Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,966 --> 00:00:11,620
Mom!
2
00:00:12,403 --> 00:00:13,665
When we fell
through that sinkhole,
3
00:00:13,665 --> 00:00:16,320
we ended up some time
around 10,000 B.C.
4
00:00:16,320 --> 00:00:18,192
There is a building
with a portal.
5
00:00:18,192 --> 00:00:19,932
It can connect to the future.
6
00:00:19,932 --> 00:00:21,847
Every time that portal's
bent to a new time,
7
00:00:21,847 --> 00:00:23,588
it creates a new sinkhole.
8
00:00:23,588 --> 00:00:26,026
We can fix the machine so it
won't cause any more sinkholes
9
00:00:26,026 --> 00:00:27,244
and we can still get home.
10
00:00:27,244 --> 00:00:29,768
New sinkholes,
they just keep opening up.
11
00:00:29,768 --> 00:00:30,987
We have to stop them.
12
00:00:30,987 --> 00:00:32,815
It's our only way home.
13
00:00:32,815 --> 00:00:34,512
- Hey, guys!
- You don't have to do this!
14
00:00:34,512 --> 00:00:36,036
I'm trying
to protect everyone.
15
00:00:36,036 --> 00:00:37,254
I gotta stop it.
16
00:00:40,344 --> 00:00:42,955
Every day since we've
got here has been a struggle,
17
00:00:42,955 --> 00:00:45,393
and we've certainly faced
our share of hardships.
18
00:00:45,393 --> 00:00:47,656
But we've also had
our share of blessings.
19
00:00:47,656 --> 00:00:49,353
I'm pregnant.
20
00:00:49,353 --> 00:00:51,355
My entire life
I've been fighting
21
00:00:51,355 --> 00:00:53,140
to put my family back together.
22
00:00:53,140 --> 00:00:54,880
We're not giving up.
23
00:00:54,880 --> 00:00:56,665
There is another portal.
We may still have a way home.
24
00:00:56,665 --> 00:00:58,536
This is where
the coordinates end.
25
00:00:58,536 --> 00:01:00,234
Why are there nothing
but dead bodies here?
26
00:01:00,234 --> 00:01:02,018
Hey.
It's okay, I'm a friend.
27
00:01:02,018 --> 00:01:03,411
Where are you from?
- Here.
28
00:01:03,411 --> 00:01:05,587
How did a military barracks
get to 10,000 B.C.?
29
00:01:05,587 --> 00:01:07,023
If you help me find
my mother,
30
00:01:07,023 --> 00:01:08,155
I'll tell you
everything I know.
31
00:01:08,155 --> 00:01:09,678
This is it.
32
00:01:09,678 --> 00:01:10,809
Amazing.
33
00:01:10,809 --> 00:01:12,072
It's the machine.
34
00:01:12,072 --> 00:01:13,073
Something's wrong.
35
00:01:13,073 --> 00:01:14,204
Look at these dates.
36
00:01:14,204 --> 00:01:15,684
They're all over the place.
37
00:01:16,641 --> 00:01:17,903
Those auroras,
38
00:01:17,903 --> 00:01:19,427
anything could be coming
out of them right now.
39
00:01:19,427 --> 00:01:21,081
Run!
40
00:01:21,081 --> 00:01:23,126
Wait! Wait a minute!
41
00:01:23,126 --> 00:01:24,693
Take this and go.
- No, no, no, no.
42
00:01:24,693 --> 00:01:26,695
We found each other once.
We can do it again.
43
00:01:28,000 --> 00:01:29,393
Eve!
44
00:01:31,787 --> 00:01:33,093
She's gone.
45
00:01:53,939 --> 00:01:56,290
Life's good, isn't it?
46
00:02:16,788 --> 00:02:18,181
Hey.
47
00:02:20,227 --> 00:02:22,316
You get some breakfast?
48
00:02:22,316 --> 00:02:24,100
Heard someone found some hens.
49
00:02:24,100 --> 00:02:25,406
They're making eggs.
50
00:02:25,406 --> 00:02:27,190
Dad, I'm not hungry.
51
00:02:27,190 --> 00:02:29,627
Hey, I--I know
this seems hopeless.
52
00:02:29,627 --> 00:02:31,716
But Scott and I,
we're gonna fix the laptop.
53
00:02:31,716 --> 00:02:33,196
It was connected
to Moore's portal.
