All language subtitles for Lav20p.Blux264-[YTS.AG]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,296 --> 00:00:33,927 Mr. Zander, former Green Beret. 2 00:00:36,961 --> 00:00:39,593 Medal of Honor recipient. 3 00:00:41,260 --> 00:00:44,223 CIA operative. 4 00:00:44,259 --> 00:00:50,221 former head of the Black Cobra Mercenary Society. 5 00:00:52,422 --> 00:00:55,387 I thought you would have been a bigger challenge, 6 00:00:55,421 --> 00:00:58,719 but what a disappointment you are. 7 00:00:58,753 --> 00:01:02,519 You're beginning to sound like my father. 8 00:01:04,686 --> 00:01:07,550 Is there anything you would like to tell us now? 9 00:01:07,585 --> 00:01:09,382 Yeah. 10 00:01:09,417 --> 00:01:12,114 I want to thank you. 11 00:01:12,150 --> 00:01:15,681 You just saved me 1.500 bucks in a root canal. 12 00:01:17,981 --> 00:01:19,413 Heh. 13 00:01:21,247 --> 00:01:23,045 Joke. 14 00:01:24,378 --> 00:01:26,977 Don't misunderstand me. 15 00:01:27,011 --> 00:01:29,310 I find you very funny, 16 00:01:29,344 --> 00:01:34,807 but I'm done with you and your jokes. 17 00:01:34,841 --> 00:01:39,539 So tell me, Mr. Zander, 18 00:01:39,574 --> 00:01:42,471 do you have any final words 19 00:01:42,506 --> 00:01:45,204 before I remove your head from your body? 20 00:01:45,239 --> 00:01:49,735 Yeah, I do. 21 00:01:53,002 --> 00:01:55,035 Nice leg. 22 00:01:59,834 --> 00:02:01,966 Aah! Aah! 23 00:02:05,066 --> 00:02:08,231 Sayonara, amigos. 24 00:02:16,062 --> 00:02:17,028 Cut! 25 00:02:17,062 --> 00:02:18,327 Cut! Cut! 26 00:02:18,361 --> 00:02:19,826 Darren, where are you? Where are you? 27 00:02:19,861 --> 00:02:21,526 I-Is this how you take care of me? 28 00:02:21,561 --> 00:02:23,259 It was supposed to be taken care of. 29 00:02:23,294 --> 00:02:24,359 What happened? 30 00:02:24,393 --> 00:02:25,491 Sorry. It just malfunctioned. 31 00:02:25,525 --> 00:02:26,591 My bad, baby. My bad. 32 00:02:26,625 --> 00:02:27,590 Malfunctioned? My bad. 33 00:02:27,625 --> 00:02:29,189 Wait. This is smoke. 34 00:02:29,224 --> 00:02:30,490 How could smoke not function? 35 00:02:30,524 --> 00:02:31,622 No. We don't use smoke anymore. 36 00:02:31,657 --> 00:02:32,856 No, no, no. 37 00:02:32,890 --> 00:02:34,489 No, no. "Red Rocket" was smoke. 38 00:02:34,523 --> 00:02:36,321 That was whoosh. This is different. This is wheesh. 39 00:02:36,355 --> 00:02:37,688 This is liquid nitrogen, new formula, 40 00:02:37,722 --> 00:02:38,986 and it's safe until it explodes. 41 00:02:39,021 --> 00:02:40,787 Nitrogen? Are you kidding me? Yes. 42 00:02:40,821 --> 00:02:43,085 This is a chemical. This can't be good for my body. 43 00:02:43,120 --> 00:02:44,486 Oh, baby, you look fabulous. 44 00:02:44,520 --> 00:02:45,952 Yeah, man. You really do look fabulous. 45 00:02:45,986 --> 00:02:47,351 Let's move on to scene 87. Sorry, boss. 46 00:02:47,386 --> 00:02:48,750 Let's get the green screen lit. 47 00:02:48,784 --> 00:02:49,816 Let's get Colton in his new wardrobe. 48 00:02:49,851 --> 00:02:51,250 87? Hold on. Wait a minute. 49 00:02:51,284 --> 00:02:52,516 Wait a minute. Darren, I'm not doing 87. 50 00:02:52,551 --> 00:02:53,782 I'm wrapped. I can't do this. 51 00:02:53,816 --> 00:02:54,849 We have to do scene 87. I need you 52 00:02:54,883 --> 00:02:55,849 in the scene with the bugs. 53 00:02:55,883 --> 00:02:57,348 What bugs? I hate bugs. 54 00:02:57,383 --> 00:02:58,814 I can't do a bug movie. I'm not doing... 55 00:02:58,849 --> 00:03:00,313 It's so funny that you say that, 56 00:03:00,347 --> 00:03:02,013 because you're in a bug movie right now. 57 00:03:02,047 --> 00:03:03,245 That's what's happening. I'm in a bug movie? 58 00:03:03,280 --> 00:03:05,278 When did this become a bug movie? 59 00:03:05,312 --> 00:03:07,012 It became a bug movie when the writer put his fingers on the keyboard. 60 00:03:07,046 --> 00:03:08,477 Excuse me. I hope she's a good friend of yours, 61 00:03:08,511 --> 00:03:09,610 because you just got her fired. 62 00:03:09,645 --> 00:03:10,744 Hit that with something heavy. 63 00:03:10,778 --> 00:03:12,176 If I see that near your face, 64 00:03:12,211 --> 00:03:13,676 your face is in the unemployment office. 65 00:03:13,710 --> 00:03:15,242 What page is there a bug movie? 66 00:03:15,277 --> 00:03:16,641 What page? Did you read the script? 67 00:03:16,675 --> 00:03:17,908 Yeah, I looked it over. 68 00:03:17,942 --> 00:03:19,440 What do you mean you looked it over? 69 00:03:19,475 --> 00:03:21,740 Did you put it on a coffee table and look at it, 70 00:03:21,775 --> 00:03:24,139 or did you read it? I read most of it, Darren. 71 00:03:24,173 --> 00:03:25,939 Come on. We're done here. We're not done. 72 00:03:25,972 --> 00:03:27,405 We're not done. Oh, really? 73 00:03:27,439 --> 00:03:29,337 Look, we're into four hours of overtime, 74 00:03:29,372 --> 00:03:32,736 and you promised me I could take my kid to see his favorite team. 75 00:03:32,770 --> 00:03:35,835 You promised me that you would be a team player on this shoot, 76 00:03:35,869 --> 00:03:38,601 that I wouldn't have to put up with your crap this time. 77 00:03:38,636 --> 00:03:40,467 I've been here for 16 hours choking on smoke. 78 00:03:40,501 --> 00:03:43,133 How much more of a team player do you want? 79 00:03:43,167 --> 00:03:44,833 Don't walk out that door. Really? 80 00:03:44,867 --> 00:03:46,231 You're making a mistake. Really? 81 00:03:46,266 --> 00:03:47,231 Thank you, Amber. 82 00:03:47,266 --> 00:03:48,498 Oh, come on. Get bent. 83 00:03:48,533 --> 00:03:49,964 Don't walk out that door, Colton. 84 00:03:49,999 --> 00:03:51,564 Okay, you did. Now don't walk to your car. 85 00:03:51,598 --> 00:03:53,396 Really? Okay, it's over for you if you do. 86 00:03:53,430 --> 00:03:54,962 Over? Come on. Yeah. 87 00:03:54,997 --> 00:03:56,629 We know each other 10 years. We're buddies. 88 00:03:56,663 --> 00:03:58,328 10 years is nothing in this business. 89 00:03:58,363 --> 00:03:59,995 I'm done with you. Oh, come on. 90 00:04:00,029 --> 00:04:01,894 Look, Darren, you know the only reason 91 00:04:01,928 --> 00:04:03,393 the producers put me in this 92 00:04:03,427 --> 00:04:05,392 is to put my face on the video box. 93 00:04:05,426 --> 00:04:08,225 On a video box? Did you just time-travel here from the nineties? 94 00:04:08,260 --> 00:04:09,892 This is your problem. 95 00:04:09,925 --> 00:04:11,924 You live in a world of car phones and fax machines. 96 00:04:11,958 --> 00:04:13,056 You're living in the past. 97 00:04:13,091 --> 00:04:14,390 "Red Rocket" was 20 years ago. 98 00:04:14,424 --> 00:04:16,422 "Clown Cops" was 25 years ago. 99 00:04:16,457 --> 00:04:19,288 You have to realize I only put you in this move as a favor to Arni. 100 00:04:19,322 --> 00:04:21,221 I'm making a movie about giant cockroaches, okay? 101 00:04:21,256 --> 00:04:23,553 It sells itself. It doesn't need this, not anymore. 102 00:04:23,587 --> 00:04:25,585 Look, you don't have to say that. That's not really nice. 103 00:04:25,620 --> 00:04:26,819 We're friends. Come on. 104 00:04:26,853 --> 00:04:28,151 Not anymore. I'm done with you. 105 00:04:28,186 --> 00:04:29,485 Come on, Darren. 106 00:04:29,520 --> 00:04:31,484 I'm gonna see you tomorrow morning. 107 00:04:31,519 --> 00:04:33,782 Not unless I'm down at the unemployment office, you won't. 108 00:04:33,817 --> 00:04:34,949 Okay, bye, Colton. 109 00:04:34,984 --> 00:04:37,915 Meg, get Arni on the phone. 110 00:04:46,313 --> 00:04:48,478 A recent swarm of earthquakes 111 00:04:48,513 --> 00:04:50,978 has been rocking Southern California. 112 00:04:51,012 --> 00:04:53,043 Dr. Deckert Serbi is here to talk about what is happening. 113 00:04:54,744 --> 00:04:56,476 Thank you for spending some time with us today, Doctor. 114 00:04:56,510 --> 00:04:57,476 This is Colton. 115 00:04:57,511 --> 00:04:58,942 You walked off the set? 116 00:04:58,977 --> 00:05:00,408 Are you kidding me right now? 117 00:05:00,443 --> 00:05:01,908 Are you kidding me, Arni? 118 00:05:01,942 --> 00:05:03,440 It's a freaking cockroach movie. 119 00:05:03,474 --> 00:05:05,306 He didn't read the script. 120 00:05:05,341 --> 00:05:07,706 It's what's being offered. 121 00:05:07,740 --> 00:05:10,239 It's $10.000 for one day's work, 122 00:05:10,273 --> 00:05:12,238 and I had to beg to get it for you! 123 00:05:12,272 --> 00:05:14,703 Well, you know what? They can keep the money, okay? 124 00:05:14,737 --> 00:05:17,202 You know, I'm looking for something with integrity and respect. 125 00:05:17,237 --> 00:05:19,401 Do you know that word, Arni? "Respect." 126 00:05:19,436 --> 00:05:21,467 You know, I'm better than this crap. 127 00:05:21,502 --> 00:05:22,467 No, you're not. 128 00:05:22,502 --> 00:05:24,700 I promised them... 129 00:05:24,734 --> 00:05:27,799 No, I swore to them you would be a mensch! 130 00:05:27,833 --> 00:05:30,131 Nobody is more menschy than me. You know that. 131 00:05:30,166 --> 00:05:32,930 Look, I just bailed you out of jail. 132 00:05:32,965 --> 00:05:36,763 You were five seconds away from orange is the new ass in town. 133 00:05:36,798 --> 00:05:39,929 They kept me four hours after my day, okay? 134 00:05:39,963 --> 00:05:41,027 I don't care! 135 00:05:41,062 --> 00:05:42,694 You owe me money, Colt! 136 00:05:42,728 --> 00:05:45,594 Just turn your car around, please, and go to work! 137 00:05:45,627 --> 00:05:47,725 Arni, I got another call. 138 00:05:47,759 --> 00:05:48,959 No more bug movies. 139 00:05:48,993 --> 00:05:50,725 Don't you hang up on me! 140 00:05:50,759 --> 00:05:52,357 Don't! Don't! 141 00:05:52,391 --> 00:05:54,290 Mother... Maggie! 142 00:05:54,325 --> 00:05:55,890 Hi, honey. 143 00:05:55,924 --> 00:05:57,723 Where the hell are you? 144 00:05:57,757 --> 00:06:00,121 It's nice to hear your voice, too, sweetheart. 145 00:06:00,156 --> 00:06:02,521 The game starts in 20 minutes. 146 00:06:02,556 --> 00:06:04,054 Did you forget? 147 00:06:04,088 --> 00:06:06,520 No. Honey, this is Los Angeles. 148 00:06:06,554 --> 00:06:07,919 Nobody gets to a game before the fourth inning. 149 00:06:07,954 --> 00:06:09,752 You know that. 150 00:06:09,787 --> 00:06:11,419 Whatever. I'm out of here. 151 00:06:11,453 --> 00:06:14,384 Uh, he's on... he's on his way, sweetheart. 152 00:06:14,419 --> 00:06:17,050 I've heard it before. 153 00:06:17,084 --> 00:06:18,683 Wyatt. 154 00:06:20,483 --> 00:06:23,014 Great. He just walked out of the house. 155 00:06:23,049 --> 00:06:24,848 What's with that kid? 156 00:06:24,882 --> 00:06:26,247 He doesn't listen anymore. 157 00:06:26,281 --> 00:06:28,379 Tell him the freeway's a parking lot. 158 00:06:28,414 --> 00:06:30,679 I'm gonna get there as soon as I can. 159 00:06:30,713 --> 00:06:33,111 You know what? You tell him. 160 00:06:33,146 --> 00:06:35,444 Colton West is in the news again. 161 00:06:35,479 --> 00:06:36,777 Why are you on TV? 162 00:06:36,811 --> 00:06:39,276 According to law enforcement sources, 163 00:06:39,311 --> 00:06:42,775 nineties movie star and action hero Colton West 164 00:06:42,809 --> 00:06:45,107 was booked last night in Santa Monica 165 00:06:45,141 --> 00:06:48,173 on charges of aggravated assault and resisting arrest. 166 00:06:48,208 --> 00:06:51,672 I guess that's one way to get yourself back in the public eye. 167 00:06:51,706 --> 00:06:53,505 What kind of trouble are you in now? 168 00:06:53,539 --> 00:06:55,771 I don't know, honey. I really don't know. 169 00:06:55,805 --> 00:06:57,603 You know what? I don't care. 170 00:06:57,637 --> 00:06:58,870 Goodbye, Colton. 171 00:07:00,803 --> 00:07:01,869 Whoa. Did you feel that? 172 00:07:01,903 --> 00:07:03,268 Whoa! 173 00:07:03,303 --> 00:07:05,168 We're having an earthquake. 174 00:07:05,203 --> 00:07:07,000 Yeah, honey, are you okay? 175 00:07:07,035 --> 00:07:08,867 Olivia, are you okay? 176 00:07:13,799 --> 00:07:16,064 Whoa! You see that?! 177 00:07:26,562 --> 00:07:28,561 Everybody take cover! 178 00:08:01,184 --> 00:08:03,216 Aah! 179 00:08:11,080 --> 00:08:12,513 Come on. 180 00:08:12,548 --> 00:08:14,345 Come on. Come on. 181 00:08:33,741 --> 00:08:35,139 Come on, answer. 182 00:08:35,174 --> 00:08:36,471 Answer. 183 00:08:38,272 --> 00:08:40,870 Reports are pouring in of an unprecedented 184 00:08:40,905 --> 00:08:43,169 geological event occurring in Los Angeles. 185 00:08:43,203 --> 00:08:44,868 How 'bout biological? 186 00:08:44,903 --> 00:08:47,135 How 'bout volcanic, you moron? 187 00:08:47,170 --> 00:08:49,534 This is a freaking apocalypse! 188 00:08:54,666 --> 00:08:56,999 In a follow-up story, the Malibu bar fight 189 00:08:57,033 --> 00:09:00,197 involving nineties movie star and action hero, Colton West, 190 00:09:00,231 --> 00:09:03,463 who was made famous by his role as the Red Rocket 191 00:09:03,497 --> 00:09:07,061 and made famous the expression, "Nice" anything. 192 00:09:07,096 --> 00:09:08,994 Nice nose. 193 00:09:09,028 --> 00:09:09,994 Nice tattoo. Yah! 194 00:09:12,528 --> 00:09:15,325 Nice tentacle. 195 00:09:15,360 --> 00:09:16,692 Eyewitnesses are now coming forward 196 00:09:16,726 --> 00:09:18,991 to say that Colton West was in fact 197 00:09:19,025 --> 00:09:20,557 trying to be a peacemaker. 