All language subtitles for La.Brea.S03E05.1080p.WEBRip.x265-KONTRAST

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,265 --> 00:00:06,832 [dramatic music] 2 00:00:06,832 --> 00:00:10,053 It's really nice to have someone who cares. 3 00:00:10,053 --> 00:00:11,185 To get back down here, 4 00:00:11,185 --> 00:00:13,013 I had to cross some powerful people. 5 00:00:13,013 --> 00:00:14,840 [dart whooshing] Ah! 6 00:00:14,840 --> 00:00:17,147 Petra was worried that they'd come after her. 7 00:00:17,147 --> 00:00:19,019 They must be from the base. 8 00:00:19,019 --> 00:00:20,672 I want to expand your mind 9 00:00:20,672 --> 00:00:23,284 and guide you to the memories you've lost. 10 00:00:23,284 --> 00:00:25,373 I think I was stealing some kind of microchip. 11 00:00:25,373 --> 00:00:27,853 The military was weaponizing time travel. 12 00:00:27,853 --> 00:00:30,508 That microchip contains all the code to make it possible. 13 00:00:30,508 --> 00:00:32,902 The chip is the key to all of it. 14 00:00:32,902 --> 00:00:34,295 You said you didn't know 15 00:00:34,295 --> 00:00:36,297 why your program was interested in me. 16 00:00:36,297 --> 00:00:38,081 What else have you been lying about? 17 00:00:38,081 --> 00:00:39,387 I'm gonna tell him what's happening. 18 00:00:39,387 --> 00:00:41,215 You're not going anywhere. 19 00:00:41,215 --> 00:00:42,433 Where's Scott? 20 00:00:42,433 --> 00:00:44,087 I tried to fight them off, 21 00:00:44,087 --> 00:00:45,480 but they took him. 22 00:00:45,480 --> 00:00:47,612 It was the people from the base. 23 00:00:47,612 --> 00:00:49,092 We came up with a plan 24 00:00:49,092 --> 00:00:50,963 to dismantle the project from the inside. 25 00:00:50,963 --> 00:00:53,183 Kevin, I'm your sister. 26 00:00:53,183 --> 00:00:55,272 You're the only family I have in this world. 27 00:00:55,272 --> 00:00:56,708 We have to shut down the project, 28 00:00:56,708 --> 00:00:58,797 and to do that, we have to go to 1965. 29 00:00:58,797 --> 00:01:01,713 We need to get that microchip back to 10,000 BC. 30 00:01:01,713 --> 00:01:03,063 Eve's life depends on it. 31 00:01:03,063 --> 00:01:04,673 32 00:01:04,673 --> 00:01:06,283 With this, 33 00:01:06,283 --> 00:01:09,069 we're one step closer to bringing Eve back. 34 00:01:09,982 --> 00:01:12,942 [ominous music] 35 00:01:12,942 --> 00:01:16,119 36 00:01:16,119 --> 00:01:18,252 [bird calling] 37 00:01:18,252 --> 00:01:25,433 38 00:01:30,655 --> 00:01:32,788 [sighs] 39 00:01:34,833 --> 00:01:38,272 Izzy said I might find you here. 40 00:01:38,272 --> 00:01:39,925 It's funny. 41 00:01:39,925 --> 00:01:41,405 In a few thousand years, 42 00:01:41,405 --> 00:01:43,407 this is gonna be Eve's favorite spot. 43 00:01:43,407 --> 00:01:46,715 It's called the Wisdom Tree. 44 00:01:46,715 --> 00:01:48,238 She used to like to come up here 45 00:01:48,238 --> 00:01:51,894 because it would help her see things clearly. 46 00:01:51,894 --> 00:01:54,418 [scoffs] 47 00:01:54,418 --> 00:01:55,985 You know, I appreciate you getting me this. 48 00:01:55,985 --> 00:01:58,596 But now I need to figure out what the hell to do with it. 49 00:01:58,596 --> 00:02:00,772 Well, the plan was to trade it for Eve. 50 00:02:00,772 --> 00:02:02,600 Yeah, it is. 51 00:02:02,600 --> 00:02:04,341 I honestly don't know if we can trust 52 00:02:04,341 --> 00:02:06,387 whoever's on the other side of that computer. 53 00:02:06,387 --> 00:02:07,823 No, we can't. 54 00:02:07,823 --> 00:02:10,173 But it's all we have. 55 00:02:10,173 --> 00:02:12,306 I'm so close to getting her back. 56 00:02:12,306 --> 00:02:17,180 If I play this wrong, I lose everything. 57 00:02:17,180 --> 00:02:22,446 58 00:02:22,446 --> 00:02:24,535 Look, it's likely 59 00:02:24,535 --> 00:02:26,798 the person reaching out is related to that program 60 00:02:26,798 --> 00:02:29,018 that you were a part of. 61 00:02:29,018 --> 00:02:31,673 Is there anything else you can remember about it? 62 00:02:31,673 --> 00:02:32,804 No. 63 00:02:32,804 --> 00:02:34,328 It's a bunch of memories coming back, 64 00:02:34,328 --> 00:02:37,157 but they're all to do with my sister. 65 00:02:37,157 --> 00:02:40,203 66 00:02:40,203 --> 00:02:44,468 Hey, look, did you, uh, hear anything back about Paara? 67 00:02:44,468 --> 00:02:48,037 She should have returned from her trip days ago. 68 00:02:48,037 --> 00:02:49,821 I'm sorry. 69 00:02:49,821 --> 00:02:55,175 You know, I fought so hard to get back here to her. 70 00:02:55,175 --> 00:02:58,352 Now I have a terrible feeling it was all for nothing. 71 00:02:58,352 --> 00:03:00,528 No. No, no, no. 72 00:03:00,528 --> 00:03:03,226 Every step of this journey has seemed impossible, 73 00:03:03,226 --> 00:03:04,923 and somehow, we've always found a way. 74 00:03:04,923 --> 00:03:07,361 [chuckles] 75 00:03:07,361 --> 00:03:08,623 All I know is I'm not gonna stop 76 00:03:08,623 --> 00:03:10,755 until I get my family back. 77 00:03:10,755 --> 00:03:13,018 And I don't think you will, either. 78 00:03:13,018 --> 00:03:14,324 79 00:03:14,324 --> 00:03:16,805 You're right about that. 80 00:03:16,805 --> 00:03:19,851 81 00:03:19,851 --> 00:03:22,854 [indistinct chatter] 82 00:03:22,854 --> 00:03:27,859 83 00:03:27,859 --> 00:03:29,731 Hey, Veronica. 84 00:03:29,731 --> 00:03:31,907 Can I ask your advice about something? 85 00:03:31,907 --> 00:03:34,083 Of course. What's up? 86 00:03:34,083 --> 00:03:36,216 It's about Leyla. 87 00:03:36,216 --> 00:03:40,481 She offered to take me on an overnight stargazing trip. 88 00:03:40,481 --> 00:03:42,744 And do you like Leyla? 89 00:03:44,702 --> 00:03:46,487 Then that sounds amazing and romantic. 90 00:03:46,487 --> 00:03:48,750 What's the problem? 91 00:03:48,750 --> 00:03:51,622 There's so much going on right now 92 00:03:51,622 --> 00:03:54,103 with the microchip and my mom 93 00:03:54,103 --> 00:03:56,323 and--and learning Josh is in 1965. 94 00:03:56,323 --> 00:03:58,803 So you said no? 95 00:03:58,803 --> 00:03:59,891 Yeah. 96 00:03:59,891 --> 00:04:02,285 But I feel terrible. 97 00:04:02,285 --> 00:04:05,506 You know, Leyla is the first person 98 00:04:05,506 --> 00:04:06,811 I've felt this serious about, 99 00:04:06,811 --> 00:04:10,424 and I'm worried I screwed things up. 100 00:04:10,424 --> 00:04:14,471 Izzy, if you both like each other, 101 00:04:14,471 --> 00:04:18,910 I'm sure you'll find the right time to go stargazing. 