All language subtitles for Last Dance

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,920 --> 00:00:46,560 "Ale i to by艂a szansa, 偶e mnie widzia艂y bodaj tak z Elstirem 2 00:00:46,640 --> 00:00:48,880 i 偶e nie mog艂y mnie ju偶 zapomnie膰; 3 00:00:48,960 --> 00:00:51,399 drug膮 szans膮 by艂o to, 偶e na ten dzie艅, 4 00:00:51,479 --> 00:00:54,359 id膮c za rad膮 babki, w艂o偶y艂em 艂adn膮 kamizelk臋 5 00:00:54,439 --> 00:00:57,960 (a ma艂o brakowa艂o, abym zamiast niej w艂o偶y艂 inn膮, okropn膮) 6 00:00:58,039 --> 00:00:59,759 i wzi膮艂em naj艂adniejsz膮 lask臋. 7 00:01:00,439 --> 00:01:03,359 Upragniony wypadek nigdy nie spe艂nia si臋 tak, 8 00:01:03,439 --> 00:01:05,000 jake艣my si臋 spodziewali; 9 00:01:05,079 --> 00:01:08,879 w braku korzy艣ci, kt贸re zdawa艂y si臋 nam pewne, 10 00:01:08,959 --> 00:01:11,599 nastr臋czaj膮 si臋 inne, na kt贸re艣my nie liczyli, 11 00:01:11,680 --> 00:01:13,400 wszystko si臋 tedy wyr贸wnuje; 12 00:01:13,480 --> 00:01:15,840 a tak bardzo obawiali艣my si臋 najgorszego, 13 00:01:15,920 --> 00:01:18,680 偶e w sumie jeste艣my sk艂onni uwa偶a膰, 14 00:01:18,760 --> 00:01:20,480 i偶, bior膮c rycza艂tem, 15 00:01:20,560 --> 00:01:24,079 los by艂 nam raczej pomy艣lny". 16 00:01:55,480 --> 00:01:57,560 Tato? Mamo? 17 00:01:58,079 --> 00:01:59,560 Dziadku? Babciu? 18 00:02:06,640 --> 00:02:08,159 Cholerny kot! 19 00:02:19,520 --> 00:02:21,560 Znowu wysadzi艂o korki. 20 00:02:22,360 --> 00:02:23,800 Co艣 si臋 przypala! 21 00:02:25,919 --> 00:02:30,120 OSTATNI TANIEC 22 00:02:31,800 --> 00:02:34,039 - Cze艣膰! - Cze艣膰. 23 00:02:34,120 --> 00:02:35,919 Wezwa艂e艣 elektryka? 24 00:02:37,719 --> 00:02:39,400 Po co? Wszystko dzia艂a. 25 00:02:39,479 --> 00:02:41,360 Jasne. Gdzie mama? 26 00:02:41,439 --> 00:02:43,680 W teatrze. Zaczyna dzi艣 pr贸by. 27 00:02:43,759 --> 00:02:46,439 艢wietnie! Zaprosi艂a nas, a jej nie ma? 28 00:02:46,520 --> 00:02:47,759 Ot贸偶 to! 29 00:02:47,840 --> 00:02:51,599 Pomy艣la艂a: Mam woln膮 niedziel臋, to zabawi臋 si臋 w teatr?! 30 00:02:51,680 --> 00:02:53,319 Mathieu, napij si臋. 31 00:02:53,400 --> 00:02:55,479 - Tylko pytam. - Czepiasz si臋! 32 00:02:58,840 --> 00:03:01,479 - Planowa艂a to od tygodni. - Jak twoje ci艣nienie? 33 00:03:02,159 --> 00:03:04,599 Spada, gdy si臋 nie dopytujesz. 34 00:03:05,599 --> 00:03:07,240 Tw贸j ojciec jest w formie. 35 00:03:11,000 --> 00:03:12,919 Co mama robi w teatrze? 36 00:03:13,599 --> 00:03:15,360 Zajmuje si臋 ta艅cem. 37 00:03:15,439 --> 00:03:17,439 Na powa偶nie. 38 00:03:17,520 --> 00:03:20,479 Choreografka odtwarza sw贸j spektakl z Awinionu 39 00:03:20,560 --> 00:03:23,159 z udzia艂em tancerzy zawodowych i amator贸w, 40 00:03:23,240 --> 00:03:24,719 w tym twojej matki. 41 00:03:24,800 --> 00:03:26,680 Nazywa si臋 La Ribot. 42 00:03:30,560 --> 00:03:33,360 - Co was bawi? - Babcia tak ta艅czy? 43 00:03:34,280 --> 00:03:35,439 Nago? 44 00:03:35,800 --> 00:03:37,360 Nie wiem. Spytam. 45 00:03:38,840 --> 00:03:42,439 - To jaki艣 spektakl La Ribot? - Chyba tak. 46 00:03:46,599 --> 00:03:48,319 Z czego te 艣miechy? 47 00:03:49,360 --> 00:03:52,400 - Wy艂膮cz to. Jemy. - Nie przy stole! 48 00:03:57,439 --> 00:04:02,360 "W POSZUKIWANIU STRACONEGO CZASU" 49 00:04:12,520 --> 00:04:16,639 Po wyst臋pach na ca艂ym 艣wiecie 50 00:04:16,720 --> 00:04:18,639 ma pani trem臋 przed mikrofonem? 51 00:04:18,720 --> 00:04:20,519 Wi臋ksz膮 ni偶 na scenie. 52 00:04:21,839 --> 00:04:23,319 Henri? 53 00:04:23,639 --> 00:04:24,920 Idziesz? 54 00:04:25,319 --> 00:04:29,439 ...kr贸tko p贸藕niej zasmakowa艂a pani w ta艅cu nowoczesnym. 55 00:04:30,839 --> 00:04:32,199 Henri! 56 00:04:32,279 --> 00:04:33,399 Co on robi? 57 00:04:40,680 --> 00:04:42,759 Cholerny rupie膰! 58 00:04:48,120 --> 00:04:50,199 Tu jeste艣! 59 00:04:57,120 --> 00:04:58,839 M贸j Henri! 60 00:05:00,560 --> 00:05:02,279 Wyspa艂e艣 si臋? 61 00:05:02,720 --> 00:05:04,399 Dzie艅 dobry. 62 00:05:04,480 --> 00:05:06,879 Dzie艅 dobry i tobie! 63 00:05:10,160 --> 00:05:11,879 Zn贸w si臋 uderzy艂a艣? 64 00:05:11,959 --> 00:05:13,839 Musz臋 wyrzuci膰 t臋 wind臋. 65 00:05:14,639 --> 00:05:17,759 Zrobimy z niej ognisko dla dzieci na Gwiazdk臋. 66 00:05:21,439 --> 00:05:23,639 Naprawi艂am ci... 67 00:05:25,040 --> 00:05:26,800 tw贸j sznurek. 68 00:05:27,639 --> 00:05:29,079 Dzi臋kuj臋. 69 00:05:29,160 --> 00:05:31,519 Od razu lepiej! 70 00:05:38,720 --> 00:05:41,439 Co ten nasz syn ma w g艂owie? 71 00:05:41,920 --> 00:05:44,199 Czemu ma nas za niedo艂臋偶nych starc贸w? 72 00:05:45,759 --> 00:05:48,800 Nie wiem. Martwienie si臋 le偶y w jego naturze. 73 00:05:49,480 --> 00:05:52,160 Moja natura domaga si臋, by da艂 mi spok贸j. 74 00:05:53,319 --> 00:05:55,000 - Poczytasz mi? - Tak. 75 00:05:55,079 --> 00:05:56,920 Potem id臋 na pr贸b臋. 76 00:05:57,759 --> 00:06:00,199 "Aby da膰 uczu膰 jego uciekanie, 77 00:06:00,279 --> 00:06:02,160 powie艣ciopisarze zmuszeni s膮, 78 00:06:02,240 --> 00:06:05,519 przyspieszaj膮c szalenie ruch wskaz贸wki, 79 00:06:05,600 --> 00:06:09,480 kaza膰 czytelnikowi przebywa膰 10, 20, 30 lat w dwie minuty. 80 00:06:09,800 --> 00:06:13,399 Z pocz膮tkiem stronicy opu艣ci艂o si臋 kochanka pe艂nym nadziei, 81 00:06:13,480 --> 00:06:17,160 u do艂u nast臋pnej odnajduje si臋 go osiemdziesi臋cioletnim starcem, 82 00:06:17,480 --> 00:06:20,720 kt贸ry z trudem odbywa na dziedzi艅cu przytu艂ku 83 00:06:20,800 --> 00:06:22,680 swoj膮 codzienn膮 przechadzk臋, 84 00:06:22,759 --> 00:06:25,879 ledwie odpowiada na s艂owa do niego zwr贸cone, 85 00:06:25,959 --> 00:06:28,079 niepomny przesz艂o艣ci". 86 00:06:29,439 --> 00:06:30,720 Pi臋kne. 87 00:06:40,399 --> 00:06:43,079 - Dobry wiecz贸r. - Witaj. 88 00:06:46,040 --> 00:06:47,759 - Jad艂e艣 kolacj臋? - Nie. 89 00:06:47,839 --> 00:06:50,160 Doskonale si臋 bawi艂am. 90 00:06:51,040 --> 00:06:55,720 Jeden z tancerzy opracowa艂 zupe艂nie niemo偶liwy uk艂ad krok贸w. 91 00:06:55,800 --> 00:06:59,680 A choreografka, kt贸ra wszystko zawsze m贸wi wprost, 92 00:07:00,279 --> 00:07:02,079 wykpi艂a go. 93 00:07:02,839 --> 00:07:05,560 艢miali艣my si臋 jak szaleni. 94 00:07:07,199 --> 00:07:08,920 Lise, kochanie, 95 00:07:09,000 --> 00:07:12,079 masz koniecznie zadzwoni膰 do naszej c贸rki. 96 00:07:12,160 --> 00:07:15,560 - "Jak tylko wr贸cisz". - Dobrze. 97 00:07:20,240 --> 00:07:22,639 Co, kurde?! Lise! 98 00:07:23,279 --> 00:07:24,399 Nie... 99 00:07:26,399 --> 00:07:28,160 Odezwij si臋! 100 00:07:28,680 --> 00:07:29,600 Lise! 101 00:07:30,879 --> 00:07:32,680 - Germain... - Lise! 102 00:07:37,319 --> 00:07:38,279 Lise... 103 00:07:43,199 --> 00:07:45,160 Poniedzia艂ek... Doktor we wtorek. 104 00:07:45,920 --> 00:07:47,360 W 艣rod臋 nic. 105 00:07:48,800 --> 00:07:50,480 Carole, mo偶esz w czwartek? 106 00:07:52,199 --> 00:07:53,639 Niech b臋dzie. 107 00:07:54,319 --> 00:07:55,680 Wklejam ci臋. 108 00:07:56,519 --> 00:07:57,639 Daj r贸偶ow膮. 109 00:08:00,079 --> 00:08:02,560 Dobrze, mamy to. 110 00:08:02,639 --> 00:08:03,639 Carole? 111 00:08:06,959 --> 00:08:07,879 Jest. 112 00:08:12,319 --> 00:08:14,759 Carole na pomara艅czowo. 113 00:08:14,839 --> 00:08:16,240 Ja na zielono. 114 00:08:17,600 --> 00:08:20,399 - Carole, s艂yszysz mnie? - Tak. 115 00:08:25,639 --> 00:08:26,839 W soboty nie mog臋. 116 00:08:27,439 --> 00:08:30,079 W weekendy b臋dziemy ci臋 zast臋powa膰 z ciotk膮. 117 00:08:30,439 --> 00:08:31,560 A gdyby艣 mia艂a czas, 118 00:08:32,120 --> 00:08:35,080 wklej臋 ci臋 na niedziel臋 na r贸偶owo, tak jak j膮. 119 00:08:35,639 --> 00:08:37,919 R贸偶owa? Prosz臋. 120 00:08:43,919 --> 00:08:46,279 - I niebieska dla lekarza. - Tak. 121 00:08:52,200 --> 00:08:53,279 Okej. 122 00:08:57,320 --> 00:08:58,279 Kto to? 123 00:08:59,240 --> 00:09:00,159 Elisabeth. 124 00:09:01,440 --> 00:09:06,320 Elisabeth b臋dzie przynosi膰 posi艂ki codziennie w po艂udnie i wieczorem. 125 00:09:09,480 --> 00:09:12,320 Carole postara si臋 przychodzi膰 w ka偶dy weekend. 126 00:09:12,919 --> 00:09:14,519 Zadzwoni jeszcze. 