 62 00:04:55,628 --> 00:04:59,332 The press gallery is to the left, ladies and gentlemen. 63 00:05:09,009 --> 00:05:11,678 (INDISTINCT CHATTER) 64 00:05:53,887 --> 00:05:55,955 - (DOOR OPENS) - (PEOPLE MURMURING) 65 00:06:05,498 --> 00:06:06,700 WOMAN: Sick! 66 00:06:23,616 --> 00:06:29,489 CLERK: Abdelbaset Ali Mohmed al-Megrahi and Al Amin Khalifa Fhimah, 67 00:06:29,589 --> 00:06:32,859 you are both charged with conspiring together 68 00:06:32,959 --> 00:06:35,829 to place onboard Pan Am Flight 103 69 00:06:35,929 --> 00:06:39,799 a suitcase containing an improvised explosive device. 70 00:06:39,899 --> 00:06:42,969 Having tagged the suitcase to travel unaccompanied 71 00:06:43,069 --> 00:06:49,342 from Malta airport to Frankfurt airport, via London Heathrow to New York, 72 00:06:49,442 --> 00:06:52,812 which exploded in mid-air over Lockerbie, Scotland, 73 00:06:52,912 --> 00:06:58,318 resulting in the murder of 259 passengers and crew, 74 00:06:58,418 --> 00:07:00,787 and 11 people on the ground. 75 00:07:01,721 --> 00:07:06,059 My Lord, the accused plead not guilty. 76 00:07:08,194 --> 00:07:11,631 The witness schedule reads as follows. Number one... 77 00:07:19,205 --> 00:07:21,908 {\an8}TAXI DRIVER: Yeah, well, enjoy your stay. JANE: Thank you. 78 00:07:24,477 --> 00:07:25,912 JIM: All right. 79 00:07:54,708 --> 00:07:56,109 (CLEARS THROAT) 80 00:08:02,349 --> 00:08:07,120 Can I now take you back to the events of the 21st of December, 1988? 81 00:08:08,855 --> 00:08:12,926 ROLAND: I saw a wing, the whole of the wing, 82 00:08:13,026 --> 00:08:17,497 a silhouette against the skies, coming towards us. 83 00:08:17,597 --> 00:08:21,468 I followed it all the way until it disappeared 84 00:08:21,568 --> 00:08:23,103 behind the buildings, 85 00:08:23,203 --> 00:08:27,807 and I saw the explosion of flames rise up. 86 00:08:31,277 --> 00:08:34,180 ELLEN: It was like the world was on fire. 87 00:08:35,648 --> 00:08:40,020 Thick smoke, fire everywhere. 88 00:08:41,087 --> 00:08:44,124 The overpowering smell of engine fuel. 89 00:08:44,891 --> 00:08:49,129 The sound of screaming and... 90 00:08:49,229 --> 00:08:55,035 objects and people falling out of the sky. 91 00:08:57,003 --> 00:08:59,939 FERRIE: We had, first of all, to look for any passengers 92 00:09:00,040 --> 00:09:03,710 that might be in need of medical attention. 93 00:09:06,246 --> 00:09:08,114 There were none. 94 00:09:08,214 --> 00:09:12,752 Bodies were recovered and body parts. 95 00:09:14,120 --> 00:09:15,722 Many. 96 00:09:16,656 --> 00:09:19,659 STUART: If you come out my house, 97 00:09:19,759 --> 00:09:25,165 you go down some steps, and just to the left of it, 98 00:09:25,265 --> 00:09:27,133 four or five feet away from the steps... 99 00:09:29,502 --> 00:09:31,771 there was a young lady lying there. 100 00:09:33,707 --> 00:09:35,675 VALERIE: There were bodies... 101 00:09:36,476 --> 00:09:38,111 everywhere... 102 00:09:38,645 --> 00:09:42,816 Men, women, children. 103 00:09:44,718 --> 00:09:47,187 There was one outside my house... 104 00:09:48,655 --> 00:09:50,223 a baby. 105 00:09:51,791 --> 00:09:56,196 There were more... on the pavement... 106 00:09:57,464 --> 00:09:59,132 on the golf course... 107 00:09:59,833 --> 00:10:01,101 in hedges. 108 00:10:03,269 --> 00:10:05,138 They were unrecognizable. 109 00:10:06,139 --> 00:10:09,142 STUART: The whole town was in shock for a long time. 110 00:10:11,978 --> 00:10:15,281 I know one young man done away with himself. 111 00:10:18,218 --> 00:10:22,956 It affected a lot of people for a long time. 112 00:10:23,056 --> 00:10:26,926 ELLEN: People come from across the world to... 113 00:10:27,027 --> 00:10:31,297 visit the memorial, to remember their parent or... 114 00:10:33,133 --> 00:10:37,704 (TEARFULLY) sister... or a child. 115 00:10:38,872 --> 00:10:42,308 And some of them ask to visit the place 116 00:10:42,409 --> 00:10:47,113 where their loved one... where the body was found. 117 00:10:47,213 --> 00:10:52,185 And so you find yourself taking someone you don't know, 118 00:10:52,786 --> 00:10:54,154 a stranger, 119 00:10:54,721 --> 00:10:56,823 to show them the place. 120 00:10:58,391 --> 00:11:01,261 But in a way, they're not strangers. 121 00:11:01,361 --> 00:11:03,363 It's our duty 122 00:11:03,463 --> 00:11:08,868 to welcome them, to say, "We know what it feels like." 123 00:11:24,317 --> 00:11:26,119 (DISHES CLINKING) 124 00:11:43,236 --> 00:11:44,804 (JIM GRUNTS) 125 00:11:54,381 --> 00:11:55,915 You all right? 126 00:11:59,019 --> 00:12:00,487 Hearing all that today... 127 00:12:00,587 --> 00:12:02,989 What she must have gone through. 128 00:12:03,089 --> 00:12:05,625 And I still don't know where she fell. 129 00:12:05,725 --> 00:12:07,660 Where she was found. 130 00:12:07,761 --> 00:12:09,863 I'm not sure what good it would do. 131 00:12:11,464 --> 00:12:14,901 Why didn't I come to the ice rink with you? 132 00:12:15,001 --> 00:12:16,403 How cowardly was I? 133 00:12:17,937 --> 00:12:21,775 {\an8}Those poor people in Lockerbie. They never asked for any of this. 134 00:12:27,347 --> 00:12:28,815 Did they do it? 135 00:12:32,452 --> 00:12:34,320 I watched them so closely. 136 00:12:35,722 --> 00:12:37,424 Not a flicker of anything. 137 00:12:40,627 --> 00:12:42,362 Yes, I think they did. 138 00:12:43,863 --> 00:12:46,132 Everything points to them. 139 00:13:05,318 --> 00:13:06,353 Thank you. 140 00:13:07,987 --> 00:13:09,589 Give my love to Catherine and William. 141 00:13:09,689 --> 00:13:13,760 Why don't you do it yourself, Jim? Just pick up the phone. 142 00:13:13,860 --> 00:13:16,363 (CAR DOOR OPENS AND CLOSES) 143 00:13:19,933 --> 00:13:22,869 - Look after yourself. - You, too. 144 00:14:42,449 --> 00:14:43,917 (MURRAY SIGHS) 145 00:14:44,017 --> 00:14:47,687 The press center's like a desert. Thought I'd get closer to the action. 146 00:14:47,787 --> 00:14:49,222 (CHUCKLES SOFTLY) 147 00:14:52,859 --> 00:14:55,228 He's looking mighty confident. 148 00:14:57,097 --> 00:14:59,699 HAYES: When a bomb explodes, it generates 149 00:14:59,799 --> 00:15:03,770 {\an8}intense heat and sends out tiny shards... 