198 00:09:20,591 --> 00:09:22,824 If that in fact is the case, 199 00:09:22,858 --> 00:09:24,956 then this reporter has one thing to say. 200 00:09:27,289 --> 00:09:30,221 We interrupt this program to bring you breaking news. 201 00:09:30,254 --> 00:09:31,985 The earthquakes that have been shaking 202 00:09:32,020 --> 00:09:33,983 the L.A. basin the last few minutes 203 00:09:34,018 --> 00:09:36,482 are in fact tied to a volcanic eruption 204 00:09:36,516 --> 00:09:40,611 in the Santa Monica Mountains near the Sepulveda Pass. 205 00:09:40,645 --> 00:09:42,044 Now, this would be 206 00:09:42,078 --> 00:09:45,607 an unprecedented volcanic event that... Okay. 207 00:09:57,566 --> 00:09:59,962 Why is there still no Internet? 208 00:10:00,996 --> 00:10:02,194 Damn it! 209 00:10:02,228 --> 00:10:04,125 You get Colton on the phone yet? 210 00:10:04,159 --> 00:10:05,956 No. It keeps going to voice mail. 211 00:10:05,992 --> 00:10:08,122 You guys have to see this. 212 00:10:08,156 --> 00:10:10,720 One of my friends just sent this to me. 213 00:10:15,417 --> 00:10:17,115 Yeah, that's great. 214 00:10:17,149 --> 00:10:19,013 My kid has that app, too. 215 00:10:19,047 --> 00:10:20,213 Take a video of anything, 216 00:10:20,247 --> 00:10:21,678 you can nuke it, alien invade it, 217 00:10:21,713 --> 00:10:23,444 smash it with a meteor. What? 218 00:10:23,478 --> 00:10:25,075 He's already killed the neighbor's cat 30 times. 219 00:10:25,109 --> 00:10:26,674 Oh, my God! 220 00:10:26,709 --> 00:10:28,074 That was a big one, you guys. 221 00:10:28,108 --> 00:10:29,405 I think we should go home. 222 00:10:29,440 --> 00:10:30,404 I think you're right. 223 00:10:30,439 --> 00:10:32,170 That's a first. 224 00:10:32,205 --> 00:10:33,668 Now! 225 00:10:33,703 --> 00:10:35,933 Okay. 226 00:10:35,968 --> 00:10:37,732 Son of a... 227 00:10:46,193 --> 00:10:47,591 Spiders. Did the spiders come? 228 00:10:47,626 --> 00:10:49,157 Have you seen the spiders? 229 00:10:49,191 --> 00:10:50,555 Why didn't you tell me about the bar fight? 230 00:10:50,589 --> 00:10:52,321 The bar... bar fight was nothing! 231 00:10:52,355 --> 00:10:53,353 Nothing? What... 232 00:10:53,387 --> 00:10:54,751 It's all over the news. 233 00:10:54,786 --> 00:10:56,216 "Colton West is in trouble again." 234 00:10:56,251 --> 00:10:57,550 Did Arni bail you out? 235 00:10:57,584 --> 00:10:58,882 None of that matters. Nothing matters. 236 00:10:58,916 --> 00:11:01,013 What matters is you're okay. 237 00:11:01,048 --> 00:11:02,679 Thank God, honey, you're okay. 238 00:11:02,713 --> 00:11:04,576 You're not gonna believe what I saw. 239 00:11:04,611 --> 00:11:06,574 You're not gonna believe what's going on on the freeway. 240 00:11:06,609 --> 00:11:07,574 Where's Wyatt? 241 00:11:07,609 --> 00:11:09,007 He left, remember? 242 00:11:09,041 --> 00:11:10,340 When did he do that? 243 00:11:10,374 --> 00:11:11,672 Of course you don't remember. He... 244 00:11:11,706 --> 00:11:13,404 You forgot to pick him up for his game, 245 00:11:13,438 --> 00:11:15,036 so he just walked out of the house. 246 00:11:15,070 --> 00:11:16,502 Honey, have you seen the news? 247 00:11:16,536 --> 00:11:18,500 Yes! You had a bar fight. 248 00:11:18,534 --> 00:11:21,031 Call Wyatt, and get him back here. 249 00:11:21,065 --> 00:11:23,462 I have been calling Wyatt, 250 00:11:23,496 --> 00:11:25,893 but of course he's not picking up. 251 00:11:28,493 --> 00:11:31,821 You know what? I'm just gonna go teach my kickboxing class. 252 00:11:31,856 --> 00:11:33,289 You're not teaching anything. 253 00:11:33,322 --> 00:11:34,520 You're not going anywhere. 254 00:11:34,554 --> 00:11:35,818 Honey, it's not safe out there. 255 00:11:35,853 --> 00:11:36,984 I don't want you going anywhere. 256 00:11:37,019 --> 00:11:38,549 Stop it. You're scaring me. 257 00:11:38,584 --> 00:11:40,315 All right, I'm sorry! What do you want from me? 258 00:11:40,349 --> 00:11:42,380 I want you to talk to me like a normal human being. 259 00:11:42,414 --> 00:11:43,480 Okay. Okay. Sweetheart, 260 00:11:43,514 --> 00:11:45,145 did you feel the earthquake? 261 00:11:45,179 --> 00:11:46,211 Yes. 262 00:11:46,244 --> 00:11:47,210 Good! Good! 263 00:11:47,244 --> 00:11:48,375 I felt the earthquake. 264 00:11:48,409 --> 00:11:49,842 It was an earthquake. Right. 265 00:11:49,875 --> 00:11:51,473 The fifth one this year. 266 00:11:51,507 --> 00:11:53,504 It's not like it's the end of the world. 267 00:11:53,538 --> 00:11:55,436 Yes, it is, believe me. The Santa Monica Mountains 268 00:11:55,471 --> 00:11:57,801 erupted like a volcano. I was on the freeway, 269 00:11:57,836 --> 00:12:00,266 and I saw spiders the size of men 270 00:12:00,300 --> 00:12:02,765 raining on hoods and spitting fire out of their mouths. 271 00:12:02,798 --> 00:12:03,996 Fire out of their mouths. 272 00:12:04,030 --> 00:12:05,795 Have you been drinking again? 273 00:12:05,830 --> 00:12:07,427 No. You know what? 274 00:12:07,461 --> 00:12:08,960 That's it. I'm calling Dr. Hertzberg. 275 00:12:08,994 --> 00:12:10,358 Honey, wait. No, no, no. Stop it. 276 00:12:10,392 --> 00:12:11,823 In the car now. Honey, stop it. 277 00:12:11,857 --> 00:12:13,922 I am not on anything. I am completely sober. 278 00:12:13,956 --> 00:12:15,419 I need you to listen to me. 279 00:12:15,454 --> 00:12:16,686 Sweetheart, listen to me. 280 00:12:16,721 --> 00:12:18,751 I love you, okay? I need you to pack 281 00:12:18,785 --> 00:12:19,817 everything that's important to us. 282 00:12:19,851 --> 00:12:21,250 I want you to take the dog, 283 00:12:21,284 --> 00:12:22,615 I want you take your jewelry, 284 00:12:22,649 --> 00:12:24,480 and I want you to pack everything up, 285 00:12:24,513 --> 00:12:27,144 and you have to listen to me, and we have to leave here. 286 00:12:29,611 --> 00:12:32,506 Colton, we don't have a dog. 287 00:12:33,641 --> 00:12:36,171 Colton! Colton! 288 00:12:37,637 --> 00:12:40,001 Whoa, whoa. Wait, wait. What is that for? 289 00:12:40,034 --> 00:12:42,798 I'm going to get Wyatt. Honey, did you call him or not? 290 00:12:42,832 --> 00:12:45,130 Okay, okay. I was standing here, talking to you. 291 00:12:45,165 --> 00:12:46,962 He said he was going to Travis'. 292 00:12:46,996 --> 00:12:49,327 Oh, damn. Then he's probably downtown riding bikes. 293 00:12:49,360 --> 00:12:51,091 Look, just stay in the house. 294 00:12:51,125 --> 00:12:53,457 If he comes back, you keep him here. You got it? 295 00:12:53,490 --> 00:12:55,155 Circuits are busy. 296 00:12:55,189 --> 00:12:56,588 Well, just keep trying. 297 00:12:56,622 --> 00:12:59,086 And tell everybody to stay off the freeway. 298 00:13:25,299 --> 00:13:26,364 All right, get this. Get this. 299 00:13:26,399 --> 00:13:27,396 Here he goes. Here he goes. 300 00:13:29,829 --> 00:13:32,026 Whoo! 301 00:13:32,060 --> 00:13:34,292 Ah, wicked, man! 302 00:13:34,325 --> 00:13:36,689 Hey, dawg. I didn't know you were coming. 303 00:13:36,723 --> 00:13:38,221 Glad you could make it out. 304 00:13:38,255 --> 00:13:39,453 Hey, Jordan. Sick move, man. 305 00:13:39,487 --> 00:13:40,785 Thanks. Yeah. 306 00:13:40,821 --> 00:13:42,350 Should have been here five minutes ago. 307 00:13:42,385 --> 00:13:43,949 Yeah. You should've seen. My girl was sick. 308 00:13:43,983 --> 00:13:45,447 So are you riding with us today? 309 00:13:45,482 --> 00:13:47,246 Yeah, for sure, if it's cool with you guys. 310 00:13:47,281 --> 00:13:48,712 Of course. Hell, yeah. 311 00:13:48,747 --> 00:13:50,211 Oh, right on. Let's go. 312 00:13:51,877 --> 00:13:53,942 Don't even think about it. 313 00:13:53,975 --> 00:13:56,339 I've been trying forever to get her out here. 314 00:13:56,374 --> 00:13:57,339 What did I do? 315 00:13:57,374 --> 00:13:59,038 Gave her a flirty smile. 316 00:14:00,070 --> 00:14:01,335 I did? Yeah. 317 00:14:01,370 --> 00:14:02,735 Oh, okay. Well, um, Eli's the one 318 00:14:02,768 --> 00:14:04,100 riding with her right now, 319 00:14:04,134 --> 00:14:05,399 so you might wanna go jump in on that. 320 00:14:05,433 --> 00:14:07,898 Dude, I don't care about Eli. 321 00:14:07,931 --> 00:14:09,263 Don't mess this up for me, man. 322 00:14:09,297 --> 00:14:11,727 Dude, relax. It's... It's good. 323 00:14:11,761 --> 00:14:13,492 Come on. Let's just... Come on. Let's ride. 324 00:14:13,527 --> 00:14:14,657 Whoa! 325 00:14:14,691 --> 00:14:16,158 Dude. 326 00:14:16,192 --> 00:14:17,190 What just happened? 327 00:14:19,122 --> 00:14:21,853 Whoa, did you guys see that? 328 00:14:25,184 --> 00:14:26,415 That was big. 329 00:14:26,450 --> 00:14:28,680 Yeah. Let's check it out. 330 00:14:32,678 --> 00:14:34,209 Are you coming? 331 00:14:34,244 --> 00:14:36,074 What? Um... 332 00:14:36,108 --> 00:14:38,240 yeah. Yeah. 333 00:14:43,437 --> 00:14:45,567 Hey, it's Wyatt. I'm not here right now. 334 00:14:45,602 --> 00:14:47,232 Leave a message. Damn it. 335 00:14:51,230 --> 00:14:54,060 Damn. Oh. What the... 336 00:14:59,323 --> 00:15:00,322 What the... 337 00:15:11,680 --> 00:15:14,910 Are you kidding me? 338 00:15:21,140 --> 00:15:23,403 My God! 339 00:15:40,724 --> 00:15:41,855 Hello. 340 00:15:41,889 --> 00:15:43,520 Hey, Doris. It's Olivia. 341 00:15:43,555 --> 00:15:45,852 You're checking up on me, aren't you? 342 00:15:45,886 --> 00:15:47,250 I'm fine, darling. 343 00:15:47,285 --> 00:15:49,249 40 years here, and I swear 344 00:15:49,283 --> 00:15:51,680 I'll never get used to these earthquakes. 345 00:15:51,715 --> 00:15:53,079 I know, right? 346 00:15:53,113 --> 00:15:54,777 Hey, listen, is your power out over there? 347 00:15:54,812 --> 00:15:56,110 Yeah, couple minutes ago. 348 00:15:56,144 --> 00:15:57,775 Must be the whole neighborhood. 349 00:15:57,810 --> 00:15:58,775 You need candles? 350 00:15:58,810 --> 00:15:59,840 No, no, no, I'm good. 351 00:15:59,874 --> 00:16:01,338 You okay? I don't know. 352 00:16:01,373 --> 00:16:03,336 Colton was just here, and he was ranting 353 00:16:03,371 --> 00:16:06,968 about some kind of a disaster, and it actually shook me up a little. 354 00:16:07,003 --> 00:16:08,300 Earthquakes, fires, 355 00:16:08,334 --> 00:16:09,998 rolling blackouts, mudslides, 356 00:16:10,033 --> 00:16:11,663 the Governator. We're Californians. 357 00:16:11,699 --> 00:16:12,997 We've been through worse. 358 00:16:13,031 --> 00:16:14,429 Yeah, I guess. 359 00:16:14,463 --> 00:16:15,628 Is he still home? 360 00:16:15,661 --> 00:16:17,758 No, no. He went to go get Wyatt. 361 00:16:17,793 --> 00:16:19,625 They're gonna be back in little bit. 362 00:16:21,525 --> 00:16:22,755 What now? 363 00:16:22,790 --> 00:16:24,954 Olivia, can you hold on a second? 364 00:16:24,988 --> 00:16:26,919 Coco's barking. I need to see what's going on. 365 00:16:26,953 --> 00:16:27,951 Yeah, sure. 366 00:16:33,814 --> 00:16:35,311 Coco. 367 00:16:37,477 --> 00:16:39,541 Coco! 368 00:16:39,576 --> 00:16:41,474 Where are you? 369 00:16:54,831 --> 00:16:57,961 Coco, where are you? 370 00:16:57,995 --> 00:17:00,158 Where have you gone? 371 00:17:06,655 --> 00:17:08,551 Why... 372 00:17:16,779 --> 00:17:19,211 Doris? 373 00:17:19,245 --> 00:17:20,408 Doris! 374 00:17:23,842 --> 00:17:25,872 Whoa. 375 00:17:25,906 --> 00:17:27,504 Hold on. Whoa, look at that. 376 00:17:27,537 --> 00:17:28,802 Wow. Whoa, guys. 377 00:17:28,837 --> 00:17:30,569 Hold up. Hold up. Hold up. 378 00:17:30,603 --> 00:17:33,065 Oh, man. 379 00:17:38,562 --> 00:17:40,361 Who you think happened here? 380 00:17:40,395 --> 00:17:42,192 The ground just started breaking up. 381 00:17:42,226 --> 00:17:43,890 Looks like a bomb hit. 382 00:17:43,925 --> 00:17:46,321 What? 383 00:17:51,851 --> 00:17:54,947 Hold up. You smell that? 384 00:17:54,982 --> 00:17:56,512 That smells like gas. 385 00:17:56,547 --> 00:17:58,479 Guys, let's get out of here. 386 00:17:58,513 --> 00:18:00,210 Yeah, I'm with Wyatt. Come on. 387 00:18:04,474 --> 00:18:06,404 Go! Go! 388 00:18:08,904 --> 00:18:11,134 Wyatt! Wyatt! 389 00:18:11,169 --> 00:18:13,300 Jordan, hold on! 390 00:18:14,733 --> 00:18:16,930 Come on! Come on! 391 00:18:16,965 --> 00:18:18,796 Something bit me. Can you ride? 392 00:18:18,829 --> 00:18:20,162 Go! 393 00:18:20,196 --> 00:18:21,694 Go! Go! 394 00:18:21,728 --> 00:18:22,793 Go! Go! Go! 395 00:18:22,827 --> 00:18:24,358 Come on. 396 00:18:35,151 --> 00:18:36,115 Yo! 397 00:18:36,150 --> 00:18:37,514 Yo, stop! 398 00:18:37,548 --> 00:18:40,278 Yo! Yo! Yo! 399 00:18:40,313 --> 00:18:41,412 Stop! 400 00:18:41,446 --> 00:18:42,743 Stop! Stop! Stop! 401 00:18:42,778 --> 00:18:44,141 Please stop! 402 00:18:57,265 --> 00:18:59,663 What the heck is that guy doing there? 403 00:18:59,697 --> 00:19:00,962 Hey! Oh, my God. 404 00:19:00,996 --> 00:19:02,261 Hey! Hey, hey! 405 00:19:02,296 --> 00:19:03,259 Everyone... Hey, stop! 406 00:19:03,294 --> 00:19:04,824 Stop! Hey! 407 00:19:04,859 --> 00:19:08,123 It's the Red Rocket himself, Colton West! 408 00:19:08,157 --> 00:19:09,421 Hey! 409 00:19:09,455 --> 00:19:11,420 Look, look, no time for a tour, okay? 410 00:19:11,454 --> 00:19:13,118 Did you not see the volcano? 411 00:19:13,152 --> 00:19:14,784 There's a catastrophe going on. 412 00:19:14,818 --> 00:19:16,616 No, no, it's just a little earthquake, Colton. 413 00:19:16,650 --> 00:19:18,314 No. No. It's not a little earthquake, man. 414 00:19:18,348 --> 00:19:19,946 You guys are in a lot of trouble. 415 00:19:19,980 --> 00:19:21,545 You gotta get out of here. 416 00:19:21,579 --> 00:19:23,311 You gotta get these people to a safe place. 