127 00:09:14,600 --> 00:09:17,720 Sonia raz w tygodniu zrobi pranie. 128 00:09:18,720 --> 00:09:20,519 Ja mog臋 tu by膰 o ka偶dej porze. 129 00:09:21,360 --> 00:09:22,799 Plus czas dojazdu. 130 00:09:23,960 --> 00:09:25,960 B臋dziemy si臋 uzupe艂nia膰. 131 00:09:29,039 --> 00:09:31,200 Zawsze jeste艣 u nas mile widziany. 132 00:09:32,440 --> 00:09:33,559 Ale to wiesz. 133 00:09:36,159 --> 00:09:37,679 Poradz臋 sobie, dzieci. 134 00:09:38,440 --> 00:09:40,960 Jeste艣my z tob膮. Dzwo艅, kiedy zechcesz. 135 00:09:41,039 --> 00:09:42,960 Mog臋 nie mie膰 czasu. 136 00:09:43,039 --> 00:09:44,159 Nie 偶artuj. 137 00:10:25,519 --> 00:10:26,879 Chodzi o to... 138 00:10:29,759 --> 00:10:32,279 偶e z艂o偶yli艣my sobie z Lise obietnic臋 139 00:10:33,200 --> 00:10:35,759 i zamierzam jej dotrzyma膰. 140 00:10:36,559 --> 00:10:40,759 Uznali艣my oboje, 偶e najlepszym po偶egnaniem... 141 00:10:43,559 --> 00:10:46,279 b臋dzie wej艣膰 w buty drugiej osoby 142 00:10:46,879 --> 00:10:50,080 i zrobi膰 to, co chcia艂aby ona uczyni膰. 143 00:10:53,200 --> 00:10:55,919 Tego w艂a艣nie oboje pragn臋li艣my. 144 00:10:57,120 --> 00:11:01,000 By to, kt贸re zostanie, doko艅czy艂o, 145 00:11:01,519 --> 00:11:03,480 co drugie rozpocz臋艂o. 146 00:11:04,399 --> 00:11:06,120 Przyrzekli艣my to sobie. 147 00:11:08,440 --> 00:11:12,639 Lise uwielbia艂a tu przychodzi膰. 148 00:11:14,840 --> 00:11:18,039 Ale teraz zosta艂em sam. 149 00:11:20,159 --> 00:11:22,519 Przychodz臋 prosi膰, 150 00:11:23,120 --> 00:11:27,360 by艣cie pozwolili mi wyst膮pi膰 w spektaklu zamiast niej. 151 00:11:31,080 --> 00:11:32,320 Dzi臋kuj臋. 152 00:11:34,879 --> 00:11:36,159 Dzi臋kujemy, Germain. 153 00:11:39,039 --> 00:11:40,720 Przyjmij wyrazy wsp贸艂czucia. 154 00:11:42,080 --> 00:11:44,440 - Mo偶emy przej艣膰 na ty? - Oczywi艣cie. 155 00:11:45,240 --> 00:11:47,720 Jak si臋 domy艣lasz, ta sytuacja... 156 00:11:48,840 --> 00:11:52,679 Ledwie si臋 poznali艣my, a ju偶 biedaczki nie ma... 157 00:11:54,159 --> 00:11:58,080 Powitamy ci臋 tu z rado艣ci膮. 158 00:11:58,159 --> 00:12:01,759 Mo偶esz przy艂膮czy膰 si臋 do naszej trupy. 159 00:12:01,840 --> 00:12:03,559 - Witaj. - Dzie艅 dobry. 160 00:12:05,559 --> 00:12:08,600 Catherine. Mi艂o mi. 161 00:12:08,679 --> 00:12:10,840 Przykro mi z powodu Lise. 162 00:12:10,919 --> 00:12:14,480 By艂y艣my partnerkami podczas castingu amatorek. 163 00:12:14,559 --> 00:12:17,120 - P贸jdziemy ju偶. - Ko艅czymy na dzi艣. 164 00:12:18,919 --> 00:12:20,679 - Witaj. - Dzi臋kuj臋. 165 00:12:20,759 --> 00:12:21,960 Dzie艅 dobry. 166 00:12:22,039 --> 00:12:23,519 Trzymaj si臋, Germain. 167 00:12:27,759 --> 00:12:29,480 - Witaj. - Dzi臋ki. 168 00:12:31,600 --> 00:12:33,360 Mi艂o ci臋 pozna膰. 169 00:12:35,200 --> 00:12:37,480 Samir. Zajmuj臋 si臋 pocz膮tkuj膮cymi. 170 00:12:37,559 --> 00:12:40,759 Mam nagran膮 ca艂o艣膰 spektaklu. 171 00:12:40,840 --> 00:12:43,679 Prze艣l臋 ci fragment z twoj膮 rol膮. 172 00:12:43,759 --> 00:12:45,159 B臋dzie dobrze. 173 00:12:45,960 --> 00:12:49,480 Czy pr贸by odbywaj膮 si臋 codziennie? 174 00:12:49,799 --> 00:12:53,000 Tak, od 11:00 do 18:00, i czasami w weekendy. 175 00:12:54,840 --> 00:12:56,600 Sporo pracy. 176 00:12:57,480 --> 00:12:58,759 Odprowadzi膰 ci臋? 177 00:13:00,279 --> 00:13:01,679 Jutro o 11:00? 178 00:13:03,799 --> 00:13:05,120 Zgadza si臋. 179 00:13:06,039 --> 00:13:07,200 Do zobaczenia! 180 00:13:22,159 --> 00:13:24,600 Upiek艂am rano dwa ciasta. 181 00:13:24,679 --> 00:13:27,519 Jedno na s艂odko, drugie na kwa艣no. 182 00:13:30,120 --> 00:13:32,320 Nic nie zjad艂e艣? 183 00:13:32,759 --> 00:13:33,840 Germain... 184 00:13:35,600 --> 00:13:36,679 Dobrze. 185 00:13:36,759 --> 00:13:40,720 Zostawi臋 w pude艂kach. Niech si臋 nie zmarnuj膮. 186 00:13:40,799 --> 00:13:44,480 My艣lisz, 偶e chc臋 ci臋 otru膰? 187 00:13:44,879 --> 00:13:47,200 Mathieu wzi膮艂by na mnie prawnika... 188 00:13:50,240 --> 00:13:53,120 - Elisabeth, mo偶esz usi膮艣膰? - Wszystko w porz膮dku? 189 00:13:53,440 --> 00:13:56,639 - Chc臋 ci臋 o co艣 poprosi膰. - Tak? 190 00:13:57,240 --> 00:13:59,120 Chodzi o posi艂ki. 191 00:13:59,200 --> 00:14:02,240 - Niesmaczne? - Znakomite! 192 00:14:02,320 --> 00:14:06,360 Czy mog艂aby艣 przynosi膰 je wszystkie za jednym razem, 193 00:14:07,320 --> 00:14:10,039 najp贸藕niej o 9:30 rano? 194 00:14:10,120 --> 00:14:12,480 B臋d臋 sobie odgrzewa艂. 195 00:14:12,559 --> 00:14:16,440 Mathieu i Carole nie mog膮 wiedzie膰, bo zaczn膮 chodzi膰 na rz臋sach. 196 00:14:17,200 --> 00:14:19,840 Na rz臋sach! 197 00:14:21,159 --> 00:14:22,480 Odbior臋. 198 00:14:24,440 --> 00:14:25,799 Halo? 199 00:14:27,639 --> 00:14:29,720 Mathieu, jak si臋 masz? 200 00:14:30,360 --> 00:14:32,720 Tak, jest tutaj. 201 00:14:34,759 --> 00:14:36,480 Jeszcze nie ubrany, 202 00:14:36,559 --> 00:14:38,519 ale na pewno to nadrobi, prawda? 203 00:14:40,200 --> 00:14:42,399 Idzie si臋 ubra膰. 204 00:14:42,480 --> 00:14:44,120 Wiem, przypilnuj臋. 205 00:14:49,360 --> 00:14:50,519 Do jutra! 206 00:14:53,519 --> 00:14:55,360 Dzi臋kuj臋 za ciasta! 207 00:14:57,120 --> 00:14:59,279 Wychodz臋! Do jutra! 208 00:14:59,360 --> 00:15:02,320 Dzi臋ki swobodnemu ugi臋ciu 209 00:15:02,399 --> 00:15:03,960 jeste艣my bli偶ej. 210 00:15:04,039 --> 00:15:05,840 Gdy cia艂o jest sztywne, 211 00:15:05,919 --> 00:15:09,279 partnerowi o wiele trudniej nas utrzyma膰. 212 00:15:09,360 --> 00:15:12,879 Ca艂y sens i m膮dro艣膰 tej pozy nakierowana s膮 na to, 213 00:15:12,960 --> 00:15:17,120 by 艂agodnie wzajemnie dopasowa膰 si臋 do siebie. 214 00:15:17,200 --> 00:15:20,919 Na kilka godzin lub na ca艂e 偶ycie, a偶 do dna. 215 00:15:21,000 --> 00:15:23,159 Liczy si臋 zupe艂ne dopasowanie. 216 00:15:23,720 --> 00:15:25,639 - Jasne? - Tak. 217 00:15:25,720 --> 00:15:27,480 Dobrze. Germain? 218 00:15:27,559 --> 00:15:29,960 Mam go obj膮膰? 219 00:15:30,039 --> 00:15:34,399 Uwie艣 si臋 na nim, a偶 odczyta twoje cia艂o. 220 00:15:34,480 --> 00:15:37,399 Niech odnajdzie tw贸j kszta艂t 221 00:15:38,440 --> 00:15:40,240 skutecznie i z namys艂em. 222 00:15:40,320 --> 00:15:43,240 Musisz zacz膮膰 my艣le膰 ca艂ym cia艂em 223 00:15:43,320 --> 00:15:46,799 o tym, jak sprowadzi膰 j膮 224 00:15:46,879 --> 00:15:49,919 na pod艂og臋 bez uszczerbku, 225 00:15:50,000 --> 00:15:51,679 tak by nie upad艂a. 226 00:15:51,759 --> 00:15:54,639 Ca艂ym sob膮! W艂a艣nie! 227 00:15:54,720 --> 00:15:56,120 Fantastycznie! 228 00:15:58,720 --> 00:16:00,240 Nie chwytaj! 229 00:16:00,320 --> 00:16:02,840 Pozw贸l mu si臋 osun膮膰. 230 00:16:11,759 --> 00:16:14,000 To doskona艂e 膰wiczenie na logik臋. 231 00:16:14,679 --> 00:16:15,759 Jak idzie? 232 00:16:22,279 --> 00:16:25,480 W艂a艣nie tak! Bardzo dobrze! 233 00:16:26,279 --> 00:16:30,399 Boli? Daj r臋k臋! Powoli. 234 00:16:32,799 --> 00:16:34,720 Tak! 235 00:16:34,799 --> 00:16:36,320 Germain, 236 00:16:36,399 --> 00:16:39,120 zamiast odchyla膰 si臋 od krzes艂a, 237 00:16:39,200 --> 00:16:42,120 nachyl si臋 raczej ku niemu, tak 艂atwiej, 238 00:16:42,200 --> 00:16:45,039 bo b臋dziesz mia艂 wi臋cej czasu do namys艂u. 239 00:16:45,120 --> 00:16:49,679 Kieruj sw贸j ci臋偶ar w d贸艂, 240 00:16:49,759 --> 00:16:51,360 coraz ni偶ej... 241 00:16:53,480 --> 00:16:55,639 Bardzo dobrze, Marjanne! 242 00:16:57,759 --> 00:16:59,480 Nie藕le! 243 00:16:59,559 --> 00:17:01,759 Dawaj, dobrze! 244 00:17:02,679 --> 00:17:04,920 To jeszcze nie to, 245 00:17:05,000 --> 00:17:06,640 ale pr贸buj dalej. 246 00:17:14,960 --> 00:17:16,440 Do poniedzia艂ku! 247 00:17:16,519 --> 00:17:18,720 Nie u艂atwiam wam zadania. 248 00:17:20,799 --> 00:17:22,799 Nie martw si臋, to normalne. 249 00:17:24,400 --> 00:17:27,160 To chyba niezupe艂nie jest taniec? 250 00:17:27,240 --> 00:17:30,759 Taniec przyjmuje bardzo r贸偶ne formy. 251 00:17:32,039 --> 00:17:33,759 Chyba nie dam rady. 252 00:17:33,839 --> 00:17:36,480 Oczywi艣cie, 偶e dasz. 253 00:17:36,559 --> 00:17:40,440 Twoje ruchy nabior膮 p艂ynno艣ci, to wszystko. 254 00:17:40,960 --> 00:17:42,039 Bez obaw. 255 00:17:42,119 --> 00:17:45,599 Wnosisz co艣 nowego do grupy, to 艣wietnie. 