54
00:02:33,196 --> 00:02:34,545
Maybe it can show us
where your mom went.
55
00:02:34,545 --> 00:02:36,808
Okay, then what do we do?
56
00:02:36,808 --> 00:02:38,245
Hm?
57
00:02:38,245 --> 00:02:39,594
Who cares where Mom is?
58
00:02:39,594 --> 00:02:41,596
All of the auroras
are closed, Dad.
59
00:02:41,596 --> 00:02:42,945
There's no way to get to her.
60
00:02:42,945 --> 00:02:45,208
Iz, I'm not gonna give up.
61
00:02:45,208 --> 00:02:46,775
I'm gonna bring your mom back.
62
00:02:46,775 --> 00:02:49,081
You've been saying stuff
like that since the beginning,
63
00:02:49,081 --> 00:02:50,170
all of these promises.
64
00:02:50,170 --> 00:02:51,693
Look where we are.
65
00:02:53,216 --> 00:02:54,522
Hey, Iz, Iz, Iz, Iz.
66
00:02:54,522 --> 00:02:56,045
Dad.
67
00:02:56,045 --> 00:02:57,089
I get how you're feeling.
68
00:02:57,089 --> 00:02:58,961
I--I feel the same.
69
00:03:00,441 --> 00:03:01,746
I miss her too.
70
00:03:03,792 --> 00:03:05,881
Maybe we could, uh,
work on this together.
71
00:03:05,881 --> 00:03:07,230
C-could be good for us.
72
00:03:07,230 --> 00:03:10,015
I can't do this right now.
73
00:03:17,675 --> 00:03:20,200
Okay, security has to be
our top priority now.
74
00:03:20,200 --> 00:03:21,331
We need to light fires
75
00:03:21,331 --> 00:03:22,854
all around the perimeter
of the Clearing.
76
00:03:22,854 --> 00:03:24,595
And we need
to make that perimeter
77
00:03:24,595 --> 00:03:27,207
as hard to break through
as possible.
78
00:03:27,207 --> 00:03:29,992
So you see these, these spikes?
79
00:03:29,992 --> 00:03:32,473
We're gonna do the same thing
side-by-side
80
00:03:32,473 --> 00:03:34,823
until we got ourselves
a good defensive wall.
81
00:03:34,823 --> 00:03:36,825
Not an easy job,
but it's doable.
82
00:03:36,825 --> 00:03:39,567
Dude, we got dinosaurs
down here now.
83
00:03:39,567 --> 00:03:41,264
Gavin, didn't you say
you and your kids
84
00:03:41,264 --> 00:03:42,439
barely got away from a T. rex?
85
00:03:42,439 --> 00:03:44,006
Yeah, we did, but, uh,
86
00:03:44,006 --> 00:03:45,877
well, thankfully,
that was a long way from here.
87
00:03:45,877 --> 00:03:48,358
See? Gavin thinks
it's dumb to build a wall.
88
00:03:48,358 --> 00:03:49,707
No, I--I didn't say that.
89
00:03:49,707 --> 00:03:51,535
Listen, no animal likes fire.
90
00:03:51,535 --> 00:03:53,537
And they sure don't like
running into spikes.
91
00:03:53,537 --> 00:03:55,931
Look, I know it's not perfect,
92
00:03:55,931 --> 00:03:57,541
but it's better
than we got right now.
93
00:03:57,541 --> 00:03:59,413
It's just--
I mean, two days ago,
94
00:03:59,413 --> 00:04:00,762
we thought
we were all going home.
95
00:04:00,762 --> 00:04:02,590
And now it looks
like I'm gonna be taking orders
96
00:04:02,590 --> 00:04:05,288
for the rest of my life from
a guy who used to deal heroin.
97
00:04:05,288 --> 00:04:06,333
Easy, Judah.
98
00:04:06,333 --> 00:04:08,073
Let's just calm down.
99
00:04:08,073 --> 00:04:09,597
Lucas is our leader.
100
00:04:09,597 --> 00:04:11,425
He was elected fair and square.
101
00:04:11,425 --> 00:04:12,948
All we can do now is
push forward.
102
00:04:12,948 --> 00:04:14,210
Got it?
- Okay.
103
00:04:14,210 --> 00:04:17,082
Look, I understand
people are frustrated,
104
00:04:17,082 --> 00:04:20,260
and we're scared.