417 00:19:23,345 --> 00:19:24,310 Look, what's your name? 418 00:19:24,344 --> 00:19:25,310 Joe. Joe? 419 00:19:25,344 --> 00:19:26,607 Okay, Joe. Joe, I need... 420 00:19:26,642 --> 00:19:28,773 Joe, I need your focus on me, okay? 421 00:19:28,807 --> 00:19:30,704 Joe, I need to get downtown to get my son. 422 00:19:30,739 --> 00:19:31,737 Can you help me? 423 00:19:31,772 --> 00:19:32,969 But just first, just get 424 00:19:33,004 --> 00:19:34,535 a quick little selfie. Do you mind? 425 00:19:34,569 --> 00:19:35,800 No, Joe, we don't have time for pictures. 426 00:19:35,835 --> 00:19:37,200 My wife would just love this. 427 00:19:37,234 --> 00:19:38,865 Joe, just please... just take me downtown. 428 00:19:38,899 --> 00:19:40,530 No, wait! Right. No, no. No, better! 429 00:19:40,564 --> 00:19:41,730 You and the bus. 430 00:19:41,764 --> 00:19:43,060 It would be, like, awesome PR, 431 00:19:43,095 --> 00:19:44,527 just right there in front of the bus. 432 00:19:44,561 --> 00:19:46,259 Great, Joe. 433 00:19:46,293 --> 00:19:47,458 Joe, a shot right here, right? 434 00:19:47,492 --> 00:19:48,890 Oh, you look nice. 435 00:19:48,924 --> 00:19:50,523 Need to move back a little bit, Joe. 436 00:19:50,557 --> 00:19:51,755 Okay, okay, okay. Move back a little bit, Joe. 437 00:19:51,789 --> 00:19:53,019 Okay, just keep moving back. Okay. 438 00:19:53,053 --> 00:19:54,418 Yeah, keep moving back. I got it. 439 00:19:54,453 --> 00:19:55,885 Yeah, yeah. It's called a wide shot. 440 00:19:55,919 --> 00:19:57,083 A wide shot? Wide shot, Joe. 441 00:19:57,117 --> 00:19:58,749 Yeah, yeah. Movie talk, Joe. Okay. 442 00:19:58,783 --> 00:20:00,448 Movie talk. You're gonna be making a movie with me. 443 00:20:00,482 --> 00:20:01,679 I'm making a movie with Colton West. 444 00:20:01,714 --> 00:20:02,879 And then you know what, Joe? 445 00:20:02,914 --> 00:20:04,211 Another movie talk is camera left. 446 00:20:04,245 --> 00:20:05,443 That way. Exactly, Joe. 447 00:20:05,477 --> 00:20:06,610 Yeah. Yeah. Okay, so... 448 00:20:06,644 --> 00:20:07,741 Yeah. Turn that way, and look... 449 00:20:07,775 --> 00:20:09,074 Turn? towards the trees, Joe. 450 00:20:09,108 --> 00:20:10,206 Aim the camera that way? That's it. 451 00:20:10,241 --> 00:20:11,705 Okay. Aim toward... You know, 452 00:20:11,739 --> 00:20:13,238 I'm gonna say, "Action", Joe, like a movie. 453 00:20:13,272 --> 00:20:14,437 We're making a great movie, Joe. 454 00:20:14,471 --> 00:20:15,702 Okay. This is just so awesome. 455 00:20:15,736 --> 00:20:17,068 I mean, I'm such a big fan of... 456 00:20:17,102 --> 00:20:18,866 And don't move until I say, "Action." 457 00:20:18,900 --> 00:20:19,998 The second one not so much, 458 00:20:20,032 --> 00:20:20,998 but the first one was... 459 00:20:21,032 --> 00:20:22,329 Action! Hey! 460 00:20:22,363 --> 00:20:23,362 Hey! 461 00:20:23,396 --> 00:20:24,994 My bus! Ahh! 462 00:20:25,028 --> 00:20:27,893 Colton West took my bus! 463 00:20:32,389 --> 00:20:33,854 Thank you very much. 464 00:20:33,888 --> 00:20:36,519 I apologize for taking control of your bus, 465 00:20:36,553 --> 00:20:39,016 but as you may or may not know, 466 00:20:39,051 --> 00:20:41,181 there was an earthquake today in Los Angeles 467 00:20:41,216 --> 00:20:43,745 that was caused by some sort of volcanic activity 468 00:20:43,780 --> 00:20:45,411 in the Santa Monica Mountains. 469 00:20:45,445 --> 00:20:49,341 Lava spiders erupted from these mountains, spiders, 470 00:20:49,375 --> 00:20:51,372 spiders as big as men, 471 00:20:51,407 --> 00:20:54,871 and they rained down on all of Los Angeles. 472 00:20:54,904 --> 00:20:56,369 Colton, banzai! 473 00:21:00,401 --> 00:21:01,399 Thanks, kid. 474 00:21:01,433 --> 00:21:03,064 Banzai to you, too. 475 00:21:12,757 --> 00:21:14,121 This way! 476 00:21:16,119 --> 00:21:17,748 Whoa, whoa, whoa. 477 00:21:23,473 --> 00:21:24,771 Follow me. Come on. 478 00:21:24,805 --> 00:21:25,802 Go! Go! 479 00:21:27,601 --> 00:21:29,032 Hurry up! Come on! 480 00:21:30,864 --> 00:21:32,060 Eli! 481 00:21:32,094 --> 00:21:34,057 I'm coming! I'm com... Eli! 482 00:21:36,555 --> 00:21:38,150 Eli, no! 483 00:21:38,185 --> 00:21:39,714 Eli! 484 00:21:39,748 --> 00:21:40,714 Eli, no! 485 00:21:40,749 --> 00:21:42,510 Wyatt, let's go! 486 00:21:46,939 --> 00:21:48,003 Aah! Aah! 487 00:21:48,035 --> 00:21:49,035 What?! What the hell! 488 00:21:50,035 --> 00:21:51,397 Travis! Travis, here! 489 00:21:51,431 --> 00:21:52,662 Come here. Come here. 490 00:21:56,191 --> 00:21:57,156 Let me... 491 00:21:58,322 --> 00:22:00,017 Jordan! Jordan! 492 00:22:00,051 --> 00:22:01,015 Dude, don't leave me. 493 00:22:01,049 --> 00:22:02,114 I'm right here! 494 00:22:02,149 --> 00:22:03,678 Don't touch it. 495 00:22:03,713 --> 00:22:06,342 Just get me out of here, okay? 496 00:22:07,907 --> 00:22:09,935 Did you see what those things did to Eli? 497 00:22:09,970 --> 00:22:11,533 What the hell are those things? 498 00:22:11,567 --> 00:22:13,131 I don't know, man. 499 00:22:13,165 --> 00:22:14,763 It bit me. 500 00:22:14,797 --> 00:22:15,760 It bit you? 501 00:22:15,794 --> 00:22:16,859 What bit you? 502 00:22:16,893 --> 00:22:19,287 I said I don't know, man! 503 00:22:19,321 --> 00:22:21,817 Okay, listen. Just stay here for a second. 504 00:22:21,852 --> 00:22:23,913 Okay. You watch her. Hey, can you do that? 505 00:22:23,948 --> 00:22:25,179 Okay, I'm gonna get the first-aid kit. 506 00:22:25,214 --> 00:22:26,843 Okay. 507 00:22:28,475 --> 00:22:30,871 I'm burnt so bad. 508 00:22:36,362 --> 00:22:37,993 Doris, are you in there? 509 00:22:38,028 --> 00:22:39,424 It's Olivia. 510 00:22:40,489 --> 00:22:41,853 Doris, are... 511 00:22:47,112 --> 00:22:48,608 What the... 512 00:23:10,110 --> 00:23:12,905 Oh, my God. What... 513 00:23:12,939 --> 00:23:15,900 Wyatt. 514 00:23:21,794 --> 00:23:25,186 Oh, man, the Red Rocket is driving my tour bus. 515 00:23:25,221 --> 00:23:26,417 Somebody pinch me! 516 00:23:26,451 --> 00:23:28,182 Thanks a lot, kid. I appreciate it. 517 00:23:28,217 --> 00:23:30,977 Uh, listen, I know that you hear this all the time, 518 00:23:31,012 --> 00:23:32,842 but I am your biggest fan. Yeah. 519 00:23:32,876 --> 00:23:33,841 Hi. I'm Chris. 520 00:23:33,875 --> 00:23:34,839 Chris. Yeah. 521 00:23:34,873 --> 00:23:36,203 Not a good time to talk. 522 00:23:36,237 --> 00:23:37,800 No, no, I know. With the earthquakes 523 00:23:37,835 --> 00:23:39,231 and everything and the spiders. 524 00:23:39,265 --> 00:23:41,328 There are spiders, buddy. No, no, no, I know. 525 00:23:41,363 --> 00:23:43,492 Big as your freaking body. Big as my body. 526 00:23:43,526 --> 00:23:46,455 The thing is, is that I've watched all your movies. 527 00:23:46,489 --> 00:23:48,784 I know all your lines. Nice tattoo. Yah! 528 00:23:48,819 --> 00:23:51,713 Look, Chris, this is not a good time to discuss film. 529 00:23:51,747 --> 00:23:53,211 Sure. Sure, sure, sure, sure. 530 00:23:53,244 --> 00:23:54,842 But seriously, am I on, like, 531 00:23:54,876 --> 00:23:56,539 a hidden-camera show or something? 532 00:23:56,573 --> 00:23:59,300 'Cause I could have swore I saw a camera right there. 533 00:23:59,335 --> 00:24:00,632 Yeah. Yeah. There's cameras everywhere. Look... 534 00:24:00,666 --> 00:24:01,664 I knew it. 535 00:24:01,699 --> 00:24:03,096 you want to be a good boy, 536 00:24:03,130 --> 00:24:05,359 tell everybody to sit down and hold on. 537 00:24:05,393 --> 00:24:08,819 All right, I need everybody to hold on and sit down. 538 00:24:08,853 --> 00:24:10,350 Colton West, action hero! 539 00:24:12,981 --> 00:24:15,410 Yeah. See, the problem is that, 540 00:24:15,444 --> 00:24:18,604 like, 90% of these people don't speak any English. 541 00:24:21,302 --> 00:24:23,664 Uh, we got a problem up ahead. 542 00:24:26,328 --> 00:24:27,857 I hate spiders. 543 00:24:29,255 --> 00:24:31,152 Aah! Aah! 544 00:24:31,186 --> 00:24:32,784 What the hell is that? 545 00:24:41,437 --> 00:24:43,067 Oh, homina. 546 00:24:44,932 --> 00:24:46,129 Chris! What? 547 00:24:46,163 --> 00:24:47,361 Switching. 548 00:24:47,395 --> 00:24:49,359 Really? 549 00:24:49,392 --> 00:24:51,121 No fare, no ride. 550 00:24:52,255 --> 00:24:55,449 Gun! Awesome! 551 00:24:55,483 --> 00:24:56,480 Top! 552 00:25:00,242 --> 00:25:02,204 Ah, there's one on top now. 553 00:25:02,239 --> 00:25:03,536 You gotta do something. 554 00:25:03,570 --> 00:25:04,634 I am doing something. 555 00:25:07,198 --> 00:25:09,193 Do that thing like you did in that movie. 556 00:25:09,228 --> 00:25:11,257 Chris, you know the difference between real life and movies? 557 00:25:11,291 --> 00:25:12,256 No! Darn. 558 00:25:12,290 --> 00:25:14,054 Well, what did I do? 559 00:25:14,088 --> 00:25:15,850 I don't know. You, like, pulled the emergency brake, 560 00:25:15,884 --> 00:25:16,849 and it did something cool. 561 00:25:16,883 --> 00:25:18,680 Oh, yeah. 562 00:25:18,714 --> 00:25:20,277 Whoo! 563 00:25:33,026 --> 00:25:35,719 Colton West, I love you! 564 00:25:35,754 --> 00:25:37,551 Ah ha. I love you, too. 565 00:25:37,584 --> 00:25:38,982 Me, too. 566 00:25:39,016 --> 00:25:40,014 Calm down, Chris. Okay. 567 00:25:45,206 --> 00:25:46,603 I'm not getting anything. 568 00:25:46,638 --> 00:25:48,633 How the hell are we supposed to know 569 00:25:48,667 --> 00:25:50,798 what's going on outside if we don't have any cell service? 570 00:25:50,832 --> 00:25:52,327 Where did you find that? 571 00:25:53,162 --> 00:25:54,887 Are you sure you know what you're doing? 572 00:25:54,921 --> 00:25:56,378 You have to trust me, okay? 573 00:25:56,413 --> 00:25:57,640 We need to treat this. 574 00:26:00,164 --> 00:26:02,918 I know. I know. I know. I know. 575 00:26:02,952 --> 00:26:06,368 You know, when I was a little kid, I used to come here all the time. 576 00:26:08,360 --> 00:26:11,180 They would film a ton of movies here, 577 00:26:11,215 --> 00:26:15,062 and when my dad was shooting, he would bring me on set. 578 00:26:17,385 --> 00:26:19,508 All right, This is really gonna hurt, all right? 579 00:26:19,542 --> 00:26:22,064 Ohh! Oh, you think? 580 00:26:23,359 --> 00:26:25,746 What the heck are those things? 581 00:26:25,780 --> 00:26:27,405 Ah, they look like spiders. 582 00:26:27,440 --> 00:26:29,165 Spiders aren't that big. 583 00:26:29,199 --> 00:26:32,084 Spiders don't spray hot lava. 584 00:26:32,118 --> 00:26:33,477 Spiders... I don't know, man. I don't know. 585 00:26:33,512 --> 00:26:34,639 It looked like some kind of spider, though. 586 00:26:34,673 --> 00:26:36,697 Oh, it burns so bad. 587 00:26:38,091 --> 00:26:40,016 We gotta get some help. 588 00:26:40,050 --> 00:26:41,441 Maybe if we go up higher, 589 00:26:41,476 --> 00:26:43,233 we'd get some cell service, something. 590 00:26:43,267 --> 00:26:45,125 Sure as hell ain't going back outside. 591 00:26:47,250 --> 00:26:48,311 Okay. 592 00:26:48,346 --> 00:26:49,671 You guys smell that? 593 00:26:52,759 --> 00:26:54,716 They're trying to get in. 594 00:26:58,366 --> 00:27:00,190 They're trying to get in! Let's get out of here! 595 00:27:00,225 --> 00:27:01,319 Okay. We gotta go. We gotta go. 596 00:27:01,353 --> 00:27:02,314 Come on. Can you walk? 597 00:27:02,348 --> 00:27:04,670 Do I have a choice? No. 598 00:27:04,704 --> 00:27:07,127 Come on. 599 00:27:07,160 --> 00:27:08,153 Come on. Let's go. Let's go. Come on. 600 00:27:14,758 --> 00:27:17,346 Come on. Come on. 601 00:27:18,608 --> 00:27:19,569 Crap. 602 00:27:21,628 --> 00:27:24,348 As we continue to bring you coverage 603 00:27:24,383 --> 00:27:25,675 of the L.A. eruptions, 604 00:27:25,709 --> 00:27:28,064 new details are emerging by the minute. 605 00:27:28,099 --> 00:27:29,824 We've got exclusive footage 606 00:27:29,857 --> 00:27:32,843 of the damage from this amazing volcanic activity. 607 00:27:32,876 --> 00:27:34,503 Now, the entire area around the 405 608 00:27:34,536 --> 00:27:37,986 is closed from the 110 to the I-5 609 00:27:38,020 --> 00:27:41,140 while rescue crews scramble to evacuate survivors 610 00:27:41,174 --> 00:27:42,598 and put out fires 611 00:27:42,632 --> 00:27:44,888 that are spreading across the Sepulveda basin. 612 00:27:44,923 --> 00:27:49,369 Now, this one can be filed under only in Hollyweird. 613 00:27:49,403 --> 00:27:54,079 We have unconfirmed reports of a new breed of arachnids 614 00:27:54,113 --> 00:27:58,493 like these from the Hollywood blockbuster "Spiders 3D" 615 00:27:58,527 --> 00:28:01,048 that have supposedly been attacking Angelenos. 616 00:28:01,082 --> 00:28:02,309 That's right. 617 00:28:02,343 --> 00:28:04,400 Large, seemingly prehistoric spiders 618 00:28:04,434 --> 00:28:06,688 have been emerging from the chaos, 619 00:28:06,723 --> 00:28:08,184 and for more of this, 620 00:28:08,217 --> 00:28:11,170 we're gonna go to Sue Schnell and her crew, 621 00:28:11,204 --> 00:28:13,657 who finally have been moved to a safer location. 622 00:28:13,692 --> 00:28:15,084 Sue, what can you tell us? 623 00:28:15,118 --> 00:28:16,313 That's right, Dan. 624 00:28:16,347 --> 00:28:17,607 As you can see behind me here, 625 00:28:17,640 --> 00:28:19,166 the National Guard has been called in 626 00:28:19,200 --> 00:28:21,389 to work with local law enforcement 627 00:28:21,423 --> 00:28:24,874 to establish a safe perimeter around the disaster zone. 628 00:28:24,908 --> 00:28:26,932 Although I haven't seen anything myself, 629 00:28:26,964 --> 00:28:29,022 social media is all over this, 630 00:28:29,055 --> 00:28:31,012 with reports of giant fire-breathing spiders 631 00:28:31,046 --> 00:28:33,235 that have only added to the mayhem 632 00:28:33,269 --> 00:28:34,431 that has gripped the region. 