256 00:17:48,079 --> 00:17:49,519 Poradzisz sobie. 257 00:17:51,119 --> 00:17:53,119 Nie mam wyboru. 258 00:17:56,079 --> 00:17:58,759 Masz siedem nowych wiadomo艣ci. 259 00:17:59,799 --> 00:18:02,400 Cze艣膰, tato. To ja. Dzwoni臋 kontrolnie. 260 00:18:02,480 --> 00:18:03,640 Odezwij si臋. 261 00:18:04,960 --> 00:18:07,319 Tato, jak si臋 czujesz? 262 00:18:07,400 --> 00:18:08,799 Zadzwoni臋 p贸藕niej. 263 00:18:10,200 --> 00:18:13,400 Tato, odbierz, prosz臋! 264 00:18:27,519 --> 00:18:29,160 Tak, jad艂em. 265 00:18:30,640 --> 00:18:33,240 By艂em w ogrodzie. Nie s艂ysza艂em telefonu. 266 00:18:34,960 --> 00:18:37,720 Dobrze, do jutra. 267 00:18:37,799 --> 00:18:38,920 Dzi臋ki. 268 00:18:41,119 --> 00:18:42,319 Chod藕, Henri. 269 00:19:03,079 --> 00:19:04,400 "Kochana Lise... 270 00:19:09,400 --> 00:19:12,640 My艣l臋 o tobie przez ca艂y czas. 271 00:19:14,400 --> 00:19:18,079 Przej膮艂em twoj膮 rol臋 w spektaklu La Ribot. 272 00:19:20,359 --> 00:19:22,279 Nie s膮dzi艂em, 偶e mnie wezm膮. 273 00:19:23,240 --> 00:19:26,160 Mo偶e bym nawet wola艂, by odm贸wili. 274 00:19:28,200 --> 00:19:32,000 Nie bardzo do nich pasuj臋, ale klamka zapad艂a. 275 00:19:35,559 --> 00:19:38,640 Oby nie kazali rozbiera膰 si臋 do naga. 276 00:19:40,160 --> 00:19:42,119 Nie zgodzi艂aby艣 si臋, prawda? 277 00:19:45,720 --> 00:19:48,519 U dzieci wszystko gra, jak s膮dz臋. 278 00:19:51,279 --> 00:19:53,440 Na razie nic im nie m贸wi臋. 279 00:19:54,640 --> 00:19:56,079 To m贸j sekret. 280 00:19:57,279 --> 00:19:58,200 Nasz. 281 00:20:00,960 --> 00:20:02,720 Zrobi臋, jak si臋 um贸wili艣my. 282 00:20:04,920 --> 00:20:06,319 T臋skni臋. 283 00:20:08,920 --> 00:20:11,599 Czasem ci zazdroszcz臋 i si臋 gniewam. 284 00:20:16,240 --> 00:20:17,400 Kocham ci臋. 285 00:20:19,160 --> 00:20:20,279 Tw贸j Germain". 286 00:20:44,160 --> 00:20:45,079 Catherine! 287 00:21:07,759 --> 00:21:09,640 Wszyscy za kulisy! 288 00:21:09,720 --> 00:21:12,000 Gasimy 艣wiat艂a i od pocz膮tku. 289 00:21:34,839 --> 00:21:37,920 Zjad艂e艣? Do艂o偶臋 ci karmy, Henri. 290 00:21:38,440 --> 00:21:39,359 Sp贸jrz. 291 00:21:41,480 --> 00:21:44,319 Patrz na to, kocie! 292 00:21:44,880 --> 00:21:50,640 Zobacz, co my tu mamy. O, rany! 293 00:21:51,559 --> 00:21:54,400 Prawdziwe pyszno艣ci! 294 00:21:54,920 --> 00:21:56,200 Jedz. 295 00:21:58,440 --> 00:22:00,799 Najedz si臋. 296 00:22:01,359 --> 00:22:03,400 Mo偶esz ze偶re膰 wszystko. 297 00:23:03,240 --> 00:23:04,440 Co tam? 298 00:23:05,039 --> 00:23:05,960 Niedobre? 299 00:23:06,599 --> 00:23:09,440 Przy okazji porozmawiacie o leczeniu. 300 00:23:10,200 --> 00:23:12,559 Tato, czy ty mnie s艂uchasz? 301 00:23:14,559 --> 00:23:16,200 To znaczy - kiedy? 302 00:23:16,680 --> 00:23:18,960 Gdy przyjdzie zmierzy膰 ci ci艣nienie. 303 00:23:19,640 --> 00:23:23,640 Za dnia czy pod wiecz贸r? 304 00:23:23,720 --> 00:23:26,680 Ma czas tylko o 19:00, po pracy, 305 00:23:26,759 --> 00:23:29,279 ale mog臋 spr贸bowa膰 prze艂o偶y膰... 306 00:23:29,359 --> 00:23:31,920 Nie trzeba, w porz膮dku. 307 00:23:32,880 --> 00:23:35,400 Tato, dobrze si臋 czujesz? 308 00:23:37,119 --> 00:23:39,200 Kto艣 sobie 偶yczy 309 00:23:40,039 --> 00:23:41,839 kapk臋 grappy na trawienie? 310 00:23:42,440 --> 00:23:43,559 Ja dzi臋kuj臋. 311 00:23:44,759 --> 00:23:46,160 Co tu robicie? 312 00:23:46,480 --> 00:23:49,319 M贸wi si臋 "dzie艅 dobry". To nie tw贸j dzie艅, Carole. 313 00:23:49,400 --> 00:23:52,000 - Niedziela jest moja. - Wcale nie. 314 00:23:52,079 --> 00:23:54,519 Niedziela jest pomara艅czowa, ty zielony. 315 00:23:54,599 --> 00:23:57,839 Sprawd藕 na lod贸wce. Te kolory s膮 na dni powszednie. 316 00:23:58,160 --> 00:24:00,839 W weekendy jeste艣 r贸偶owa, a ja 偶贸艂ty. 317 00:24:00,920 --> 00:24:03,000 Lepiej by艂oby nie zmienia膰 kolor贸w. 318 00:24:03,319 --> 00:24:06,039 Elisabeth jest zawsze na czerwono. 319 00:24:06,119 --> 00:24:09,119 Ciszej! G艂owa mnie boli. 320 00:24:09,200 --> 00:24:12,640 Usi膮d藕, jeszcze nic nie zjad艂a艣. 321 00:24:12,720 --> 00:24:15,759 P贸jd臋 si臋 zdrzemn膮膰. 322 00:24:23,000 --> 00:24:24,079 Okej. 323 00:24:27,519 --> 00:24:30,160 Fajny, jak z "Naje藕d藕c贸w". 324 00:24:30,240 --> 00:24:32,839 B臋dziesz wiedzia艂, 偶e dzwoni kto艣 z rodziny. 325 00:24:42,440 --> 00:24:43,920 Co robisz? 326 00:24:44,400 --> 00:24:45,799 Tylko sprawdzam. 327 00:24:46,599 --> 00:24:48,160 - I co? - 艢pi. 328 00:24:49,440 --> 00:24:50,680 Prosz臋. 329 00:24:55,519 --> 00:24:56,839 Jedz! 330 00:24:56,920 --> 00:25:00,839 Same pyszno艣ci. 331 00:25:01,880 --> 00:25:03,680 Mniam, mniam! 332 00:25:07,799 --> 00:25:09,400 Chod藕, Henri! 333 00:25:12,079 --> 00:25:13,839 Jest tw贸j kolega. 334 00:25:14,839 --> 00:25:16,480 Te偶 chcesz je艣膰? 335 00:25:18,160 --> 00:25:19,240 Prosz臋. 336 00:25:24,480 --> 00:25:25,880 O, Bo偶e! 337 00:25:26,640 --> 00:25:28,480 Tylko nie teraz! 338 00:25:30,880 --> 00:25:32,480 Co znowu? 339 00:27:00,519 --> 00:27:02,000 Muzyka stop! 340 00:27:03,680 --> 00:27:06,519 - Nie zd膮偶y艂em upa艣膰. - To nic. 341 00:27:12,160 --> 00:27:13,519 Germain? 342 00:27:14,880 --> 00:27:16,480 By艂o pi臋knie. 343 00:27:16,559 --> 00:27:17,880 Wyjd藕 na 艣rodek. 344 00:27:21,640 --> 00:27:22,799 Dobrze. 345 00:27:25,079 --> 00:27:26,039 Sp贸jrzmy... 346 00:27:26,839 --> 00:27:31,200 Zbli偶 si臋 do mnie ca艂ym cia艂em. W艂a艣nie. 347 00:27:31,279 --> 00:27:32,279 St贸j. 348 00:27:33,759 --> 00:27:34,799 Oczy. 349 00:27:35,480 --> 00:27:36,559 I w d贸艂. 350 00:27:39,799 --> 00:27:40,720 Tak. 351 00:27:41,519 --> 00:27:42,480 Patrz na mnie. 352 00:27:44,000 --> 00:27:45,319 Pod膮偶aj. 353 00:27:47,279 --> 00:27:48,880 W艂a艣nie! 354 00:27:52,319 --> 00:27:53,240 Tak. 355 00:27:58,400 --> 00:27:59,680 Bardzo dobrze. 356 00:28:01,720 --> 00:28:04,440 Historia twojej 偶ony bardzo mnie porusza. 357 00:28:06,079 --> 00:28:08,599 Pi臋kna ta wasza obietnica. 358 00:28:08,680 --> 00:28:11,480 To rzecz o mi艂o艣ci i nieobecno艣ci. 359 00:28:12,519 --> 00:28:14,240 Opowiemy j膮 cia艂em. 360 00:28:14,799 --> 00:28:16,240 Co艣 pi臋knego! 361 00:28:19,640 --> 00:28:21,480 Jak by to wple艣膰 w spektakl...? 362 00:28:22,200 --> 00:28:24,720 Co chcesz przez to powiedzie膰? 363 00:28:25,319 --> 00:28:27,039 Zainteresowa艂 mnie. 364 00:28:27,119 --> 00:28:28,880 Przepraszam, ale... 365 00:28:29,680 --> 00:28:31,119 Zosta艂 nam miesi膮c. 366 00:28:31,759 --> 00:28:35,240 - Ten facet nie jest nawet tancerzem! - Marjanne! 367 00:28:35,319 --> 00:28:37,119 Mamy wszystko zmienia膰? 368 00:28:37,200 --> 00:28:40,319 - Ty te偶 nic nie rozumiesz? - Tak! 369 00:28:40,400 --> 00:28:43,039 Mo偶emy wszystko zmieni膰, prawda, Samir? 370 00:28:43,119 --> 00:28:45,319 Jestem z tob膮! 371 00:28:45,640 --> 00:28:47,920 - To ca艂y miesi膮c. - 艢wietnie. 372 00:28:48,519 --> 00:28:50,759 Dajcie si臋 zastanowi膰. 373 00:28:50,839 --> 00:28:54,920 Niech pomy艣l臋... 374 00:29:07,960 --> 00:29:08,880 No, co? 375 00:29:41,960 --> 00:29:43,799 Cze艣膰, m艂odzie偶y! 376 00:29:43,880 --> 00:29:47,200 Przygotowa艂am gniecione ziemniaczki 377 00:29:47,279 --> 00:29:49,640 i ulubion膮 przystawk臋 Mathieu. 378 00:29:49,720 --> 00:29:51,240 Jak zwykle bez lodu! 379 00:29:54,920 --> 00:29:56,359 Theo, podaj talerz. 380 00:29:57,440 --> 00:30:00,079 - Theo, talerz! - Nie przeszkadzam. 381 00:30:00,160 --> 00:30:02,799 - Jestem 藕le ubrana. - Dzi臋kujemy, Elisabeth. 382 00:30:03,799 --> 00:30:06,400 - No, co? - B臋dziesz jad艂 w pi偶amie? 383 00:30:07,240 --> 00:30:11,039 Przeszkadza ci? W niedziel臋 mo偶na robi膰, co si臋 chce. 384 00:30:12,920 --> 00:30:15,079 Niech ci b臋dzie. 385 00:30:18,960 --> 00:30:21,440 Theo, m贸g艂by艣 mi pom贸c? 386 00:30:21,519 --> 00:30:24,279 - Jak zawsze leseruje. - Tak jak ja. 387 00:30:24,359 --> 00:30:27,799 Ale on nie mia艂 operacji aorty, tato. 388 00:30:28,519 --> 00:30:31,799 Od roku czuj臋 si臋 艣wietnie. Nie potrzebuj臋 windy. 389 00:30:34,279 --> 00:30:36,119 My艣la艂e艣 o mojej propozycji? 