I mean, I feel the same way.
105
00:04:20,260 --> 00:04:22,566
But I still think
there's reason for hope.
106
00:04:23,828 --> 00:04:26,788
And you're right, Judah.
I did use to deal heroin.
107
00:04:26,788 --> 00:04:28,398
Okay?
I was no good to anyone.
108
00:04:28,398 --> 00:04:30,182
I hurt people.
I didn't care.
109
00:04:30,182 --> 00:04:34,535
But I've changed, and now
I have people relying on me.
110
00:04:34,535 --> 00:04:36,580
And I'm not--I'm not just
talking about you guys,
111
00:04:36,580 --> 00:04:39,366
and I'm not just
talking about Veronica.
112
00:04:41,585 --> 00:04:45,459
Well, soon we're gonna have
more people to protect.
113
00:04:49,680 --> 00:04:52,466
I want to make sure our home
is safe when they get here.
114
00:04:54,424 --> 00:04:57,079
You're having a baby?
115
00:04:57,079 --> 00:04:58,210
Yeah.
116
00:04:58,210 --> 00:04:59,777
That's great.
117
00:04:59,777 --> 00:05:02,171
Family's everything.
118
00:05:02,171 --> 00:05:04,260
I would have donated
a bottle of Malbec.
119
00:05:04,260 --> 00:05:06,349
- Ah.
- Congratulations.
120
00:05:06,349 --> 00:05:10,266
Look, all of this to say,
hope still exists here, right?
121
00:05:10,266 --> 00:05:12,268
So let's get to work,
122
00:05:12,268 --> 00:05:13,922
build some spikes, yeah?
123
00:05:22,409 --> 00:05:24,585
Here.
- Weren't you the one
124
00:05:24,585 --> 00:05:27,109
who just told everyone
they need to get to work?
125
00:05:27,109 --> 00:05:29,981
What kind of example are
you setting, Mr. Leader Man?
126
00:05:29,981 --> 00:05:31,940
I know.
I know.
127
00:05:31,940 --> 00:05:35,422
But trust me,
you're gonna want to see this.
128
00:05:43,168 --> 00:05:45,170
You wanted to show me a bag?
129
00:05:45,170 --> 00:05:46,302
Yeah.
130
00:05:46,302 --> 00:05:47,869
Hmm.
131
00:05:47,869 --> 00:05:49,087
No.
132
00:05:53,657 --> 00:05:56,443
It is an extremely
comfortable mattress.
133
00:05:56,443 --> 00:05:58,096
Oh.
134
00:05:58,096 --> 00:05:59,315
That's much better.
135
00:05:59,315 --> 00:06:00,664
Right?
136
00:06:00,664 --> 00:06:02,840
It fell through
one of the auroras.
137
00:06:02,840 --> 00:06:05,408
Anyway, we can put this
in the bus.
138
00:06:05,408 --> 00:06:07,149
- What?
- Yeah.
139
00:06:07,149 --> 00:06:09,412
The rest of the group seemed
cool with us taking it over.
140
00:06:09,412 --> 00:06:10,761
I think they're,
you know, excited
141
00:06:10,761 --> 00:06:13,024
to have a, uh, Clearing baby.
142
00:06:13,024 --> 00:06:16,071
Oh, they are, are they?
143
00:06:16,071 --> 00:06:17,638
Uh-oh.
144
00:06:17,638 --> 00:06:19,727
You're upset I told everyone
you're pregnant, huh?
145
00:06:19,727 --> 00:06:22,817
Mm, "upset" might be
a strong word.
146
00:06:22,817 --> 00:06:24,688
Well, I'm sorry, I just--
147
00:06:24,688 --> 00:06:27,517
I'm--I'm excited, you know,
148
00:06:27,517 --> 00:06:29,432
to be a dad.
149
00:06:29,432 --> 00:06:30,868
I mean, we had
to tell them anyway.
150
00:06:30,868 --> 00:06:32,914
It just kind of slipped out.
It w-won't happen again.
151
00:06:32,914 --> 00:06:34,481
I'm sure it won't
because I think Judah
152
00:06:34,481 --> 00:06:37,701
pretty much told everyone
in 10,000 B.C.
153
00:06:37,701 --> 00:06:40,878
Okay, so you are upset?