150 00:15:03,870 --> 00:15:05,438 {\an8}...from whichever housing it is lodged in. 151 00:15:05,538 --> 00:15:07,273 {\an8}That is what we were initially searching for. 152 00:15:07,374 --> 00:15:12,045 Parts of the explosive device lodged in charred and damaged clothing 153 00:15:12,145 --> 00:15:14,748 that would have been near or around the bomb. 154 00:15:14,848 --> 00:15:17,684 After several months examining debris, 155 00:15:17,784 --> 00:15:21,721 I found a blast-damaged electronic fragment 156 00:15:21,821 --> 00:15:24,491 lodged inside the charred remains of a shirt. 157 00:15:26,726 --> 00:15:29,362 {\an8}My Lords, the fragment is on the evidence table 158 00:15:29,462 --> 00:15:31,164 {\an8}but for the purposes of clarity, 159 00:15:31,264 --> 00:15:34,334 we will now show an enlarged image of it. 160 00:15:36,970 --> 00:15:41,041 Dr. Hayes, you identified this fragment as being significant. 161 00:15:41,141 --> 00:15:43,076 HAYES: I understood it to be significant. Yes. 162 00:15:43,176 --> 00:15:45,679 But I had left RARDE before it was identified. 163 00:15:45,779 --> 00:15:49,015 {\an8}I was succeeded by my colleague, Allen Feraday 164 00:15:49,115 --> 00:15:52,018 {\an8}with whom I published the final forensic report. 165 00:15:52,118 --> 00:15:59,092 This fragment seemed to be the only part of the circuit board from the timer 166 00:15:59,192 --> 00:16:02,429 which detonated the bomb aboard Flight 103. 167 00:16:02,529 --> 00:16:06,599 Were you able to identify what kind of timer it was from? 168 00:16:06,700 --> 00:16:08,134 Not initially. No. 169 00:16:08,234 --> 00:16:10,270 It was a bit of a needle in a haystack. 170 00:16:10,370 --> 00:16:13,006 There are thousands of companies worldwide 171 00:16:13,106 --> 00:16:15,275 which manufacture circuit boards. 172 00:16:15,375 --> 00:16:18,945 But finally, a year later, another forensic colleague 173 00:16:19,045 --> 00:16:24,150 in the United States, Thomas Thurman of the FBI, found a match. 174 00:16:24,250 --> 00:16:29,255 TURNBULL: Can you tell the court how exactly the circuit board was identified? 175 00:16:29,356 --> 00:16:32,826 FERADAY: The fragment materials and tracking pattern 176 00:16:32,926 --> 00:16:37,263 were extensively compared with circuit boards within timers, 177 00:16:37,364 --> 00:16:40,734 which the FBI had recovered a few years previously, 178 00:16:40,834 --> 00:16:43,136 of a type called MST-13, 179 00:16:43,236 --> 00:16:45,638 which was designed and manufactured 180 00:16:45,739 --> 00:16:50,977 {\an8}by a Swiss company called MEBO, based in Zurich. 181 00:16:51,077 --> 00:16:53,480 And from whom were those timers seized? 182 00:16:53,980 --> 00:16:56,416 Agents of the JSO. 183 00:16:56,516 --> 00:16:59,085 The Libyan Intelligence agency. 184 00:16:59,185 --> 00:17:01,187 TURNBULL: And you were entirely satisfied 185 00:17:01,287 --> 00:17:04,424 they were the exact same model of circuit board? 186 00:17:04,524 --> 00:17:07,827 FERADAY: It was conclusively established that the tracks 187 00:17:07,927 --> 00:17:14,634 {\an8}present on the fragment are of copper, covered by a layer of pure tin. 188 00:17:14,734 --> 00:17:19,606 Similar in all respects to the sample boards obtained from MEBO. 189 00:17:22,242 --> 00:17:24,944 JIM: It was truly amazing what the police did, Jane, 190 00:17:25,045 --> 00:17:26,246 to find something so critical 191 00:17:26,346 --> 00:17:30,250 among millions and millions of pieces of debris. 192 00:17:30,350 --> 00:17:31,551 JANE: That's amazing. 193 00:17:31,651 --> 00:17:33,086 JIM: It's incredible. 194 00:17:33,186 --> 00:17:37,390 That fragment of circuit board is the first crucial link to Libya. 195 00:17:37,490 --> 00:17:40,026 The prosecution will just have to prove 196 00:17:40,126 --> 00:17:45,265 the fragment came from the same batch of timers sold to Libya. 197 00:17:45,365 --> 00:17:47,467 (DISTORTED) It's all about joining the dots. 198 00:17:47,567 --> 00:17:50,770 The prosecution have to make a connection. 199 00:17:50,870 --> 00:17:53,139 (MUFFLED POP MUSIC PLAYING) 200 00:17:54,240 --> 00:17:56,076 - (WIND HOWLING) - JANE: Jim... 201 00:17:56,176 --> 00:17:58,645 - (RUMBLING) - (STAMMERING) Jim... 202 00:18:00,714 --> 00:18:03,183 JIM: ...and prove them. 203 00:18:04,050 --> 00:18:05,585 Oh, yes, I see. 204 00:18:08,321 --> 00:18:09,489 How are you? 205 00:18:10,056 --> 00:18:11,358 Are the kids okay at uni? 206 00:18:11,458 --> 00:18:14,394 Yeah. No, I'm fine. Everyone's fine. Um... 207 00:18:15,762 --> 00:18:18,898 So how's... What's next? 208 00:18:18,998 --> 00:18:21,201 JIM: Star witness number one, 209 00:18:21,301 --> 00:18:22,769 Edwin Bollier. 210 00:18:22,869 --> 00:18:25,138 He's basically an arms dealer. 211 00:18:25,238 --> 00:18:27,440 The prosecution need to get it on record 212 00:18:27,540 --> 00:18:30,677 that the timers were supplied by his company. 213 00:18:32,278 --> 00:18:34,581 BOLLIER: I am the co-owner of MEBO, 214 00:18:34,681 --> 00:18:41,054 {\an8}a company which manufactures and sells electronic and electrical components. 215 00:18:41,154 --> 00:18:45,859 Does that include timers such as the MST-13 that we see here? 216 00:18:45,959 --> 00:18:47,894 Yeah, that's correct. Yeah. 217 00:18:47,994 --> 00:18:51,564 Did your company manufacture and sell timers such as these 218 00:18:51,664 --> 00:18:54,334 to the Libyan Intelligence agency? 219 00:18:58,038 --> 00:19:00,373 I am a legitimate businessman. 220 00:19:00,907 --> 00:19:03,843 What I do is perfectly legal. 221 00:19:03,943 --> 00:19:08,748 If you could just stick to answering the question, Mr. Bollier. 222 00:19:10,216 --> 00:19:14,621 Yes, we supplied Libya with 20 of these timers. 223 00:19:14,721 --> 00:19:17,691 Libya are one of our best customers. 224 00:19:17,791 --> 00:19:23,129 Mr. Bollier, do you recognize either of the two men sitting in dock? 225 00:19:23,229 --> 00:19:28,301 I do not know the man on the right, but the man on the left, 226 00:19:28,401 --> 00:19:33,273 {\an8}I know he was a partner in ABH, 227 00:19:33,373 --> 00:19:35,975 {\an8}which is a Libyan company based in Zurich. 