390 00:30:37,480 --> 00:30:41,240 M贸g艂by艣 obejrze膰 pokoje. To zaraz obok nas. 391 00:30:41,319 --> 00:30:44,039 Ciszej ni偶 w mie艣cie i nie ma schod贸w. 392 00:30:44,359 --> 00:30:45,960 Wiesz, co o tym my艣l臋? 393 00:30:46,279 --> 00:30:48,000 Tato, w twoim wieku... 394 00:30:48,079 --> 00:30:50,519 Nie dam si臋 zamkn膮膰, bo zmar艂a ci matka! 395 00:30:58,640 --> 00:31:00,279 Bardzo dobrze. Jeszcze raz. 396 00:31:00,640 --> 00:31:02,319 Teraz Germain. 397 00:31:02,400 --> 00:31:03,319 I dalej. 398 00:31:06,160 --> 00:31:09,000 Marjanne, Samir, doskonale. Nie dotykamy si臋. 399 00:31:09,079 --> 00:31:10,000 Catherine. 400 00:31:11,079 --> 00:31:13,680 Odrobin臋 pro艣ciej. 401 00:31:13,759 --> 00:31:15,839 Bez 偶adnego dotyku. 402 00:31:15,920 --> 00:31:17,640 Tak jak oni. 403 00:31:21,240 --> 00:31:22,640 Bark do barku. 404 00:31:22,720 --> 00:31:24,799 Ugnij kolana jak ja. 405 00:31:27,920 --> 00:31:29,359 I w drug膮. 406 00:31:32,240 --> 00:31:33,799 Cia艂o ni偶ej. 407 00:31:35,480 --> 00:31:37,759 Przysuwam si臋. 408 00:31:37,839 --> 00:31:40,960 Nisko, jeszcze ni偶ej. 409 00:31:42,240 --> 00:31:43,160 Tak! 410 00:31:43,759 --> 00:31:48,160 Bez 偶adnego dotykania, tak jest lepiej. 411 00:31:48,240 --> 00:31:49,240 Chod藕cie. 412 00:31:50,200 --> 00:31:52,480 Dobierzcie si臋 w pary. 413 00:31:53,960 --> 00:31:55,279 Ustawcie si臋. 414 00:31:55,839 --> 00:31:58,640 Twarz膮 do siebie. 415 00:31:58,720 --> 00:32:00,680 Taniec dw贸ch cia艂. 416 00:32:00,759 --> 00:32:01,680 Oczy. 417 00:32:03,359 --> 00:32:05,160 Sta艂y kontakt. 418 00:32:05,920 --> 00:32:06,839 Zaczynamy! 419 00:32:07,559 --> 00:32:08,799 Muzyka! 420 00:32:11,039 --> 00:32:14,640 Uno, dos, tres, cuatro. 421 00:32:14,720 --> 00:32:17,400 Uno, dos, tres, cuatro. 422 00:32:24,240 --> 00:32:27,559 Uno, dos, tres, cuatro. 423 00:32:27,640 --> 00:32:29,480 Cia艂o ni偶ej! 424 00:32:33,039 --> 00:32:34,079 W艂a艣nie. 425 00:32:34,960 --> 00:32:35,880 I znowu! 426 00:32:42,960 --> 00:32:44,000 Pod膮偶aj. 427 00:32:48,000 --> 00:32:49,759 Wszystkim si臋 podoba艂o. 428 00:32:49,839 --> 00:32:54,200 Mieli艣my czas, pe艂ne cztery tygodnie, a ty wszystko przerabiasz. 429 00:32:54,799 --> 00:32:58,039 Czasem potrzeba zmian, by przekaz by艂 wyrazistszy. 430 00:32:58,519 --> 00:32:59,960 Tak bywa. 431 00:33:00,400 --> 00:33:02,279 I w 偶yciu, i w ta艅cu. 432 00:33:02,960 --> 00:33:05,759 - Jak tam, Germain? - B臋dzie dobrze. 433 00:33:05,839 --> 00:33:07,240 - W porz膮dku? - Tak... 434 00:33:08,839 --> 00:33:10,759 On jest naprawd臋 wyj膮tkowy. 435 00:33:11,680 --> 00:33:13,960 Wyj膮tkowo艣膰 nie musi by膰 zalet膮. 436 00:33:19,680 --> 00:33:21,000 Marjanne... 437 00:33:25,240 --> 00:33:28,839 Po przerwie poprowadzisz grup臋 z Marjanne. 438 00:33:35,200 --> 00:33:36,119 Dzi臋kuj臋. 439 00:33:37,559 --> 00:33:40,799 Bez mi臋sa i bez glutenu, na lepsze trawienie. 440 00:33:41,640 --> 00:33:43,599 Komosa zamiast makaronu. 441 00:33:48,839 --> 00:33:51,839 I woda do popicia lekarstw. 442 00:33:53,240 --> 00:33:54,200 To... 443 00:33:55,519 --> 00:33:57,119 mi艂o z twojej strony. 444 00:33:57,200 --> 00:33:59,319 Ca艂a przyjemno艣膰 po mojej stronie. 445 00:34:03,799 --> 00:34:07,519 Wiesz, do samotno艣ci mo偶na przywykn膮膰. 446 00:34:08,039 --> 00:34:11,960 Jednak 艂atwiej si臋 偶yje z drugim cz艂owiekiem. 447 00:34:13,360 --> 00:34:15,719 Mogliby艣my p贸j艣膰 na spacer do lasu 448 00:34:15,800 --> 00:34:17,519 albo do parku. 449 00:34:17,599 --> 00:34:20,719 Czasem chodz臋 noc膮 po mie艣cie. 450 00:34:21,400 --> 00:34:23,000 Jest tak cicho. 451 00:34:23,320 --> 00:34:24,840 Nie wybra艂by艣 si臋? 452 00:34:25,880 --> 00:34:28,239 Mam wok贸艂 siebie wielu ludzi. 453 00:34:28,559 --> 00:34:30,559 Zawsze mo偶esz na mnie liczy膰. 454 00:35:07,719 --> 00:35:11,280 Ponosi ci臋 wyobra藕nia. Nie dos艂ysza艂em. 455 00:35:11,360 --> 00:35:13,320 Mo偶e dzwonek nie dzia艂a. 456 00:35:13,400 --> 00:35:15,519 Do jutra! 457 00:35:20,679 --> 00:35:22,639 Samir? Zaraz b臋d臋 got贸w. 458 00:35:22,719 --> 00:35:24,400 - Wejd藕. - Co si臋 sta艂o? 459 00:35:25,280 --> 00:35:26,400 Klucze... 460 00:35:30,480 --> 00:35:34,239 Znowu oni! To si臋 nigdy nie sko艅czy... 461 00:35:43,840 --> 00:35:46,159 Dobra, za艂atwione. 462 00:35:48,599 --> 00:35:50,320 Mog臋 ci jako艣 pom贸c? 463 00:35:50,400 --> 00:35:55,159 Tak. Zjedz, prosz臋, du偶y kawa艂 ciasta. 464 00:35:56,400 --> 00:35:58,239 Jest w kuchni. 465 00:35:59,320 --> 00:36:01,079 Gdzie torba? 466 00:36:02,920 --> 00:36:03,920 Idziemy! 467 00:36:06,400 --> 00:36:07,320 Chod藕! 468 00:36:08,960 --> 00:36:11,239 Cholera, to Elisabeth! 469 00:36:11,840 --> 00:36:14,360 - Niemo偶liwe... - Co jest? 470 00:36:14,440 --> 00:36:15,440 Za mn膮! 471 00:36:32,320 --> 00:36:33,679 Samoch贸d jest tam. 472 00:36:34,360 --> 00:36:39,159 Id藕 po niego. Przejd臋 si臋 na rozgrzewk臋. 473 00:36:51,639 --> 00:36:53,000 Bardzo dobrze. 474 00:37:05,480 --> 00:37:06,760 Dalej, Germain! 475 00:37:09,119 --> 00:37:10,960 Oddech. Nogi ugi臋te. 476 00:37:11,039 --> 00:37:12,519 Doskonale. 477 00:37:15,760 --> 00:37:19,559 Samir, sp贸jrz, jak to wygl膮da od przodu. 478 00:37:27,519 --> 00:37:29,199 "Kochana Lise, 479 00:37:29,280 --> 00:37:33,239 wytrzymuj臋 tu tylko dlatego, 偶e wyobra偶am sobie tw贸j 艣miech, 480 00:37:34,039 --> 00:37:36,280 gdy widzisz, jak ta艅cz臋. 481 00:37:39,199 --> 00:37:41,719 Strasznie si臋 przy tym m臋cz臋. 482 00:37:45,280 --> 00:37:47,000 Ale La Ribot si臋 cieszy. 483 00:37:48,360 --> 00:37:50,559 Stawia mnie wszystkim za przyk艂ad. 484 00:37:52,480 --> 00:37:56,079 Chyba widzi we mnie co艣, czego nie dostrzegaj膮 inni. 485 00:37:59,480 --> 00:38:00,760 Zabawne... 486 00:38:01,719 --> 00:38:03,519 Nawet, je艣li mnie nie widzisz, 487 00:38:04,480 --> 00:38:06,440 lubi臋 my艣le膰, 偶e jednak tak. 488 00:38:11,679 --> 00:38:13,840 Czuj臋 twoj膮 obecno艣膰, 489 00:38:13,920 --> 00:38:15,719 kiedy ta艅cz臋. 490 00:38:23,159 --> 00:38:24,559 Do zobaczenia. 491 00:38:26,559 --> 00:38:30,320 Zawsze kochaj膮cy ci臋 - Germain". 492 00:38:47,639 --> 00:38:49,840 Robi to bezwiednie. 493 00:38:51,440 --> 00:38:52,840 Co艣 w tym jest. 494 00:38:53,840 --> 00:38:55,960 Przyznaj臋 ci racj臋. 495 00:38:56,039 --> 00:38:57,000 To prawda. 496 00:39:11,559 --> 00:39:12,800 Dobry wiecz贸r. 497 00:39:14,519 --> 00:39:15,840 Sonia! 498 00:39:15,920 --> 00:39:17,719 Przepraszam, przynios艂am pranie. 499 00:39:18,559 --> 00:39:19,880 Dzi臋kuj臋. 500 00:39:20,199 --> 00:39:23,719 Nie mo偶emy z Mathieu si臋 dodzwoni膰. Telefon si臋 zepsu艂? 501 00:39:24,320 --> 00:39:26,199 - Nie. - Nie? 502 00:39:26,519 --> 00:39:29,519 - Mog臋 sprawdzi膰 przed wyj艣ciem. - Ale偶 prosz臋! 503 00:39:30,559 --> 00:39:31,880 艢mia艂o. 504 00:39:34,000 --> 00:39:36,440 Uciekaj, grubasie! 505 00:39:37,639 --> 00:39:39,559 Sio! 506 00:39:39,639 --> 00:39:41,119 Dzia艂a. 507 00:39:42,039 --> 00:39:44,840 - Wtyczka by艂a wyj臋ta. - Ach, tak. 508 00:39:45,920 --> 00:39:47,559 To tryb samolotowy. 509 00:39:48,400 --> 00:39:51,840 Po wy艂膮czeniu sp艂ywa wiele wiadomo艣ci. 510 00:39:54,480 --> 00:39:56,960 - Gotowe. - Dobra! 511 00:39:57,800 --> 00:40:00,199 Znowu jestem w zasi臋gu. 512 00:40:02,599 --> 00:40:03,760 Sporo tego. 513 00:40:12,960 --> 00:40:16,480 S艂uchaj, odwioz艂am pranie i sama nie wiem... 514 00:40:17,280 --> 00:40:20,039 Powiniene艣 przyjecha膰 do ojca. 515 00:40:20,519 --> 00:40:24,119 To nic powa偶nego, ale wydaje mi si臋 jakby... 516 00:40:26,119 --> 00:40:27,199 zagubiony. 517 00:40:29,639 --> 00:40:32,239 Nied艂ugo b臋d臋. Pa! 518 00:40:41,519 --> 00:40:43,480 Rozstawcie si臋 w przestrzeni. 519 00:40:43,559 --> 00:40:45,639 Rozlu藕nijcie cia艂a, otw贸rzcie je. 520 00:40:45,719 --> 00:40:48,599 Idziemy po prostej - i zwrot! 521 00:40:48,679 --> 00:40:53,199 Kontakt wzrokowy, mini臋cie - i zwrot! 522 00:40:53,280 --> 00:40:56,079 Mijamy si臋 nawzajem, bardzo dobrze. 