154
00:06:40,878 --> 00:06:44,534
I'm... excited
to be a mom too.
155
00:06:44,534 --> 00:06:47,668
I'm just nervous.
I'm--
156
00:06:47,668 --> 00:06:49,496
I mean, we don't even have
any medical equipment
157
00:06:49,496 --> 00:06:51,019
down here and--
158
00:06:53,369 --> 00:06:54,414
You okay?
159
00:06:54,414 --> 00:06:56,067
What's going on?
160
00:06:59,854 --> 00:07:02,857
Oh, that.
161
00:07:02,857 --> 00:07:04,467
You all right?
162
00:07:04,467 --> 00:07:06,904
You feel better?
163
00:07:06,904 --> 00:07:08,515
Well, we might not have
medical supplies,
164
00:07:08,515 --> 00:07:11,431
but we got that--
165
00:07:11,431 --> 00:07:12,736
your morning sickness,
166
00:07:12,736 --> 00:07:14,346
every eight hours,
like clockwork.
167
00:07:14,346 --> 00:07:17,480
Sam said that is a great way
to tell the baby's doing okay.
168
00:07:17,480 --> 00:07:21,310
So my extreme nausea's
a virtue?
169
00:07:21,310 --> 00:07:24,705
Okay, well, it's not ideal,
but it's--it's something.
170
00:07:27,055 --> 00:07:30,798
I mean, we got a home,
a mattress.
171
00:07:30,798 --> 00:07:33,104
And we're gonna put a wall
around all of it.
172
00:07:33,104 --> 00:07:35,106
It's gonna be fine.
173
00:07:35,106 --> 00:07:36,281
It's gonna be great.
174
00:07:38,022 --> 00:07:39,720
It is.
175
00:07:41,461 --> 00:07:43,506
Okay.
Grab your mattress.
176
00:07:43,506 --> 00:07:44,681
I need a nap.
177
00:07:44,681 --> 00:07:47,554
As you wish, milady.
178
00:07:50,252 --> 00:07:54,038
Hey, Gavin Harris,
the man I was looking for.
179
00:07:54,038 --> 00:07:56,171
- Yep.
- Hey, why don't you go ahead
180
00:07:56,171 --> 00:07:58,913
to the Clearing
while I talk to Gavin.
181
00:08:01,350 --> 00:08:02,786
So what are you doing out here?
182
00:08:02,786 --> 00:08:05,702
Just trying to get
this computer to work.
183
00:08:05,702 --> 00:08:08,357
This solar battery's fried.
184
00:08:08,357 --> 00:08:10,533
You didn't find anything
to charge it with, did you?
185
00:08:10,533 --> 00:08:12,492
Did I ever.
186
00:08:15,320 --> 00:08:16,800
Ta-da.
187
00:08:18,062 --> 00:08:20,064
A potato?
188
00:08:20,064 --> 00:08:21,631
Okay, you look like
you're being serious,
189
00:08:21,631 --> 00:08:23,328
but I don't think
you should be.
190
00:08:23,328 --> 00:08:26,244
Okay, a potato can be used
as a source of power.
191
00:08:26,244 --> 00:08:28,986
All you need is some zinc,
some copper nails,
192
00:08:28,986 --> 00:08:30,466
some wires,
and a bit of good luck.
193
00:08:30,466 --> 00:08:31,859
Uh-huh.
194
00:08:31,859 --> 00:08:33,948
And this is something
that you have done before?
195
00:08:33,948 --> 00:08:35,427
Okay, look,
you're missing the point.
196
00:08:35,427 --> 00:08:37,168
The potato means progress.
197
00:08:37,168 --> 00:08:39,040
You should be more excited
about this, because I am.
198
00:08:39,040 --> 00:08:40,694
Hey, hey, not that
I don't appreciate it.
199
00:08:40,694 --> 00:08:43,697
I do, and thank you,
but you don't need to do this.
200
00:08:43,697 --> 00:08:45,786
Don't you have your own
problems to sort out?
201
00:08:48,571 --> 00:08:49,920
I do.
202
00:08:51,966 --> 00:08:54,446
Meeting Petra has totally
messed with my head.
203
00:08:54,446 --> 00:08:56,797
I was supposed to have a job
interview with her mother,
204
00:08:56,797 --> 00:08:59,277
Maya Schmidt, back in L.A.
before the sinkhole opened.