102 00:04:18,910 --> 00:04:20,390 [soft music] 103 00:04:20,390 --> 00:04:22,914 What if there isn't a right time? 104 00:04:22,914 --> 00:04:25,308 I mean, how do you and Lucas make it work down here? 105 00:04:25,308 --> 00:04:26,701 106 00:04:26,701 --> 00:04:30,139 We figure it out one day at a time. 107 00:04:30,139 --> 00:04:32,097 That's all you can do. 108 00:04:32,097 --> 00:04:35,449 So I say trust your instincts, 109 00:04:35,449 --> 00:04:38,103 and the right moment will show itself. 110 00:04:38,103 --> 00:04:39,801 Izzy. 111 00:04:39,801 --> 00:04:42,804 [tense music] 112 00:04:42,804 --> 00:04:48,418 113 00:04:48,418 --> 00:04:50,246 This came in a few minutes ago. 114 00:04:50,246 --> 00:04:51,769 Yeah. It's pretty convenient. 115 00:04:51,769 --> 00:04:53,467 It's like they already know we have it. 116 00:04:53,467 --> 00:04:54,859 Yeah, I agree. 117 00:04:54,859 --> 00:04:56,731 But I think we need to see where it goes. 118 00:04:56,731 --> 00:04:59,124 Yeah. 119 00:04:59,124 --> 00:05:00,561 Yes. 120 00:05:00,561 --> 00:05:03,694 [rapid beeping] 121 00:05:03,694 --> 00:05:07,437 "Bring the chip to Cahuenga Peak before sunset..." 122 00:05:07,437 --> 00:05:10,962 123 00:05:10,962 --> 00:05:12,268 "And you get Eve." 124 00:05:12,268 --> 00:05:14,226 125 00:05:14,226 --> 00:05:15,532 Ask for some kind of assurance 126 00:05:15,532 --> 00:05:17,273 that they'll actually bring her. 127 00:05:17,273 --> 00:05:20,276 128 00:05:20,276 --> 00:05:22,409 [beeping] 129 00:05:22,409 --> 00:05:25,325 [dramatic music] 130 00:05:25,325 --> 00:05:26,978 131 00:05:26,978 --> 00:05:29,503 Gavin, I don't know. 132 00:05:29,503 --> 00:05:31,026 Hey, look, as much as I want to get Eve back, 133 00:05:31,026 --> 00:05:32,941 this feels like some kind of a trap. 134 00:05:32,941 --> 00:05:34,725 135 00:05:34,725 --> 00:05:37,032 Hey. 136 00:05:37,032 --> 00:05:38,816 What's happening? 137 00:05:38,816 --> 00:05:40,427 They want to make a trade today. 138 00:05:40,427 --> 00:05:42,907 Okay. 139 00:05:42,907 --> 00:05:44,344 That's good news, right? 140 00:05:44,344 --> 00:05:45,432 You hand it over. 141 00:05:45,432 --> 00:05:47,564 You--you get your wife back. 142 00:05:47,564 --> 00:05:49,827 I don't know. 143 00:05:49,827 --> 00:05:51,655 144 00:05:51,655 --> 00:05:53,570 What are you debating? 145 00:05:53,570 --> 00:05:56,051 146 00:05:56,051 --> 00:05:57,400 You know, I just need some time to think. 147 00:05:57,400 --> 00:06:00,055 So let's meet back here in 10 minutes. 148 00:06:00,055 --> 00:06:02,405 Then we make a decision. 149 00:06:02,405 --> 00:06:06,366 150 00:06:06,366 --> 00:06:09,456 [insects chirping] 151 00:06:10,544 --> 00:06:13,329 [birds chirping] 152 00:06:13,329 --> 00:06:16,201 Lucas. 153 00:06:16,201 --> 00:06:17,202 Sam? 154 00:06:17,202 --> 00:06:18,943 Wait up. 155 00:06:20,641 --> 00:06:22,294 What the hell are you doing out here? 156 00:06:22,294 --> 00:06:26,037 I could ask the same thing, except I know the answer. 157 00:06:26,037 --> 00:06:27,038 Is that right? 158 00:06:27,038 --> 00:06:28,126 Yeah. 159 00:06:28,126 --> 00:06:29,606 You're pissed about Scott. 160 00:06:29,606 --> 00:06:31,521 But you can't storm that base alone. 161 00:06:31,521 --> 00:06:35,743 Dude, I'm not storming some damn base. 162 00:06:36,918 --> 00:06:39,224 Okay. 163 00:06:39,224 --> 00:06:41,575 Well, what the hell are you doing out here? 164 00:06:44,882 --> 00:06:48,146 I just came out here to see my mom. 165 00:06:48,146 --> 00:06:50,584 [somber music] 166 00:06:50,584 --> 00:06:53,369 Helps me think. 167 00:06:53,369 --> 00:06:54,457 I'm sorry. 168 00:06:54,457 --> 00:06:57,547 I didn't realize. I'll go. 169 00:06:57,547 --> 00:07:00,376 You're right about one thing. 170 00:07:00,376 --> 00:07:03,031 I mean, I am pissed about Scott. 171 00:07:03,031 --> 00:07:05,381 The guy's basically my best friend. 172 00:07:05,381 --> 00:07:09,080 And--and these people 173 00:07:09,080 --> 00:07:11,169 just find them in the middle of a fire? 174 00:07:11,169 --> 00:07:12,257 Right? They find Levi. 175 00:07:12,257 --> 00:07:13,563 They find Petra. 176 00:07:13,563 --> 00:07:14,869 I mean, come on. 177 00:07:14,869 --> 00:07:16,087 It's almost like somebody's feeding them 178 00:07:16,087 --> 00:07:17,611 information, right? 179 00:07:17,611 --> 00:07:20,614 [tense music] 180 00:07:20,614 --> 00:07:21,919 181 00:07:21,919 --> 00:07:25,488 You think it's someone at the Fort? 182 00:07:25,488 --> 00:07:27,447 But hey, I got no leads, 183 00:07:27,447 --> 00:07:29,144 and--and I want to start knocking heads. 184 00:07:29,144 --> 00:07:30,493 But you know, that obviously wouldn't 185 00:07:30,493 --> 00:07:31,538 be great for Veronica. 186 00:07:31,538 --> 00:07:32,756 So I am just out here 187 00:07:32,756 --> 00:07:36,281 trying to calm the hell down. 188 00:07:36,281 --> 00:07:40,242 189 00:07:40,242 --> 00:07:42,462 I get it. 190 00:07:42,462 --> 00:07:43,593 Why don't you come back with me, 191 00:07:43,593 --> 00:07:45,465 help me figure out what's going on 192 00:07:45,465 --> 00:07:47,075 without breaking any noses? 193 00:07:47,075 --> 00:07:48,250 194 00:07:48,250 --> 00:07:51,296 I'll--I'll catch up. 195 00:07:51,296 --> 00:07:53,690 Gotta tell my mom the one piece of good news, right? 196 00:07:53,690 --> 00:07:55,431 About the baby? 197 00:07:55,431 --> 00:07:57,302 198 00:07:57,302 --> 00:07:59,348 Of course. 199 00:07:59,348 --> 00:08:01,611 For what it's worth, 200 00:08:01,611 --> 00:08:03,700 she would have been proud of you. 201 00:08:03,700 --> 00:08:10,881 202 00:08:24,329 --> 00:08:26,288 Gavin. 203 00:08:26,288 --> 00:08:27,985 Hey. 204 00:08:27,985 --> 00:08:30,727 Gavin, I thought we were gonna talk this through. 205 00:08:30,727 --> 00:08:32,555 You just left. 206 00:08:32,555 --> 00:08:33,948 Yeah. 207 00:08:33,948 --> 00:08:35,427 But it's my wife's life on the line, 208 00:08:35,427 --> 00:08:36,559 so it's my call. 209 00:08:36,559 --> 00:08:37,995 Hey, look, I get it, okay? 210 00:08:37,995 --> 00:08:39,344 I get it. 211 00:08:39,344 --> 00:08:40,650 And if I were in your shoes, if it were Petra, 212 00:08:40,650 --> 00:08:43,740 I would do the same thing. 213 00:08:43,740 --> 00:08:47,614 In fact, I came out here to help you make the trade. 214 00:08:47,614 --> 00:08:49,354 You got it all wrong. 215 00:08:49,354 --> 00:08:51,748 I'm not out here to make a trade. 216 00:08:51,748 --> 00:08:53,358 I'm here to destroy it. 217 00:08:53,358 --> 00:08:54,838 [dramatic music] 218 00:08:54,838 --> 00:08:57,449 Why would you do that? 219 00:08:57,449 --> 00:08:59,756 Because too many people have already been hurt for this. 220 00:08:59,756 --> 00:09:02,019 And no one should have this kind of power. 221 00:09:02,019 --> 00:09:04,718 I'll have to find another way to save Eve's life. 222 00:09:04,718 --> 00:09:11,551 223 00:09:11,551 --> 00:09:13,204 I can't let you do that. 224 00:09:13,204 --> 00:09:16,556 225 00:09:16,556 --> 00:09:21,604 Maya, what are you doing? 