523 00:40:59,960 --> 00:41:00,880 Doskonale. 524 00:41:02,679 --> 00:41:04,880 I mini臋cie, bardzo dobrze. 525 00:41:04,960 --> 00:41:06,039 Oczy! 526 00:41:08,760 --> 00:41:10,239 Kr贸tkie zatrzymanie... 527 00:41:14,159 --> 00:41:17,480 Co艣 nowego. Dla przyk艂adu - tak! 528 00:41:26,159 --> 00:41:27,320 W艂a艣nie. 529 00:41:30,119 --> 00:41:33,159 Jeste艣 jak samotny wilk. 530 00:41:33,239 --> 00:41:36,880 Lepiej, gdy zbli偶asz si臋 w pojedynk臋. 531 00:41:37,599 --> 00:41:39,360 Sama nie wiem. 532 00:41:39,440 --> 00:41:43,079 Szukam czego艣 lub kogo艣, kto przeszkadza, 533 00:41:43,639 --> 00:41:46,400 kto zaburza co艣 swoj膮 obecno艣ci膮. 534 00:41:47,360 --> 00:41:49,159 Nie ruszaj si臋, Marthe. 535 00:41:49,760 --> 00:41:51,239 Germain, st贸j! 536 00:41:51,320 --> 00:41:55,360 Wilk przechodzi tu偶 obok, ale si臋 nie poruszacie. 537 00:41:55,440 --> 00:41:57,280 Mo偶e co艣 takiego. 538 00:41:57,360 --> 00:41:59,559 Nie wiem, spr贸bujmy. 539 00:42:02,000 --> 00:42:03,719 W艂a艣nie! 540 00:42:07,480 --> 00:42:09,840 Zaczynam rozumie膰 La Ribot. 541 00:42:10,639 --> 00:42:13,159 - Jest wspania艂a. - Tak? 542 00:42:14,400 --> 00:42:16,400 Prowadzi nas jak marionetki, 543 00:42:16,960 --> 00:42:19,039 ale zamiast sznurk贸w u偶ywa s艂贸w. 544 00:42:19,840 --> 00:42:23,280 Wystarczy nawet, 偶e si臋 poruszy. 545 00:42:24,000 --> 00:42:27,159 Czaruje wielkimi oczyma, rzuca na nas urok. 546 00:42:28,280 --> 00:42:30,840 To nie wszystko, ale co艣 w tym jest. 547 00:42:32,320 --> 00:42:34,559 Dobrze si臋 znacie na swoim fachu. 548 00:42:36,119 --> 00:42:39,239 Dzi臋ki wam uwierzy艂em, 偶e naprawd臋 chc臋 ta艅czy膰. 549 00:42:39,320 --> 00:42:41,840 Mimo 偶e ju偶 p贸藕na godzina, 550 00:42:43,079 --> 00:42:45,480 wci膮偶 pracuj臋 z wami nad spektaklem. 551 00:42:46,000 --> 00:42:49,519 Ale te偶 facet w moim wieku, 552 00:42:50,079 --> 00:42:52,679 gotowy ta艅czy膰 i nie zadawa膰 pyta艅, 553 00:42:53,239 --> 00:42:54,840 to pewnie rzadko艣膰. 554 00:42:56,840 --> 00:43:01,079 Niecz臋sto si臋 zdarza, by m膮偶 zast臋powa艂 zmar艂膮 偶on臋. 555 00:43:08,039 --> 00:43:12,559 Ale pracujemy z najprzer贸偶niejszymi lud藕mi. 556 00:43:13,119 --> 00:43:15,039 S膮 zawodowcy, amatorzy... 557 00:43:16,480 --> 00:43:19,800 Ka偶dy jest dla mnie wyzwaniem i dla La Ribot tak偶e. 558 00:43:21,840 --> 00:43:26,440 Koniec ko艅c贸w, trupa taneczna to jedna wielka patchworkowa rodzina. 559 00:43:26,519 --> 00:43:28,360 Kurde, przyspiesz! 560 00:43:28,679 --> 00:43:30,719 Przecie偶 to tw贸j dom. 561 00:43:31,039 --> 00:43:33,800 Tak, i m贸j syn! 562 00:43:35,920 --> 00:43:37,360 Ech, Mathieu! 563 00:43:43,239 --> 00:43:45,519 Szukamy ci臋 od dw贸ch godzin! 564 00:43:45,599 --> 00:43:48,880 Brigitte? Umawiali艣my si臋 na 21:00. 565 00:43:48,960 --> 00:43:52,519 Na 19:00! Sprawdzasz czasem grafik? 566 00:43:52,599 --> 00:43:55,400 - Co z tob膮? - Przecie偶 nic mi nie jest. 567 00:43:56,000 --> 00:43:57,880 Gdzie by艂e艣? 568 00:43:58,760 --> 00:44:01,400 - Co to za typek? Kim pan jest? - Dobry wiecz贸r. 569 00:44:02,679 --> 00:44:04,960 To... str贸偶. 570 00:44:06,119 --> 00:44:08,239 - Str贸偶? - Cmentarny. 571 00:44:08,599 --> 00:44:11,039 By艂em na grobie matki, gdzie niby? 572 00:44:11,400 --> 00:44:13,480 Ale dlaczego w nocy? 573 00:44:14,119 --> 00:44:17,320 Je偶d偶臋 tam codziennie. Moja sprawa. 574 00:44:17,920 --> 00:44:20,320 Polubili艣my si臋. 575 00:44:20,400 --> 00:44:22,559 Dotrzyma艂 mi towarzystwa. 576 00:44:22,639 --> 00:44:24,719 - Samir. Mi艂o mi. - Mnie r贸wnie偶. 577 00:44:24,800 --> 00:44:27,119 Ju偶 od d艂u偶szej chwili widz臋, 578 00:44:27,760 --> 00:44:31,519 jak wasz ojciec odwiedza Lise, 579 00:44:31,599 --> 00:44:35,119 swoj膮 偶on臋, a wasz膮 matk臋. 580 00:44:35,199 --> 00:44:37,519 Wiele mi o was opowiada艂. 581 00:44:37,599 --> 00:44:39,760 Polubili艣my si臋, prawda? 582 00:44:39,840 --> 00:44:42,280 Zaprzyja藕nili艣my nawet. 583 00:44:43,559 --> 00:44:45,400 - W艂a艣nie. - Dobry wiecz贸r. 584 00:44:45,480 --> 00:44:48,519 - O, przepraszam. Samir. - Mi艂o mi. 585 00:44:48,599 --> 00:44:50,280 Elisabeth, s膮siadka. 586 00:44:50,360 --> 00:44:54,519 Nie zauwa偶y艂am, jak wychodzi艂. Zdziwi艂am si臋, a tu prosz臋... 587 00:44:54,840 --> 00:44:55,920 W艂a艣nie. 588 00:44:56,000 --> 00:44:57,719 Dzi臋kuj臋, Elisabeth. 589 00:44:57,800 --> 00:44:59,159 Samir, do jutra. 590 00:44:59,239 --> 00:45:02,320 Brigitte, chod藕my zmierzy膰 mi ci艣nienie. 591 00:45:03,800 --> 00:45:06,039 To normalne, 偶e si臋 martwi臋! 592 00:45:06,119 --> 00:45:08,280 Ka偶dy ma swoje dziwactwa. 593 00:45:21,000 --> 00:45:24,239 - Wszystko w najlepszym porz膮dku. - M贸wi艂em! 594 00:45:26,480 --> 00:45:29,639 Mathieu do mnie wydzwania. Chce ci臋 wys艂a膰 do neurologa. 595 00:45:30,639 --> 00:45:31,880 Co ty na to? 596 00:45:32,519 --> 00:45:36,679 - Czujesz si臋 zagubiony? - To on powinien si臋 leczy膰! 597 00:45:36,760 --> 00:45:39,440 M贸wi臋 mu, 偶e jestem zdrowy, ale to na nic. 598 00:45:39,519 --> 00:45:41,559 Nie s艂yszy! Mo偶e og艂uch艂? 599 00:45:41,880 --> 00:45:43,880 Wy艣lij go do otolaryngologa. 600 00:45:43,960 --> 00:45:45,199 Chyba jeste艣 zdr贸w. 601 00:45:45,519 --> 00:45:49,679 Ale w twoim wieku wizyta u neurologa nie zaszkodzi. 602 00:45:50,519 --> 00:45:52,360 Przynajmniej uspokoi艂by艣 dzieci. 603 00:45:54,480 --> 00:45:55,599 Zapisz si臋. 604 00:45:56,400 --> 00:45:58,760 To b臋dzie zwyk艂a przyjazna rozmowa. 605 00:46:09,280 --> 00:46:10,400 Halo? 606 00:46:11,400 --> 00:46:13,840 Nareszcie, dziadku! S艂yszysz mnie? 607 00:46:14,360 --> 00:46:16,480 To ty, Lucie! 608 00:46:16,559 --> 00:46:18,119 Dobrze wygl膮dasz. 609 00:46:18,440 --> 00:46:20,360 Mam do ciebie pro艣b臋. 610 00:46:21,360 --> 00:46:23,800 Chc臋 wyjecha膰 na dwa dni z ch艂opakiem. 611 00:46:23,880 --> 00:46:25,199 Tak? 612 00:46:25,280 --> 00:46:27,440 Rodzice si臋 stresuj膮, bo mam egzaminy. 613 00:46:27,519 --> 00:46:30,440 Tak si臋 czepiaj膮, 偶e nie masz poj臋cia! 614 00:46:30,519 --> 00:46:33,679 Wierz mi, mam! 615 00:46:33,760 --> 00:46:37,679 M贸g艂by艣 im powiedzie膰, 偶e przyjad臋 do ciebie si臋 uczy膰? 616 00:46:37,760 --> 00:46:39,159 Pewnie... 617 00:46:39,239 --> 00:46:40,159 Przepraszam. 618 00:46:42,280 --> 00:46:43,639 A je艣li wpadn膮 619 00:46:44,239 --> 00:46:46,880 - i zobacz膮, 偶e ci臋 nie ma? - Znam ich plany. 620 00:46:47,199 --> 00:46:50,679 Tata wyje偶d偶a na konferencj臋, a mama siedzi w domu. 621 00:46:50,760 --> 00:46:54,719 Dla pewno艣ci spytam: Nie wybierasz si臋 od mnie? 622 00:46:55,280 --> 00:46:57,280 Bynajmniej. 623 00:46:57,360 --> 00:46:59,840 W takim razie zgoda. 624 00:46:59,920 --> 00:47:01,039 Super. 625 00:47:01,119 --> 00:47:03,119 A jak twoje egzaminy? 626 00:47:03,639 --> 00:47:05,199 Poradz臋 sobie. 627 00:47:05,280 --> 00:47:07,480 A jak nie, b臋d膮 poprawki. 628 00:47:07,559 --> 00:47:09,440 Dobra. 629 00:47:09,519 --> 00:47:11,280 - To na razie? - Tak. 630 00:47:25,119 --> 00:47:26,559 "Kochana Lise, 631 00:47:26,639 --> 00:47:29,960 pami臋tam twoj膮 ekscytacj臋 po pierwszym dniu w teatrze. 632 00:47:33,280 --> 00:47:35,880 Opowiada艂a艣 mi o La Ribot 633 00:47:36,440 --> 00:47:38,519 i o tym jak ustawia tancerzy". 634 00:47:40,960 --> 00:47:42,079 Wpierw tu, 635 00:47:42,960 --> 00:47:44,400 potem t臋dy. 636 00:47:44,480 --> 00:47:46,360 "Gdy m贸wi: R贸b, jak umiesz!, 637 00:47:46,440 --> 00:47:49,039 my艣li raczej: R贸b, jak ka偶臋!. 638 00:47:57,280 --> 00:47:58,719 To dziwne... 639 00:48:01,039 --> 00:48:02,719 Lubi臋 tych ludzi. 640 00:48:07,960 --> 00:48:10,360 Bardzo si臋 r贸偶nimy, jak si臋 domy艣lasz. 641 00:48:14,320 --> 00:48:16,079 Samir m贸wi艂 mi o tobie. 642 00:48:16,599 --> 00:48:19,880 S膮dzi, 偶e temu, co ci si臋 sta艂o, winny by艂 taniec". 643 00:48:19,960 --> 00:48:21,320 Nie umiem tak! 644 00:48:31,239 --> 00:48:34,760 "I 偶e powinienem powiedzie膰 dzieciom, by si臋 nie martwi艂y". 645 00:48:35,079 --> 00:48:36,480 Od pocz膮tku! 