205
00:08:59,277 --> 00:09:02,193
But Petra told me that they're
from a military base
206
00:09:02,193 --> 00:09:04,587
that somehow ended up
in 10,000 B.C.
207
00:09:04,587 --> 00:09:06,589
And you're certain
that Petra has no idea
208
00:09:06,589 --> 00:09:08,156
where this base is?
209
00:09:08,156 --> 00:09:10,898
She doesn't, and she doesn't
know where her mother is
210
00:09:10,898 --> 00:09:13,770
or why her mom reached out
to me in the first place.
211
00:09:13,770 --> 00:09:17,252
So since I can't figure out
any of my problems,
212
00:09:17,252 --> 00:09:19,384
I may as well
help you solve yours.
213
00:09:19,384 --> 00:09:22,649
All right, well, thank you.
You're a good man.
214
00:09:22,649 --> 00:09:24,607
All right.
Let's give this thing a shot--
215
00:09:27,915 --> 00:09:29,612
What the hell was that?
216
00:09:29,612 --> 00:09:30,874
I think it came
from the Clearing.
217
00:09:36,619 --> 00:09:38,316
Hey, Petra!
218
00:09:38,316 --> 00:09:40,231
Are you all right?
219
00:09:40,231 --> 00:09:41,755
Veronica?
220
00:09:41,755 --> 00:09:43,974
Veronica, hey, hey, hey.
What's going on?
221
00:09:43,974 --> 00:09:45,889
The dinosaurs,
they're in the Clearing.
222
00:09:45,889 --> 00:09:47,021
Where's Izzy and Josh?
223
00:09:47,021 --> 00:09:48,500
I don't know.
I'm sorry.
224
00:09:48,500 --> 00:09:49,850
Iz!
225
00:10:01,775 --> 00:10:03,124
Get back.
226
00:10:03,124 --> 00:10:04,734
Hey, hey!
227
00:10:04,734 --> 00:10:06,867
You guys okay?
- For now.
228
00:10:12,089 --> 00:10:13,874
They're destroying everything.
229
00:10:15,702 --> 00:10:17,051
Should we run?
230
00:10:20,010 --> 00:10:21,229
No.
No, no, it's too dangerous.
231
00:10:21,229 --> 00:10:23,274
And we're too exposed.
Wait, wait.
232
00:10:32,719 --> 00:10:35,460
Dad, it's gonna collapse.
233
00:10:35,460 --> 00:10:36,723
Now.
Go, go now!
234
00:10:38,159 --> 00:10:39,290
Let's go!
235
00:11:01,269 --> 00:11:02,749
You okay?
236
00:11:04,751 --> 00:11:06,404
You sit right down there.
237
00:11:06,404 --> 00:11:08,145
Someone will fix you up, okay?
238
00:11:09,494 --> 00:11:12,846
Gotta say,
we're lucky no one died.
239
00:11:12,846 --> 00:11:14,456
Eh, you're right.
240
00:11:14,456 --> 00:11:16,327
But that's where our luck ends.
241
00:11:22,333 --> 00:11:25,902
I mean, the Clearing
as we know it, it's gone.
242
00:11:25,902 --> 00:11:27,382
Are the dinosaurs leaving?
243
00:11:27,382 --> 00:11:29,819
It's worse.
There's more of them there now.
244
00:11:29,819 --> 00:11:31,212
So whatever anyone grabbed,
245
00:11:31,212 --> 00:11:32,953
that's what we got
in terms of food and supplies.
246
00:11:32,953 --> 00:11:34,345
Hey.
247
00:11:36,826 --> 00:11:38,785
I have to go back.
248
00:11:39,786 --> 00:11:42,658
Look, we can find shelter
and water in other places.
249
00:11:42,658 --> 00:11:45,313
Nah, what I need,
I can't find anywhere else.
250
00:11:45,313 --> 00:11:46,836
I have to get that laptop.
251
00:11:49,621 --> 00:11:52,276
Couple days, we see
if our friends have left,
252
00:11:52,276 --> 00:11:53,756
and we can get it then.
253
00:11:53,756 --> 00:11:55,149
Right now, we got frightened,
injured people
254
00:11:55,149 --> 00:11:56,324
we got to get safe.
255
00:11:56,324 --> 00:11:57,804
On that front,
I talked to Ty.