226 00:09:21,604 --> 00:09:23,563 I'm taking back what's mine. 227 00:09:23,563 --> 00:09:30,700 228 00:09:35,618 --> 00:09:37,359 I'm gonna need the chip now. 229 00:09:37,359 --> 00:09:39,579 Yeah, that's not gonna happen. 230 00:09:39,579 --> 00:09:43,060 [dramatic music] 231 00:09:43,060 --> 00:09:44,671 Hey! 232 00:09:44,671 --> 00:09:50,590 233 00:09:50,590 --> 00:09:52,809 Bag. 234 00:09:52,809 --> 00:09:55,725 Now. 235 00:09:55,725 --> 00:10:02,166 236 00:10:02,166 --> 00:10:05,343 You knew it was me sending those messages. 237 00:10:05,343 --> 00:10:07,084 You showed your hand, 238 00:10:07,084 --> 00:10:08,172 running in the second the chat 239 00:10:08,172 --> 00:10:10,087 ended, trying to convince me 240 00:10:10,087 --> 00:10:11,828 to make the trade. 241 00:10:11,828 --> 00:10:14,265 Then I realized all your help-- 242 00:10:14,265 --> 00:10:16,877 how you triggered my memories-- 243 00:10:16,877 --> 00:10:19,749 you were just using me to get the microchip. 244 00:10:19,749 --> 00:10:21,316 You are clever, playing on 245 00:10:21,316 --> 00:10:23,187 our deepest fears about our families. 246 00:10:23,187 --> 00:10:24,928 You see, the thing about being separated 247 00:10:24,928 --> 00:10:26,626 from your family is, 248 00:10:26,626 --> 00:10:29,541 you'll do whatever it takes to get them back. 249 00:10:29,541 --> 00:10:32,196 Now you-- 250 00:10:32,196 --> 00:10:34,546 you're gonna tell me exactly where my wife is. 251 00:10:34,546 --> 00:10:40,422 252 00:10:48,691 --> 00:10:50,084 [hollow clunk] 253 00:10:54,654 --> 00:10:57,221 [banging] 254 00:10:58,919 --> 00:11:01,573 [tense music] 255 00:11:01,573 --> 00:11:06,230 256 00:11:20,767 --> 00:11:23,726 [dramatic music] 257 00:11:23,726 --> 00:11:30,690 258 00:11:32,604 --> 00:11:34,258 What the hell? 259 00:11:42,789 --> 00:11:43,964 Hey. 260 00:11:43,964 --> 00:11:45,530 I found something in the council hut-- 261 00:11:45,530 --> 00:11:49,665 a radio from the Ladera Air Base. 262 00:11:49,665 --> 00:11:51,711 263 00:11:51,711 --> 00:11:54,801 Gavin and Sam were convinced Maya was our only problem. 264 00:11:54,801 --> 00:11:57,586 Yeah, but Maya never set foot in that hut. 265 00:11:57,586 --> 00:11:59,327 Only members of the council are allowed. 266 00:11:59,327 --> 00:12:02,112 267 00:12:02,112 --> 00:12:04,027 I don't get it. 268 00:12:04,027 --> 00:12:07,117 Why would someone on the council work with the base? 269 00:12:07,117 --> 00:12:09,772 I don't know... 270 00:12:09,772 --> 00:12:11,339 but I'm sure as hell gonna get some answers. 271 00:12:11,339 --> 00:12:12,775 [horn sounding] 272 00:12:12,775 --> 00:12:14,690 Council's starting. 273 00:12:14,690 --> 00:12:16,126 274 00:12:16,126 --> 00:12:18,781 Let me try to figure this out. 275 00:12:18,781 --> 00:12:20,783 Just be careful. 276 00:12:20,783 --> 00:12:25,135 277 00:12:25,135 --> 00:12:28,312 [rotors thrumming] 278 00:12:30,750 --> 00:12:33,709 [dramatic music] 279 00:12:33,709 --> 00:12:40,672 280 00:12:43,850 --> 00:12:45,677 Scott. 281 00:12:45,677 --> 00:12:50,813 282 00:12:50,813 --> 00:12:53,729 [breathing shakily] 283 00:12:53,729 --> 00:12:55,818 Levi? 284 00:12:55,818 --> 00:12:57,646 You're alive. 285 00:12:57,646 --> 00:12:59,082 [sighs] 286 00:12:59,082 --> 00:13:00,518 More or less. [grunts] 287 00:13:00,518 --> 00:13:03,478 It's not exactly the Four Seasons in here. 288 00:13:03,478 --> 00:13:04,827 Are you all right? 289 00:13:04,827 --> 00:13:07,525 Depends on your definition of "all right." 290 00:13:07,525 --> 00:13:08,962 What is this place? 291 00:13:08,962 --> 00:13:11,268 What do they want with us? 292 00:13:11,268 --> 00:13:13,531 I don't know. 293 00:13:13,531 --> 00:13:15,882 They keep interrogating me, 294 00:13:15,882 --> 00:13:19,537 asking me questions about Gavin and some microchip. 295 00:13:19,537 --> 00:13:21,148 What about Petra? 296 00:13:21,148 --> 00:13:23,324 Is she okay? 297 00:13:23,324 --> 00:13:24,542 I don't know. 298 00:13:24,542 --> 00:13:26,936 They separated us as soon as we got here. 299 00:13:26,936 --> 00:13:28,546 Yeah, we need to get out. 300 00:13:28,546 --> 00:13:31,201 All of our friends, they're in danger. 301 00:13:31,201 --> 00:13:32,855 [dramatic music] 302 00:13:32,855 --> 00:13:35,510 What do you mean? 303 00:13:35,510 --> 00:13:38,034 I mean, we found Petra's mom, 304 00:13:38,034 --> 00:13:39,166 Maya Schmidt, 305 00:13:39,166 --> 00:13:40,428 but she lied to us. 306 00:13:40,428 --> 00:13:41,690 She's working with these people. 307 00:13:41,690 --> 00:13:43,213 Did they ask you anything? 308 00:13:43,213 --> 00:13:45,041 Yeah, just about a research paper 309 00:13:45,041 --> 00:13:47,870 I wrote on a fossilized plant. 310 00:13:47,870 --> 00:13:49,306 Do you think that if you gave them something, 311 00:13:49,306 --> 00:13:50,525 they may let you go? 312 00:13:50,525 --> 00:13:52,527 I gave them everything I could, 313 00:13:52,527 --> 00:13:54,442 which is absolutely nothing. 314 00:13:54,442 --> 00:13:56,270 I was very high when I wrote that paper. 315 00:13:56,270 --> 00:13:57,445 Scott, you have to think. 316 00:13:57,445 --> 00:13:58,925 If there is anything, anything at all 317 00:13:58,925 --> 00:14:01,449 you didn't tell them, it could help us. 318 00:14:01,449 --> 00:14:04,017 Uh... no, sorry. 319 00:14:04,017 --> 00:14:07,020 I--I've got nothing. 320 00:14:07,020 --> 00:14:08,325 [sighs] 321 00:14:08,325 --> 00:14:10,240 Okay. 322 00:14:10,240 --> 00:14:11,633 We can figure this out. 323 00:14:11,633 --> 00:14:12,590 Yeah. 324 00:14:12,590 --> 00:14:13,591 We can still get out of here. 325 00:14:13,591 --> 00:14:15,071 But I'm gonna need your help. 326 00:14:15,071 --> 00:14:16,768 [door creaking] 327 00:14:16,768 --> 00:14:17,769 [gasps] 328 00:14:17,769 --> 00:14:19,336 No, wait. 329 00:14:19,336 --> 00:14:22,426 330 00:14:22,426 --> 00:14:25,429 Levi! Levi! 331 00:14:25,429 --> 00:14:26,822 332 00:14:26,822 --> 00:14:30,782 I'm only gonna ask you one more time. 333 00:14:30,782 --> 00:14:32,088 Where's Eve? 334 00:14:32,088 --> 00:14:34,874 [tense music] 335 00:14:34,874 --> 00:14:37,093 You can threaten me all you want. 336 00:14:37,093 --> 00:14:40,096 But the problem is, you've lost your leverage. 337 00:14:40,096 --> 00:14:41,358 338 00:14:41,358 --> 00:14:42,838 See my watch? 339 00:14:42,838 --> 00:14:46,102 340 00:14:46,102 --> 00:14:48,278 In 10,000 BC, 341 00:14:48,278 --> 00:14:51,151 time doesn't serve much purpose. 342 00:14:51,151 --> 00:14:53,283 It's a tracking device. 