228 00:19:36,076 --> 00:19:37,377 TURNBULL: I see. 229 00:19:37,477 --> 00:19:39,379 And is it true Mr. Megrahi's company 230 00:19:39,479 --> 00:19:42,482 was based in the same building as your company? 231 00:19:42,582 --> 00:19:47,821 BOLLIER: Yeah. They rented office space from us. We were on the same floor. 232 00:19:47,921 --> 00:19:54,260 Mr. Bollier, did Mr. Megrahi personally order the MST-13 timers from you? 233 00:20:07,974 --> 00:20:11,878 BOLLIER: No. My dealings were with friends of Megrahi. 234 00:20:11,978 --> 00:20:16,149 But Megrahi had a... 235 00:20:16,249 --> 00:20:18,351 had a high position, I'm sure of it. 236 00:20:18,451 --> 00:20:20,754 He was always moving, you know. 237 00:20:20,854 --> 00:20:22,856 Zurich, Tripoli, Malta. 238 00:20:23,556 --> 00:20:26,192 He was well-connected. 239 00:20:26,292 --> 00:20:31,931 TURNBULL: Can we bring up the timer fragment image PT35-B again, please? 240 00:20:36,970 --> 00:20:38,304 Mr. Bollier? 241 00:20:39,639 --> 00:20:40,840 LORD SUTHERLAND: Mr. Bollier. 242 00:20:40,940 --> 00:20:43,410 Could the Crown counsel have your full attention? 243 00:20:43,510 --> 00:20:44,744 What is this? 244 00:20:44,844 --> 00:20:47,480 This is the fragment found at the Lockerbie crash. 245 00:20:47,580 --> 00:20:49,549 No, this is not the same fragment. 246 00:20:49,649 --> 00:20:54,654 Mr. Bollier, it was confirmed by two forensic scientists. 247 00:20:54,754 --> 00:20:58,191 - One from RARDE, one from the FBI. - BOLLIER: No, it looks similar, 248 00:20:58,291 --> 00:20:59,959 but this is not the same fragment. 249 00:21:00,060 --> 00:21:03,363 My company did not sell this, I can assure you. 250 00:21:03,463 --> 00:21:05,298 So, maybe it's a counterfeit? 251 00:21:05,398 --> 00:21:07,567 TURNBULL: How can it be a counterfeit? 252 00:21:07,667 --> 00:21:10,403 It's been in police custody since it was discovered. 253 00:21:10,503 --> 00:21:13,973 May I examine the actual physical fragment? 254 00:21:15,041 --> 00:21:16,576 Hmm? 255 00:21:18,078 --> 00:21:20,347 (WHISPERING) 256 00:21:25,085 --> 00:21:26,486 There. 257 00:21:37,030 --> 00:21:38,698 TURNBULL: Well, Mr. Bollier? 258 00:21:49,943 --> 00:21:51,177 I am right. 259 00:21:51,277 --> 00:21:54,814 This is not the same fragment that I was shown in Scotland. 260 00:21:55,915 --> 00:21:56,983 What's he doing? 261 00:21:57,083 --> 00:21:58,718 He's trying to distance himself. 262 00:21:58,818 --> 00:22:01,354 - Of course he is. - MURRAY: Clearly panicking. 263 00:22:01,454 --> 00:22:03,990 Probably afraid he'll get sued. 264 00:22:04,090 --> 00:22:07,160 All he's bothered about is his company's reputation 265 00:22:07,260 --> 00:22:08,528 and saving his own skin. 266 00:22:08,628 --> 00:22:13,733 ...in 1999, as being made by your company. 267 00:22:17,971 --> 00:22:20,140 Bearing in mind 268 00:22:20,240 --> 00:22:22,142 that scientific tests were made, 269 00:22:22,242 --> 00:22:25,645 can you confirm that this fragment of circuit board 270 00:22:25,745 --> 00:22:29,849 was part of a batch of 20 timers bought by the Libyans? 271 00:22:29,949 --> 00:22:34,554 A batch of timers you delivered to Libyan Intelligence personally. 272 00:22:39,159 --> 00:22:42,796 I remind you, you're under oath. 273 00:22:57,944 --> 00:22:59,279 Yes. 274 00:22:59,379 --> 00:23:02,015 TURNBULL: You traveled to Tripoli with them in your possession? 275 00:23:02,115 --> 00:23:03,750 - BOLLIER: Yes. - You took them to the headquarters 276 00:23:03,850 --> 00:23:06,152 - of Libyan Intelligence in Tripoli? - Yes. 277 00:23:06,252 --> 00:23:11,691 And whilst you were there, you witnessed trials involving some of those timers. 278 00:23:11,791 --> 00:23:13,626 Correct, Mr. Bollier? 279 00:23:16,062 --> 00:23:17,130 Yes. 280 00:23:18,465 --> 00:23:19,699 Hmm. 281 00:23:19,799 --> 00:23:21,101 Thank you, Mr. Bollier. 282 00:23:24,304 --> 00:23:25,772 (SIGHS) 283 00:23:38,184 --> 00:23:39,419 MURRAY: Big day tomorrow. 284 00:23:39,519 --> 00:23:42,522 - Star witness number two. - Yep. 285 00:23:43,023 --> 00:23:44,958 Tony Gauci. 286 00:23:45,058 --> 00:23:46,393 Owns a clothes shop. 287 00:23:46,493 --> 00:23:50,063 Mary's House. Sliema, Malta. 288 00:23:50,163 --> 00:23:53,233 The indictment states that the clothes wrapped around the bomb, 289 00:23:53,333 --> 00:23:57,537 which brought down Flight 103, were bought from his shop. 290 00:23:59,639 --> 00:24:06,079 And in the collar of the shirt, the forensics guy, Hayes, found this. 291 00:24:08,548 --> 00:24:09,983 When they interviewed him, 292 00:24:10,083 --> 00:24:14,587 Gauci remembered the Libyan customer he'd sold the clothes to. 293 00:24:14,688 --> 00:24:20,560 The prosecution need Tony Gauci to link one of the suspects to the bomb. 294 00:24:22,328 --> 00:24:23,697 CAMPBELL: Mr. Gauci... 295 00:24:23,797 --> 00:24:26,266 at the beginning of September, 1989, 296 00:24:26,366 --> 00:24:29,169 did Scottish police visit your shop in Sliema, Malta? 297 00:24:29,269 --> 00:24:33,239 {\an8}Yes. Detective Harry Bell from Scotland came to see me. 298 00:24:33,340 --> 00:24:36,910 And were you asked about a particular sale of clothing you had made 299 00:24:37,010 --> 00:24:38,445 in December, 1988? 300 00:24:38,545 --> 00:24:43,883 Yes, I told them about a customer who had bought clothes from my shop. 301 00:24:43,983 --> 00:24:48,088 And were you able to remember when that particular sale had taken place? 302 00:24:48,188 --> 00:24:49,489 GAUCI: Uh... 303 00:24:50,156 --> 00:24:52,659 It was slightly before Christmas. 304 00:24:52,759 --> 00:24:54,828 It was raining. 305 00:24:54,928 --> 00:24:59,532 I do not remember the exact date. It was so long ago. 306 00:24:59,632 --> 00:25:01,501 CAMPBELL: Of course, I understand. 307 00:25:01,601 --> 00:25:04,304 Now, this man to whom you sold the clothing... 308 00:25:04,404 --> 00:25:06,906 Did you recognize his nationality? 309 00:25:08,241 --> 00:25:09,909 To me, he was a Libyan. 310 00:25:10,010 --> 00:25:15,181 CAMPBELL: Are you familiar from experience in your shop and in Malta with Libyans? 311 00:25:15,281 --> 00:25:17,117 Oh. (CHUCKLES) 312 00:25:17,217 --> 00:25:22,022 Many Libyan men fly to Malta for business and for pleasure. 