633 00:28:34,465 --> 00:28:36,022 Excuse me? 634 00:28:38,014 --> 00:28:41,631 In other news, related or not, 635 00:28:41,665 --> 00:28:44,883 Colton West has apparently hijacked a tour bus. 636 00:28:44,918 --> 00:28:46,675 Folks, we'll be back in just a minute. 637 00:28:47,704 --> 00:28:49,661 What? 638 00:28:49,695 --> 00:28:50,689 Ohh. 639 00:28:56,431 --> 00:28:58,753 Okay. Okay. 640 00:28:58,787 --> 00:29:00,843 Okay. 641 00:29:13,786 --> 00:29:16,075 Let's do this. 642 00:29:42,788 --> 00:29:44,546 What are you waiting for? 643 00:29:55,067 --> 00:29:58,384 You messed with the wrong house. 644 00:30:02,566 --> 00:30:04,589 I wanna get a picture with the spider. 645 00:30:06,681 --> 00:30:09,299 Uh, Mr. West, what do you think 646 00:30:09,333 --> 00:30:11,125 is in the blood of these things? 647 00:30:11,160 --> 00:30:13,017 I don't want to study 'em, Chris. 648 00:30:13,052 --> 00:30:14,609 I just want to kill 'em. 649 00:30:14,644 --> 00:30:16,302 Yeah. Well, whatever it is, 650 00:30:16,337 --> 00:30:17,962 it's eating through the bus. 651 00:30:17,996 --> 00:30:20,317 What do you think happens when it hits gas? 652 00:30:20,351 --> 00:30:22,367 Hang on, everybody. Hang on! 653 00:30:26,621 --> 00:30:27,752 Everybody off! Go! 654 00:30:27,786 --> 00:30:29,616 Everybody off! Go! Go! Go! 655 00:30:29,651 --> 00:30:30,881 Everybody off now! 656 00:30:30,916 --> 00:30:32,312 Go! Go! Go! 657 00:30:32,346 --> 00:30:33,745 Go! Go! Go! 658 00:30:33,779 --> 00:30:35,342 I'm last. Go! Go! Go! 659 00:30:37,108 --> 00:30:38,305 Go! Go! Go! Go! 660 00:30:38,339 --> 00:30:39,637 Get off! Let's go! 661 00:30:39,671 --> 00:30:41,235 Come on! 662 00:30:49,126 --> 00:30:51,055 Oh, my God! 663 00:30:51,090 --> 00:30:54,020 Everybody's off that bus, aren't they? 664 00:30:54,053 --> 00:30:55,084 Yeah. 665 00:30:55,118 --> 00:30:57,083 Clear the area! 666 00:30:57,117 --> 00:30:58,447 You saved us. 667 00:30:58,481 --> 00:31:00,910 No. You're the man! 668 00:31:00,944 --> 00:31:02,243 I didn't save anybody. 669 00:31:02,277 --> 00:31:03,907 Yeah. 670 00:31:03,941 --> 00:31:06,904 We still got act two and act three to go. 671 00:31:06,938 --> 00:31:08,734 Movie talk. 672 00:31:08,769 --> 00:31:09,733 Yeah. 673 00:31:09,768 --> 00:31:10,831 Yeah. 674 00:31:10,866 --> 00:31:13,229 Movie talk. 675 00:31:14,694 --> 00:31:16,592 But now for many Angelenos 676 00:31:16,626 --> 00:31:19,222 who are used to the shaking and the fires, 677 00:31:19,256 --> 00:31:20,985 it's as if nothing is happening, 678 00:31:21,019 --> 00:31:22,351 and for that story, 679 00:31:22,385 --> 00:31:24,148 we have Ed Mendez on Hollywood Boulevard. 680 00:31:24,182 --> 00:31:25,747 Ed, what can you tell us? 681 00:31:25,781 --> 00:31:27,511 Thanks, Dan. And it is true 682 00:31:27,545 --> 00:31:29,975 that business and leisure go on as usual, 683 00:31:30,008 --> 00:31:31,573 and most people either haven't heard 684 00:31:31,607 --> 00:31:33,336 about these disasters across town, 685 00:31:33,370 --> 00:31:35,135 or they simply don't believe it, 686 00:31:35,169 --> 00:31:36,965 but that is quickly changing. 687 00:31:36,999 --> 00:31:40,627 Now, we are just blocks away from where a tour bus exploded, 688 00:31:40,662 --> 00:31:42,625 rocking Hollywood Boulevard, 689 00:31:42,660 --> 00:31:45,656 shattering windows, and setting off car alarms. 690 00:31:45,690 --> 00:31:47,885 There is so much smoke in the area. 691 00:31:47,920 --> 00:31:50,881 This is as close as we can possibly get to the scene, 692 00:31:50,916 --> 00:31:52,680 but I can tell you this much. 693 00:31:52,715 --> 00:31:54,445 Some of the passengers were terrified, 694 00:31:54,479 --> 00:31:56,674 and they're claiming that creatures 695 00:31:56,709 --> 00:32:00,137 they believe are spiders attacked their bus, 696 00:32:00,172 --> 00:32:03,633 a literal avalanche of lava-breathing spiders, 697 00:32:03,667 --> 00:32:05,298 lavalantulas. 698 00:32:05,332 --> 00:32:07,994 Were there any casualties in this explosion? 699 00:32:08,028 --> 00:32:10,924 No. Apparently Colton West, 700 00:32:10,958 --> 00:32:14,819 who we're hearing hijacked that very bus just moments earlier, 701 00:32:14,853 --> 00:32:18,481 was able to get everybody to safety before it blew. 702 00:32:18,516 --> 00:32:19,813 Thank you, Ed. 703 00:32:19,846 --> 00:32:21,178 Okay. We're gonna bring you more 704 00:32:21,212 --> 00:32:22,609 from the Santa Monica Mountains, 705 00:32:22,643 --> 00:32:23,841 where the fire crews 706 00:32:23,876 --> 00:32:25,506 are struggling to contain the chaos. 707 00:32:25,539 --> 00:32:27,770 Come on. Come on. 708 00:32:27,804 --> 00:32:29,800 Okay, okay. Okay, I need a break. 709 00:32:29,834 --> 00:32:31,897 I need a break. All right, all right. 710 00:32:31,931 --> 00:32:33,962 Grab that. Grab that. Come on. Sit down. 711 00:32:33,996 --> 00:32:35,992 Okay. 712 00:32:36,027 --> 00:32:39,488 Ah, jeez. Still no signal. 713 00:32:39,522 --> 00:32:41,320 Wonder if the cell towers are all out? 714 00:32:41,354 --> 00:32:42,751 The roof is gonna be our only chance to get out of here. 715 00:32:42,785 --> 00:32:44,249 But If all the cell towers are out, 716 00:32:44,283 --> 00:32:45,747 how are we gonna get in touch with anyone? 717 00:32:45,781 --> 00:32:47,213 I gotta flag down a helicopter or something. 718 00:32:47,246 --> 00:32:48,710 I don't even know. 719 00:32:48,744 --> 00:32:50,907 Hey, Wyatt, come here for a second. 720 00:32:50,942 --> 00:32:52,306 What? 721 00:32:52,340 --> 00:32:56,234 Dude, I think I should stay here with her 722 00:32:56,268 --> 00:32:58,565 while you go call for help. 723 00:32:58,598 --> 00:33:00,130 Okay. Okay. Yeah, that's good. 724 00:33:00,163 --> 00:33:01,227 Cool. All right. 725 00:33:01,261 --> 00:33:02,759 All right. Good luck, man. 726 00:33:02,793 --> 00:33:03,958 Come here. Come here. 727 00:33:03,993 --> 00:33:05,290 Easy. 728 00:33:05,323 --> 00:33:07,720 Travis, are you trying to hit on her? 729 00:33:07,754 --> 00:33:10,516 Dude, you did the whole bandage hero thing back there. 730 00:33:10,551 --> 00:33:11,781 Gotta get my game in sometime. 731 00:33:11,816 --> 00:33:13,846 Travis. Travis, she's injured. 732 00:33:13,880 --> 00:33:16,709 There are fire-breathing spiders chasing us right now. 733 00:33:16,743 --> 00:33:18,872 What is wrong with you? Come on, man. 734 00:33:18,907 --> 00:33:20,537 It's my only angle, okay? 735 00:33:20,571 --> 00:33:21,868 It's your only angle? 736 00:33:21,903 --> 00:33:24,099 You gotta be kidding me. 737 00:33:27,430 --> 00:33:29,327 Mm-hmm. Yep. Okay, we gotta go. 738 00:33:29,362 --> 00:33:30,625 Come on. Come on. Let's get out of here. 739 00:33:37,386 --> 00:33:39,381 This is a mandatory evac, boys. 740 00:33:39,415 --> 00:33:41,311 No one is to be left behind. you understand? 741 00:33:41,345 --> 00:33:43,775 If you see any of those spiders, you don't even hesitate. 742 00:33:43,809 --> 00:33:45,638 You shoot to kill. Got it. 743 00:33:45,673 --> 00:33:47,601 Rico, Lance, I want you to take the north side of the street. 744 00:33:47,635 --> 00:33:48,867 Hernandez, I want you to come with me. 745 00:33:48,901 --> 00:33:50,298 All right, let's go. 746 00:33:50,332 --> 00:33:52,562 All right, let's go. Move it. Move it. 747 00:34:06,541 --> 00:34:08,503 What took you so long? 748 00:34:08,538 --> 00:34:09,799 We gotta get you out of here. 749 00:34:09,834 --> 00:34:11,298 We're evacuating the whole neighborhood. 750 00:34:11,333 --> 00:34:13,628 Lead the way. 751 00:34:25,478 --> 00:34:26,197 Any luck? 752 00:34:26,232 --> 00:34:27,412 No. You got a phone? 753 00:34:27,706 --> 00:34:28,670 No. 754 00:34:28,886 --> 00:34:29,915 What's his name? 755 00:34:29,949 --> 00:34:31,282 Wyatt. 756 00:34:31,316 --> 00:34:33,045 Like Wyatt Earp? 757 00:34:33,080 --> 00:34:34,510 Yeah, like Wyatt Earp. 758 00:34:34,544 --> 00:34:36,009 So what's next? 759 00:34:36,042 --> 00:34:37,373 Next? 760 00:34:37,407 --> 00:34:39,770 Next is you go home. No. 761 00:34:39,804 --> 00:34:41,768 You go to Kansas or Louisiana 762 00:34:41,802 --> 00:34:43,664 or Wyoming, and you get safe. 763 00:34:43,699 --> 00:34:44,764 That's what next. 764 00:34:44,798 --> 00:34:46,561 Des Moines. Yeah. Des Moines. 765 00:34:46,596 --> 00:34:47,925 Argh, maties. 766 00:34:47,960 --> 00:34:50,256 Who wants their photo with Pirate Jack? 767 00:34:50,290 --> 00:34:51,489 Argh! 768 00:34:51,523 --> 00:34:53,085 Colton West? 769 00:34:53,120 --> 00:34:54,517 Yeah. 770 00:34:54,551 --> 00:34:55,848 It's me, Dave Alexander. 771 00:34:55,882 --> 00:34:57,513 I did stunts on "Swamp Justice"... 772 00:34:57,547 --> 00:34:58,745 Dave! like, 20 years ago. 773 00:34:58,778 --> 00:34:59,909 Dave Alexander, yeah. 774 00:34:59,944 --> 00:35:01,074 Yeah. Yeah. You look great. 775 00:35:01,109 --> 00:35:02,240 Thanks. I... I lost an arm 776 00:35:02,274 --> 00:35:03,839 on the set a couple years ago. 777 00:35:03,873 --> 00:35:05,469 Stunt went bad. 778 00:35:05,502 --> 00:35:07,034 Sorry to hear about it. You got pigeonholed, huh? 779 00:35:07,068 --> 00:35:09,064 Yeah. Not a lot of work for a one-armed stunt guy. 780 00:35:09,099 --> 00:35:12,059 Look, Dave, we got a problem here! 781 00:35:12,094 --> 00:35:13,325 I know. I saw your bus. 782 00:35:13,359 --> 00:35:15,023 Phew! No, we... 783 00:35:15,057 --> 00:35:16,554 Look, I got this. Pirate Jack. 784 00:35:16,588 --> 00:35:18,851 Dave. Dave, sorry. 785 00:35:18,885 --> 00:35:20,317 This city is in great danger, okay? 786 00:35:20,351 --> 00:35:22,179 The earthquakes are unleashing giant spiders 787 00:35:22,213 --> 00:35:23,978 that are attacking the city. 788 00:35:25,342 --> 00:35:26,707 You don't know about this? 789 00:35:26,741 --> 00:35:28,271 Oh, the helicopters and the smoke and all? 790 00:35:28,305 --> 00:35:30,136 I just figured it was another fire in the hills. 791 00:35:30,171 --> 00:35:32,632 No. There's a volcano in the hills the size of Vesuvius. 792 00:35:32,666 --> 00:35:34,097 So this spider thing's for real? 793 00:35:34,131 --> 00:35:35,861 Yes. Look, Pirate Jack, 794 00:35:35,896 --> 00:35:37,958 we just need to get downtown to his son. 795 00:35:37,993 --> 00:35:39,756 You got a car, a truck, anything? 796 00:35:39,791 --> 00:35:41,287 Yeah, I can give you a lift. Great. 797 00:35:41,322 --> 00:35:42,785 Let's go get a beer. It's been too long. 798 00:35:42,819 --> 00:35:43,984 We don't have time. 799 00:35:44,018 --> 00:35:46,081 Dave, please, take me downtown. 800 00:35:46,115 --> 00:35:47,646 All right, Colt. Jeez. 801 00:35:49,345 --> 00:35:51,107 It's happening again. 802 00:35:51,142 --> 00:35:53,105 These earthquakes are getting on my nerves. 803 00:35:53,140 --> 00:35:54,636 You find somewhere safe. 804 00:35:54,671 --> 00:35:56,101 We gotta warn people. 805 00:35:56,135 --> 00:35:57,832 What about the ride? 806 00:35:57,867 --> 00:35:59,329 Get off the street! Go! 807 00:35:59,363 --> 00:36:01,161 Everybody, get off the street! Take cover! 808 00:36:01,195 --> 00:36:02,259 Everybody, get off the street! 809 00:36:02,293 --> 00:36:03,624 Get off the street! 810 00:36:03,659 --> 00:36:05,655 Look, make sure everybody finds cover 811 00:36:05,689 --> 00:36:07,319 and everybody gets safe. You got me? 812 00:36:07,353 --> 00:36:08,785 Yeah. Okay. 813 00:36:08,819 --> 00:36:09,981 So, I'm... I'm, like, your costar. 814 00:36:10,016 --> 00:36:11,247 Yeah, You're my costar. 815 00:36:11,281 --> 00:36:12,246 Yeah. Right, right. 816 00:36:12,280 --> 00:36:13,378 Just meet me back here. 817 00:36:13,412 --> 00:36:14,377 Don't lose me! 818 00:36:14,411 --> 00:36:15,576 Okay. Okay. 819 00:36:15,610 --> 00:36:16,806 Get the hell out of here! 820 00:36:16,840 --> 00:36:18,538 Dan, I have to tell you, 821 00:36:18,573 --> 00:36:20,234 there is a growing feeling... This is an emergency! 822 00:36:20,268 --> 00:36:21,934 that these reports of spiders 823 00:36:21,968 --> 00:36:24,031 are actually part of publicity stunt 824 00:36:24,064 --> 00:36:26,692 for an upcoming Hollywood blockbuster. 825 00:36:26,727 --> 00:36:28,725 Oh, God. 826 00:36:28,759 --> 00:36:30,122 Oh, my God. 827 00:36:56,088 --> 00:36:57,419 Run! 828 00:36:57,453 --> 00:36:59,482 Everybody get off the streets! 829 00:36:59,517 --> 00:37:01,181 Girls, get off the streets! There are giant spiders! 830 00:37:01,215 --> 00:37:03,179 Everybody, get off the street! Get off the street! 831 00:37:03,212 --> 00:37:04,809 Hey... Hey. Hey! 832 00:37:04,843 --> 00:37:06,174 Colton West! Nice shotgun. Yeah! 833 00:37:06,208 --> 00:37:08,305 I know you. I know you from... 834 00:37:08,339 --> 00:37:09,569 Look, you gotta get off the streets. 835 00:37:09,603 --> 00:37:11,367 There's giant spiders everywhere. 836 00:37:11,402 --> 00:37:14,063 I'd love to help you, but I got shark problems right now. 837 00:37:57,007 --> 00:37:58,736 Yeah! Yeah. 838 00:37:59,803 --> 00:38:01,168 You're welcome, kid. 839 00:38:01,202 --> 00:38:02,199 Yeah! 840 00:38:07,559 --> 00:38:10,054 Die! Die! Die! 841 00:38:14,383 --> 00:38:15,680 Gotta get outta here. 842 00:38:15,714 --> 00:38:17,112 Yeah. This way! 843 00:38:22,539 --> 00:38:23,536 Get in! 844 00:38:24,636 --> 00:38:26,365 Jack. 845 00:38:28,832 --> 00:38:31,959 Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! 846 00:38:41,181 --> 00:38:42,245 Keep moving, people. 847 00:38:42,280 --> 00:38:44,809 On the truck. On the truck. 