343 00:14:53,283 --> 00:14:54,589 Nobody move! 344 00:14:54,589 --> 00:14:57,287 [dramatic music] 345 00:14:57,287 --> 00:14:59,942 Guns down now! 346 00:14:59,942 --> 00:15:01,944 On your knees. 347 00:15:01,944 --> 00:15:04,381 348 00:15:04,381 --> 00:15:05,687 Get on your knees! 349 00:15:05,687 --> 00:15:06,949 Okay. 350 00:15:06,949 --> 00:15:13,956 351 00:15:23,444 --> 00:15:24,619 [gunshot] 352 00:15:25,533 --> 00:15:28,405 [gunshots] 353 00:15:28,405 --> 00:15:35,586 354 00:15:54,866 --> 00:15:56,912 Helena. 355 00:15:56,912 --> 00:16:00,437 356 00:16:04,311 --> 00:16:06,008 How did you get here? 357 00:16:06,008 --> 00:16:08,054 I went through the Aurora you did 358 00:16:08,054 --> 00:16:10,839 right before it winked out. 359 00:16:10,839 --> 00:16:13,929 Did Maya get that chip? 360 00:16:13,929 --> 00:16:14,974 There was nothing we could do. 361 00:16:14,974 --> 00:16:16,497 I can't believe this. 362 00:16:16,497 --> 00:16:19,239 You have no clue what that woman is capable of. 363 00:16:19,239 --> 00:16:21,154 Why don't you enlighten us? 364 00:16:21,154 --> 00:16:24,026 Maya Schmidt is the head of a private security company 365 00:16:24,026 --> 00:16:26,072 called the Reisander Group. 366 00:16:26,072 --> 00:16:28,857 The Air Force contracted her to create fighter planes 367 00:16:28,857 --> 00:16:30,598 with time travel capability. 368 00:16:30,598 --> 00:16:32,643 You're telling me the military is backing this? 369 00:16:32,643 --> 00:16:34,515 No. It's black ops money. 370 00:16:34,515 --> 00:16:36,734 Only a handful of people are aware it exists. 371 00:16:36,734 --> 00:16:39,346 And no one knows her real plan: 372 00:16:39,346 --> 00:16:41,174 to sell the planes to the highest bidder, 373 00:16:41,174 --> 00:16:43,176 no questions asked. 374 00:16:43,176 --> 00:16:44,786 We have to stop her. 375 00:16:44,786 --> 00:16:46,875 We have to get to that base now. 376 00:16:46,875 --> 00:16:49,312 377 00:16:49,312 --> 00:16:51,401 Yeah, I remember Paara saying the Fort, 378 00:16:51,401 --> 00:16:53,012 they keep rafts down by the river. 379 00:16:53,012 --> 00:16:55,101 The current could get us there faster. 380 00:16:55,101 --> 00:16:57,451 What are we waiting for? 381 00:16:57,451 --> 00:16:58,887 382 00:16:58,887 --> 00:17:00,715 Hey, hold up. 383 00:17:00,715 --> 00:17:03,761 I'm starting to remember, uh, how things ended 384 00:17:03,761 --> 00:17:06,025 after we stole that microchip. 385 00:17:06,025 --> 00:17:09,463 Listen, maybe we should talk about it. 386 00:17:09,463 --> 00:17:11,682 Gavin, I tried to give you a chance again. 387 00:17:11,682 --> 00:17:14,990 Even then, you found a way to disappoint me. 388 00:17:14,990 --> 00:17:16,861 We need to go. 389 00:17:16,861 --> 00:17:18,037 [sighs] 390 00:17:18,037 --> 00:17:24,782 391 00:17:24,782 --> 00:17:27,089 Something needs to be done about these abductions 392 00:17:27,089 --> 00:17:29,396 before these soldiers take anyone else. 393 00:17:29,396 --> 00:17:31,398 It's only the newcomers they're after. 394 00:17:31,398 --> 00:17:35,489 So maybe we should talk about our real problem... 395 00:17:35,489 --> 00:17:38,144 and stop sheltering the people that bring us this trouble. 396 00:17:38,144 --> 00:17:41,582 [tense music] 397 00:17:41,582 --> 00:17:43,410 If not for Veronica, 398 00:17:43,410 --> 00:17:46,065 that fire would have destroyed our village. 399 00:17:46,065 --> 00:17:49,329 And now there's a new danger that threatens to destroy us. 400 00:17:49,329 --> 00:17:51,766 I say we put it to a vote. 401 00:17:51,766 --> 00:17:55,770 Do the refugees stay or go? 402 00:17:55,770 --> 00:18:02,690 403 00:18:03,821 --> 00:18:05,562 I understand your position. 404 00:18:05,562 --> 00:18:08,217 But the greatest danger in this community 405 00:18:08,217 --> 00:18:11,133 doesn't come from my people. 406 00:18:11,133 --> 00:18:14,571 407 00:18:14,571 --> 00:18:17,574 It comes from someone in this room. 408 00:18:17,574 --> 00:18:24,277 409 00:18:24,277 --> 00:18:26,670 I found this earlier today. 410 00:18:26,670 --> 00:18:31,153 411 00:18:31,153 --> 00:18:34,765 [dramatic music] 412 00:18:34,765 --> 00:18:36,506 Who knows about this? 413 00:18:36,506 --> 00:18:40,510 414 00:18:40,510 --> 00:18:43,513 This is a serious accusation. 415 00:18:43,513 --> 00:18:46,647 416 00:18:46,647 --> 00:18:50,651 I suggest we take a break, then return with clear heads. 417 00:18:50,651 --> 00:18:57,658 418 00:19:07,755 --> 00:19:09,626 Ruth? 419 00:19:09,626 --> 00:19:12,629 [soft music] 420 00:19:12,629 --> 00:19:15,154 421 00:19:15,154 --> 00:19:17,156 She's not here. 422 00:19:17,156 --> 00:19:18,679 Joseph saw her leaving the Fort 423 00:19:18,679 --> 00:19:20,028 a couple of minutes ago. 424 00:19:20,028 --> 00:19:21,334 Where was she going? 425 00:19:21,334 --> 00:19:22,465 Apparently, she told him something about 426 00:19:22,465 --> 00:19:23,901 an emergency diplomatic meeting 427 00:19:23,901 --> 00:19:27,209 with another tribe. 428 00:19:27,209 --> 00:19:29,864 This doesn't feel right. 429 00:19:29,864 --> 00:19:32,214 Do you really think she was using that radio? 430 00:19:32,214 --> 00:19:35,391 If it walks like a duck... 431 00:19:35,391 --> 00:19:37,132 Did Joseph see which way she went? 432 00:19:37,132 --> 00:19:39,700 He did. 433 00:19:39,700 --> 00:19:42,659 Come on. Maybe we can catch up to her. 434 00:19:42,659 --> 00:19:45,619 435 00:19:45,619 --> 00:19:48,230 Hey, thanks for convincing me to come. 436 00:19:48,230 --> 00:19:50,189 My stress is already lessened. 437 00:19:50,189 --> 00:19:52,365 I knew it would be. 438 00:19:52,365 --> 00:19:54,193 Hey, I should probably head back. 439 00:19:54,193 --> 00:19:56,804 I--I want to be there when my dad gets back. 440 00:19:56,804 --> 00:19:58,240 No, please. 441 00:19:58,240 --> 00:20:01,678 I haven't shown you what I brought you out here for. 442 00:20:01,678 --> 00:20:03,680 [soft music] 443 00:20:03,680 --> 00:20:08,163 After my brother and my father died, 444 00:20:08,163 --> 00:20:10,557 I was lost. 445 00:20:10,557 --> 00:20:13,212 But then I met you, and you talked about your life 446 00:20:13,212 --> 00:20:15,692 back home, which made me think about 447 00:20:15,692 --> 00:20:18,347 my own life and what I want from it. 448 00:20:18,347 --> 00:20:22,221 I don't want to spend every day fighting to survive, 449 00:20:22,221 --> 00:20:24,092 scared I'll lose more people that I love. 450 00:20:24,092 --> 00:20:26,007 451 00:20:26,007 --> 00:20:31,447 Izzy, I think I found a way for us to just live. 452 00:20:31,447 --> 00:20:33,319 And I want to show it to you 453 00:20:33,319 --> 00:20:35,582 so you can tell me what you think. 