256
00:11:57,804 --> 00:11:59,501
He said that we can
regroup at the Fort.
257
00:11:59,501 --> 00:12:01,329
That's exactly
what we need right now.
258
00:12:01,329 --> 00:12:02,809
Agreed.
259
00:12:02,809 --> 00:12:04,680
We got a couple of stragglers
we have to grab too.
260
00:12:04,680 --> 00:12:06,334
Josh and Riley were off
gathering berries
261
00:12:06,334 --> 00:12:08,249
by the dry creek bed.
I can find them.
262
00:12:08,249 --> 00:12:11,295
Hey, I can get my own son,
thank you.
263
00:12:15,691 --> 00:12:19,434
All right, we'll grab a group
to find our kids.
264
00:12:19,434 --> 00:12:22,916
Why don't you take the rest
back to the Fort?
265
00:12:22,916 --> 00:12:24,787
Keep in contact, okay?
266
00:12:24,787 --> 00:12:26,746
Happy to help.
267
00:12:26,746 --> 00:12:28,356
Let's go.
268
00:12:38,975 --> 00:12:42,109
Have you ever been to
Finn's Bakery on Third Street?
269
00:12:42,109 --> 00:12:43,588
Nope.
270
00:12:43,588 --> 00:12:46,809
They have this
raspberry cobbler thing.
271
00:12:46,809 --> 00:12:48,028
It should be illegal.
272
00:12:48,028 --> 00:12:49,551
It's that good.
273
00:12:49,551 --> 00:12:51,205
I'm gonna make one.
274
00:12:51,205 --> 00:12:53,250
Little side hustle,
275
00:12:53,250 --> 00:12:54,991
I like it.
276
00:12:54,991 --> 00:12:58,821
Maybe set up a little kiosk
under the Petersen?
277
00:13:02,433 --> 00:13:04,566
But this is our life now,
278
00:13:04,566 --> 00:13:08,744
and in life,
the little things matter.
279
00:13:08,744 --> 00:13:11,355
Raspberry cobbler means
more than you think.
280
00:13:17,666 --> 00:13:18,493
What?
281
00:13:18,493 --> 00:13:20,669
You're beautiful.
282
00:13:22,714 --> 00:13:24,629
Well,
283
00:13:24,629 --> 00:13:27,415
I'd hunt a saber-tooth tiger
for a mani-pedi,
284
00:13:27,415 --> 00:13:29,896
and I haven't
changed my clothes in a week.
285
00:13:29,896 --> 00:13:31,898
You're kind and smart.
286
00:13:31,898 --> 00:13:35,510
You've shown me
a better version of myself.
287
00:13:35,510 --> 00:13:38,600
Have you been drinking
the fermented corn again?
288
00:13:40,820 --> 00:13:43,910
You help me forget what
we're up against down here.
289
00:13:43,910 --> 00:13:47,870
When I'm with you,
everything just feels normal.
290
00:13:59,926 --> 00:14:04,495
Those are all the reasons...
why I love you.
291
00:14:06,541 --> 00:14:08,978
You know, sorry.
I--maybe I--
292
00:14:17,073 --> 00:14:18,683
I love you too.
293
00:14:22,296 --> 00:14:23,819
You do?
294
00:14:23,819 --> 00:14:24,951
Yeah.
295
00:14:24,951 --> 00:14:26,909
Like, a whole lot.
296
00:14:31,653 --> 00:14:33,350
Wait.
297
00:14:33,350 --> 00:14:35,048
Don't move.
298
00:14:39,313 --> 00:14:40,880
There's something behind you.
299
00:15:12,520 --> 00:15:14,348
Hey, that is my pancake.
300
00:15:14,348 --> 00:15:16,306
I--I called dibs
on the last one.
301
00:15:16,306 --> 00:15:17,699
Then I get last bacon.
302
00:15:17,699 --> 00:15:18,961
Oh, oh, h-hold on.
303
00:15:18,961 --> 00:15:21,311
Didn't you say
you were going vegan?
304
00:15:21,311 --> 00:15:22,660
That was
a thought experiment.
305
00:15:22,660 --> 00:15:23,792
I'm okay with all this
306
00:15:23,792 --> 00:15:26,534
as long as you save me
some coffee.
307
00:15:26,534 --> 00:15:28,362
Ah-ah, that's mine.
308
00:15:28,362 --> 00:15:29,885
Delicious.