848 00:38:44,843 --> 00:38:46,405 Go ahead, too. 849 00:38:46,440 --> 00:38:48,070 All the way to the front. All the way to the front. 850 00:38:50,235 --> 00:38:52,697 Let's go. Come on. 851 00:38:57,586 --> 00:38:59,050 Where are we going? 852 00:38:59,084 --> 00:39:00,714 We're going out of the city. 853 00:39:00,749 --> 00:39:02,412 How bad is this? 854 00:39:02,447 --> 00:39:04,178 It's bad. The city's completely unstable. 855 00:39:04,212 --> 00:39:05,883 Los Angeles is under a military evac. 856 00:39:06,276 --> 00:39:09,462 No, no, no. Wait. Wait. I... I can't just leave. My family is still out there. 857 00:39:09,474 --> 00:39:10,782 All right. You don't have a choice, all right? 858 00:39:10,805 --> 00:39:13,369 This is martial law. Excuse me? 859 00:39:13,805 --> 00:39:14,801 Listen, I'm sorry, ma'am. 860 00:39:14,835 --> 00:39:16,168 This is completely unprecedented. 861 00:39:16,202 --> 00:39:17,294 We weren't prepared for this. 862 00:39:17,532 --> 00:39:18,649 I'm not leaving without my family. 863 00:39:18,733 --> 00:39:19,797 I need to find them. 864 00:39:19,831 --> 00:39:21,962 We'll find your family, I promise you, 865 00:39:21,996 --> 00:39:23,099 if they're still alive. 866 00:39:30,887 --> 00:39:33,051 Move it out! Let's go! 867 00:39:41,145 --> 00:39:42,910 Hey, what happened to your parrot? 868 00:39:42,944 --> 00:39:45,373 How could you possibly care about something like that now? 869 00:39:45,408 --> 00:39:47,171 Giant spiders are trying to kill us. 870 00:39:47,205 --> 00:39:49,070 I didn't think you guys were serious about these. 871 00:39:49,104 --> 00:39:50,334 Well, of course we're serious. 872 00:39:50,367 --> 00:39:52,733 Oh, they took out the Blue Oyster. 873 00:39:52,768 --> 00:39:53,998 I love that place. 874 00:39:54,032 --> 00:39:55,864 Jack, just get us downtown. 875 00:39:55,898 --> 00:39:57,761 How is this even possible? How is this happening? 876 00:39:57,795 --> 00:39:59,428 Well, you know, just last week, 877 00:39:59,462 --> 00:40:02,191 they found a new species of wasp in the Chinese jungle, 878 00:40:02,226 --> 00:40:04,256 eight-inch wingspan, four-inch stinger. 879 00:40:04,290 --> 00:40:05,886 Well, these things are a lot bigger than eight inches! 880 00:40:05,921 --> 00:40:08,251 I'm just saying. New species, my ass. 881 00:40:08,285 --> 00:40:11,415 This is that Japanese radiation leak making its way over. 882 00:40:11,449 --> 00:40:13,047 Guys, let's stop discussing biology! 883 00:40:13,081 --> 00:40:15,745 Get me downtown so I can get my son! 884 00:40:18,909 --> 00:40:20,308 Come on. 885 00:40:20,341 --> 00:40:23,504 We gotta go faster. Come on. 886 00:40:23,538 --> 00:40:25,836 I can't. I can't go any further. 887 00:40:25,870 --> 00:40:27,034 Whoa, whoa, whoa. I need to sit down. 888 00:40:27,067 --> 00:40:28,199 Okay. Whoa. Sit down. 889 00:40:28,233 --> 00:40:29,331 It hurts so bad. 890 00:40:29,366 --> 00:40:30,898 What, is it too tight? Uh-huh. 891 00:40:30,933 --> 00:40:32,628 Okay. Let me see. Let me see. 892 00:40:32,663 --> 00:40:34,427 Okay, come on. 893 00:40:36,426 --> 00:40:39,521 Oh, God. Ohh! Oh, my God. 894 00:40:39,556 --> 00:40:41,155 Shut up. Shut up. Shut up. Hey, shut up. 895 00:40:41,190 --> 00:40:42,219 Shut up. It's fine. It's not that bad. 896 00:40:42,253 --> 00:40:43,553 Are you freaking kidding me? 897 00:40:43,587 --> 00:40:44,851 She's too young to die, bro. 898 00:40:44,885 --> 00:40:46,616 Shut up. Calm down. Calm down. 899 00:40:46,651 --> 00:40:48,946 We can't panic right now, okay? Calm down. 900 00:40:48,980 --> 00:40:51,479 You can't freak out on me right now, okay? 901 00:40:51,513 --> 00:40:52,476 Come on. 902 00:40:52,510 --> 00:40:53,675 I gotta get to the roof. 903 00:40:53,711 --> 00:40:55,161 Man, you can't leave us. 904 00:40:55,196 --> 00:40:55,940 Just stay with her, man. 905 00:40:55,974 --> 00:40:57,506 We gotta try. 906 00:40:59,038 --> 00:41:00,536 Whoa! Come on! We gotta go! 907 00:41:00,571 --> 00:41:01,935 Back! Back! Back! Come on. 908 00:41:01,969 --> 00:41:02,933 Come on! 909 00:41:02,967 --> 00:41:05,265 Go! 910 00:41:05,299 --> 00:41:07,496 Go! Go! Go! Go! Go! Go! 911 00:41:11,993 --> 00:41:13,691 What the hell is that? 912 00:41:13,725 --> 00:41:16,287 What the hell?! Lava! Lava! 913 00:41:27,312 --> 00:41:28,444 Why are we stopping? 914 00:41:28,478 --> 00:41:30,108 Something's wrong. 915 00:41:35,538 --> 00:41:39,200 This is gonna get bad really, really fast. 916 00:41:40,266 --> 00:41:41,731 Let's get out of here. 917 00:41:41,766 --> 00:41:43,396 We're not going anywhere. 918 00:41:43,430 --> 00:41:45,328 Ah, man, these were brand-new. 919 00:41:45,362 --> 00:41:48,324 Uh, fellas, look! 920 00:41:48,358 --> 00:41:50,589 That's not good. 921 00:41:50,623 --> 00:41:51,921 Holy... Oh, that's bad. 922 00:41:51,956 --> 00:41:53,254 I had a feeling this was gonna happen. 923 00:41:53,289 --> 00:41:54,386 Oh, hey, Colton, any ideas? 924 00:41:54,420 --> 00:41:55,652 What do we do? What do we do? 925 00:41:55,686 --> 00:41:57,649 Man, I hate being right. 926 00:41:57,684 --> 00:41:59,980 Get in the museum! Why the museum? 927 00:42:00,015 --> 00:42:02,479 Because that's the only building without spiders on it! 928 00:42:02,513 --> 00:42:05,442 Not yet, but they look pretty determined. 929 00:42:07,474 --> 00:42:09,537 Barricade the doors! 930 00:42:09,572 --> 00:42:12,302 Close them up! Close them up! 931 00:42:12,336 --> 00:42:13,967 Come on! Throw everything you can! 932 00:42:18,431 --> 00:42:20,361 Come on! Hurry up! 933 00:42:20,395 --> 00:42:21,926 Anything! Just grab anything! 934 00:42:21,960 --> 00:42:22,958 Jam it up. 935 00:42:24,059 --> 00:42:25,023 I got one more. 936 00:42:25,057 --> 00:42:26,989 I got one more. 937 00:42:29,121 --> 00:42:30,951 You feel safe? 938 00:42:30,986 --> 00:42:31,950 Not even a little bit. 939 00:42:31,985 --> 00:42:33,083 No. You got a plan? 940 00:42:33,117 --> 00:42:34,083 Uh, run. 941 00:42:34,117 --> 00:42:35,115 Run! Run! Run! 942 00:42:40,278 --> 00:42:42,173 Gotta get out of here. 943 00:42:42,207 --> 00:42:44,006 We're not getting out of here. There's spiders outside. 944 00:42:44,040 --> 00:42:45,239 We gotta find somewhere to hide. 945 00:42:45,273 --> 00:42:46,768 There's nowhere to hide. 946 00:42:46,803 --> 00:42:49,701 When those things want to find you, they will. 947 00:42:49,735 --> 00:42:50,767 Who are you? 948 00:42:50,801 --> 00:42:53,064 I am Dr. Erik Von Struebel. 949 00:42:53,098 --> 00:42:54,396 I work here in the museum. 950 00:42:54,430 --> 00:42:55,695 What are you still doing here? 951 00:42:55,729 --> 00:42:58,327 I'm a scientist. For good or bad, 952 00:42:58,361 --> 00:43:01,157 these are the kind of moments that we live for. 953 00:43:01,191 --> 00:43:02,322 Well, you're not gonna live for much longer 954 00:43:02,356 --> 00:43:03,753 if you stick around here, Doc. 955 00:43:03,788 --> 00:43:07,184 Yes. I am acutely aware of that possibility, 956 00:43:07,220 --> 00:43:08,848 but I'm not done. 957 00:43:08,883 --> 00:43:10,048 Done? 958 00:43:10,082 --> 00:43:11,081 Done with what? 959 00:43:16,577 --> 00:43:20,405 The heat grid is like an interconnected network, 960 00:43:20,439 --> 00:43:22,070 lava tubes probably, 961 00:43:22,104 --> 00:43:25,134 with the temperature increasing exponentially. 962 00:43:25,168 --> 00:43:27,333 So why didn't anybody say anything about this before? 963 00:43:27,367 --> 00:43:29,629 We didn't see it coming. 964 00:43:29,664 --> 00:43:31,827 It happened too quickly. 965 00:43:31,862 --> 00:43:33,560 I mean, we're talking five days ago, 966 00:43:33,594 --> 00:43:36,056 and it's like, "Oh, that's odd." 967 00:43:36,090 --> 00:43:40,387 Then under a week later, the hills are active volcanoes. 968 00:43:40,421 --> 00:43:43,117 What should have taken over a million years 969 00:43:43,151 --> 00:43:45,714 almost happened overnight. 970 00:43:45,749 --> 00:43:47,180 So if this is correct, 971 00:43:47,213 --> 00:43:48,878 this explains why these things 972 00:43:48,913 --> 00:43:50,311 are exploding all over the city. 973 00:43:50,345 --> 00:43:53,308 This city is a ticking time bomb. 974 00:43:53,342 --> 00:43:56,007 Wait. What does this have to do with spiders attacking the city? 975 00:43:56,042 --> 00:43:58,871 Actually, everything. 976 00:43:58,906 --> 00:44:03,855 When I compared the pattern of the lava tube network, 977 00:44:03,890 --> 00:44:08,288 it had a very close structure to that of an insect colony. 978 00:44:08,323 --> 00:44:09,958 So wait. They had something in common? 979 00:44:09,993 --> 00:44:11,983 They're exactly the same. 980 00:44:12,125 --> 00:44:15,874 The volcanoes and the spiders are one. 981 00:44:16,620 --> 00:44:19,174 The Mayans had a term for it, 982 00:44:19,352 --> 00:44:21,473 lavalantula. 983 00:44:22,682 --> 00:44:24,144 And right here... 984 00:44:25,512 --> 00:44:27,909 this would be the queen's chamber. 985 00:44:27,943 --> 00:44:33,138 If you kill the Mamalantula, you kill them all. 986 00:44:35,835 --> 00:44:36,933 Whoa. 987 00:44:39,032 --> 00:44:40,730 We better go check on that front door. 988 00:44:40,764 --> 00:44:41,796 What are you doing? 989 00:44:41,830 --> 00:44:43,727 Science class is over, Doc. 990 00:44:43,761 --> 00:44:47,390 I'm gonna go get my kid, and when we're done, 991 00:44:47,425 --> 00:44:50,121 you and I, Jack, we're gonna have that beer. 992 00:44:50,155 --> 00:44:51,154 You're buying. 993 00:44:53,018 --> 00:44:55,581 Oh, that is so badass. 994 00:44:55,615 --> 00:44:58,446 Wait. No, no, no. 995 00:44:58,481 --> 00:45:00,743 I... I meant you're badass, not I'm badass. 996 00:45:00,778 --> 00:45:02,309 Guys? 997 00:45:02,343 --> 00:45:03,341 Colt? 998 00:45:10,570 --> 00:45:12,866 Come in, Evac 670. What's your 20? 999 00:45:12,900 --> 00:45:14,132 This is Evac 670. 1000 00:45:14,166 --> 00:45:16,129 We are westbound on Forest Lawn. 1001 00:45:16,163 --> 00:45:18,129 670, turn around immediately. 1002 00:45:18,162 --> 00:45:20,593 The Forest Lawn area is highly unstable right now. 1003 00:45:20,627 --> 00:45:22,091 Do you have an alternate route? 1004 00:45:22,125 --> 00:45:23,789 Negative, just get off that road. 1005 00:45:24,823 --> 00:45:26,420 What's happening? 1006 00:45:26,455 --> 00:45:28,584 Want you to stay here. 1007 00:45:28,618 --> 00:45:30,616 Whoa, whoa, whoa, whoa. You can't just leave us here. 1008 00:45:30,651 --> 00:45:32,049 All right. I want you to get down, 1009 00:45:32,084 --> 00:45:34,579 and I want you to stay down. 1010 00:45:34,613 --> 00:45:36,511 This should keep you safe. - On your six! 1011 00:45:36,546 --> 00:45:38,408 I'm not good at staying down. 1012 00:45:38,443 --> 00:45:41,340 If you want to live, you get that ass under that fire blanket. 1013 00:45:42,374 --> 00:45:44,336 Really need to curse. 1014 00:45:44,371 --> 00:45:46,436 Get down! 1015 00:45:49,698 --> 00:45:51,164 This place is like a freaking maze. 1016 00:45:51,198 --> 00:45:52,563 I think there's a stairwell right there. 1017 00:45:52,597 --> 00:45:55,360 Oh, you think? 1018 00:46:07,716 --> 00:46:09,248 These things don't give up. 1019 00:46:09,282 --> 00:46:11,744 Shh, shh, shh, shh. Keep your voice down. 1020 00:46:11,779 --> 00:46:13,010 Come on. Come on. 1021 00:46:24,767 --> 00:46:26,399 Okay, come on. Come on. 1022 00:46:26,433 --> 00:46:28,061 Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. 1023 00:46:28,095 --> 00:46:29,496 God. 1024 00:46:29,529 --> 00:46:31,293 I think it's gone. 1025 00:46:32,593 --> 00:46:34,989 Run! Go! Go! 1026 00:46:35,024 --> 00:46:36,655 You got her? 1027 00:46:36,690 --> 00:46:38,085 You got her? Come on! Here it comes! 1028 00:46:40,319 --> 00:46:41,484 What the hell are you doing? 1029 00:46:41,518 --> 00:46:42,483 I got this! 1030 00:46:49,011 --> 00:46:50,009 I got it! 1031 00:46:53,140 --> 00:46:54,470 How'd you know that was gonna work? 1032 00:46:54,504 --> 00:46:55,503 I didn't! 1033 00:46:59,233 --> 00:47:01,365 Go! 1034 00:47:04,961 --> 00:47:06,792 There's too many of them, man! 1035 00:47:06,827 --> 00:47:09,323 We gotta get these civilians out of here. 1036 00:47:09,358 --> 00:47:10,857 They breathe fire, man. 1037 00:47:10,890 --> 00:47:11,888 Yeah, I can see that. 1038 00:47:14,321 --> 00:47:16,984 Now they're closing in. 1039 00:47:17,018 --> 00:47:19,115 We are not going down like this. 1040 00:47:19,148 --> 00:47:20,413 Do you have a shot? Yeah. 1041 00:47:21,979 --> 00:47:22,977 Run! 1042 00:47:26,442 --> 00:47:27,973 We gotta move now, man. 1043 00:47:28,007 --> 00:47:29,138 Yeah, and do what? 1044 00:47:29,173 --> 00:47:30,771 We gonna head back to the city? 1045 00:47:30,806 --> 00:47:32,168 Well, we can't go this way, man. 1046 00:47:32,202 --> 00:47:33,335 Yeah, but we need reinforcements. 1047 00:47:33,369 --> 00:47:35,666 Man, we are the reinforcements! 1048 00:47:42,993 --> 00:47:44,325 Clever girl. 1049 00:48:24,921 --> 00:48:27,449 Oh, no. 1050 00:48:45,769 --> 00:48:48,131 Oh! Eww, eww, eww. 1051 00:48:50,197 --> 00:48:51,428 Oh, my God. 1052 00:48:56,059 --> 00:48:57,421 Key. 1053 00:48:57,457 --> 00:48:59,188 Oh. 1054 00:49:01,154 --> 00:49:04,015 Evac 670, can you read me? 1055 00:49:04,050 --> 00:49:05,447 Hello? 1056 00:49:05,482 --> 00:49:06,946 Did you copy the last transmission? 