454 00:20:35,582 --> 00:20:38,280 455 00:20:38,280 --> 00:20:39,542 I don't understand. 456 00:20:39,542 --> 00:20:40,456 You will. 457 00:20:40,456 --> 00:20:44,765 It's not much further, really. 458 00:20:44,765 --> 00:20:47,811 459 00:20:47,811 --> 00:20:48,986 Okay. 460 00:20:48,986 --> 00:20:50,684 [laughs] 461 00:20:50,684 --> 00:20:52,120 [flies buzzing] 462 00:20:52,120 --> 00:20:54,644 Wait. 463 00:20:54,644 --> 00:20:56,429 [tense music] 464 00:20:56,429 --> 00:20:58,605 My dad came in this direction. 465 00:20:58,605 --> 00:21:00,346 466 00:21:00,346 --> 00:21:02,348 What if he was here? 467 00:21:02,348 --> 00:21:09,529 468 00:21:11,226 --> 00:21:12,488 I'm an excellent tracker. 469 00:21:12,488 --> 00:21:14,316 Let me help you find him. 470 00:21:14,316 --> 00:21:15,970 I'll get you through this. 471 00:21:15,970 --> 00:21:18,973 [dramatic music] 472 00:21:18,973 --> 00:21:25,936 473 00:21:31,812 --> 00:21:33,683 Get this to the lab immediately. 474 00:21:33,683 --> 00:21:35,163 Yes, ma'am. 475 00:21:35,163 --> 00:21:36,556 Tell me about the other situation. 476 00:21:36,556 --> 00:21:38,035 Where are we at with the prisoner? 477 00:21:38,035 --> 00:21:40,211 The officer doing Mr. Israni's interrogation 478 00:21:40,211 --> 00:21:42,344 is here to brief you now. 479 00:21:42,344 --> 00:21:47,654 480 00:21:47,654 --> 00:21:48,829 Ma'am. 481 00:21:53,747 --> 00:21:56,315 [beeping] [door clicks] 482 00:21:56,315 --> 00:21:58,317 [dramatic music] 483 00:21:58,317 --> 00:21:59,622 Wait. 484 00:21:59,622 --> 00:22:01,320 485 00:22:01,320 --> 00:22:02,756 [beeping] 486 00:22:02,756 --> 00:22:03,887 What the hell? 487 00:22:03,887 --> 00:22:05,062 You're a spy? 488 00:22:05,062 --> 00:22:06,586 Scott, shut up. We don't have much time. 489 00:22:06,586 --> 00:22:08,152 So let's just skip the part where you don't trust me. 490 00:22:08,152 --> 00:22:09,415 Little hard to do when you're wearing 491 00:22:09,415 --> 00:22:11,112 the bad guys' uniform. 492 00:22:11,112 --> 00:22:12,809 Oh, and you've even got the freaking tattoo. 493 00:22:12,809 --> 00:22:13,984 That's cute. 494 00:22:13,984 --> 00:22:16,160 Not for the reasons you might think. 495 00:22:16,160 --> 00:22:18,206 When my wife and daughter died, 496 00:22:18,206 --> 00:22:19,903 I was struggling, 497 00:22:19,903 --> 00:22:21,905 and that's when I found out about Reisander, 498 00:22:21,905 --> 00:22:24,517 that Maya had operations throughout time, 499 00:22:24,517 --> 00:22:26,562 including 10,000 BC. 500 00:22:26,562 --> 00:22:29,348 That was my best shot to get back down here and find James. 501 00:22:29,348 --> 00:22:31,132 [sighs] 502 00:22:31,132 --> 00:22:33,264 So that helicopter was saving you, not capturing you. 503 00:22:33,264 --> 00:22:34,614 Yes. 504 00:22:34,614 --> 00:22:35,615 And they put you in that cell 505 00:22:35,615 --> 00:22:36,659 to get information out of me. 506 00:22:36,659 --> 00:22:37,878 Because they still believe that 507 00:22:37,878 --> 00:22:41,011 I'm on their side, which I am not. 508 00:22:41,011 --> 00:22:42,796 Now, my allegiance is to my friends, 509 00:22:42,796 --> 00:22:44,798 and that includes you. 510 00:22:44,798 --> 00:22:47,583 First, I wouldn't call us friends, okay? 511 00:22:47,583 --> 00:22:49,977 All I know about you is that you slept with Gavin's wife 512 00:22:49,977 --> 00:22:51,370 and tried to kill his dad. 513 00:22:51,370 --> 00:22:52,936 And if you truly are on our side, 514 00:22:52,936 --> 00:22:54,285 why are you still here? 515 00:22:54,285 --> 00:22:56,026 You should be at the Fort where Gavin needs you. 516 00:22:56,026 --> 00:22:57,680 Gavin is the reason that I'm still here. 517 00:22:57,680 --> 00:22:59,682 Look, I don't have the time to explain this all to you. 518 00:22:59,682 --> 00:23:03,338 But you need to listen to exactly what I have to say. 519 00:23:03,338 --> 00:23:05,688 Now, Maya's on her way right now to ask you 520 00:23:05,688 --> 00:23:06,907 about that research paper. 521 00:23:06,907 --> 00:23:08,169 What is the big deal with that? 522 00:23:08,169 --> 00:23:09,692 Why is she so interested in it? 523 00:23:09,692 --> 00:23:11,041 Apparently, it has something to do 524 00:23:11,041 --> 00:23:12,652 with the fossilized plants you studied. 525 00:23:12,652 --> 00:23:15,306 They're the key to making her time travel tech work. 526 00:23:15,306 --> 00:23:17,787 Now, did you show that paper to anyone else? 527 00:23:17,787 --> 00:23:18,788 Why would I do that? 528 00:23:18,788 --> 00:23:20,181 [door clanking] 529 00:23:20,181 --> 00:23:21,530 All right. Follow my lead. 530 00:23:21,530 --> 00:23:22,879 [beeping] - What? 531 00:23:22,879 --> 00:23:25,404 [grunting, coughing] 532 00:23:25,404 --> 00:23:26,840 No more lies! 533 00:23:26,840 --> 00:23:28,276 [dramatic music] 534 00:23:28,276 --> 00:23:30,626 Speed bumps, Captain Delgado? 535 00:23:30,626 --> 00:23:32,280 No, ma'am. 536 00:23:32,280 --> 00:23:34,935 Just as I suspected, Mr. Israni here is claiming 537 00:23:34,935 --> 00:23:36,850 that he didn't show the paper to anyone else. 538 00:23:36,850 --> 00:23:39,156 But I don't believe him. 539 00:23:39,156 --> 00:23:40,506 Why not? 540 00:23:40,506 --> 00:23:42,116 Because I've spent enough time with this punk 541 00:23:42,116 --> 00:23:43,422 to know that he's gonna run his mouth off 542 00:23:43,422 --> 00:23:45,424 every chance he gets. 543 00:23:45,424 --> 00:23:47,469 He can spend hours talking weather to a stranger, 544 00:23:47,469 --> 00:23:49,123 so God knows he couldn't stay quiet 545 00:23:49,123 --> 00:23:50,907 about something like this. 546 00:23:50,907 --> 00:23:52,343 Is that true, Scott? 547 00:23:52,343 --> 00:23:53,562 548 00:23:53,562 --> 00:23:55,434 [breathing shakily] 549 00:23:55,434 --> 00:23:57,131 You understand, 550 00:23:57,131 --> 00:23:59,394 I need to be the sole owner of this technology, 551 00:23:59,394 --> 00:24:03,224 which means I need to know who you told. 552 00:24:03,224 --> 00:24:05,661 [grunting] 553 00:24:05,661 --> 00:24:06,923 Tell us the truth. 554 00:24:06,923 --> 00:24:10,449 Tell us who you told, now. 555 00:24:10,449 --> 00:24:12,886 556 00:24:12,886 --> 00:24:14,975 Uh--wait, okay. Yes. Yes, you're right. 557 00:24:14,975 --> 00:24:16,585 You're right. I did tell some people. 558 00:24:16,585 --> 00:24:19,327 559 00:24:19,327 --> 00:24:20,502 Who? 560 00:24:20,502 --> 00:24:23,592 561 00:24:23,592 --> 00:24:25,333 Who? 562 00:24:25,333 --> 00:24:27,509 Ah... 563 00:24:27,509 --> 00:24:29,685 well, if you weren't such a monster, 564 00:24:29,685 --> 00:24:31,339 maybe I'd give you some names. 