313 00:25:22,122 --> 00:25:26,860 They are able to do things in Malta that are forbidden in Libya. 314 00:25:26,960 --> 00:25:30,864 CAMPBELL: Mr. Gauci, where do you source these shirts from? 315 00:25:30,964 --> 00:25:34,034 GAUCI: Malta. Only Malta. 316 00:25:34,134 --> 00:25:38,538 I have dealt with Slalom, the manufacturer, for many years. 317 00:25:38,638 --> 00:25:41,474 Now, Mr. Gauci, I want you to take a moment to look around the courtroom 318 00:25:41,574 --> 00:25:45,078 and tell me if you see the man who bought the clothes from you 319 00:25:45,178 --> 00:25:46,980 in December, 1988. 320 00:25:51,718 --> 00:25:54,921 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 321 00:26:11,905 --> 00:26:14,941 GAUCI: He is the man... on this side. 322 00:26:15,041 --> 00:26:17,410 CAMPBELL: Which man are you pointing at? 323 00:26:17,510 --> 00:26:19,412 GAUCI: Uh, not that one. 324 00:26:19,512 --> 00:26:20,880 The one on the left. 325 00:26:20,980 --> 00:26:23,750 That is the man who resembles the man who came to my shop. 326 00:26:23,850 --> 00:26:25,518 CAMPBELL: You're certain about this? 327 00:26:25,618 --> 00:26:30,056 This man here on the left is the man you identified for Detective Harry Bell? 328 00:26:30,156 --> 00:26:35,095 GAUCI: Yes, I identified this man from photographs and in identity parades. 329 00:26:35,195 --> 00:26:39,366 And I remember, it did not seem important to him what he was buying. 330 00:26:39,466 --> 00:26:43,169 He said to me, "None of these clothes are for me." 331 00:26:46,539 --> 00:26:48,141 CAMPBELL: Thank you, Mr. Gauci. 332 00:26:48,241 --> 00:26:50,944 (INDISTINCT CHATTER) 333 00:26:53,446 --> 00:26:55,815 Four months in, and you haven't missed a day. 334 00:26:55,915 --> 00:26:58,385 You're as good as your word, Jim. 335 00:27:01,721 --> 00:27:04,024 You don't think it's odd? 336 00:27:04,124 --> 00:27:08,194 The DOJ is not part of the trial, yet they're here every single day. 337 00:27:08,294 --> 00:27:09,996 They have every right. 338 00:27:10,096 --> 00:27:12,032 They dropped the indictment. 339 00:27:12,966 --> 00:27:15,135 There are Libyan officials here, too. 340 00:27:15,235 --> 00:27:18,271 A bit too pally with the prosecution, if you ask me. 341 00:27:21,574 --> 00:27:24,678 Mr. Gauci, I noticed during the Crown's questioning, 342 00:27:24,778 --> 00:27:26,813 Mr. Campbell omitted to mention 343 00:27:26,913 --> 00:27:29,983 exactly how many interviews you conducted 344 00:27:30,083 --> 00:27:33,553 with Detective Harry Bell and the Scottish police. 345 00:27:33,653 --> 00:27:35,121 Can you remember? 346 00:27:36,122 --> 00:27:37,390 No, I cannot. 347 00:27:37,490 --> 00:27:41,494 Eighteen interviews and 19 statements, Mr. Gauci. 348 00:27:41,594 --> 00:27:42,929 Eighteen? 349 00:27:44,531 --> 00:27:47,701 You gave 19 sworn statements. 350 00:27:48,702 --> 00:27:52,005 In truth, Mr. Gauci, you've had considerable difficulty 351 00:27:52,105 --> 00:27:54,007 identifying Mr. Megrahi before, haven't you? 352 00:27:54,107 --> 00:27:57,444 - No, I... - In the statement I have here, 353 00:27:57,544 --> 00:28:01,681 you described the clothes purchaser as, I quote, 354 00:28:01,781 --> 00:28:05,352 "Around 50, and six feet tall." 355 00:28:05,452 --> 00:28:09,489 Of course, Mr. Megrahi is 48. 356 00:28:09,589 --> 00:28:14,494 Which means that in December, 1988, when you say you sold him the clothes, 357 00:28:14,594 --> 00:28:17,297 he was 36 years old. 358 00:28:18,198 --> 00:28:21,001 And here you list the items 359 00:28:21,101 --> 00:28:24,037 you claim the clothes purchaser bought from you. 360 00:28:24,137 --> 00:28:29,209 Trousers, pullover, jacket, babygro... 361 00:28:30,710 --> 00:28:32,412 but no shirt. 362 00:28:32,512 --> 00:28:37,017 No mention of a shirt, Slalom or otherwise. 363 00:28:37,117 --> 00:28:42,522 In fact, no mention of any shirt until statement number 17. 364 00:28:42,622 --> 00:28:43,890 What are we to make of that? 365 00:28:43,990 --> 00:28:47,627 Did the clothes purchaser buy a shirt from you or not? 366 00:28:47,727 --> 00:28:49,562 It was a long time ago to remember. 367 00:28:49,662 --> 00:28:53,466 Of course. Mr. Bell was interviewing you a whole two years 368 00:28:53,566 --> 00:28:54,801 after the tragedy happened. 369 00:28:54,901 --> 00:28:58,171 Anyone would have difficulty remembering anything 370 00:28:58,271 --> 00:28:59,739 after that long, would they not? 371 00:28:59,839 --> 00:29:01,941 Yes, that is it. Exactly. 372 00:29:15,455 --> 00:29:16,956 TAYLOR: Thank you, my Lord. 373 00:29:24,631 --> 00:29:26,266 JIM: The man was nervous. 374 00:29:26,366 --> 00:29:28,234 And clearly muddled. 375 00:29:28,335 --> 00:29:31,938 MURRAY: Yet there he was, billed as a star witness. Christ! 376 00:29:32,038 --> 00:29:33,940 Eighteen interviews, 19 statements. 377 00:29:34,040 --> 00:29:35,942 Did the police just keep going back to him 378 00:29:36,042 --> 00:29:37,344 until they got the story they wanted? 379 00:29:37,444 --> 00:29:38,945 I don't know what the hell the prosecution were doing. 380 00:29:39,045 --> 00:29:41,448 Did they just hope the defense wouldn't bring all that up? 381 00:29:41,548 --> 00:29:43,817 It just smacks of incompetence. 382 00:29:43,917 --> 00:29:48,388 Yeah. Well, I did a bit more digging when I went back to my hotel room. 383 00:29:48,488 --> 00:29:52,726 It was not only Megrahi that Gauci identified to Detective Bell 384 00:29:52,826 --> 00:29:55,028 as the man that he sold the clothes to. 385 00:29:55,128 --> 00:29:59,065 So a year and a half before he identified Megrahi, 386 00:29:59,933 --> 00:30:03,870 Gauci mentioned a Mr. Mohammed Abu Talb, 387 00:30:03,970 --> 00:30:06,973 a convicted Palestinian terrorist and one of the Scottish police's 388 00:30:07,073 --> 00:30:09,809 initial suspects for the bombing. 389 00:30:09,909 --> 00:30:12,545 Now, is there an Iranian connection? 390 00:30:12,645 --> 00:30:15,782 A Syrian connection? A Palestinian connection? 