646 00:48:44,199 --> 00:48:47,360 "Nie rozumie, 偶e to wprawi艂oby je w taki stan, 647 00:48:47,440 --> 00:48:49,559 偶e by艂bym zmuszony zrezygnowa膰. 648 00:48:53,760 --> 00:48:55,400 Nigdy bym im nie wybaczy艂, 649 00:48:55,480 --> 00:48:58,679 gdyby nie da艂y nam po偶egna膰 si臋 tak, jak chcieli艣my. 650 00:49:01,239 --> 00:49:02,559 T臋skni臋 bardzo. 651 00:49:08,519 --> 00:49:09,480 Kocham ci臋". 652 00:49:12,840 --> 00:49:16,119 Dzi臋ki, 偶e pomog艂e艣 jej w nauce. Bez ciebie by nie zda艂a. 653 00:49:17,719 --> 00:49:19,800 Jeszcze nie uko艅czy艂am roku. 654 00:49:20,719 --> 00:49:22,400 Mam dla ciebie propozycj臋. 655 00:49:22,920 --> 00:49:26,440 - Podsun臋li艣cie mi pomys艂. - O czym ty m贸wisz? 656 00:49:26,519 --> 00:49:28,639 Do艣膰 chodzenia po cmentarzu. 657 00:49:28,719 --> 00:49:30,280 Wiesz, 偶e to niezdrowe? 658 00:49:30,599 --> 00:49:32,639 Mam dla ciebie wyzwanie. 659 00:49:32,719 --> 00:49:35,039 Negocjowa艂am to tydzie艅 ze szkoln膮 pedagog. 660 00:49:36,000 --> 00:49:38,800 Dw贸jkowa uczennica b臋dzie u ciebie codziennie 661 00:49:38,880 --> 00:49:40,599 - mi臋dzy 16:30 a 19:00. - Nie. 662 00:49:40,679 --> 00:49:43,280 - Pomo偶esz jej, tak jak Lucie. - Przesta艅! 663 00:49:43,360 --> 00:49:45,079 Ze mn膮 to by艂o jednorazowe. 664 00:49:45,159 --> 00:49:47,159 Ale codziennie, z kim艣 obcym? 665 00:49:47,840 --> 00:49:49,199 Jak na etacie? 666 00:49:49,280 --> 00:49:52,000 Nie do艣膰, 偶e ma lod贸wk臋 ca艂膮 w karteczkach? 667 00:49:52,599 --> 00:49:53,800 Daj mu spok贸j! 668 00:49:53,880 --> 00:49:57,320 To szansa, by post膮pi艂 wobec kogo艣 wspania艂omy艣lnie. 669 00:49:57,400 --> 00:49:58,679 Jeste艣 okropna! 670 00:49:58,760 --> 00:50:01,159 - O, kurde! - Ty dok膮d? 671 00:50:01,239 --> 00:50:03,039 Siku! Mam pyta膰 o zgod臋?! 672 00:50:04,519 --> 00:50:06,480 Nie ci膮gnij tak! 673 00:50:06,559 --> 00:50:08,679 No ju偶, spokojnie... 674 00:50:12,719 --> 00:50:14,559 - Sp贸藕ni艂a艣 si臋. - Mo偶liwe. 675 00:50:14,639 --> 00:50:15,800 Musz臋 wyj艣膰. 676 00:50:15,880 --> 00:50:18,360 Je艣li pan nie ma czasu, to w porz膮dku. 677 00:50:18,440 --> 00:50:21,480 Matka przys艂a艂a mnie tu na si艂臋. 678 00:50:21,559 --> 00:50:22,480 Dzie艅 dobry! 679 00:50:23,159 --> 00:50:24,079 Germain... 680 00:50:25,039 --> 00:50:27,000 Elisabeth, jestem s膮siadk膮. 681 00:50:27,079 --> 00:50:28,840 Upiek艂am co艣. 682 00:50:28,920 --> 00:50:30,920 - Ma pan urodziny? - Codziennie! 683 00:50:31,000 --> 00:50:32,639 - Dzi臋kuj臋. - Ale偶 prosz臋. 684 00:50:32,719 --> 00:50:34,880 Bierzemy si臋 do pracy. 685 00:50:34,960 --> 00:50:36,800 Sko艅czy艂y mi si臋 pude艂ka. 686 00:50:37,519 --> 00:50:40,400 - Mo偶esz mi je potem odda膰? - Jasne. Wejd藕. 687 00:50:41,719 --> 00:50:43,119 Dobrej zabawy. 688 00:50:43,440 --> 00:50:46,679 - B臋dziemy si臋 uczy膰. - Powodzenia! 689 00:50:47,320 --> 00:50:49,880 Pojedziesz ze mn膮. Wyja艣ni臋 ci po drodze. 690 00:50:49,960 --> 00:50:51,079 Nic z tego. 691 00:50:51,159 --> 00:50:53,679 Nie wolno wsiada膰 z obcymi do samochodu. 692 00:50:53,760 --> 00:50:55,000 To s膮 podstawy. 693 00:50:56,840 --> 00:50:59,760 Przecie偶 w szkole maj膮 m贸j adres. 694 00:51:00,079 --> 00:51:02,159 By艂bym g艂upi, gdybym ci臋 porwa艂. 695 00:51:02,239 --> 00:51:03,159 Racja. 696 00:51:04,159 --> 00:51:05,079 Chod藕. 697 00:51:09,760 --> 00:51:11,000 Pr臋dzej! 698 00:51:13,880 --> 00:51:16,199 Jennifer, umawiamy si臋 tak: 699 00:51:16,719 --> 00:51:18,800 Przychodzisz codziennie po szkole, 700 00:51:19,559 --> 00:51:21,920 wchodzisz, wychodzisz przez ogr贸d, 701 00:51:22,000 --> 00:51:24,719 po czym spotykamy si臋 tu, w teatrze, 702 00:51:24,800 --> 00:51:27,440 gdzie odrabiasz lekcje. 703 00:51:27,519 --> 00:51:29,480 Potem wracamy do mnie, 704 00:51:29,559 --> 00:51:31,519 sk膮d o 19:00 wychodzisz na klatk臋 705 00:51:31,599 --> 00:51:34,239 i witasz si臋 z Elisabeth jak gdyby nigdy nic. 706 00:51:34,320 --> 00:51:38,880 I nie m贸wisz o tym nikomu ani s艂owa, zgoda? 707 00:51:38,960 --> 00:51:41,559 Okej, ale co ja b臋d臋 z tego mia艂a? 708 00:51:42,519 --> 00:51:44,679 A co by艣 chcia艂a? Pieni膮dze? 709 00:51:44,760 --> 00:51:47,519 Dasz si臋 ma艂ej robi膰 w konia? 710 00:51:47,599 --> 00:51:49,400 Je艣li to konieczne, zap艂ac臋. 711 00:51:49,480 --> 00:51:51,559 - Wodzi ci臋 za nos! - Nie. 712 00:51:51,639 --> 00:51:53,559 Zrobi臋, jak pan chce, 713 00:51:53,639 --> 00:51:56,800 ale po szkole nie zamierzam zagl膮da膰 do zeszytu. 714 00:51:56,880 --> 00:51:59,159 To pan b臋dzie odrabia艂 moje zadania. 715 00:52:00,039 --> 00:52:01,920 La Ribot wo艂a ci臋 na scen臋. 716 00:52:02,559 --> 00:52:04,039 A to kto? 717 00:52:05,119 --> 00:52:08,480 Jego uczennica. Posiedzi w garderobie. 718 00:52:09,440 --> 00:52:12,400 Nie. Chc臋 popatrze膰, co robicie. 719 00:52:14,360 --> 00:52:17,000 - Zaraz przyjd臋, Marjanne. - 艢wietnie. 720 00:52:20,920 --> 00:52:22,400 Germain? 721 00:52:22,480 --> 00:52:24,360 Co艣 na lepsz膮 sylwetk臋. 722 00:52:24,440 --> 00:52:26,199 - Co to? - Legginsy. 723 00:52:26,280 --> 00:52:28,960 - A u g贸ry? - Go艂a klata. 724 00:52:29,039 --> 00:52:32,400 Nie w艂o偶臋 tego. S膮 pewne granice. 725 00:52:32,480 --> 00:52:35,840 Co ty m贸wisz? Nie ma 偶adnych ogranicze艅. 726 00:52:35,920 --> 00:52:39,039 S膮 niesko艅czone mo偶liwo艣ci. Nie przejmuj si臋. 727 00:52:39,119 --> 00:52:42,199 Widzia艂em twoje przedstawienia w sieci. 728 00:52:42,280 --> 00:52:45,599 Nie dam si臋 nabra膰 na g艂adkie s艂贸wka o cudzie stworzenia. 729 00:52:45,679 --> 00:52:47,960 Zegar tyka, a ja mam swoj膮 godno艣膰. 730 00:52:48,039 --> 00:52:49,599 Dobrze, dobrze! 731 00:52:49,679 --> 00:52:51,480 Za dwie minuty na scenie! 732 00:52:52,880 --> 00:52:54,519 Do jutra! 733 00:52:54,599 --> 00:52:55,920 Cze艣膰. 734 00:52:56,679 --> 00:52:58,800 Dajcie mi spok贸j! 735 00:53:03,119 --> 00:53:06,199 Wygl膮dasz jak ten stw贸r z "Gwiezdnych wojen". 736 00:53:06,280 --> 00:53:07,920 - Poka偶. - Patrz. 737 00:53:09,800 --> 00:53:11,719 Mistrz Yoda od La Ribot. 738 00:53:11,800 --> 00:53:14,159 - W艂a艣nie! - No, chod藕. 739 00:53:15,719 --> 00:53:17,280 - Do jutra. - Cze艣膰. 740 00:53:17,920 --> 00:53:20,719 Tylko nie wstawiaj tego do internetu! 741 00:53:21,360 --> 00:53:23,800 1860... 742 00:53:24,920 --> 00:53:27,840 3200... 743 00:53:29,679 --> 00:53:30,760 3700. 744 00:53:30,840 --> 00:53:34,920 Sk膮d on si臋 tu wzi膮艂? Jak La Ribot wybiera tancerzy? 745 00:53:36,320 --> 00:53:38,800 A ta Catherine? Ma cycki jak nale艣niki! 746 00:53:40,639 --> 00:53:44,119 W teledyskach faceci s膮 napakowani, a dziewczyny 艂adne. 747 00:53:45,119 --> 00:53:47,159 A tu macie antykonkurs pi臋kno艣ci. 748 00:53:48,079 --> 00:53:50,800 My艣lisz, 偶e to 艂atwe, co robimy? 749 00:53:51,360 --> 00:53:54,440 艁adne nie to, co 艂adne, ale co si臋 komu podoba, 750 00:53:54,519 --> 00:53:56,519 jak stwierdzi艂 Oscar Wilde. 751 00:53:56,599 --> 00:53:59,320 Wy艣l臋 panu fajny klip na kom贸rk臋. 752 00:53:59,400 --> 00:54:02,920 - Nie zabieram telefonu na pr贸by. - To nic. 753 00:54:03,000 --> 00:54:05,320 Jutro mi pan powie, czy mam racj臋. 754 00:54:06,159 --> 00:54:07,639 Niby w czym? 755 00:54:07,960 --> 00:54:10,599 Je艣li chodzi o mi臋艣nie i cycki. 756 00:54:13,199 --> 00:54:14,480 Germain, 757 00:54:14,800 --> 00:54:17,199 chod藕 tu, prosz臋! 758 00:54:26,320 --> 00:54:27,239 S艂uchaj, 759 00:54:28,119 --> 00:54:31,400 wysu艅 r臋k臋 jak p臋dzel z farb膮, 760 00:54:31,480 --> 00:54:33,920 a on niech porusza si臋 wok贸艂 niego. 761 00:54:34,000 --> 00:54:37,039 Obracaj si臋 wok贸艂 jego pi臋艣ci, 762 00:54:37,119 --> 00:54:39,079 jakby艣 si臋 malowa艂... 763 00:54:39,159 --> 00:54:40,519 Nie 艣miej si臋! 764 00:54:40,599 --> 00:54:42,880 Obserwuj jego pi臋艣膰... 765 00:54:55,119 --> 00:54:56,039 Germain? 766 00:54:57,119 --> 00:54:58,199 Germain! 767 00:54:59,760 --> 00:55:01,079 Dojechali艣my. 768 00:55:01,159 --> 00:55:02,320 Dzi臋kuj臋. 769 00:55:05,320 --> 00:55:06,679 Dobranoc. 770 00:55:06,760 --> 00:55:08,239 Do jutra. 771 00:55:16,199 --> 00:55:17,159 Szlag! 