309
00:15:31,365 --> 00:15:33,758
All right, everybody.
310
00:15:33,758 --> 00:15:35,282
Hold up.
311
00:15:35,282 --> 00:15:36,761
Let's take a break.
312
00:15:36,761 --> 00:15:38,981
Uh, there's a--
a creek over there.
313
00:15:38,981 --> 00:15:40,678
We can refill our water.
314
00:15:42,376 --> 00:15:43,986
Hey.
315
00:15:43,986 --> 00:15:46,032
You got a little blood
on your forehead.
316
00:15:46,032 --> 00:15:48,164
You all right?
317
00:15:48,164 --> 00:15:50,558
Oh, yeah.
I fell over in the attack.
318
00:15:50,558 --> 00:15:52,038
I guess I hit my head harder
than I thought.
319
00:15:52,038 --> 00:15:53,430
Let me see.
320
00:15:55,215 --> 00:15:57,391
You can't fool around
with head injuries.
321
00:15:57,391 --> 00:15:59,436
Why didn't you say anything?
322
00:15:59,436 --> 00:16:00,916
Because these people
put me in charge,
323
00:16:00,916 --> 00:16:02,962
and that's when
they needed me most.
324
00:16:07,314 --> 00:16:10,099
And honestly, I didn't
want to worry Veronica.
325
00:16:10,099 --> 00:16:12,101
Ah.
326
00:16:12,101 --> 00:16:13,363
I get it.
327
00:16:13,363 --> 00:16:14,974
You want to be her rock.
328
00:16:14,974 --> 00:16:16,714
That's not always
the best move.
329
00:16:16,714 --> 00:16:19,935
It-it's better
than being a burden.
330
00:16:19,935 --> 00:16:22,459
Trust me, my dad was
barely there for me,
331
00:16:22,459 --> 00:16:24,026
put all the responsibility
on my mom.
332
00:16:24,026 --> 00:16:25,941
And, dude,
look how that turned out.
333
00:16:25,941 --> 00:16:27,682
Right?
I made a promise to myself.
334
00:16:27,682 --> 00:16:28,988
I'm not gonna be like him.
335
00:16:28,988 --> 00:16:31,425
Whatever Veronica wants, needs,
336
00:16:31,425 --> 00:16:32,556
I'm gonna give it to her.
337
00:16:32,556 --> 00:16:34,950
Okay, that's admirable,
338
00:16:34,950 --> 00:16:36,821
but it might not be
the whole picture.
339
00:16:36,821 --> 00:16:38,345
What does that mean?
340
00:16:38,345 --> 00:16:41,783
Listen, being a parent,
it's a beautiful thing.
341
00:16:41,783 --> 00:16:44,612
I mean, I love my kids more
than anything in the world.
342
00:16:44,612 --> 00:16:46,527
But it's hard work.
343
00:16:46,527 --> 00:16:47,789
And you can't do it
by yourself.
344
00:16:47,789 --> 00:16:48,964
You need a partner,
345
00:16:48,964 --> 00:16:51,227
someone you can be open
and honest with.
346
00:16:53,099 --> 00:16:54,796
You can tell me
to shut up any time.
347
00:16:54,796 --> 00:16:56,580
Nah, you're fine.
348
00:16:58,843 --> 00:17:00,845
Okay, well, once I get Veronica
settled into the Fort,
349
00:17:00,845 --> 00:17:02,151
I'm gonna work on that.
350
00:17:02,151 --> 00:17:03,196
There you go.
351
00:17:03,196 --> 00:17:04,849
Help!
352
00:17:04,849 --> 00:17:07,113
Help!
- Was that Josh?
353
00:17:12,640 --> 00:17:14,250
Riley.
354
00:17:17,123 --> 00:17:18,472
Riley!
355
00:17:22,606 --> 00:17:23,781
What happened?
356
00:17:23,781 --> 00:17:25,348
We were--
we were attacked by--
357
00:17:25,348 --> 00:17:26,915
by a raptor.
358
00:17:26,915 --> 00:17:29,483
I-I tried to stop the bleeding
the best I could.
359
00:17:29,483 --> 00:17:31,093
Riley.
360
00:17:39,449 --> 00:17:43,584
Sam, is there anything
we can do?
361
00:17:43,584 --> 00:17:44,802
There's nothing.