391 00:30:15,882 --> 00:30:18,385 Has there always been? 392 00:30:18,485 --> 00:30:21,254 You need to get a picture of Talb up there, by the way. 393 00:30:22,088 --> 00:30:23,823 Look, I'm just asking the question, Jim, 394 00:30:23,923 --> 00:30:26,593 because suddenly there's a whole lot more of them. 395 00:30:29,596 --> 00:30:32,832 JIM: Megrahi, he's linked to Bollier, and the MEBO timer. 396 00:30:32,932 --> 00:30:35,001 Timers are sold to Libya by MEBO. 397 00:30:35,535 --> 00:30:37,837 Megrahi's probably JSO. 398 00:30:37,937 --> 00:30:41,107 Megrahi was Head of Airline Security for Libyan Arab Airlines. 399 00:30:41,207 --> 00:30:44,310 Fhimah their Station Manager on Malta. 400 00:30:44,411 --> 00:30:47,714 Megrahi traveled to Malta, using a passport under a false name 401 00:30:47,814 --> 00:30:50,150 issued to him by the Libyan government. 402 00:30:50,250 --> 00:30:53,019 And then he lied about ever having been there. 403 00:30:54,254 --> 00:30:56,656 Fhimah wrote in his diary to procure Air Malta tags 404 00:30:56,756 --> 00:30:59,125 for Megrahi on December 15th. 405 00:31:01,795 --> 00:31:05,031 There's still a hell of a lot stacked against them. 406 00:31:09,903 --> 00:31:23,416 (telephone rings) 407 00:31:23,516 --> 00:31:25,285 JIM ON VOICEMAIL: You've reached the Swire household. 408 00:31:25,385 --> 00:31:27,020 We're not home to take your call at the moment. 409 00:31:27,120 --> 00:31:30,757 Please leave a message after the beep and we'll get back to you. 410 00:31:30,857 --> 00:31:32,325 (BEEPS) 411 00:31:33,393 --> 00:31:35,095 JIM: Hello, Jane, it's me. 412 00:31:35,195 --> 00:31:37,230 I suppose you must be out somewhere. 413 00:31:37,330 --> 00:31:39,399 We are four months into the trial now, 414 00:31:39,499 --> 00:31:42,035 and things have... 415 00:31:42,135 --> 00:31:44,704 Well, things could be going better. 416 00:31:44,804 --> 00:31:47,374 - (WIND HOWLING) - (WOMAN SCREAMS) 417 00:31:51,978 --> 00:31:54,047 (ENGINE STARTS) 418 00:32:24,210 --> 00:32:27,380 (DOG BARKING) 419 00:32:54,808 --> 00:32:56,609 Mrs. Walker, I'm Jane... 420 00:32:56,710 --> 00:32:58,345 I know who you are. 421 00:33:00,213 --> 00:33:02,315 Then you'll know why I've come. 422 00:33:09,956 --> 00:33:12,192 (INDISTINCT CONVERSATION) 423 00:33:22,635 --> 00:33:24,771 This is Beechgrove. 424 00:33:24,871 --> 00:33:26,773 This is where they found Flora. 425 00:33:28,975 --> 00:33:30,276 I'll let you... 426 00:34:08,248 --> 00:34:12,185 (MELANCHOLY MUSIC PLAYING) 427 00:34:17,624 --> 00:34:20,226 (SOBBING) 428 00:34:45,218 --> 00:34:47,020 JANE: I love you so much. 429 00:34:47,120 --> 00:34:50,256 I love you so much. 430 00:34:51,224 --> 00:34:54,427 I love you. I love you, Flora. 431 00:34:55,061 --> 00:34:57,230 I love you so much. 432 00:35:02,802 --> 00:35:06,506 (CONTINUES SOBBING) 433 00:36:56,182 --> 00:36:58,852 (INDISTINCT CHATTER) 434 00:36:58,952 --> 00:37:00,520 (MURRAY SIGHS) 435 00:37:02,122 --> 00:37:03,390 (JIM GRUNTS) 436 00:37:06,726 --> 00:37:10,730 Star witness number three. The super grass. 437 00:37:10,830 --> 00:37:15,635 My Lords, every precaution must be taken to ensure Mr. Giaka's safety. 438 00:37:15,735 --> 00:37:18,338 Therefore, the recording of his voice will be distorted, 439 00:37:18,438 --> 00:37:20,106 so as to avoid recognition 440 00:37:20,206 --> 00:37:22,809 and the operator of the closed circuit television cameras 441 00:37:22,909 --> 00:37:25,378 has been directed not to film at any time 442 00:37:25,478 --> 00:37:27,947 whilst he is giving evidence. 443 00:37:28,048 --> 00:37:30,617 I became a CIA informant, 444 00:37:30,717 --> 00:37:34,554 {\an8}because I no longer wanted to work for the Libyan Intelligence. 445 00:37:34,654 --> 00:37:37,390 Because of their involvement in terrorism. 446 00:37:38,458 --> 00:37:42,262 I wanted to get out of Libya and live a normal life. 447 00:37:42,362 --> 00:37:44,664 CAMPBELL: Mr. Giaka, in March 1986, 448 00:37:44,764 --> 00:37:49,002 you were an employee of Libyan Arab Airlines at Malta airport, 449 00:37:49,102 --> 00:37:53,273 where you worked under Mr. Megrahi and Mr. Fhimah. Yes? 450 00:37:53,373 --> 00:37:56,543 Yes. Megrahi was the Head of Security for LAA, 451 00:37:56,643 --> 00:37:58,478 and Fhimah was the Station Manager. 452 00:37:58,578 --> 00:38:01,314 CAMPBELL: Now, you told your CIA handler 453 00:38:01,414 --> 00:38:03,650 that you wrote an intelligence report for the JSO, 454 00:38:03,750 --> 00:38:07,654 the Libyan Intelligence service, around that time. 455 00:38:07,754 --> 00:38:08,822 Yes, I did. 456 00:38:08,922 --> 00:38:11,591 CAMPBELL: What was this intelligence report about? 457 00:38:11,691 --> 00:38:14,694 GIAKA: Well, it outlined in detail how a person could place 458 00:38:14,794 --> 00:38:18,665 an unaccompanied bag onboard an airline flight. 459 00:38:18,765 --> 00:38:25,405 That was two to three months after the US attack on Tripoli in 1986. 460 00:38:25,505 --> 00:38:31,011 Many civilians and soldiers were killed, and the JSO were furious. 461 00:38:31,111 --> 00:38:35,415 They declared that Libya would have revenge. 462 00:38:35,515 --> 00:38:37,817 CAMPBELL: And what did your report conclude? 463 00:38:37,917 --> 00:38:41,021 It concluded that, yes, it could be easily done. 464 00:38:41,121 --> 00:38:43,757 CAMPBELL: To whom did you submit this report? 465 00:38:45,959 --> 00:38:49,763 {\an8}To the Head of Airline Security, Abdelbaset Megrahi. 466 00:38:49,863 --> 00:38:54,200 CAMPBELL: You shared an office with Mr. Fhimah at Malta airport. 467 00:38:54,300 --> 00:38:55,769 Is that correct? 468 00:38:55,869 --> 00:38:57,203 Yes, I did. 469 00:38:57,303 --> 00:38:59,973 CAMPBELL: Could you tell the court what Mr. Fhimah showed you 470 00:39:00,073 --> 00:39:03,977 was hidden inside his desk in March 1986? 471 00:39:05,145 --> 00:39:10,684 {\an8}Ten kilos of TNT, brought to the airport office by Mr. Megrahi. 472 00:39:11,284 --> 00:39:12,819 And LAA rush tags. 473 00:39:12,919 --> 00:39:15,422 CAMPBELL: Could you explain to the court what rush tags are? 474 00:39:15,522 --> 00:39:21,728 GIAKA: Certainly. Rush tags are used to allow baggages onto planes unaccompanied. 