772 00:55:19,920 --> 00:55:22,079 Nie gniewamy si臋, tato. 773 00:55:22,679 --> 00:55:25,320 Nie odbiera艂e艣. Szukali艣my ci臋 dwie godziny. 774 00:55:25,400 --> 00:55:28,639 Je藕dzili艣my po mie艣cie. Szukali艣my tego grabarza. 775 00:55:28,719 --> 00:55:30,320 Chcieli艣my dzwoni膰 na policj臋! 776 00:55:30,639 --> 00:55:34,119 Kiedy wychodzisz z domu, zabieraj go z sob膮! 777 00:55:35,039 --> 00:55:38,280 Poszed艂em si臋 tylko przespacerowa膰. 778 00:55:38,360 --> 00:55:40,760 - W 艣rodku nocy? - Nie wolno? 779 00:55:40,840 --> 00:55:43,679 - Do tego w pi偶amie?! - To dres. 780 00:55:45,320 --> 00:55:48,400 Powiedz cho膰, gdzie by艂e艣, tak na przysz艂o艣膰. 781 00:55:48,480 --> 00:55:52,159 Nie wiem, b艂膮ka艂em si臋 bez celu. 782 00:55:52,239 --> 00:55:54,119 Chodzi艂em doko艂a. 783 00:55:54,639 --> 00:55:55,760 W艂贸czy艂em si臋. 784 00:55:55,840 --> 00:55:58,719 Nie b膮d藕 艣wiszczypa艂膮 jak mama, 785 00:55:58,800 --> 00:56:01,320 bo p臋knie ci t臋tniak aorty albo gorzej! 786 00:56:03,320 --> 00:56:04,440 Dobrze... 787 00:56:05,639 --> 00:56:08,920 Nie denerwujcie si臋 tak. Przepraszam. 788 00:56:09,519 --> 00:56:12,320 Chcia艂em tylko... 789 00:56:12,400 --> 00:56:13,519 A to co? 790 00:56:13,840 --> 00:56:15,800 Usi膮d藕cie, wszystko wyja艣ni臋. 791 00:56:15,880 --> 00:56:18,239 "Bombowe laseczki"?! 792 00:56:29,119 --> 00:56:30,480 No, dobrze... 793 00:56:38,239 --> 00:56:39,960 Dobrej nocy. 794 00:56:42,960 --> 00:56:45,239 Zostan臋 na noc, tato! 795 00:56:45,320 --> 00:56:46,320 Dobra my艣l. 796 00:57:05,280 --> 00:57:07,320 Strasznie "serdeczny" cz艂owiek. 797 00:57:11,679 --> 00:57:12,960 Dobranoc. 798 00:57:16,880 --> 00:57:20,440 Podsumujemy dzi艣 tydzie艅 w dziedzinie ksi膮偶ki i teatru 799 00:57:20,519 --> 00:57:23,480 oraz bie偶膮ce premiery filmowe. 800 00:57:23,559 --> 00:57:27,360 A przede wszystkim przybli偶ymy pewien spektakl taneczny 801 00:57:27,440 --> 00:57:30,599 w rozmowie na 偶ywo z naszym dzisiejszym go艣ciem. 802 00:57:30,679 --> 00:57:34,280 Dodam tylko, 偶e to laureatka weneckiego biennale. 803 00:57:34,360 --> 00:57:35,760 Pani La Ribot. 804 00:57:35,840 --> 00:57:37,440 Dzie艅 dobry. 805 00:57:37,519 --> 00:57:40,280 Nowe przedstawienie ju偶 za tydzie艅. 806 00:57:40,360 --> 00:57:43,480 Czym jest pani najnowsza kreacja? Komu jest po艣wi臋cona? 807 00:57:43,559 --> 00:57:47,000 To historia pewnego spotkania. 808 00:57:47,079 --> 00:57:49,519 Opowie艣膰 o Germainie, 809 00:57:49,840 --> 00:57:53,719 kt贸ry straci艂 偶on臋 i pe艂en emocji relacjonuje... 810 00:57:54,920 --> 00:57:55,840 No, co? 811 00:57:57,559 --> 00:57:59,159 Wysad藕 mnie. 812 00:57:59,239 --> 00:58:01,239 P贸jd臋 z tob膮. 813 00:58:01,320 --> 00:58:04,559 Nie ma takiej potrzeby. 814 00:58:05,760 --> 00:58:08,199 Wzi臋艂am dzi艣 wolne w pracy, 815 00:58:08,280 --> 00:58:10,360 by sp臋dzi膰 czas z tob膮. 816 00:58:10,440 --> 00:58:14,000 Chcesz i艣膰 ze mn膮 do lekarza? I co jeszcze? 817 00:58:14,079 --> 00:58:17,199 Czy ja trzymam ci臋 za r臋k臋 u ginekologa? 818 00:58:18,519 --> 00:58:19,679 Cholera! 819 00:58:26,199 --> 00:58:28,960 Dzi臋kuj臋, 偶e mnie podwioz艂a艣. 820 00:58:39,920 --> 00:58:42,360 Jak m贸wi艂em, panie doktorze, 821 00:58:42,440 --> 00:58:44,480 przychodz臋 tu tylko za namow膮. 822 00:58:44,559 --> 00:58:46,760 Dzieci bardzo si臋 o mnie martwi膮, 823 00:58:47,440 --> 00:58:51,280 a chcia艂bym zachowa膰 pe艂n膮 niezale偶no艣膰. 824 00:58:52,000 --> 00:58:54,320 Prosz臋 im powiedzie膰, 偶e jestem zdr贸w. 825 00:58:55,039 --> 00:58:57,599 To pierwsza wizyta. 826 00:58:57,679 --> 00:59:01,000 Najpierw pana wys艂ucham, potem zrobimy badania. 827 00:59:01,079 --> 00:59:03,400 Okresowa kontrola, wiem. 828 00:59:03,480 --> 00:59:05,480 Syn na ni膮 nalega艂. 829 00:59:05,559 --> 00:59:09,280 A jak d艂ugo to potrwa? 830 00:59:09,960 --> 00:59:11,360 Tyle, ile trzeba. 831 00:59:11,440 --> 00:59:13,760 Mam ma艂o czasu. 832 00:59:13,840 --> 00:59:15,360 O, jest! 833 00:59:15,440 --> 00:59:19,719 Poprosi艂em tu jeszcze kogo艣. 834 00:59:19,800 --> 00:59:21,800 Zaraz pana zapoznam. 835 00:59:25,960 --> 00:59:27,039 Wejd藕. 836 00:59:27,119 --> 00:59:28,960 Pan jest z rodziny? 837 00:59:29,280 --> 00:59:31,559 Powiedzmy, 偶e tak. 838 00:59:33,159 --> 00:59:35,320 Siadaj. 839 00:59:37,320 --> 00:59:38,840 Wi臋c tak... 840 00:59:40,679 --> 00:59:42,760 Zaczn臋 od pocz膮tku. 841 00:59:43,480 --> 00:59:45,360 Gram g艂贸wn膮 rol臋 842 00:59:46,360 --> 00:59:49,360 w przedstawieniu teatru ta艅ca wsp贸艂czesnego. 843 00:59:49,440 --> 00:59:53,079 Samir jest moim koleg膮 zawodowym. 844 00:59:54,199 --> 00:59:55,119 Rozumiem. 845 00:59:56,760 --> 00:59:58,800 Gdybym by艂 neurologiem, 846 00:59:58,880 --> 01:00:01,840 ta opowie艣膰 wzbudzi艂aby we mnie powa偶ne podejrzenia. 847 01:00:02,519 --> 01:00:04,280 Na szcz臋艣cie, facet lubi taniec. 848 01:00:05,039 --> 01:00:08,119 Kilka zaprosze艅 na premier臋 za艂atwi艂o spraw臋. 849 01:00:09,519 --> 01:00:11,239 Jeste艣my zwarci i gotowi. 850 01:00:11,320 --> 01:00:14,039 Zamkni臋ci w sobie i otwarci na zewn膮trz. 851 01:00:14,119 --> 01:00:17,239 - Zaczynaj, Germain! - Naprz贸d! 852 01:00:17,320 --> 01:00:19,800 O to chodzi! 853 01:00:27,599 --> 01:00:28,840 "Kochana Lise, 854 01:00:31,480 --> 01:00:34,079 przez kolejne kilka dni b臋d臋 bardzo zaj臋ty. 855 01:00:36,039 --> 01:00:38,039 Nie napisz臋 do ciebie a偶 do premiery. 856 01:00:40,920 --> 01:00:42,320 Czas szybko p艂ynie. 857 01:00:45,119 --> 01:00:47,119 Od lat si臋 tak nie czu艂em. 858 01:00:51,880 --> 01:00:54,679 Ka偶dy dzie艅 przynosi co艣 nowego. 859 01:00:58,719 --> 01:01:00,519 Brakuje mi ciebie, 860 01:01:00,599 --> 01:01:01,760 ale przyznam, 861 01:01:02,519 --> 01:01:04,239 偶e czasem dobrze si臋 bawi臋. 862 01:01:08,440 --> 01:01:09,519 Germain, 863 01:01:10,400 --> 01:01:11,880 na zawsze tw贸j". 864 01:01:15,039 --> 01:01:18,800 Dalsze przygotowania utrudni nam tworzenie dekoracji. 865 01:01:18,880 --> 01:01:21,719 Techniczni s膮 zap贸藕nieni bardziej ni偶 my. 866 01:01:21,800 --> 01:01:22,880 Germain, 867 01:01:22,960 --> 01:01:26,079 tempo b臋dzie i艣cie sportowe. Zag臋szczamy pr贸by. 868 01:01:26,159 --> 01:01:28,760 - To znaczy? - B臋d膮 si臋 odbywa膰 tak偶e nocami. 869 01:01:28,840 --> 01:01:32,519 O tej porze musz臋 by膰 w domu i odbiera膰 telefon. 870 01:01:32,599 --> 01:01:35,239 Moje dzieci odchodz膮 od zmys艂贸w, 871 01:01:35,320 --> 01:01:37,639 a s膮siadka stale pilnuje moich drzwi. 872 01:01:37,719 --> 01:01:41,719 Musimy przygotowa膰 si臋 do wyst臋pu, a ty nie masz czasu?! 873 01:01:41,800 --> 01:01:43,920 - Co ty wygadujesz? - Nast臋pny! 874 01:01:44,000 --> 01:01:46,360 Ci ludzie maj膮 偶ycie poza ta艅cem. 875 01:01:46,440 --> 01:01:48,639 Musimy wszystko planowa膰 wsp贸lnie. 876 01:01:48,719 --> 01:01:51,119 - Jeste艣my im to winni. - Co si臋 dzieje? 877 01:01:51,920 --> 01:01:52,920 Ja... 878 01:01:54,599 --> 01:01:56,480 Mo偶e co艣 wymy艣l臋. 879 01:01:59,239 --> 01:02:01,760 Skoro pr贸b jest za ma艂o, 880 01:02:01,840 --> 01:02:03,679 mo偶e 膰wiczmy w parach u mnie? 881 01:02:04,239 --> 01:02:06,599 - Pewnie. - Bardzo dobrze! 882 01:02:07,559 --> 01:02:10,039 Mo偶ecie pr贸bowa膰, gdzie chcecie. 883 01:02:19,559 --> 01:02:20,480 Halo? 884 01:02:20,960 --> 01:02:23,360 Cze艣膰, Mathieu. 885 01:02:23,440 --> 01:02:25,039 W porz膮dku. 886 01:02:25,119 --> 01:02:27,480 Kto? Lucie? 887 01:02:27,559 --> 01:02:29,400 Wspania艂a wiadomo艣膰. 888 01:02:29,480 --> 01:02:31,559 Kolejny wielki sukces w rodzinie. 889 01:02:33,000 --> 01:02:36,719 Ja zaliczy艂em neurologa, a ona kolejny rok studi贸w. 890 01:02:36,800 --> 01:02:39,159 Tak, uczy艂a si臋 ze mn膮, 891 01:02:39,239 --> 01:02:41,679 ale to nie moja zas艂uga. 892 01:02:43,760 --> 01:02:45,360 呕e niespodzianka? 893 01:02:45,440 --> 01:02:46,920 Dobra, o niczym nie wiem. 894 01:02:48,519 --> 01:02:52,320 B臋d臋 udawa艂 zaskoczonego. Jasna sprawa. 895 01:02:52,400 --> 01:02:55,719 Ogl膮dam w艂a艣nie mecz pi艂karski. 