1057 00:49:06,980 --> 00:49:08,842 Get off Forest Lawn. 1058 00:49:08,876 --> 00:49:10,141 All your men are gone. 1059 00:49:10,175 --> 00:49:12,239 Everyone is dead. Do you hear me? 1060 00:49:12,273 --> 00:49:13,838 Who is this? 1061 00:49:13,872 --> 00:49:15,901 My name is Olivia West. 1062 00:49:15,936 --> 00:49:18,332 I'm the sole survivor. Well, please be advised 1063 00:49:18,366 --> 00:49:20,396 to get out of Los Angeles immediately. 1064 00:49:20,430 --> 00:49:21,727 Yeah. Well, thanks for the great advice, 1065 00:49:21,761 --> 00:49:22,892 but I can't really do that. 1066 00:49:22,927 --> 00:49:24,490 My family is still here in L.A. 1067 00:49:24,524 --> 00:49:27,152 Repeat. Los Angeles is highly unstable right now. 1068 00:49:27,187 --> 00:49:29,384 Why don't you give me some good information, 1069 00:49:29,418 --> 00:49:30,982 like where's the fricking key? 1070 00:49:31,017 --> 00:49:32,446 There is no key, ma'am. 1071 00:49:32,480 --> 00:49:34,977 Flip two switches marked "battery" and "run." 1072 00:49:35,012 --> 00:49:38,607 You're advised to get out as soon as possible. 1073 00:49:38,642 --> 00:49:40,170 Not without my family. 1074 00:49:49,925 --> 00:49:51,190 Come on. 1075 00:49:51,223 --> 00:49:52,188 You still with us? 1076 00:49:52,222 --> 00:49:53,286 How you doing? 1077 00:49:53,320 --> 00:49:54,452 How you doing, Jordan? Jordan! 1078 00:49:54,486 --> 00:49:55,584 Jordan! 1079 00:49:56,717 --> 00:49:57,681 Jordan! 1080 00:49:57,716 --> 00:49:58,846 Jordan. Whoa, whoa. 1081 00:49:58,881 --> 00:49:59,879 She's freaking out, man. 1082 00:49:59,913 --> 00:50:01,776 Jordan, come on. Come on. 1083 00:50:01,810 --> 00:50:03,240 Jordan, look at me. Look at me. 1084 00:50:03,274 --> 00:50:04,506 Water, water. Get some water. 1085 00:50:04,540 --> 00:50:05,938 From where? I don't know, man. 1086 00:50:05,973 --> 00:50:07,935 Jordan, look at me. No, come on. 1087 00:50:07,970 --> 00:50:09,532 Jordan! Jordan! 1088 00:50:09,566 --> 00:50:11,730 Jordan! Jordan! Come on. 1089 00:50:11,765 --> 00:50:13,361 Stay with us. Come on. 1090 00:50:13,826 --> 00:50:14,792 Jordan. 1091 00:50:14,826 --> 00:50:15,792 What the... 1092 00:50:15,826 --> 00:50:17,490 Is she dead? 1093 00:50:18,625 --> 00:50:20,223 I don't know. 1094 00:50:27,890 --> 00:50:31,122 Jordan! Jordan! 1095 00:50:32,387 --> 00:50:33,954 Ho. Dude. 1096 00:50:35,588 --> 00:50:38,320 Jordan. 1097 00:50:42,653 --> 00:50:44,051 What's happening?! No! No! 1098 00:50:44,085 --> 00:50:45,219 What's happening?! Oh, my God! 1099 00:50:45,254 --> 00:50:47,284 Make it stop! 1100 00:50:47,319 --> 00:50:48,452 Oh, my God! 1101 00:50:48,486 --> 00:50:50,416 What the... 1102 00:50:50,450 --> 00:50:52,216 No! No! 1103 00:50:53,985 --> 00:50:54,950 Get 'em off me, man! 1104 00:50:54,984 --> 00:50:56,015 No! Ahh! 1105 00:50:59,083 --> 00:51:00,748 No! No! Ahh! 1106 00:51:07,080 --> 00:51:09,047 Come on. Come on. 1107 00:51:14,911 --> 00:51:15,910 Right. 1108 00:51:23,443 --> 00:51:24,943 Where are you? 1109 00:51:29,474 --> 00:51:31,041 My phone. 1110 00:51:31,075 --> 00:51:32,874 My phone's working. 1111 00:51:32,908 --> 00:51:34,506 It's from Wyatt. 1112 00:51:34,540 --> 00:51:36,040 Heh. 1113 00:51:36,074 --> 00:51:37,172 He's trapped. 1114 00:51:37,206 --> 00:51:39,339 He's at Hanson Studios. 1115 00:51:39,373 --> 00:51:41,238 It's at Seventh and Olympic. We gotta get there. 1116 00:51:41,272 --> 00:51:42,804 Hey, guys. 1117 00:51:45,405 --> 00:51:48,202 That is a very large arachnid. 1118 00:51:57,535 --> 00:51:58,801 The freaking kraken. 1119 00:52:00,467 --> 00:52:01,533 And it's coming this way. 1120 00:52:01,568 --> 00:52:02,533 Get back! 1121 00:52:02,568 --> 00:52:03,733 Lavalantula! 1122 00:52:11,598 --> 00:52:12,898 Ah, no! 1123 00:52:12,933 --> 00:52:14,530 Ah! Ah, look! Oh! 1124 00:52:14,565 --> 00:52:15,597 They're in here! 1125 00:52:15,631 --> 00:52:17,096 They're all in here! 1126 00:52:17,131 --> 00:52:20,064 Ah! Oh, no! 1127 00:52:20,098 --> 00:52:21,727 Let's go this way. 1128 00:52:25,262 --> 00:52:27,127 Oh, no! 1129 00:52:28,962 --> 00:52:30,561 C-Come on. 1130 00:52:30,595 --> 00:52:32,426 Yes. 1131 00:52:33,560 --> 00:52:34,859 Too many of 'em! 1132 00:52:34,893 --> 00:52:35,991 We gotta get out of here! 1133 00:52:41,521 --> 00:52:42,818 Jack, watch it! 1134 00:52:42,853 --> 00:52:43,849 Watch out! 1135 00:52:43,883 --> 00:52:45,682 Watch out! No! 1136 00:52:46,215 --> 00:52:47,354 Jack! 1137 00:52:54,507 --> 00:52:57,185 You got this. Come on! 1138 00:53:14,757 --> 00:53:15,954 Let's get out of here. 1139 00:53:15,989 --> 00:53:17,885 Get out of here! 1140 00:53:18,420 --> 00:53:20,037 Though that door. 1141 00:53:35,572 --> 00:53:38,567 Could there be a prehistoric link to these spiders? 1142 00:53:38,602 --> 00:53:40,365 That's what's trending on social media 1143 00:53:40,399 --> 00:53:41,830 after scientific reports 1144 00:53:41,864 --> 00:53:44,328 date these arachnids back to the Jurassic era. 1145 00:53:44,362 --> 00:53:46,559 Meanwhile, mid-Wilshire is the latest hot spot, 1146 00:53:46,594 --> 00:53:48,225 where the famed La Brea Tar Pits 1147 00:53:48,260 --> 00:53:51,057 have been decimated by dozens of lavalantulas. 1148 00:53:51,091 --> 00:53:53,720 And at the center of it all, action hero Colton West. 1149 00:53:53,754 --> 00:53:55,551 Colton? Eyewitnesses say he saved 1150 00:53:55,586 --> 00:53:57,849 dozens of people on Hollywood Boulevard. 1151 00:53:59,914 --> 00:54:01,646 Doc, you okay? 1152 00:54:01,680 --> 00:54:02,844 You okay? You hurt? 1153 00:54:02,879 --> 00:54:04,009 What? Are you hurt? 1154 00:54:04,044 --> 00:54:05,242 Are you bleeding anywhere? 1155 00:54:05,276 --> 00:54:06,474 I can't hear you! 1156 00:54:06,509 --> 00:54:07,673 I think I lost my hearing. 1157 00:54:07,707 --> 00:54:08,673 No, you didn't. Huh? 1158 00:54:08,707 --> 00:54:10,703 It's a helicopter! 1159 00:54:13,769 --> 00:54:15,999 Looks like you're wrapped, kid. 1160 00:54:16,032 --> 00:54:17,997 You're going back to Des Moines. 1161 00:54:18,032 --> 00:54:19,361 You're not coming with us? 1162 00:54:19,396 --> 00:54:20,828 No. I gotta find my kid. 1163 00:54:20,863 --> 00:54:22,359 I hope you find him. Yeah. 1164 00:54:22,394 --> 00:54:24,292 I better, or my wife will kill me. 1165 00:54:24,326 --> 00:54:25,658 You saved my life. 1166 00:54:25,691 --> 00:54:28,721 No. No, no. We saved each other. 1167 00:54:33,319 --> 00:54:34,348 Kid. Huh? 1168 00:54:34,383 --> 00:54:35,348 You can let go. No, no, no. 1169 00:54:35,383 --> 00:54:36,346 Let go of me. 1170 00:54:36,381 --> 00:54:37,844 No. No, no, no. 1171 00:54:37,878 --> 00:54:39,046 Okay. Okay. 1172 00:54:39,080 --> 00:54:40,144 Go. Sorry. 1173 00:54:40,176 --> 00:54:41,276 Movie talk. Movie talk. 1174 00:54:41,310 --> 00:54:43,108 Movie talk. 1175 00:54:43,142 --> 00:54:45,006 You're crazy for staying. 1176 00:54:45,040 --> 00:54:46,671 Yeah, of course I'm crazy. I'm an actor. 1177 00:54:46,705 --> 00:54:48,102 Good point. 1178 00:54:48,136 --> 00:54:50,534 I printed out a thermal map of Los Angeles. 1179 00:54:50,568 --> 00:54:52,798 The orange bits are the lava tubes. 1180 00:54:52,833 --> 00:54:54,763 Stay away from them if you can. 1181 00:54:54,797 --> 00:54:55,762 Thanks, Doc. 1182 00:54:55,796 --> 00:54:56,828 Be safe. 1183 00:54:56,862 --> 00:54:58,292 Be safe. 1184 00:55:12,782 --> 00:55:14,476 Okay. Okay. 1185 00:55:16,844 --> 00:55:19,307 Come on. Come on. Okay. 1186 00:55:27,034 --> 00:55:27,999 Okay. Okay. 1187 00:55:29,599 --> 00:55:31,331 You want some of this? 1188 00:55:31,364 --> 00:55:33,927 Yeah, come on! Come on! 1189 00:55:33,963 --> 00:55:35,893 It's Christmas. I got something for you, 1190 00:55:35,926 --> 00:55:38,389 a little present for you. Come on, guys. 1191 00:55:38,424 --> 00:55:39,755 Come on. 1192 00:55:39,790 --> 00:55:41,285 Colton! 1193 00:55:41,320 --> 00:55:42,320 Get in! 1194 00:55:42,354 --> 00:55:43,485 Ah, honey. 1195 00:55:46,615 --> 00:55:48,080 Come on. Drive straight. 1196 00:55:48,114 --> 00:55:49,279 Drive straight. 1197 00:55:52,445 --> 00:55:53,741 Okay. 1198 00:55:57,840 --> 00:55:59,769 Ahh! 1199 00:56:03,468 --> 00:56:05,597 What were you doing at the Tar Pits? 1200 00:56:05,631 --> 00:56:07,298 Trying to find our son. 1201 00:56:07,332 --> 00:56:08,794 I got stuck. 1202 00:56:08,829 --> 00:56:10,294 Stuck? 1203 00:56:10,328 --> 00:56:12,058 Who gets stuck at the Tar Pits? 1204 00:56:12,092 --> 00:56:13,559 I mean, Wilshire Boulevard, really? 1205 00:56:13,593 --> 00:56:15,023 Everyone knows you take Olympic downtown. 1206 00:56:15,057 --> 00:56:16,787 Thanks, honey. 1207 00:56:16,822 --> 00:56:18,386 You okay? 1208 00:56:18,420 --> 00:56:20,117 Yeah. I'm okay, 1209 00:56:20,151 --> 00:56:22,582 'cause I'm seeing you. 1210 00:56:22,616 --> 00:56:24,247 How'd you find me? 1211 00:56:24,282 --> 00:56:26,844 After 15 years of putting out your fires, 1212 00:56:26,878 --> 00:56:28,444 I'm gonna just follow the smoke. 1213 00:56:28,478 --> 00:56:30,608 Really? No. 1214 00:56:30,643 --> 00:56:32,175 You're all over the news. 1215 00:56:32,209 --> 00:56:35,070 Ah. So I got a text from Wyatt. 1216 00:56:35,105 --> 00:56:36,269 He's okay. You did? 1217 00:56:36,303 --> 00:56:37,536 Yeah. 1218 00:56:37,570 --> 00:56:39,535 He's at Hanson Street Studios. 1219 00:56:39,570 --> 00:56:41,597 Hanson Street. Yeah. 1220 00:56:41,632 --> 00:56:43,097 Pretty ironic, huh? Yeah. 1221 00:56:43,131 --> 00:56:44,395 That's where we first met. 1222 00:56:44,430 --> 00:56:46,493 Heh. 1223 00:56:46,528 --> 00:56:47,925 You remember? 1224 00:56:47,959 --> 00:56:50,988 Oh, honey, yeah, of course I remember. 1225 00:56:51,022 --> 00:56:52,222 Really? Yes. 1226 00:56:52,257 --> 00:56:55,320 That's so romantic. 1227 00:56:55,355 --> 00:56:57,152 I love you, honey. 1228 00:56:57,185 --> 00:56:59,082 I love you, too. 1229 00:56:59,116 --> 00:57:01,213 Let's get downtown. We'll get Wyatt, 1230 00:57:01,248 --> 00:57:03,577 get the hell out of this city before it goes. 1231 00:57:05,678 --> 00:57:06,809 Mayday! Mayday! 1232 00:57:06,843 --> 00:57:09,172 This is Evac 670, Colton West. 1233 00:57:09,206 --> 00:57:11,505 We need help. This is an emergency. 1234 00:57:11,539 --> 00:57:13,202 Mayday! Mayday! Please come in. 1235 00:57:14,768 --> 00:57:16,200 Listen. Listen. They're saying something. 1236 00:57:16,236 --> 00:57:18,029 The authorities are overwhelmed 1237 00:57:18,064 --> 00:57:20,029 trying to battle these spiders and evacuate citizens. 1238 00:57:20,064 --> 00:57:22,462 We keep getting new reports of lavalantulas 1239 00:57:22,497 --> 00:57:24,859 erupting from beneath the ground, spewing fire, 1240 00:57:24,893 --> 00:57:27,689 and wreaking havoc all over the Los Angeles basin. 1241 00:57:27,723 --> 00:57:29,721 Nowhere seems to be safe. 1242 00:57:29,755 --> 00:57:31,318 Evacuation efforts have been halted, 1243 00:57:31,352 --> 00:57:33,783 and everyone is advised to stay in place... 1244 00:57:33,817 --> 00:57:34,851 I've heard enough. 1245 00:57:53,799 --> 00:57:54,964 Come on. 1246 00:57:58,327 --> 00:58:00,193 Here... Here I come, son! 1247 00:58:02,026 --> 00:58:04,323 Stay away from my kid! 1248 00:58:04,358 --> 00:58:07,686 Olivia! Get down, honey! 1249 00:58:07,721 --> 00:58:09,150 Mom! Dad! 1250 00:58:09,185 --> 00:58:10,417 Wyatt, get down! 1251 00:58:10,452 --> 00:58:12,281 Get down! Wyatt! Get down! 1252 00:58:12,315 --> 00:58:14,047 Get down! 1253 00:58:16,847 --> 00:58:17,665 Oh, my God. 1254 00:58:17,700 --> 00:58:19,432 Are you okay? Are you okay? 1255 00:58:20,776 --> 00:58:21,739 Honey. Honey. 1256 00:58:21,774 --> 00:58:23,070 Dad! Ho ho. My boy. 1257 00:58:23,104 --> 00:58:24,202 Mom! 1258 00:58:24,237 --> 00:58:26,365 Oh, thank God. 1259 00:58:30,226 --> 00:58:31,624 Why do you have a military truck? 1260 00:58:31,657 --> 00:58:33,187 You know your mom. 1261 00:58:33,221 --> 00:58:34,518 She likes everything big. 1262 00:58:34,552 --> 00:58:35,650 Yes, I do. 1263 00:58:35,684 --> 00:58:37,547 You okay? Are you all right? 1264 00:58:37,582 --> 00:58:39,178 Did you check yourself? Are you bleeding anywhere? 1265 00:58:39,213 --> 00:58:40,175 No, I'm good. I'm good. 1266 00:58:40,210 --> 00:58:41,473 What about the others? 1267 00:58:41,508 --> 00:58:42,473 Are they okay? 1268 00:58:42,507 --> 00:58:43,970 They didn't make it. 1269 00:58:44,005 --> 00:58:45,037 What? 1270 00:58:45,071 --> 00:58:48,164 I know. I know. 1271 00:58:48,198 --> 00:58:50,525 How on Earth did you stay alive? 1272 00:58:51,958 --> 00:58:54,418 This. 1273 00:58:54,453 --> 00:58:56,183 It's 'cause I sprayed them with this, and they hate it. 1274 00:58:56,217 --> 00:58:57,183 Just a fire extinguisher? 1275 00:58:57,217 --> 00:58:58,912 No, honey. This is... 1276 00:58:58,946 --> 00:59:00,442 compressed nitrogen. 1277 00:59:00,477 --> 00:59:02,072 Y-You have more of these? 1278 00:59:02,107 --> 00:59:03,305 That's the last one. 1279 00:59:04,869 --> 00:59:06,099 Nitrogen. 1280 00:59:06,134 --> 00:59:07,166 What? 1281 00:59:07,200 --> 00:59:08,164 There's shops around here. 1282 00:59:08,198 --> 00:59:09,927 Shop? You want to shop? 1283 00:59:09,961 --> 00:59:12,090 No, honey, this nitrogen, 1284 00:59:12,124 --> 00:59:15,818 this is what almost killed me this morning on the set. 1285 00:59:15,852 --> 00:59:17,414 This is gonna keep us alive. 1286 00:59:17,449 --> 00:59:19,578 We gotta get out of here. We really gotta go. 1287 00:59:19,613 --> 00:59:22,106 Yeah, and even if we do, these spiders aren't just gonna let us leave. 