475 00:39:21,828 --> 00:39:23,229 CAMPBELL: I see. 476 00:39:23,329 --> 00:39:28,435 Now, if we could move forward to the evening of December 20th, 1988, 477 00:39:28,535 --> 00:39:31,037 the night before the crash. 478 00:39:31,137 --> 00:39:33,573 GIAKA: I saw Megrahi with Fhimah 479 00:39:33,673 --> 00:39:37,143 in the baggage arrival area at Malta Airport. 480 00:39:37,243 --> 00:39:40,880 CAMPBELL: And where did they take this suitcase? GIAKA: Towards Customs. 481 00:39:40,980 --> 00:39:42,982 CAMPBELL: And was the suitcase opened for inspection? 482 00:39:43,083 --> 00:39:46,353 - No, it was not. - CAMPBELL: So they just walked through? 483 00:39:46,453 --> 00:39:49,089 GIAKA: Yes. CAMPBELL: Thank you, Mr. Giaka. 484 00:39:51,691 --> 00:39:55,328 The JSO are a merciless organization. 485 00:39:55,428 --> 00:39:58,765 - Would you agree? - GIAKA: Oh, yes. 486 00:39:58,865 --> 00:40:02,168 Are you in fear of your life because of them, Mr. Giaka? 487 00:40:02,268 --> 00:40:03,436 Yes, I am. 488 00:40:03,536 --> 00:40:05,271 Little wonder then you wanted to get out of Libya 489 00:40:05,372 --> 00:40:07,741 to live a normal life elsewhere. 490 00:40:07,841 --> 00:40:12,979 In fact, you wanted to live a normal life in America, did you not? 491 00:40:13,079 --> 00:40:14,381 Yes. 492 00:40:14,481 --> 00:40:17,884 You asked the CIA several times for money to help you emigrate. 493 00:40:19,319 --> 00:40:20,787 GIAKA: Yes, I did. 494 00:40:20,887 --> 00:40:22,722 KEEN: What was their answer? 495 00:40:27,293 --> 00:40:29,062 They said no. 496 00:40:30,063 --> 00:40:31,765 KEEN: But you were a valued informant. 497 00:40:31,865 --> 00:40:34,467 Did you demand an explanation why? 498 00:40:34,567 --> 00:40:39,472 Well, let me read to you what your CIA case officer wrote about you. 499 00:40:39,572 --> 00:40:42,642 It might explain their heartless decision. 500 00:40:42,742 --> 00:40:45,478 "Giaka will be advised in no uncertain terms 501 00:40:45,578 --> 00:40:47,814 "on the 4th of September that we will not provide 502 00:40:47,914 --> 00:40:50,984 "any additional financial assistance to him. 503 00:40:51,084 --> 00:40:54,087 "We will only continue his $1,000 per month salary 504 00:40:54,187 --> 00:40:56,423 "through to the end of 1989. 505 00:40:56,523 --> 00:40:58,191 "If Giaka is not able to demonstrate 506 00:40:58,291 --> 00:41:02,195 "sustained and defined access to information of intelligence value 507 00:41:02,295 --> 00:41:07,734 "by January of 1990, the CIA will cease all salary 508 00:41:07,834 --> 00:41:09,936 "and financial support." 509 00:41:12,372 --> 00:41:15,308 It seems the standard of information that you were giving them 510 00:41:15,408 --> 00:41:16,876 just was not good enough. 511 00:41:16,976 --> 00:41:19,679 You had to do better, otherwise you were a waste of money. 512 00:41:19,779 --> 00:41:22,315 I'm so sorry. Is something amusing you, Mr. Giaka? 513 00:41:22,415 --> 00:41:23,883 You seem to be smiling. 514 00:41:26,286 --> 00:41:27,854 Is it forbidden to smile? 515 00:41:27,954 --> 00:41:29,656 KEEN: That is entirely up to you. 516 00:41:29,756 --> 00:41:33,460 But I do notice you keep looking to the back row of the prosecution benches 517 00:41:33,560 --> 00:41:35,161 to the two American gentlemen there. 518 00:41:35,261 --> 00:41:36,262 Why is that? 519 00:41:37,731 --> 00:41:40,300 There's a man sitting there wearing spectacles. 520 00:41:40,400 --> 00:41:41,768 Do you know him? 521 00:41:43,269 --> 00:41:44,738 What the hell is going on? 522 00:41:51,144 --> 00:41:52,645 Brian Murtagh. 523 00:41:52,746 --> 00:41:55,382 KEEN: So whose evidence have we been hearing today? 524 00:41:55,482 --> 00:41:58,852 Yours or your friend's, Brian Murtagh? 525 00:41:58,952 --> 00:42:00,453 Holy shit. 526 00:42:00,553 --> 00:42:02,522 Why is the CIA informant on first name terms 527 00:42:02,622 --> 00:42:03,957 with the Department of Justice? 528 00:42:04,691 --> 00:42:06,693 Who's pulling Giaka's strings here? 529 00:42:06,793 --> 00:42:08,862 - Fucked up. - KEEN: See, I put it to you, Mr. Giaka, 530 00:42:08,962 --> 00:42:10,864 that all this security protection 531 00:42:10,964 --> 00:42:14,601 is a charade to deceive us into thinking that you are genuine. 532 00:42:14,701 --> 00:42:17,070 Those screens around you obscure the truth. 533 00:42:17,170 --> 00:42:18,938 My Lords, Mr. Keen is going too far. 534 00:42:19,039 --> 00:42:20,473 You didn't come forward with this evidence 535 00:42:20,573 --> 00:42:22,475 after Flight 103 came down, did you? 536 00:42:22,575 --> 00:42:24,277 No. You came forward years later, 537 00:42:24,377 --> 00:42:28,314 after your friends at the CIA told you to give them something bigger. 538 00:42:28,415 --> 00:42:29,983 TNT, rush tags, 539 00:42:30,083 --> 00:42:33,620 Fhimah and Megrahi taking a Samsonite suitcase through security. 540 00:42:33,720 --> 00:42:35,922 Every single word you have said is made up. 541 00:42:36,022 --> 00:42:40,427 You are, in the CIA's own words, a shirker and a fantasist 542 00:42:40,527 --> 00:42:43,063 who is just not worth investing in. 543 00:42:44,364 --> 00:42:45,865 You're a fake and a liar. 544 00:42:48,201 --> 00:42:49,269 Thank you, my Lord. 545 00:42:49,369 --> 00:42:51,371 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 546 00:43:17,764 --> 00:43:19,966 It was always going to be a risk. 547 00:43:20,066 --> 00:43:21,167 A risk? 548 00:43:21,868 --> 00:43:23,236 This is a court of law. 549 00:43:23,336 --> 00:43:24,437 Giaka was paid for his evidence. 550 00:43:24,537 --> 00:43:26,139 Let's let the judges decide. 551 00:43:26,239 --> 00:43:29,009 He lied under oath. This will be declared a mistrial. 552 00:43:29,109 --> 00:43:30,510 No, it won't. 553 00:43:30,610 --> 00:43:31,911 It damn well should be. 554 00:43:34,414 --> 00:43:35,548 What do you want from this, Jim? 555 00:43:35,648 --> 00:43:36,683 - Justice. - We all want justice. 556 00:43:36,783 --> 00:43:37,984 Everybody wants justice. 557 00:43:38,084 --> 00:43:39,419 How are you gonna get that without a fair trial? 