896 01:02:55,800 --> 01:02:57,920 Trzymaj si臋. Cze艣膰. 897 01:02:59,079 --> 01:03:01,880 - Hop! - Zostaw, za ci臋偶kie. 898 01:03:01,960 --> 01:03:03,800 Ty znowu swoje! 899 01:03:03,880 --> 01:03:06,519 Rozgrzej si臋 inaczej. Nie przestawiaj mebli. 900 01:03:07,559 --> 01:03:10,480 - Nie baw si臋 tym. - Fajny gad偶et. 901 01:03:10,559 --> 01:03:12,119 By膰 mo偶e. 902 01:03:12,199 --> 01:03:13,880 Pom贸偶 mi zwin膮膰 dywan. 903 01:03:15,119 --> 01:03:16,440 - Mieszkasz tu? - Nie. 904 01:03:16,519 --> 01:03:18,679 Tylko bywam za dnia, jak ty. 905 01:03:19,000 --> 01:03:20,760 Ale ja mam te偶 inne 偶ycie. 906 01:03:22,880 --> 01:03:25,880 - Z艂a藕, bo zepsujesz. - Nie. 907 01:03:25,960 --> 01:03:28,159 Zostaw j膮, niech siedzi. 908 01:03:28,239 --> 01:03:31,800 Jennifer, wyjmij zeszyt. Odrobimy prac臋 domow膮. 909 01:03:31,880 --> 01:03:35,079 A wasza pr贸ba? Marjanne m贸wi艂a, 偶e macie zaleg艂o艣ci. 910 01:03:35,159 --> 01:03:38,119 Owszem, ale pilnuj swego nosa. 911 01:03:38,679 --> 01:03:40,639 Przeczytaj zadanie na g艂os. 912 01:03:40,719 --> 01:03:43,039 Za艂atwimy spraw臋 ustnie. 913 01:03:43,119 --> 01:03:45,719 Podyktuj臋, a ty zapiszesz. 914 01:03:46,239 --> 01:03:48,079 膯wiczenia w grupach... 915 01:03:48,159 --> 01:03:50,119 Uwaga, czytam! 916 01:03:50,199 --> 01:03:52,719 "Napisz wypracowanie w formie listu". 917 01:03:53,800 --> 01:03:54,880 Nudy! 918 01:03:55,880 --> 01:03:57,960 "Po obejrzeniu w bibliotece wystawy 919 01:03:58,039 --> 01:04:01,800 >Historie z ksi膮偶ek: 艣lady czasu< 920 01:04:02,119 --> 01:04:05,400 napisz serdeczny list lub mi艂osne przes艂anie, 921 01:04:05,480 --> 01:04:09,159 jak te przypadkowo pozostawione w po偶yczonych ksi膮偶kach". 922 01:04:09,239 --> 01:04:10,320 Dno! 923 01:04:10,920 --> 01:04:13,639 Co to za wystawa? 924 01:04:17,840 --> 01:04:19,039 Tam, w g艂臋bi. 925 01:04:24,320 --> 01:04:25,840 Tutaj? 926 01:04:55,559 --> 01:04:56,880 Nasze listy! 927 01:05:04,159 --> 01:05:05,599 "Drogi Germain, 928 01:05:06,559 --> 01:05:09,320 lepiej, 偶eby艣 przeczyta艂 Prousta, 929 01:05:09,400 --> 01:05:14,039 zamiast czyta膰 wszystkie 22. strony powiastek Gide'a. 930 01:05:14,920 --> 01:05:18,239 Wiem, 偶e wolisz kr贸tsze formy 931 01:05:18,320 --> 01:05:22,199 i nie lubisz anga偶owa膰 si臋 w d艂u偶sze historie, 932 01:05:22,800 --> 01:05:26,639 ale to przy nich w艂a艣nie szybko p艂ynie czas, 933 01:05:27,559 --> 01:05:29,440 a opowie艣膰 biegnie inaczej. 934 01:05:29,760 --> 01:05:32,920 Kiedy艣 z pewno艣ci膮 to docenisz. 935 01:05:34,159 --> 01:05:35,519 B膮d藕 zdr贸w, 936 01:05:36,960 --> 01:05:37,880 Lise". 937 01:05:40,880 --> 01:05:42,599 Tutaj si臋 poznali艣my. 938 01:05:44,079 --> 01:05:45,280 50 lat temu. 939 01:05:47,400 --> 01:05:49,639 By艂a taka pi臋kna. 940 01:05:53,000 --> 01:05:57,800 Pisali艣my do siebie ca艂y rok, zanim o艣mieli艂em si臋 z ni膮 um贸wi膰. 941 01:05:59,960 --> 01:06:02,599 Zapisywali艣my "L" jak Lise 942 01:06:03,440 --> 01:06:04,760 i "G" jak Germain 943 01:06:06,920 --> 01:06:10,599 na tych stronach ksi膮偶ek, kt贸re odpowiada艂y naszemu wiekowi. 944 01:06:10,679 --> 01:06:13,639 Ona mia艂a 22 lata, ja 25 lat. 945 01:06:13,719 --> 01:06:19,400 Przeczyta艂em wtedy 22. strony z bardzo wielu ksi膮偶ek. 946 01:06:19,880 --> 01:06:21,239 Jakie romantyczne! 947 01:08:11,239 --> 01:08:12,480 Germain... 948 01:08:13,639 --> 01:08:15,159 M贸j Germain. 949 01:08:15,239 --> 01:08:16,520 Lise... 950 01:08:18,199 --> 01:08:19,600 Germain... 951 01:08:35,800 --> 01:08:37,039 Bardzo dobrze. 952 01:08:37,640 --> 01:08:40,399 Jeste艣my gotowi. Wracamy do dom贸w. 953 01:08:40,840 --> 01:08:43,159 Odpoczywamy i uwa偶amy, 954 01:08:43,239 --> 01:08:45,439 by nie nabawi膰 si臋 kontuzji. 955 01:08:47,560 --> 01:08:48,520 Germain? 956 01:08:51,520 --> 01:08:53,119 Chc臋 ci臋 prosi膰, 957 01:08:53,560 --> 01:08:56,560 偶eby艣 膰wiczy艂 tylko z Samirem. 958 01:08:56,640 --> 01:09:00,000 Nie ta艅cz sam w domu, nie szalej. 959 01:09:00,079 --> 01:09:02,239 On ci臋 przypilnuje. 960 01:09:06,439 --> 01:09:07,359 Samir, 961 01:09:07,920 --> 01:09:10,359 licz臋 na ciebie. 962 01:09:10,439 --> 01:09:11,800 Jasne. 963 01:09:11,880 --> 01:09:13,520 Wstawajcie! 964 01:09:14,800 --> 01:09:15,880 By艂o dobrze. 965 01:09:17,359 --> 01:09:19,119 Jeszcze raz. 966 01:09:19,199 --> 01:09:21,079 Trzy powt贸rzenia. 967 01:09:21,159 --> 01:09:22,840 Raz, dwa, trzy! 968 01:09:23,439 --> 01:09:25,880 Mam do艣膰 tej gimnastyki. 969 01:09:25,960 --> 01:09:28,760 Jeszcze ostatnia pozycja. 970 01:09:28,840 --> 01:09:33,239 Oprzyj g艂ow臋 na moim kolanie. 艢wietnie. 971 01:09:33,319 --> 01:09:35,079 Cztery powt贸rzenia. 972 01:09:35,159 --> 01:09:36,720 Raz, dwa, trzy... 973 01:09:36,800 --> 01:09:37,800 Dziadku? 974 01:09:41,319 --> 01:09:43,880 Dzie艅 dobry. Jestem Samir. 975 01:09:43,960 --> 01:09:47,199 Nie spodziewa艂em si臋 ciebie. 976 01:09:47,880 --> 01:09:50,399 Ojciec m贸wi艂 mi, 偶e zda艂a艣. 977 01:09:51,319 --> 01:09:53,319 Gratuluj臋, moja droga! 978 01:09:54,680 --> 01:09:56,560 To mia艂a by膰 niespodzianka. 979 01:09:59,720 --> 01:10:02,119 Id臋. Nie przeszkadzam. 980 01:10:02,199 --> 01:10:04,800 Lucie, zaczekaj! 981 01:10:05,840 --> 01:10:07,720 Babcia wiedzia艂a? 982 01:10:08,399 --> 01:10:10,079 Oczywi艣cie. 983 01:10:10,560 --> 01:10:12,119 To wszystko dla niej. 984 01:10:12,520 --> 01:10:15,319 Zawarli艣my porozumienie. 985 01:10:16,640 --> 01:10:20,159 Nie uci膮gn膮艂bym tego przez ostatnie kilka tygodni, 986 01:10:20,239 --> 01:10:21,920 gdyby nie jej pasja. 987 01:10:23,399 --> 01:10:25,479 Ona te偶 zna艂a tego grabarza? 988 01:10:27,720 --> 01:10:28,880 Kogo? 989 01:10:29,600 --> 01:10:31,680 Tego Samira z cmentarza. 990 01:10:32,000 --> 01:10:34,680 Wiedzia艂a, 偶e jeste艣 w gejowskim zwi膮zku? 991 01:10:36,640 --> 01:10:39,560 Tego nie da si臋 tak 艂atwo wyt艂umaczy膰. 992 01:10:39,640 --> 01:10:43,079 - Zostaniesz na obiad? - Tak. 993 01:10:43,159 --> 01:10:46,479 Zobaczmy, co przygotowa艂a nam Elisabeth. 994 01:10:47,960 --> 01:10:51,960 Jest kurczak, kuskus, curry z ry偶em, 995 01:10:52,039 --> 01:10:55,000 trzy rodzaje deser贸w i banany. 996 01:11:35,439 --> 01:11:37,439 - Dzie艅 dobry. - Witaj, Lulu! 997 01:11:37,520 --> 01:11:39,600 Przysz艂am ci 偶yczy膰 po艂amania n贸g. 998 01:11:39,680 --> 01:11:42,199 - Bardzo ci... - Nie! 999 01:11:42,279 --> 01:11:44,000 Nigdy nie dzi臋kuj! 1000 01:11:45,279 --> 01:11:46,560 S膮 wszyscy. 1001 01:11:48,279 --> 01:11:50,760 A to co? Wi臋c Elisabeth te偶 jest. 1002 01:11:52,800 --> 01:11:55,520 Oby Carole i tw贸j ojciec nie dostali zawa艂u. 1003 01:11:55,600 --> 01:11:57,640 Po co si臋 nimi przejmujesz? 1004 01:11:58,560 --> 01:12:01,000 S膮 tu dla ciebie i dla babci. 1005 01:12:01,079 --> 01:12:02,520 By j膮 po偶egna膰. 1006 01:12:05,039 --> 01:12:06,720 - Do zobaczenia. - Pa. 1007 01:14:56,199 --> 01:14:57,279 "Lise, 1008 01:14:59,880 --> 01:15:03,039 przede mn膮 najtrudniejsze: rozstanie z ta艅cem. 1009 01:15:06,880 --> 01:15:10,079 P贸ki tu jestem, p贸ty mam ci臋 przy sobie. 1010 01:15:14,000 --> 01:15:15,840 Ale gdy zgasn膮 艣wiat艂a... 1011 01:15:20,680 --> 01:15:21,800 wtedy... 1012 01:15:23,359 --> 01:15:24,479 odejdziesz. 1013 01:15:30,079 --> 01:15:32,279 Czy cokolwiek mi po tobie pozostanie? 1014 01:15:37,640 --> 01:15:39,840 To nie b臋dzie 艂atwe, Lise. 1015 01:15:40,880 --> 01:15:42,439 Bo jeste艣 tu, 1016 01:15:43,159 --> 01:15:44,399 w moich gestach, 1017 01:15:45,680 --> 01:15:47,479 w ruchu tancerzy. 1018 01:15:50,520 --> 01:15:52,319 Jeste艣 ze mn膮 na zawsze. 1019 01:15:54,760 --> 01:15:56,319 呕egnaj, ukochana". 1020 01:16:52,439 --> 01:16:53,840 Brawo! 1021 01:16:55,880 --> 01:16:57,279 Brawo, dziadku! 1022 01:20:07,840 --> 01:20:10,760 Tekst: Tomasz Tworkowski 1023 01:20:11,840 --> 01:20:15,760 Fragmenty prozy Marcela Prousta w przek艂adzie T. Boya-呕ele艅skiego 69323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.