565 00:24:31,339 --> 00:24:34,342 But since you are, you can go screw yourself. 566 00:24:34,342 --> 00:24:37,388 567 00:24:37,388 --> 00:24:38,955 [grunting] 568 00:24:38,955 --> 00:24:40,914 [coughing] 569 00:24:40,914 --> 00:24:42,393 Keep working on him. 570 00:24:42,393 --> 00:24:46,572 Extracting this information might take some time. 571 00:24:46,572 --> 00:24:49,009 Israni's friends are undoubtedly coming for him. 572 00:24:49,009 --> 00:24:51,533 I think it'd be safer if we moved him offsite, 573 00:24:51,533 --> 00:24:54,623 perhaps the long-term detention center. 574 00:24:54,623 --> 00:24:59,323 I wasn't aware you knew about that facility. 575 00:24:59,323 --> 00:25:02,892 I heard the other officers discussing it. 576 00:25:02,892 --> 00:25:04,938 I think it's a smart solution. 577 00:25:04,938 --> 00:25:06,722 578 00:25:06,722 --> 00:25:08,594 Very well. 579 00:25:08,594 --> 00:25:10,378 I'll arrange it. 580 00:25:10,378 --> 00:25:16,079 581 00:25:16,079 --> 00:25:17,167 That was perfect. 582 00:25:17,167 --> 00:25:18,560 That was exactly what we wanted. 583 00:25:18,560 --> 00:25:19,909 Great work. 584 00:25:19,909 --> 00:25:23,957 585 00:25:23,957 --> 00:25:27,134 [birds chirping] 586 00:25:37,361 --> 00:25:38,841 Don't. 587 00:25:38,841 --> 00:25:41,975 Whatever happened between us is water under the bridge. 588 00:25:41,975 --> 00:25:43,759 Look, I don't remember everything, okay, 589 00:25:43,759 --> 00:25:46,501 just--just that I abandoned you. 590 00:25:48,024 --> 00:25:49,330 What happened? 591 00:25:49,330 --> 00:25:50,810 [sighs] 592 00:25:50,810 --> 00:25:54,553 We both knew we were in danger when we stole that chip. 593 00:25:54,553 --> 00:25:57,730 So we came up with a pact to escape the country. 594 00:25:57,730 --> 00:25:59,296 [soft music] 595 00:25:59,296 --> 00:26:00,254 [scoffs] 596 00:26:00,254 --> 00:26:01,385 I even found us this cute place 597 00:26:01,385 --> 00:26:03,910 in Mexico that fit us all-- 598 00:26:03,910 --> 00:26:08,262 you, me, Eve, the kids. 599 00:26:08,262 --> 00:26:09,698 You were gonna introduce them to me 600 00:26:09,698 --> 00:26:11,874 when we got there, 601 00:26:11,874 --> 00:26:14,616 tell Eve the truth about our work. 602 00:26:14,616 --> 00:26:16,444 But you changed your mind. 603 00:26:16,444 --> 00:26:19,621 You backed out of Mexico and let me take all the heat 604 00:26:19,621 --> 00:26:21,623 for stealing that chip. 605 00:26:21,623 --> 00:26:25,627 Look, I can't imagine how--how difficult 606 00:26:25,627 --> 00:26:26,672 that must have been for you. 607 00:26:26,672 --> 00:26:29,544 For years, I was on the run. 608 00:26:29,544 --> 00:26:30,589 You had your family. 609 00:26:30,589 --> 00:26:33,069 I had no one. 610 00:26:33,069 --> 00:26:36,072 I've never had a real family. 611 00:26:36,072 --> 00:26:38,597 So when you promised to include me in yours, 612 00:26:38,597 --> 00:26:40,381 it was-- 613 00:26:40,381 --> 00:26:42,601 it was big. 614 00:26:42,601 --> 00:26:45,255 615 00:26:45,255 --> 00:26:48,563 Hey. Hey, I'm sorry. 616 00:26:48,563 --> 00:26:49,825 I was a different person. 617 00:26:49,825 --> 00:26:53,568 Like I said, it's water under the bridge. 618 00:26:53,568 --> 00:26:56,571 [ominous music] 619 00:26:56,571 --> 00:26:59,922 620 00:26:59,922 --> 00:27:03,186 [water splashing] 621 00:27:03,186 --> 00:27:05,188 Guys. Quiet. 622 00:27:05,188 --> 00:27:06,886 I think there's something in the water. 623 00:27:06,886 --> 00:27:12,543 624 00:27:12,543 --> 00:27:14,763 [dramatic music] 625 00:27:14,763 --> 00:27:16,025 626 00:27:16,025 --> 00:27:17,679 Ah! Ah! 627 00:27:17,679 --> 00:27:18,941 628 00:27:18,941 --> 00:27:21,074 Helena! Where'd she go? 629 00:27:21,074 --> 00:27:22,379 630 00:27:22,379 --> 00:27:23,380 Helena? 631 00:27:23,380 --> 00:27:25,382 Helena! 632 00:27:25,382 --> 00:27:26,906 Helena? 633 00:27:26,906 --> 00:27:29,865 634 00:27:29,865 --> 00:27:31,650 Gavin, she's there! 635 00:27:31,650 --> 00:27:32,563 [gasping] 636 00:27:32,563 --> 00:27:35,218 - Helena, swim. - Come on. 637 00:27:35,218 --> 00:27:36,785 Swim faster. Come on! 638 00:27:36,785 --> 00:27:38,265 639 00:27:38,265 --> 00:27:39,570 Swim, swim, swim, swim. - Come on. 640 00:27:39,570 --> 00:27:41,094 641 00:27:41,094 --> 00:27:42,138 [gasps] 642 00:27:42,138 --> 00:27:43,662 643 00:27:43,662 --> 00:27:44,967 Where'd she go? 644 00:27:44,967 --> 00:27:46,708 - No. - Helena! 645 00:27:46,708 --> 00:27:48,101 She's just gone. 646 00:27:48,101 --> 00:27:50,712 647 00:27:50,712 --> 00:27:53,019 Gavin! Gavin! 648 00:27:56,892 --> 00:27:58,111 [dramatic music] 649 00:27:58,111 --> 00:27:59,199 Gavin! 650 00:27:59,199 --> 00:28:00,635 - You see them? - No. 651 00:28:00,635 --> 00:28:02,115 652 00:28:02,115 --> 00:28:04,117 [both gasping] 653 00:28:04,117 --> 00:28:06,380 - It's coming back! - Gavin, swim! 654 00:28:06,380 --> 00:28:07,294 - Come on. Come on. - Come on. 655 00:28:07,294 --> 00:28:08,817 656 00:28:08,817 --> 00:28:10,166 Come on. 657 00:28:10,166 --> 00:28:11,733 658 00:28:11,733 --> 00:28:13,343 Come on, come on. Swim! 659 00:28:13,343 --> 00:28:15,389 Swim! Give me your hand! 660 00:28:15,389 --> 00:28:16,346 [all shouting indistinctly] 661 00:28:16,346 --> 00:28:18,784 662 00:28:18,784 --> 00:28:19,872 - Shoot it. Go! - Now! 663 00:28:19,872 --> 00:28:20,742 Now! 664 00:28:20,742 --> 00:28:23,702 [rapid gunfire] 665 00:28:23,702 --> 00:28:30,839 666 00:28:44,810 --> 00:28:47,203 The base is this way. 667 00:28:47,203 --> 00:28:51,338 Hey... you okay? 668 00:28:51,338 --> 00:28:53,340 You could have died. 669 00:28:53,340 --> 00:28:54,820 Yeah, but... 670 00:28:54,820 --> 00:28:57,039 after you sacrificed everything for me and my family, 671 00:28:57,039 --> 00:28:58,301 I wasn't gonna let you get eaten 672 00:28:58,301 --> 00:29:01,348 by some oversized alligator, now was I? 673 00:29:01,348 --> 00:29:03,959 [somber music] 674 00:29:03,959 --> 00:29:05,221 Hey, look. 675 00:29:05,221 --> 00:29:06,309 When this is all over, 676 00:29:06,309 --> 00:29:07,876 I'm gonna make it up to you, okay? 677 00:29:07,876 --> 00:29:10,487 And introduce you to my family. 678 00:29:10,487 --> 00:29:12,489 Our family. 679 00:29:12,489 --> 00:29:15,057 680 00:29:15,057 --> 00:29:17,364 Hold up. 681 00:29:17,364 --> 00:29:18,495 682 00:29:18,495 --> 00:29:19,496 What you got? 683 00:29:19,496 --> 00:29:21,194 There's tire marks. 684 00:29:21,194 --> 00:29:23,674 It means we're getting closer to the base. 685 00:29:23,674 --> 00:29:25,633 Everyone stay sharp. 