558 00:43:39,519 --> 00:43:41,888 I don't call murdering 270 innocent people fair. Do you? 559 00:43:41,988 --> 00:43:44,758 Doesn't matter how you get a conviction as long as you get one. Is that it? 560 00:43:44,858 --> 00:43:47,694 Those two men may be small cogs in a big machine, 561 00:43:47,794 --> 00:43:49,629 but I am telling you, they were part of this. 562 00:43:49,729 --> 00:43:52,298 Because our governments decided they were? 563 00:43:55,468 --> 00:43:57,737 This trial only happens once. 564 00:43:57,837 --> 00:44:00,440 We got one shot to take down these Libyans. 565 00:44:01,508 --> 00:44:04,010 Do you want to come away from this with nothing? 566 00:44:11,651 --> 00:44:15,188 REPORTER: There's no doubt that the clothes in the suitcase containing the bomb 567 00:44:15,288 --> 00:44:18,058 were bought at this shop called Mary's House, here in Malta. 568 00:44:18,158 --> 00:44:19,893 The question is, who bought them? 569 00:44:19,993 --> 00:44:24,497 Mr. Gauci won't talk to reporters, but his identification of al-Megrahi 570 00:44:24,597 --> 00:44:26,966 is anything but convincing. 571 00:44:27,701 --> 00:44:29,002 REPORTER 2: The prosecution case 572 00:44:29,102 --> 00:44:31,905 has taken a further blow after the eyewitness testimony 573 00:44:32,005 --> 00:44:34,040 of a former intelligence agent, 574 00:44:34,140 --> 00:44:37,344 who was previously employed by Libyan Arab Airlines, 575 00:44:37,444 --> 00:44:39,479 here at Malta airport. 576 00:44:39,579 --> 00:44:43,850 Questions are now being asked as to what he stands to gain by testifying, 577 00:44:43,950 --> 00:44:48,355 with claims being circulated that he could receive up to $4 million. 578 00:44:48,455 --> 00:44:51,291 The amount of the reward put up by the American government 579 00:44:51,391 --> 00:44:56,029 for evidence which leads to a conviction of Megrahi and Fhimah. 580 00:44:58,665 --> 00:45:01,501 JIM ON VOICEMAIL: ...at the moment. Please leave a message after the beep 581 00:45:01,601 --> 00:45:03,169 and we'll get back to you. 582 00:45:03,269 --> 00:45:04,371 (BEEPS) 583 00:45:04,471 --> 00:45:06,172 Hello, it's me. 584 00:45:07,440 --> 00:45:10,076 I'm just calling to see how you all are. 585 00:45:14,881 --> 00:45:18,018 And to let you know how things are here. 586 00:45:24,424 --> 00:45:25,892 (PHONE HANGS UP) 587 00:45:57,857 --> 00:45:59,426 (INDISTINCT CHATTER) 588 00:46:05,999 --> 00:46:09,235 JOHN: First up today, witness for the prosecution. 589 00:46:10,603 --> 00:46:13,973 John Bedford, a baggage handler from Heathrow. 590 00:46:14,841 --> 00:46:16,142 The prosecution believe that Bedford 591 00:46:16,242 --> 00:46:18,578 loaded the unaccompanied suitcase from Malta 592 00:46:19,779 --> 00:46:21,314 containing the bomb. 593 00:46:23,283 --> 00:46:28,288 {\an8}TURNBULL: Were you on duty on the afternoon of the 21st of December, 1988, Mr. Bedford? 594 00:46:28,388 --> 00:46:30,623 {\an8}- Yes, sir. - And do you remember 595 00:46:30,724 --> 00:46:33,993 if any luggage arrived that was destined for Flight 103? 596 00:46:34,094 --> 00:46:38,198 BEDFORD: Yes. Yeah, it did. But not till later at the end of my shift. 597 00:46:38,298 --> 00:46:41,368 I remember, because I had my tea break first. 598 00:46:41,468 --> 00:46:44,804 TURNBULL: And how long were you away from the area? 599 00:46:44,904 --> 00:46:46,306 BEDFORD: No more than half an hour. 600 00:46:46,406 --> 00:46:48,942 TURNBULL: And then you returned to resume work? 601 00:46:49,042 --> 00:46:50,610 Yeah. Yeah. And that's when I saw them. 602 00:46:53,646 --> 00:46:55,015 Them? 603 00:46:55,115 --> 00:46:57,484 What do you mean, Mr. Bedford? 604 00:46:58,551 --> 00:47:00,587 There was two new suitcases 605 00:47:00,687 --> 00:47:04,224 lying in the container when I got back from my tea break. 606 00:47:04,758 --> 00:47:06,493 I didn't put them there. 607 00:47:08,428 --> 00:47:09,629 Two other suitcases? 608 00:47:09,729 --> 00:47:11,197 I don't understand. 609 00:47:11,297 --> 00:47:13,633 Did the prosecution not check this out before? 610 00:47:13,733 --> 00:47:17,637 TURNBULL: Did you see who put those two other suitcases into the container? 611 00:47:17,737 --> 00:47:19,239 No. No, I didn't. 612 00:47:24,744 --> 00:47:27,113 TAYLOR: Mr. Bedford, is it conceivable 613 00:47:27,213 --> 00:47:29,582 that persons other than you or your colleagues 614 00:47:29,683 --> 00:47:32,118 could have put those suitcases into that container? 615 00:47:32,218 --> 00:47:34,688 Yeah. I mean, anyone that works at the airport. 616 00:47:34,788 --> 00:47:36,289 TAYLOR: Anyone? 617 00:47:36,389 --> 00:47:39,159 You are saying that anyone who was airside could have done that? 618 00:47:39,259 --> 00:47:40,126 Yeah. 619 00:47:40,226 --> 00:47:41,695 TAYLOR: For the avoidance of doubt, 620 00:47:41,795 --> 00:47:46,566 these cases appeared before the Malta-Frankfurt flight arrived. 621 00:47:47,867 --> 00:47:49,202 Yes, sir. 622 00:47:53,073 --> 00:47:55,308 Can you describe these suitcases to the court? 623 00:47:55,408 --> 00:47:56,676 Yeah. 624 00:47:56,776 --> 00:48:01,314 One was a brown color. The other one, it was darker. 625 00:48:01,414 --> 00:48:06,353 They were hard-shelled suitcases, same type that Samsonite make. 626 00:48:10,390 --> 00:48:12,292 That's the same as the Malta suitcase. 627 00:48:17,130 --> 00:48:19,699 Bedford said his tea break lasted half an hour. 628 00:48:22,335 --> 00:48:25,238 Which means there was no one around that container. 629 00:48:25,672 --> 00:48:27,173 No security guards. 630 00:48:33,613 --> 00:48:35,548 JIM: For all that time. 631 00:48:35,648 --> 00:48:37,851 MURRAY: How did those cases get in there? 632 00:48:37,951 --> 00:48:39,452 Who put them there? 633 00:48:41,087 --> 00:48:42,989 Did Bedford maybe see the actual suitcase? 634 00:48:43,089 --> 00:48:47,193 He can't have done. The Frankfurt flight hadn't arrived yet. 635 00:48:51,464 --> 00:48:55,201 Unless there was no bomb suitcase on that Frankfurt flight. 636 00:48:56,369 --> 00:48:59,105 Well, that would destroy the whole case. 637 00:48:59,806 --> 00:49:01,574 The entire basis of the trial. 638 00:49:37,510 --> 00:49:38,511 After you. 639 00:49:40,880 --> 00:49:44,250 JOHN: Why are the Crown bringing in a German explosives expert? 