1288 00:59:22,141 --> 00:59:25,467 Dad, we're gonna have to fight. 1289 00:59:26,934 --> 00:59:29,430 And that's what we're gonna do, son. 1290 00:59:33,403 --> 00:59:34,332 Come on! 1291 00:59:41,289 --> 00:59:42,923 Ladies and Gentlemen, 1292 00:59:42,956 --> 00:59:45,923 just moments ago, the President of the United States 1293 00:59:45,957 --> 00:59:49,024 declared the L.A. basin a disaster zone. 1294 00:59:49,058 --> 00:59:52,426 I can tell you the situation has gone from bad to worse. 1295 00:59:52,460 --> 00:59:56,029 The Santa Monica Mountains continue to destabilize. 1296 00:59:56,062 --> 00:59:58,128 We're showing you live footage from Malibu, 1297 00:59:58,162 --> 00:59:59,961 where the latest eruption has occurred. 1298 00:59:59,995 --> 01:00:03,129 Several freeways have been severely damaged, 1299 01:00:03,163 --> 01:00:06,798 leading authorities to advise everyone to stay in place. 1300 01:00:06,833 --> 01:00:10,764 This map shows the damage spread across the L.A. basin, 1301 01:00:10,799 --> 01:00:13,000 but in the midst of all this chaos, 1302 01:00:13,035 --> 01:00:14,799 there are selfless acts of heroism 1303 01:00:14,833 --> 01:00:16,801 as reported by our own Lisa Miller. 1304 01:00:16,836 --> 01:00:18,866 Uh, yeah. I just wanna say 1305 01:00:18,900 --> 01:00:21,334 that I wouldn't be standing here if it wasn't for Colton West. 1306 01:00:21,368 --> 01:00:23,036 He's a real-life action hero. 1307 01:00:23,070 --> 01:00:24,802 Well, I'm sure he had some help. 1308 01:00:24,837 --> 01:00:26,603 Did you know he used to be an actor? 1309 01:00:26,637 --> 01:00:28,271 Colton West, he save my life. 1310 01:00:28,305 --> 01:00:29,971 You super action. 1311 01:00:30,005 --> 01:00:31,469 Well, there you have it. 1312 01:00:31,504 --> 01:00:33,373 In the stranger than fiction category, 1313 01:00:33,408 --> 01:00:35,371 and in the midst of the biggest catastrophe 1314 01:00:35,407 --> 01:00:37,040 this city has ever seen, 1315 01:00:37,074 --> 01:00:39,341 a motion-picture action hero 1316 01:00:39,375 --> 01:00:42,807 might very well be a real, live action hero. 1317 01:00:42,842 --> 01:00:43,810 Back to you. 1318 01:00:43,844 --> 01:00:44,809 Thank you, Lisa. 1319 01:00:44,844 --> 01:00:45,876 Has he lost his mind? 1320 01:00:47,142 --> 01:00:48,810 Who the hell's calling here? 1321 01:00:48,845 --> 01:00:51,477 If it's a spider, don't answer it. 1322 01:00:51,512 --> 01:00:53,644 Who is it? 1323 01:00:53,678 --> 01:00:55,811 It's Colton West. 1324 01:00:55,847 --> 01:00:57,013 What? What?! 1325 01:00:58,547 --> 01:01:01,181 Wyatt, Olivia, get in here. Come in here. 1326 01:01:01,216 --> 01:01:04,116 Oh, Colton. Colton West, man, 1327 01:01:04,151 --> 01:01:06,280 you are all over the news. 1328 01:01:06,315 --> 01:01:08,348 Teddy, what are you still doing here? 1329 01:01:08,382 --> 01:01:10,717 We left the set same time you did. 1330 01:01:10,750 --> 01:01:12,151 Then all hell broke loose. 1331 01:01:12,185 --> 01:01:13,784 Freeways are shut down, 1332 01:01:13,819 --> 01:01:15,652 and those spiders are killing anything that moves. 1333 01:01:15,687 --> 01:01:18,153 I know. There's no getting in and out of L.A. now. 1334 01:01:18,187 --> 01:01:20,055 Well, our boys over at the studio wings 1335 01:01:20,089 --> 01:01:22,221 said that they have some helicopters. 1336 01:01:22,255 --> 01:01:23,820 They were supposed to be on their way, 1337 01:01:23,855 --> 01:01:25,622 but they didn't show up, 1338 01:01:25,657 --> 01:01:27,890 and we haven't been able to get ahold of them since. 1339 01:01:27,924 --> 01:01:29,790 Bigger question is, what are you doing here? 1340 01:01:29,824 --> 01:01:32,290 I got a plan. Heh heh. 1341 01:01:32,325 --> 01:01:34,792 You've always got a plan, Colton West. 1342 01:01:34,826 --> 01:01:36,725 Is this the original Red Rocket? 1343 01:01:36,759 --> 01:01:38,160 Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 1344 01:01:38,193 --> 01:01:40,560 NASA made that suit. 1345 01:01:40,595 --> 01:01:45,294 Ah, the days of the big budgets. Mm, mm, mm. 1346 01:01:45,328 --> 01:01:48,829 Son, this suit, this helmet, it paid for our house, 1347 01:01:48,865 --> 01:01:51,195 paid for the clothes you're wearing, your education. 1348 01:01:51,230 --> 01:01:55,297 Paid for everything. 1349 01:01:55,332 --> 01:01:57,131 So why do you still keep 'em? 1350 01:01:57,166 --> 01:02:00,299 Well... Because I'm a sucker for nostalgia. 1351 01:02:00,334 --> 01:02:01,333 Yeah. 1352 01:02:01,367 --> 01:02:03,533 How you doing, young man? 1353 01:02:03,567 --> 01:02:06,034 I always thought one day we'd make a sequel. 1354 01:02:06,069 --> 01:02:08,968 Well, if things ever get normal, maybe he'll fly again. 1355 01:02:09,002 --> 01:02:10,669 I wish we could all fly away from here. 1356 01:02:10,704 --> 01:02:13,872 We're gonna make a break for it, Colt. You with us? 1357 01:02:13,905 --> 01:02:15,238 No. You're not going out there. 1358 01:02:15,272 --> 01:02:16,838 I wouldn't count on the military. 1359 01:02:16,873 --> 01:02:18,572 They're sending in a ground evac, 1360 01:02:18,606 --> 01:02:20,471 but who knows when that's gonna happen? 1361 01:02:20,507 --> 01:02:22,074 So we're all just sitting ducks? 1362 01:02:22,108 --> 01:02:24,538 No, Ted, I'm not a sitting duck, 1363 01:02:24,572 --> 01:02:26,575 and neither are you. We're not giving up. 1364 01:02:26,610 --> 01:02:29,643 I love your attitude, baby, but the fact is... 1365 01:02:29,677 --> 01:02:31,376 Marty, I've been in this town for 30 years. 1366 01:02:31,410 --> 01:02:33,544 It has not killed me. It's not gonna kill me now. 1367 01:02:33,577 --> 01:02:36,711 Now, Wyatt said this kept him alive. 1368 01:02:36,745 --> 01:02:39,479 Nitrogen. You used it on the set today, weren't you? 1369 01:02:39,512 --> 01:02:42,146 You used this on them? 1370 01:02:42,181 --> 01:02:43,847 Yeah. It worked? 1371 01:02:43,882 --> 01:02:45,179 Son of a gun. 1372 01:02:45,213 --> 01:02:46,579 Do you have any more? 1373 01:02:46,614 --> 01:02:48,916 How much are we talking? 1374 01:02:48,950 --> 01:02:50,582 And what do you have in mind, Colt? 1375 01:02:50,617 --> 01:02:53,451 I need a map of downtown. 1376 01:02:56,186 --> 01:02:58,719 All right. This is their nest. 1377 01:02:58,753 --> 01:03:00,217 This is how they get around. 1378 01:03:00,252 --> 01:03:02,317 This is where they come out. 1379 01:03:02,352 --> 01:03:04,253 It's all over L.A. 1380 01:03:04,287 --> 01:03:07,219 Right here, this large chamber, 1381 01:03:07,255 --> 01:03:10,387 that's where the queen is. 1382 01:03:11,922 --> 01:03:13,689 Okay. 1383 01:03:13,724 --> 01:03:15,755 If this map is accurate... and it is... 1384 01:03:15,789 --> 01:03:17,322 that's no more than just a few blocks away. 1385 01:03:17,357 --> 01:03:18,557 That's right. 1386 01:03:18,591 --> 01:03:21,027 Those canisters of liquid nitrogen, 1387 01:03:21,061 --> 01:03:25,859 we need to wrap bombs around them. Can you do that? 1388 01:03:25,894 --> 01:03:28,559 I still have a few dozen sticks of C-4 around. 1389 01:03:28,593 --> 01:03:30,526 I don't see that as a problem. 1390 01:03:30,561 --> 01:03:34,061 And we could detonate them by remote. 1391 01:03:34,096 --> 01:03:35,664 Can you do that? 1392 01:03:35,697 --> 01:03:37,731 Not a problem. 1393 01:03:37,764 --> 01:03:39,663 If we make enough of these canisters 1394 01:03:39,697 --> 01:03:43,398 and drop them down in the open craters, 1395 01:03:43,432 --> 01:03:45,400 then we can detonate them, 1396 01:03:45,434 --> 01:03:49,565 and we can smoke this queen right out of the nest. 1397 01:03:49,599 --> 01:03:51,102 Can you do that? 1398 01:03:51,136 --> 01:03:53,434 Not a problem. Not a problem. 1399 01:03:53,469 --> 01:03:56,434 I... I don't know much about this sort of thing, 1400 01:03:56,469 --> 01:03:58,204 but this queen, 1401 01:03:58,238 --> 01:04:00,203 she's gonna be a lot bigger than the others, right? 1402 01:04:00,237 --> 01:04:01,871 Yeah, she's gonna be huge. 1403 01:04:01,906 --> 01:04:04,038 And really pissed. 1404 01:04:04,072 --> 01:04:06,273 So, what, we kill the queen? 1405 01:04:06,306 --> 01:04:08,241 Where does that even get us? 1406 01:04:08,276 --> 01:04:09,939 Oh, no, no. What... What he's saying, 1407 01:04:09,973 --> 01:04:11,607 it's... it's a hive mentality. 1408 01:04:11,642 --> 01:04:14,042 You see, um, if you kill the queen, 1409 01:04:14,076 --> 01:04:15,773 you kill them all. 1410 01:04:15,807 --> 01:04:17,944 It's... It's like on the Insect Channel. 1411 01:04:17,978 --> 01:04:19,376 That's right. 1412 01:04:19,410 --> 01:04:22,342 I hate bugs. 1413 01:04:22,377 --> 01:04:24,613 Let's kill the bitch. 1414 01:04:36,117 --> 01:04:37,849 Ladies and gentlemen, 1415 01:04:37,882 --> 01:04:40,449 tonight I call upon you, 1416 01:04:40,484 --> 01:04:43,218 the good people of the motion picture industry. 1417 01:04:43,252 --> 01:04:46,617 It is you who works tirelessly 1418 01:04:46,653 --> 01:04:51,020 12, 14, 16 hours a day... 1419 01:04:51,054 --> 01:04:54,553 giving pints and pints of your blood for our great nation. 1420 01:04:54,588 --> 01:04:58,221 Yes, some might say it's just entertainment, 1421 01:04:58,255 --> 01:04:59,956 but we know better. 1422 01:04:59,991 --> 01:05:01,888 Our movies are where the hopes and dreams 1423 01:05:01,923 --> 01:05:04,224 of this great nation are born. 1424 01:05:04,258 --> 01:05:07,624 Ladies and gentlemen, I'm chagrined to say 1425 01:05:07,659 --> 01:05:10,126 that tonight might be our last production, 1426 01:05:10,160 --> 01:05:12,627 but I beseech you, please think another way. 1427 01:05:12,662 --> 01:05:15,761 Tonight is our opening night. 1428 01:05:15,795 --> 01:05:18,360 Tonight is the night that we save our city, 1429 01:05:18,395 --> 01:05:21,763 our homes, our families, 1430 01:05:21,797 --> 01:05:24,062 that we believe in a tomorrow, 1431 01:05:24,097 --> 01:05:26,630 a tomorrow where the Lakers have another threepeat. 1432 01:05:26,665 --> 01:05:27,899 What about the Clippers? 1433 01:05:27,934 --> 01:05:29,697 Clippers, too. 1434 01:05:29,732 --> 01:05:34,266 A tomorrow where the Kings sip again from the Stanley Cup. 1435 01:05:34,300 --> 01:05:35,868 What about the Ducks? 1436 01:05:35,902 --> 01:05:37,634 The Ducks, too. 1437 01:05:37,669 --> 01:05:39,036 And a tomorrow where the Dodgers, 1438 01:05:39,070 --> 01:05:42,937 only the Dodgers, win the World Series. 1439 01:05:42,970 --> 01:05:44,938 Ladies and gentlemen, 1440 01:05:44,972 --> 01:05:48,404 tonight I ask you to unify as a city, 1441 01:05:48,438 --> 01:05:50,739 above the line, below the line. 1442 01:05:50,774 --> 01:05:53,071 Tonight we draw the line. 1443 01:05:53,105 --> 01:05:54,539 This is your city. 1444 01:05:54,573 --> 01:05:55,573 This is my city. 1445 01:05:55,608 --> 01:05:57,106 I was born in this city. 1446 01:05:57,141 --> 01:05:59,806 I'm gonna die in this city, but not tonight! 1447 01:05:59,841 --> 01:06:02,311 Viva Los Angelenos! 1448 01:06:04,574 --> 01:06:06,108 Viva Los Angelenos! 1449 01:06:06,144 --> 01:06:09,377 Yeah, yeah, yeah, yeah, baby! 1450 01:06:09,412 --> 01:06:11,477 Yeah, that's what I'm talking about, man! 1451 01:06:13,579 --> 01:06:15,480 Whoo! Whoo! 1452 01:06:18,716 --> 01:06:20,179 Al i run it off. Okay. 1453 01:06:20,213 --> 01:06:21,414 All right. I got this. 1454 01:06:21,449 --> 01:06:22,948 Colt. Colt. Yeah, Marty. 1455 01:06:22,982 --> 01:06:24,149 Yeah. Listen. 1456 01:06:24,183 --> 01:06:25,515 I've been thinking about this. 1457 01:06:25,549 --> 01:06:27,149 Mm-hmm. Yeah? The queen. 1458 01:06:27,184 --> 01:06:29,417 You've gotta get really close to take her out, 1459 01:06:29,451 --> 01:06:32,084 and bullets aren't gonna do it. 1460 01:06:32,117 --> 01:06:33,685 You need an explosion, 1461 01:06:33,719 --> 01:06:35,850 and you know what happens if she explodes? 1462 01:06:35,886 --> 01:06:37,785 It's a death wish for anyone nearby. 1463 01:06:37,819 --> 01:06:39,754 Okay. So let's use a remote. 1464 01:06:39,790 --> 01:06:41,821 It's moving, and it's very hot. 1465 01:06:41,855 --> 01:06:43,454 Who's gonna slap it on, anyway? 1466 01:06:43,488 --> 01:06:45,021 And besides, remember, this is C-4. 1467 01:06:45,056 --> 01:06:46,956 That stuff's gonna go off by itself, 1468 01:06:46,990 --> 01:06:48,822 like it or not. So how long? 1469 01:06:48,856 --> 01:06:52,359 10, 20 seconds tops. 1470 01:06:52,393 --> 01:06:54,157 Look, man, that was a really good speech, 1471 01:06:54,191 --> 01:06:56,625 but, um... oh, oh, okay, great speech, 1472 01:06:56,659 --> 01:06:58,992 but we're gonna need more than speeches. 1473 01:06:59,026 --> 01:07:02,128 Just make sure those bombs go off. 1474 01:07:02,163 --> 01:07:04,129 Oh, we will. 1475 01:07:08,863 --> 01:07:12,530 You both just stay here, and you'll be safe, okay? 1476 01:07:12,564 --> 01:07:14,631 Okay. And, Wyatt, 1477 01:07:14,665 --> 01:07:16,600 I'm counting on you, okay? 1478 01:07:16,635 --> 01:07:18,265 Okay. You be a good boy. 1479 01:07:18,298 --> 01:07:19,266 I will. 1480 01:07:19,300 --> 01:07:20,999 You watch your mother. 1481 01:07:21,033 --> 01:07:22,500 All right. 1482 01:07:22,536 --> 01:07:24,468 Promise me you'll come back. 1483 01:07:24,502 --> 01:07:25,801 I promise. 1484 01:07:25,835 --> 01:07:28,436 Okay. 1485 01:07:28,470 --> 01:07:30,735 Don't worry. 