686 00:29:25,633 --> 00:29:28,636 [tense music] 687 00:29:28,636 --> 00:29:32,771 688 00:29:32,771 --> 00:29:35,686 [birds chirping] 689 00:29:35,686 --> 00:29:38,211 Hey. 690 00:29:38,211 --> 00:29:40,648 Don't move. 691 00:29:40,648 --> 00:29:44,870 692 00:29:44,870 --> 00:29:46,785 We're gonna talk this out. 693 00:29:46,785 --> 00:29:50,484 Why were you working with the base? 694 00:29:50,484 --> 00:29:53,052 I had my reasons. 695 00:29:53,052 --> 00:29:56,795 Those people took Levi, Petra, and Scott. 696 00:29:56,795 --> 00:30:00,711 What possible reasons could you have? 697 00:30:00,711 --> 00:30:03,584 It's complicated. 698 00:30:03,584 --> 00:30:06,152 But I am responsible. 699 00:30:06,152 --> 00:30:07,718 700 00:30:07,718 --> 00:30:09,764 This doesn't make any sense. 701 00:30:09,764 --> 00:30:11,026 You care about your people. 702 00:30:11,026 --> 00:30:12,680 You wouldn't endanger them like that. 703 00:30:12,680 --> 00:30:19,034 704 00:30:19,034 --> 00:30:22,037 You're covering for someone. 705 00:30:22,037 --> 00:30:23,604 Who is it? 706 00:30:23,604 --> 00:30:26,607 [dramatic music] 707 00:30:26,607 --> 00:30:29,828 708 00:30:29,828 --> 00:30:32,091 Leyla, hang on. 709 00:30:32,091 --> 00:30:34,267 Are you still following footsteps? 710 00:30:34,267 --> 00:30:36,617 Where are you taking us? 711 00:30:36,617 --> 00:30:39,620 [birds chirping] 712 00:30:39,620 --> 00:30:41,752 [soft music] 713 00:30:41,752 --> 00:30:43,798 It was supposed to be here. 714 00:30:43,798 --> 00:30:45,800 What's supposed to be here? 715 00:30:45,800 --> 00:30:47,889 Leyla, what's going on? 716 00:30:47,889 --> 00:30:48,977 She told me this is where 717 00:30:48,977 --> 00:30:51,414 I'd find an Aurora to your time. 718 00:30:51,414 --> 00:30:53,242 My time? 719 00:30:53,242 --> 00:30:56,332 This is the place I was telling you about, 720 00:30:56,332 --> 00:30:59,074 a place to start a new life. 721 00:30:59,074 --> 00:31:01,511 It was supposed to be here. 722 00:31:01,511 --> 00:31:02,730 You wanted the two of us 723 00:31:02,730 --> 00:31:05,167 to go through an Aurora by ourselves? 724 00:31:05,167 --> 00:31:08,649 Leyla, we have friends and family here who need us. 725 00:31:08,649 --> 00:31:10,390 They'd be okay. 726 00:31:10,390 --> 00:31:12,000 No, you don't know that. 727 00:31:12,000 --> 00:31:13,523 I know you want to escape from here, 728 00:31:13,523 --> 00:31:15,961 but running is not the answer. 729 00:31:15,961 --> 00:31:17,310 And who told you there was gonna be 730 00:31:17,310 --> 00:31:18,833 an Aurora here anyway? 731 00:31:18,833 --> 00:31:19,921 [leaves rustling] 732 00:31:19,921 --> 00:31:21,923 It was Maya Schmidt. 733 00:31:21,923 --> 00:31:25,144 But she lied to you, like she lies to everyone else. 734 00:31:25,144 --> 00:31:27,102 735 00:31:27,102 --> 00:31:30,149 Is it true? You're working with her? 736 00:31:30,149 --> 00:31:32,978 737 00:31:32,978 --> 00:31:35,154 She said no one would get hurt. 738 00:31:35,154 --> 00:31:36,982 She said she'd help me get out. 739 00:31:36,982 --> 00:31:38,331 And all I had to do was tell her about 740 00:31:38,331 --> 00:31:39,680 the people who came to the Fort. 741 00:31:39,680 --> 00:31:41,682 People like my dad. 742 00:31:41,682 --> 00:31:43,336 You need to fix this. 743 00:31:43,336 --> 00:31:46,774 744 00:31:46,774 --> 00:31:48,689 I have an idea. 745 00:31:48,689 --> 00:31:50,952 746 00:31:50,952 --> 00:31:54,390 This is what the base has been using to spy on us. 747 00:31:54,390 --> 00:31:57,698 It's encrypted, but I bet you know 748 00:31:57,698 --> 00:31:59,874 the code to unlock it. 749 00:31:59,874 --> 00:32:01,702 That way, we can spy on them. 750 00:32:01,702 --> 00:32:05,140 [tense music] 751 00:32:05,140 --> 00:32:06,533 Come on. 752 00:32:06,533 --> 00:32:11,625 753 00:32:11,625 --> 00:32:14,541 [beeping] 754 00:32:14,541 --> 00:32:17,544 [static crackling] 755 00:32:17,544 --> 00:32:20,547 [electronic warbling] 756 00:32:20,547 --> 00:32:21,591 Alpha 1, 1. 757 00:32:21,591 --> 00:32:23,158 This is Bravo 2-5. 758 00:32:23,158 --> 00:32:25,030 We have four targets acquired south by the river, 759 00:32:25,030 --> 00:32:27,162 one female, three males. 760 00:32:27,162 --> 00:32:29,643 Copy that. Take the targets out. 761 00:32:29,643 --> 00:32:30,905 That could be my dad. 762 00:32:30,905 --> 00:32:32,559 We need to warn them. 763 00:32:32,559 --> 00:32:34,953 764 00:32:38,869 --> 00:32:40,784 [brakes screeching] 765 00:32:40,784 --> 00:32:41,960 [engine stops] 766 00:32:41,960 --> 00:32:44,919 [tense music] 767 00:32:44,919 --> 00:32:46,486 768 00:32:46,486 --> 00:32:48,618 [sighs] Come on. 769 00:32:48,618 --> 00:32:51,186 The location's just ahead. 770 00:32:51,186 --> 00:32:55,538 771 00:32:55,538 --> 00:32:57,410 I'm sorry about those punches. 772 00:32:57,410 --> 00:32:59,020 You did great. 773 00:32:59,020 --> 00:33:01,022 Oh, jeez. Cheers, Captain. 774 00:33:01,022 --> 00:33:02,893 Now will you tell me why it's so important for us 775 00:33:02,893 --> 00:33:04,330 to get to this site? 776 00:33:04,330 --> 00:33:07,202 It's where they're holding Eve. 777 00:33:07,202 --> 00:33:08,247 Eve's here? 778 00:33:08,247 --> 00:33:10,031 Yeah. 779 00:33:10,031 --> 00:33:11,815 I overheard the other guards talking about it 780 00:33:11,815 --> 00:33:13,948 when I first arrived to the base. 781 00:33:13,948 --> 00:33:15,471 That's why I stayed. 782 00:33:15,471 --> 00:33:18,735 I've been trying to find her ever since. 783 00:33:18,735 --> 00:33:22,217 But I'm gonna go get her and make things right. 784 00:33:22,217 --> 00:33:23,914 You mean right for Gavin? 785 00:33:23,914 --> 00:33:26,134 And everyone else. 786 00:33:26,134 --> 00:33:27,440 I stole your chance to get home. 787 00:33:27,440 --> 00:33:29,355 I can't make up for that. 788 00:33:29,355 --> 00:33:31,966 I'm hoping this'll at least-- [leaves rustling] 789 00:33:31,966 --> 00:33:33,228 Levi? 790 00:33:33,228 --> 00:33:34,403 Izzy? 791 00:33:34,403 --> 00:33:35,970 [gun clicks] 792 00:33:35,970 --> 00:33:37,363 [dramatic music] 793 00:33:37,363 --> 00:33:40,061 [all grunting] 794 00:33:40,061 --> 00:33:41,193 [screaming] 795 00:33:41,193 --> 00:33:48,330 796 00:33:53,683 --> 00:33:55,207 [panting] 797 00:33:55,207 --> 00:33:57,252 - You all right? - Are you okay? 798 00:33:57,252 --> 00:33:58,949 Where's Dad? 799 00:33:58,949 --> 00:33:59,907 What do you mean? 800 00:33:59,907 --> 00:34:01,082 We heard a call. 801 00:34:01,082 --> 00:34:03,041 Said he was spotted south by the river. 802 00:34:03,041 --> 00:34:04,520 803 00:34:04,520 --> 00:34:05,782 We have to help him. 804 00:34:05,782 --> 00:34:07,088 No, Izzy, you have to stay here. 805 00:34:07,088 --> 00:34:08,263 These are trained soldiers. 