640 00:49:44,351 --> 00:49:45,452 I thought that was all done with? 641 00:49:45,552 --> 00:49:48,555 So they can discredit the defense's theory. 642 00:49:48,655 --> 00:49:49,956 Palestinian terrorists. 643 00:49:50,056 --> 00:49:52,592 The Crown are running scared. They've got to shut it down. 644 00:49:54,894 --> 00:49:56,663 CAMPBELL: Mr. Gobel... 645 00:49:56,763 --> 00:50:00,633 In October 1988, you examined some explosive devices 646 00:50:00,734 --> 00:50:01,868 that had been seized in a raid 647 00:50:01,968 --> 00:50:05,638 on the Palestinian terrorist organization PFLP-GC. 648 00:50:05,739 --> 00:50:06,740 Is that correct? 649 00:50:06,840 --> 00:50:08,074 Yes, that is correct. 650 00:50:08,174 --> 00:50:10,477 CAMPBELL: And it has been claimed in various corners 651 00:50:10,577 --> 00:50:15,482 that, in fact, one of those devices may have brought down Flight 103. 652 00:50:15,582 --> 00:50:18,151 GOBEL: Yes, this was an early theory with the German police, 653 00:50:18,251 --> 00:50:20,253 but we came to believe that Flight 103 654 00:50:20,353 --> 00:50:24,424 could not have been brought down by a PFLP-GC device. 655 00:50:24,924 --> 00:50:26,159 Can you tell us why? 656 00:50:26,259 --> 00:50:30,196 The PFLP-GC use air pressure sensitive equipment. 657 00:50:30,296 --> 00:50:33,233 A combination of a barometric switch... 658 00:50:33,333 --> 00:50:37,303 In layman's terms, if you could, Mr. Gobel. 659 00:50:37,404 --> 00:50:42,075 Yeah. The PFLP-GC bombs were made up of three components. 660 00:50:42,175 --> 00:50:45,011 A switch, a timer, and a detonator. 661 00:50:45,111 --> 00:50:48,148 The switch's only job is to turn the timer on. 662 00:50:48,248 --> 00:50:50,850 And what triggers this is a fall in air pressure 663 00:50:50,950 --> 00:50:53,153 as a plane gains altitude. 664 00:50:53,253 --> 00:50:57,691 It takes about seven minutes to detect this change. 665 00:50:57,791 --> 00:51:03,096 The PFLP-GC at this time were known to use ice cube timers, 666 00:51:03,196 --> 00:51:07,634 so called because they resembled ice cubes. 667 00:51:10,303 --> 00:51:12,605 Yeah. Once the switch turns them on, 668 00:51:12,706 --> 00:51:16,109 the timer has an approximate run time of 30 minutes, 669 00:51:16,209 --> 00:51:18,545 after which it triggers the detonator, 670 00:51:18,645 --> 00:51:21,715 which then causes the Semtex within the device to explode. 671 00:51:21,815 --> 00:51:27,620 If a PFLP-GC device had been used to destroy Flight 103, 672 00:51:27,721 --> 00:51:33,159 it would have exploded between 35 and 45 minutes into its first flight. 673 00:51:34,594 --> 00:51:38,431 Flight 103 could only have been brought down by this type of device 674 00:51:38,531 --> 00:51:42,769 if it had been primed or put on board at Heathrow. 675 00:51:50,844 --> 00:51:55,181 The plane left Heathrow at 18:25 and it exploded at 19:03. 676 00:51:55,281 --> 00:51:58,251 It did explode 38 minutes into the flight. 677 00:51:58,351 --> 00:52:00,253 It must have been put onto the plane at Heathrow. 678 00:52:00,353 --> 00:52:01,955 One of Bedford's suitcases? 679 00:52:07,961 --> 00:52:09,796 Why is no one challenging this? 680 00:52:09,896 --> 00:52:10,930 It's too much of a coincidence. 681 00:52:11,031 --> 00:52:12,932 Surely it was an ice cube timer. 682 00:52:18,705 --> 00:52:21,808 T-13 would be much more accurate, because... 683 00:52:21,908 --> 00:52:23,043 The plane exploded after... 684 00:52:23,143 --> 00:52:24,644 (INAUDIBLE) 685 00:52:27,480 --> 00:52:29,315 What on earth is going on? 686 00:52:29,416 --> 00:52:31,251 JIM: It must have been an ice cube timer. 687 00:52:31,351 --> 00:52:33,853 What about Bedford's suitcases? 688 00:52:34,287 --> 00:52:35,922 Jim, sit down. 689 00:52:43,596 --> 00:52:45,165 Come on. 690 00:52:45,265 --> 00:52:50,236 LORD SUTHERLAND: Will the court please disregard this unfortunate interruption? 691 00:52:50,337 --> 00:52:52,372 MURRAY: Come back. LORD SUTHERLAND: Please continue. 692 00:52:52,472 --> 00:52:54,207 CAMPBELL: Thank you, my Lord. 693 00:52:54,774 --> 00:52:55,842 You're okay. 694 00:52:59,379 --> 00:53:02,215 (VACUUM WHIRRING) 695 00:53:02,315 --> 00:53:03,950 (VACUUM STOPS) 696 00:53:19,332 --> 00:53:22,602 (INTENSE MUSIC PLAYING) 697 00:53:47,260 --> 00:53:49,629 JIM: Thomas Thurman, FBI forensic scientist... 698 00:53:53,033 --> 00:53:54,634 MURRAY: Similar in all respects. 699 00:53:54,734 --> 00:53:56,670 JIM: I clearly remember Murtagh telling us we will get a conviction. 700 00:53:56,770 --> 00:53:59,439 MURRAY: Abu Talb now in prison in Sweden, for a bombing attempt. 701 00:53:59,539 --> 00:54:00,874 JIM: Found in the cover. 702 00:54:00,974 --> 00:54:02,876 MURRAY: Affiliated to the PFLP-GC, who wanted revenge. 703 00:54:02,976 --> 00:54:04,711 JIM: The bomb would've exploded on the first flight. 704 00:54:04,811 --> 00:54:06,546 MURRAY: Malta, Frankfurt, Heathrow. 705 00:54:06,646 --> 00:54:07,981 JIM: I keep coming back to Heathrow. 706 00:54:08,081 --> 00:54:09,182 MURRAY: Two new suitcases. 707 00:54:09,282 --> 00:54:11,918 JIM: Was it put on board the plane at Heathrow? 708 00:54:37,911 --> 00:54:40,213 What happened to meeting me at the airport? 709 00:54:40,313 --> 00:54:41,715 Jane... 710 00:54:42,682 --> 00:54:44,851 - What's wrong? - (CHUCKLES) 711 00:54:45,385 --> 00:54:46,853 Where do I start? 712 00:54:52,959 --> 00:54:53,827 They didn't do it. 713 00:54:53,927 --> 00:54:55,562 They didn't put that bomb on the plane. 714 00:54:55,662 --> 00:54:57,364 Of course they did. What are you talking about? 715 00:54:57,464 --> 00:54:59,199 We've gone through the whole case over and over. 716 00:54:59,299 --> 00:55:02,135 We've torn it apart, put it back together. 717 00:55:03,536 --> 00:55:05,038 Worked it all out. 718 00:55:10,443 --> 00:55:12,112 They've been set up. 719 00:55:12,212 --> 00:55:14,447 They've been framed. 720 00:55:14,547 --> 00:55:17,884 The whole case against them is a fiction. It's a lie. 721 00:55:21,221 --> 00:55:22,622 They're innocent. 722 00:55:25,225 --> 00:55:27,060 (THEME MUSIC PLAYING) 58604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.