1486 01:07:34,205 --> 01:07:35,770 And how 'bout you? 1487 01:07:35,804 --> 01:07:38,006 You want to go to a Dodger game when I come back? 1488 01:07:38,040 --> 01:07:39,271 Yeah. 1489 01:07:39,306 --> 01:07:40,973 Hate to interrupt a family moment, 1490 01:07:41,008 --> 01:07:42,874 but it's go time. 1491 01:07:42,909 --> 01:07:44,840 Okay. Okay. 1492 01:07:44,874 --> 01:07:45,874 All right. 1493 01:07:48,343 --> 01:07:49,676 I love you. 1494 01:07:51,076 --> 01:07:52,643 It's gonna be okay. 1495 01:08:04,548 --> 01:08:07,181 This is alpha. We are nearing the first drop. 1496 01:08:12,983 --> 01:08:14,951 The first bomb is away. 1497 01:08:20,852 --> 01:08:22,619 Roger that. This is Bravo team. 1498 01:08:22,654 --> 01:08:24,353 We're nearing the second crater. 1499 01:08:31,924 --> 01:08:33,688 Two is away. Repeat, two is away. 1500 01:08:33,723 --> 01:08:35,324 We'll show them, stupid spider, 1501 01:08:35,360 --> 01:08:37,858 good kung fu fighting technique. 1502 01:08:37,892 --> 01:08:40,491 It is eerily quiet on the streets of Los Angeles 1503 01:08:40,525 --> 01:08:43,126 as the greater metro area smolders 1504 01:08:43,160 --> 01:08:45,525 under the crippling volcanic eruptions 1505 01:08:45,561 --> 01:08:47,892 and the onslaught of lavalantulas 1506 01:08:47,927 --> 01:08:49,896 that have been thrust up from their nest, 1507 01:08:49,930 --> 01:08:51,828 decimating everything in their path. 1508 01:08:51,862 --> 01:08:53,997 Now the residents that were evacuated earlier 1509 01:08:54,031 --> 01:08:56,329 are long gone, hopefully to safety. 1510 01:08:56,365 --> 01:09:00,297 Those who remain are hunkered down under martial law. 1511 01:09:00,331 --> 01:09:02,465 Let me tell you, even though this small area 1512 01:09:02,499 --> 01:09:04,067 might seem safe for now, 1513 01:09:04,101 --> 01:09:07,334 no one inside the city and the ring of fire are safe. 1514 01:09:07,369 --> 01:09:10,002 Rescue efforts are still being hindered, 1515 01:09:10,036 --> 01:09:11,734 so all of these brave residents, 1516 01:09:11,769 --> 01:09:14,836 all they can do is sit and wait and pray. 1517 01:09:17,869 --> 01:09:19,838 Keep it moving. Keep it moving. 1518 01:09:30,675 --> 01:09:32,507 Hey, man, I'm gonna need some backup. 1519 01:09:32,541 --> 01:09:34,376 There's lots of spiders here. 1520 01:09:34,410 --> 01:09:36,809 Don't worry, Teddy. Cavalry's on its way. 1521 01:09:45,344 --> 01:09:47,646 All right, now. 1522 01:09:47,681 --> 01:09:49,348 I'm here. Come on! 1523 01:09:49,382 --> 01:09:51,580 Come on! Come on! 1524 01:09:51,614 --> 01:09:54,714 I got something for you and your mama! 1525 01:09:54,748 --> 01:09:57,515 Take that! Come on! 1526 01:10:00,916 --> 01:10:03,384 Ah! Ah! 1527 01:10:05,551 --> 01:10:06,650 I need some help here. 1528 01:10:06,685 --> 01:10:08,754 I need some help! 1529 01:10:08,788 --> 01:10:10,386 Full power. 1530 01:10:14,756 --> 01:10:16,888 Oh. 1531 01:10:16,921 --> 01:10:18,122 Oh. 1532 01:10:20,124 --> 01:10:21,722 Hoo. 1533 01:10:25,693 --> 01:10:26,859 Move it! Move it! Oh, guys... 1534 01:10:28,025 --> 01:10:29,558 Come on, come on, come on! 1535 01:10:29,593 --> 01:10:30,590 Teddy. Come on! 1536 01:10:32,762 --> 01:10:33,794 Come on. 1537 01:10:35,228 --> 01:10:37,462 Come on, you suckers. 1538 01:10:39,362 --> 01:10:41,430 Come on. Come on. Come on. 1539 01:10:50,200 --> 01:10:51,866 What? They're gone. 1540 01:10:51,900 --> 01:10:53,732 Well, it worked, didn't it? 1541 01:10:53,767 --> 01:10:55,366 Yeah. 1542 01:10:55,401 --> 01:10:57,068 Okay. What's the plan, Colt? 1543 01:10:57,101 --> 01:10:58,668 Uh, you know how we always say 1544 01:10:58,703 --> 01:11:01,035 that making a film is like war? 1545 01:11:01,069 --> 01:11:02,736 Yeah. Yeah. 1546 01:11:02,771 --> 01:11:05,368 Well, let's hope that this war is like making a film. 1547 01:11:05,403 --> 01:11:06,705 What does that mean? 1548 01:11:06,738 --> 01:11:07,837 Means I need you to plant those bombs. 1549 01:11:07,872 --> 01:11:09,338 Okay, but what does that mean? 1550 01:11:09,373 --> 01:11:10,938 Means I need you to plant those bombs. 1551 01:11:10,973 --> 01:11:13,071 Where are you going? What are you doing? Colton! 1552 01:11:13,105 --> 01:11:16,273 Colt! Come back here, Colt.44! Come back here! 1553 01:11:16,307 --> 01:11:18,874 Uh, your attention please. Colton has gone rogue. 1554 01:11:18,909 --> 01:11:21,575 Everybody keep going. The plan remains the same. 1555 01:11:21,609 --> 01:11:23,709 Repeat, it remains the same, all right? Out. 1556 01:11:23,743 --> 01:11:25,275 What is he doing? 1557 01:11:25,309 --> 01:11:27,610 He's just being your father. I don't... 1558 01:11:27,645 --> 01:11:30,378 Keep moving, laddies. We've got to win this one. 1559 01:11:30,412 --> 01:11:32,110 Freedom! 1560 01:12:27,664 --> 01:12:28,664 Damn it! 1561 01:12:51,504 --> 01:12:54,738 Marty. Marty. Come in, Marty. 1562 01:12:54,772 --> 01:12:56,539 There you are, man. 1563 01:12:56,572 --> 01:12:58,939 Hey, where are you? Exactly where are you? 1564 01:12:58,973 --> 01:13:01,974 You'll know in a little bit. 1565 01:13:02,009 --> 01:13:03,239 What's our status? 1566 01:13:03,274 --> 01:13:04,939 You got those bombs planted? 1567 01:13:04,973 --> 01:13:05,974 Red 3 standing by. 1568 01:13:06,009 --> 01:13:07,542 Red 2 standing by. 1569 01:13:07,576 --> 01:13:09,106 Red 5 standing by. 1570 01:13:09,141 --> 01:13:10,775 R2, shut up. I'm busy, man. 1571 01:13:10,810 --> 01:13:12,209 Standing by, man. Great. 1572 01:13:12,244 --> 01:13:14,142 I'm counting on you, Marty. 1573 01:13:14,177 --> 01:13:16,610 I'm counting on you. 1574 01:13:16,645 --> 01:13:18,080 We gonna be all right, Colt. 1575 01:13:18,113 --> 01:13:19,979 You just make sure you don't get dead. 1576 01:13:34,651 --> 01:13:37,385 Colt, I really hope you're there, 1577 01:13:37,419 --> 01:13:39,486 'cause if you've got a plan, now's the time. 1578 01:13:39,519 --> 01:13:41,385 Yeah, I got a plan. 1579 01:13:41,419 --> 01:13:42,486 It's go time. 1580 01:13:42,519 --> 01:13:44,754 Go time? Go where time? 1581 01:13:44,787 --> 01:13:46,154 What... Where are you? 1582 01:13:46,189 --> 01:13:48,787 I found a little party I want to drop in on. 1583 01:14:00,026 --> 01:14:01,425 Make some music, Teddy. 1584 01:14:01,461 --> 01:14:05,227 On my mark, 3, 2, 1. 1585 01:14:05,261 --> 01:14:06,694 We're rolling. 1586 01:14:21,033 --> 01:14:22,633 Oh. 1587 01:14:24,666 --> 01:14:26,233 One didn't go off. 1588 01:14:26,267 --> 01:14:27,434 Push it again. 1589 01:14:27,468 --> 01:14:28,436 I'm pushing it. 1590 01:14:30,303 --> 01:14:31,268 Oh, my gosh. 1591 01:14:31,303 --> 01:14:34,336 Oh, my... 1592 01:14:35,837 --> 01:14:37,170 Load up. Load up. 1593 01:14:37,205 --> 01:14:40,337 Yah! - What the... 1594 01:14:40,371 --> 01:14:41,435 Yah! 1595 01:14:41,471 --> 01:14:43,006 Incoming! 1596 01:14:43,041 --> 01:14:45,107 Incoming! Let's go! Go! Go! Go! 1597 01:14:45,141 --> 01:14:46,240 Go! Take 'em out! 1598 01:14:47,708 --> 01:14:49,642 Over there. Tighten the flank! 1599 01:14:49,678 --> 01:14:51,574 Tighten the flank! Don't let 'em through! 1600 01:14:51,608 --> 01:14:53,110 Hold 'em! 1601 01:14:53,143 --> 01:14:54,475 Back up. Back up! Hold the line. 1602 01:14:54,509 --> 01:14:57,241 Come on. Hold the line! 1603 01:14:57,275 --> 01:14:59,111 Watch your flank! Watch your flank, guys! 1604 01:14:59,144 --> 01:15:01,010 Tighten it up! Tighten it up! 1605 01:15:01,045 --> 01:15:02,878 That's it! Spray 'em! 1606 01:15:11,849 --> 01:15:14,080 Ah... 1607 01:15:14,115 --> 01:15:16,984 What we gonna do? How am I gonna spray that, man? 1608 01:15:17,018 --> 01:15:18,248 She's bigger than the damn buildings. 1609 01:15:18,282 --> 01:15:20,382 Mama's home. 1610 01:15:22,884 --> 01:15:27,453 If anybody's got a Plan B, uh, how 'bout now? 1611 01:15:32,821 --> 01:15:36,287 She's not just bad. She's big. 1612 01:15:36,322 --> 01:15:37,523 Really big. 1613 01:15:41,958 --> 01:15:43,091 C-4 now. 1614 01:15:43,126 --> 01:15:45,624 Oh, you're kidding me. What? 1615 01:15:45,658 --> 01:15:47,192 Where the hell is it? 1616 01:15:47,227 --> 01:15:49,660 I know where it is. 1617 01:15:59,830 --> 01:16:01,630 All right, Colt. 1618 01:16:01,664 --> 01:16:03,029 Action. 1619 01:16:03,065 --> 01:16:04,599 Unbelievable. 1620 01:16:04,633 --> 01:16:06,931 Let's hope this works. 1621 01:16:09,834 --> 01:16:10,833 Whoa! 1622 01:16:13,501 --> 01:16:14,768 Go! Go! Let's go! 1623 01:16:14,803 --> 01:16:16,604 Go! Go! Get out of here! 1624 01:16:16,637 --> 01:16:18,069 Run! Run! Everybody, run! 1625 01:16:24,571 --> 01:16:25,670 No. No, no, no! No, no, no! 1626 01:16:25,705 --> 01:16:27,439 Whoa! Ow! 1627 01:16:27,473 --> 01:16:29,038 Ow! Ow! 1628 01:16:32,376 --> 01:16:33,973 Steady. Come on, steady. 1629 01:16:34,008 --> 01:16:35,208 Whoa. Ow! Whoa. Whoa, whoa. 1630 01:16:35,242 --> 01:16:37,241 Ow! 1631 01:16:42,877 --> 01:16:44,209 Oh ho. Okay. 1632 01:16:45,911 --> 01:16:48,478 Ooh. 1633 01:16:48,513 --> 01:16:49,679 Aah! Whoo! 1634 01:16:49,714 --> 01:16:51,145 Whoo-hoo-hoo! That's hot! 1635 01:16:51,180 --> 01:16:52,246 Ow! 1636 01:16:54,415 --> 01:16:56,482 Hi, baby. 1637 01:17:04,483 --> 01:17:06,750 Nice mouth. 1638 01:17:18,587 --> 01:17:20,288 And in breaking news, 1639 01:17:20,322 --> 01:17:22,288 while airlifts are finally under way, 1640 01:17:22,322 --> 01:17:25,890 evacuating the rest of the civilians from the area, 1641 01:17:25,924 --> 01:17:29,325 one man and his ragtag team of... and you're hearing this right... 1642 01:17:29,359 --> 01:17:32,624 film crew actually devised a successful plan 1643 01:17:32,657 --> 01:17:34,625 to take down the queen lavalantula 1644 01:17:34,659 --> 01:17:36,659 and send the rest of these creatures back down 1645 01:17:36,693 --> 01:17:40,160 to their fiery home thousands of feet below the city. 1646 01:17:40,194 --> 01:17:42,628 That hero is none other than Colton West, 1647 01:17:42,662 --> 01:17:45,860 who, against all odds, risked life and limb 1648 01:17:45,895 --> 01:17:47,997 to save this still great city. 1649 01:17:48,030 --> 01:17:50,331 And all that this reporter can say, 1650 01:17:50,366 --> 01:17:53,965 in the now infamous words of Colton West, is nice job. 1651 01:18:03,670 --> 01:18:07,234 Oh, hey, buddy. Come on. Come on. 1652 01:18:07,269 --> 01:18:08,237 Over here. 1653 01:18:08,272 --> 01:18:09,537 Hey, come on. Oh. 1654 01:18:09,570 --> 01:18:11,172 Come on. Come on. We got you. 1655 01:18:11,206 --> 01:18:12,538 Oh, thank you. We got you. 1656 01:18:12,572 --> 01:18:13,704 Ho ho ho. Step up. 1657 01:18:13,740 --> 01:18:15,638 You all right? Yeah. 1658 01:18:15,672 --> 01:18:17,805 You still... Oh, yeah. Aw, man. Ow! 1659 01:18:17,840 --> 01:18:19,006 Nice suit. Yeah. 1660 01:18:19,039 --> 01:18:20,908 I'm really glad you kept it. 1661 01:18:20,942 --> 01:18:22,739 You're welcome. You're welcome. 1662 01:18:24,010 --> 01:18:25,641 Dad! 1663 01:18:25,675 --> 01:18:27,976 Dad! Dad! Dad! 1664 01:18:28,010 --> 01:18:29,475 I'm fine, my son. 1665 01:18:29,509 --> 01:18:31,310 Dad, I was watching the news the whole time, 1666 01:18:31,344 --> 01:18:32,843 It was so cool! My good boy. 1667 01:18:32,877 --> 01:18:33,912 Oh, he's a good boy. 1668 01:18:33,946 --> 01:18:35,812 You are crazy. Oh, yeah. 1669 01:18:35,847 --> 01:18:37,511 You know that? Oh, yeah. 1670 01:18:37,546 --> 01:18:39,080 Honey, I really hurt. I think I broke... 1671 01:18:39,115 --> 01:18:40,811 Come on. Come on. I think I broke my face. 1672 01:18:40,847 --> 01:18:42,147 Get him out of here. 1673 01:18:42,181 --> 01:18:43,746 Oh, I think... I gotta go to the hospital. 1674 01:18:43,780 --> 01:18:44,847 But, Dad... Yeah? 1675 01:18:44,881 --> 01:18:46,083 Dad, you did it. Yeah. Yeah. 1676 01:18:46,118 --> 01:18:47,216 The West family did it. 1677 01:18:47,250 --> 01:18:48,316 Yeah, we did it. We all did. 1678 01:18:48,350 --> 01:18:49,882 I think I did a lot of it, 1679 01:18:49,917 --> 01:18:51,384 but I think we did it together. 1680 01:18:51,418 --> 01:18:54,250 I smell a sequel coming on. 1681 01:18:54,285 --> 01:18:56,552 "Red Rocket 2"? 1682 01:18:56,586 --> 01:18:57,885 "Attack of the Lavalantulas." 1683 01:18:57,921 --> 01:18:58,885 Ah. 1684 01:18:58,920 --> 01:18:59,886 Everybody gets a suit. 1685 01:18:59,921 --> 01:19:01,053 I want a suit. 1686 01:19:01,087 --> 01:19:02,821 Well, you could put me in mine. 1687 01:19:02,856 --> 01:19:04,053 Ooh, I like that. 1688 01:19:04,087 --> 01:19:05,387 Oh, yeah, baby. 1689 01:19:06,790 --> 01:19:07,754 Yeah. Aw, yeah. 1690 01:19:07,788 --> 01:19:10,088 Aw, yeah, baby. 1691 01:19:10,122 --> 01:19:11,889 ♪ Red Rocket in the house, yo ♪ 1692 01:19:11,924 --> 01:19:14,154 We thinking about all kinds of Red Rocket products. 1693 01:19:14,189 --> 01:19:15,386 Yeah. Red Rocket tacos. 1694 01:19:15,420 --> 01:19:17,218 Red Rocket lipstick. 1695 01:19:17,252 --> 01:19:18,516 Red Rocket lipstick. 1696 01:19:18,551 --> 01:19:20,148 Red Rocket burritos, Red-ritos. 1697 01:19:20,183 --> 01:19:21,813 Red Rocket shoes. Ha ha ha ha. 1698 01:19:21,848 --> 01:19:23,078 Red Rocket rockets. 1699 01:19:23,113 --> 01:19:25,816 Red Rocket rockets. Y-Yeah. 1700 01:19:25,851 --> 01:19:27,555 Colton West has saved Los Angeles. 1701 01:19:27,608 --> 01:19:31,048 Authorities say publicly not one has been left alive... 1702 01:19:31,971 --> 01:19:33,568 But many wonder aloud 1703 01:19:33,603 --> 01:19:37,235 if this is the last we've seen of the lavalantulas. 116790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.