806 00:34:08,263 --> 00:34:09,786 No, I--I can do it. 807 00:34:09,786 --> 00:34:11,092 I promise you. 808 00:34:11,092 --> 00:34:12,311 The next time you see me, 809 00:34:12,311 --> 00:34:14,226 your dad's gonna be with me, okay? 810 00:34:14,226 --> 00:34:21,407 811 00:34:23,626 --> 00:34:26,151 Here we go. In position. 812 00:34:26,151 --> 00:34:29,110 [suspenseful music] 813 00:34:29,110 --> 00:34:33,810 814 00:34:33,810 --> 00:34:35,116 [gun cocks] 815 00:34:35,116 --> 00:34:36,857 On my signal. 816 00:34:36,857 --> 00:34:43,820 817 00:34:43,820 --> 00:34:45,126 Over here! 818 00:34:45,126 --> 00:34:48,477 [gunshots] 819 00:34:48,477 --> 00:34:51,480 [dramatic music] 820 00:34:51,480 --> 00:34:58,661 821 00:35:11,196 --> 00:35:12,153 [gun cocks] 822 00:35:12,153 --> 00:35:15,417 823 00:35:15,417 --> 00:35:16,592 [gunshot] 824 00:35:24,209 --> 00:35:25,558 Levi! 825 00:35:25,558 --> 00:35:32,086 826 00:35:32,086 --> 00:35:33,870 Dad! - [coughing] 827 00:35:33,870 --> 00:35:35,220 Levi. 828 00:35:35,220 --> 00:35:37,918 829 00:35:37,918 --> 00:35:40,050 Hey. Let me see. 830 00:35:40,050 --> 00:35:46,970 831 00:35:50,365 --> 00:35:52,976 It's a gunshot. 832 00:35:52,976 --> 00:35:55,327 No. Levi. 833 00:35:55,327 --> 00:35:57,198 Sam. 834 00:35:57,198 --> 00:36:00,549 [panting] 835 00:36:00,549 --> 00:36:03,378 No. No. 836 00:36:03,378 --> 00:36:08,862 837 00:36:08,862 --> 00:36:12,213 [gasping] 838 00:36:12,213 --> 00:36:13,606 No. 839 00:36:13,606 --> 00:36:15,216 840 00:36:15,216 --> 00:36:16,565 Can you, uh-- 841 00:36:16,565 --> 00:36:19,220 can you all give us a minute? 842 00:36:19,220 --> 00:36:23,572 [moaning] 843 00:36:23,572 --> 00:36:24,965 [somber music] 844 00:36:24,965 --> 00:36:28,098 I'm sorry. 845 00:36:28,098 --> 00:36:29,926 846 00:36:29,926 --> 00:36:31,537 [gasping] 847 00:36:31,537 --> 00:36:33,452 No. 848 00:36:33,452 --> 00:36:36,846 [crying] 849 00:36:36,846 --> 00:36:38,196 Levi. 850 00:36:38,196 --> 00:36:41,721 Hey, kiddo. 851 00:36:41,721 --> 00:36:43,940 I love you, Uncle Levi. 852 00:36:43,940 --> 00:36:47,205 853 00:36:47,205 --> 00:36:50,208 [gasping] 854 00:36:50,208 --> 00:36:57,127 855 00:36:57,127 --> 00:36:59,521 What the hell did you think you were doing? 856 00:36:59,521 --> 00:37:02,132 857 00:37:02,132 --> 00:37:04,787 Eve's here. 858 00:37:04,787 --> 00:37:08,095 She's--she's in long-term detention. 859 00:37:08,095 --> 00:37:09,314 860 00:37:09,314 --> 00:37:10,706 Are you sure? 861 00:37:10,706 --> 00:37:13,883 Scott and I were going to get her. 862 00:37:13,883 --> 00:37:15,276 [gasping] 863 00:37:15,276 --> 00:37:16,669 You're gonna find her here. 864 00:37:16,669 --> 00:37:18,148 Yeah, yeah, yeah. 865 00:37:18,148 --> 00:37:20,368 We're gonna take care of you first. 866 00:37:20,368 --> 00:37:23,632 No. 867 00:37:23,632 --> 00:37:26,069 I'm dying. 868 00:37:26,069 --> 00:37:28,724 It's okay. 869 00:37:28,724 --> 00:37:34,295 I've made peace with everything but you and me. 870 00:37:34,295 --> 00:37:36,384 Hey, hey. 871 00:37:36,384 --> 00:37:38,560 None of that matters anymore. 872 00:37:38,560 --> 00:37:40,693 You're my brother. 873 00:37:40,693 --> 00:37:44,174 874 00:37:44,174 --> 00:37:46,307 Brothers till the end. 875 00:37:46,307 --> 00:37:50,050 Yeah. Till the end. 876 00:37:50,050 --> 00:37:57,057 877 00:38:23,213 --> 00:38:26,173 [somber music] 878 00:38:26,173 --> 00:38:33,049 879 00:38:33,049 --> 00:38:35,138 [sighs] 880 00:38:35,138 --> 00:38:37,532 881 00:38:37,532 --> 00:38:40,579 He was a good man. 882 00:38:40,579 --> 00:38:42,581 I know what he meant to you. 883 00:38:42,581 --> 00:38:44,496 I'm sorry. 884 00:38:44,496 --> 00:38:47,063 885 00:38:47,063 --> 00:38:51,067 He said that Eve's here in long-term detention. 886 00:38:51,067 --> 00:38:53,592 887 00:38:53,592 --> 00:38:56,856 Scott just told me the same thing. 888 00:38:56,856 --> 00:38:59,380 And he got the coordinates off one of the guards. 889 00:38:59,380 --> 00:39:01,556 890 00:39:01,556 --> 00:39:04,342 We should get over there while we can. 891 00:39:04,342 --> 00:39:05,560 It's only a matter of time 892 00:39:05,560 --> 00:39:08,868 before Maya shows up with more soldiers. 893 00:39:08,868 --> 00:39:11,871 We can't just leave him. 894 00:39:11,871 --> 00:39:14,395 That's what he'd want, Dad. 895 00:39:14,395 --> 00:39:20,314 896 00:39:20,314 --> 00:39:23,665 Okay. [both crying] 897 00:39:23,665 --> 00:39:25,537 Okay. 898 00:39:25,537 --> 00:39:27,669 899 00:39:27,669 --> 00:39:29,802 Let's go. 900 00:39:29,802 --> 00:39:36,983 901 00:39:56,176 --> 00:39:58,613 We should be getting close to the site. 902 00:39:58,613 --> 00:40:01,573 [tense music] 903 00:40:01,573 --> 00:40:03,139 904 00:40:03,139 --> 00:40:04,358 What the hell? 905 00:40:04,358 --> 00:40:06,621 [dramatic music] 906 00:40:06,621 --> 00:40:09,450 Whoa. A double Aurora. 907 00:40:09,450 --> 00:40:11,670 908 00:40:11,670 --> 00:40:14,455 Sam, what's going on? 909 00:40:14,455 --> 00:40:15,891 I don't know. 910 00:40:15,891 --> 00:40:18,328 The detention center is supposed to be here. 911 00:40:18,328 --> 00:40:20,069 No, hold on. Look. 912 00:40:20,069 --> 00:40:23,812 The note next to the longitude line says R-E-D, red. 913 00:40:23,812 --> 00:40:25,771 That's the Aurora to '65. 914 00:40:25,771 --> 00:40:29,339 915 00:40:29,339 --> 00:40:31,690 You think that's where the detention center is? 916 00:40:31,690 --> 00:40:33,735 - And Josh and Riley. - It makes sense. 917 00:40:33,735 --> 00:40:36,477 Maya has a full operation in 1965 918 00:40:36,477 --> 00:40:38,348 with a detention area too. 919 00:40:38,348 --> 00:40:39,480 Okay. 920 00:40:39,480 --> 00:40:41,482 Then that's where we gotta go. 921 00:40:41,482 --> 00:40:42,918 Gavin, wait. 922 00:40:42,918 --> 00:40:44,180 You need to save Eve, 923 00:40:44,180 --> 00:40:46,487 but you also have to finish what we started. 924 00:40:46,487 --> 00:40:47,836 When you get to '65, 925 00:40:47,836 --> 00:40:50,535 you have to destroy Maya's infrastructure. 926 00:40:50,535 --> 00:40:52,798 How am I supposed to do that? 927 00:40:52,798 --> 00:40:54,756 I'll show you. 928 00:40:54,756 --> 00:40:57,063 I'm coming with you. 929 00:40:57,063 --> 00:40:59,761 Okay. 930 00:40:59,761 --> 00:41:01,328 Ready? 931 00:41:01,328 --> 00:41:03,591 Absolutely. 932 00:41:03,591 --> 00:41:05,854 Let's go get our families back. 933 00:41:05,854 --> 00:41:08,857 [dramatic music] 934 00:41:08,857 --> 00:41:14,907 935 00:41:23,350 --> 00:41:26,266 [dramatic music] 936 00:41:26,266 --> 00:41:33,273 56051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.