362
00:17:44,802 --> 00:17:46,804
She's sutured and bandaged.
363
00:17:46,804 --> 00:17:51,461
All we can do now is pray that
an infection doesn't set in.
364
00:17:51,461 --> 00:17:55,074
Hey, look, I can watch
over her if you need a minute.
365
00:17:55,074 --> 00:17:56,771
That's okay.
366
00:17:58,686 --> 00:18:01,602
I'd rather be alone with
my daughter if you don't mind.
367
00:18:15,529 --> 00:18:17,487
I'm gonna make sure
everyone from the Clearing
368
00:18:17,487 --> 00:18:19,663
has a warm meal and a place
to lay their head.
369
00:18:19,663 --> 00:18:21,839
- Will you thank Paara for me?
- Yeah, of course,
370
00:18:21,839 --> 00:18:24,364
when she returns.
371
00:18:24,364 --> 00:18:26,366
She and Silas left this morning
to shore up alliances
372
00:18:26,366 --> 00:18:28,455
with the neighboring villages.
373
00:18:28,455 --> 00:18:31,240
A lot to discuss, given all
the new threats down here.
374
00:18:34,113 --> 00:18:36,593
I'll, uh--
I'll catch up with you soon.
375
00:18:36,593 --> 00:18:37,812
Yep.
376
00:18:41,381 --> 00:18:44,166
Riley's unconscious still,
but she's stable.
377
00:18:44,166 --> 00:18:46,299
Is she gonna make it?
378
00:18:46,299 --> 00:18:48,692
All I know for sure is,
she's a fighter.
379
00:18:50,172 --> 00:18:52,479
Maybe you should get
that wound cleaned up.
380
00:18:52,479 --> 00:18:53,567
No, it's fine.
381
00:18:53,567 --> 00:18:55,830
I--I just got
a couple scratches.
382
00:18:55,830 --> 00:18:58,354
But--but Riley--
383
00:18:58,354 --> 00:19:00,400
Hey, Josh,
it's not your fault, okay?
384
00:19:00,400 --> 00:19:02,097
You did everything you could.
385
00:19:02,097 --> 00:19:03,838
It wasn't enough.
386
00:19:06,928 --> 00:19:08,234
Doesn't matter.
387
00:19:08,234 --> 00:19:10,061
All that does is I--
388
00:19:10,061 --> 00:19:13,064
I-I couldn't save her.
389
00:19:13,064 --> 00:19:14,979
J-Josh, hey.
390
00:19:14,979 --> 00:19:18,461
Dad, I've got him.
391
00:19:18,461 --> 00:19:19,636
Okay.
392
00:19:21,551 --> 00:19:23,118
Hey.
393
00:19:27,340 --> 00:19:30,865
I know things look
pretty bleak right now.
394
00:19:34,390 --> 00:19:36,740
I hope this can help.
395
00:19:36,740 --> 00:19:38,220
You went back?
396
00:19:43,530 --> 00:19:46,054
I hope you find
what you're looking for.
397
00:20:01,025 --> 00:20:04,203
And this is why you pay
attention in science class.
398
00:20:04,203 --> 00:20:05,595
Because if you don't,
399
00:20:05,595 --> 00:20:08,859
you wind up eating your best
source of electricity.
400
00:20:10,905 --> 00:20:13,081
Okay, tough crowd.
401
00:20:13,081 --> 00:20:14,561
You all right?
402
00:20:14,561 --> 00:20:17,216
Do we have to turn
the computer on?
403
00:20:17,216 --> 00:20:19,348
Well, yeah.
If we want to find Eve,
404
00:20:19,348 --> 00:20:22,264
the computer's kind of key.
405
00:20:22,264 --> 00:20:24,266
Is there a problem?
406
00:20:24,266 --> 00:20:27,226
What if it signals them?
407
00:20:27,226 --> 00:20:28,792
Signals who?
408
00:20:30,446 --> 00:20:33,449
I didn't tell you this
before, but...
409
00:20:33,449 --> 00:20:37,279
me and my mom didn't just
leave that base.
410
00:20:37,279 --> 00:20:38,715
We ran away.
411
00:20:38,715 --> 00:20:40,804
You did?
412
00:20:40,804 --> 00:20:42,110
Why?
413
00:20:44,243 --> 00:20:46,201
Because my mother said
there were bad people,
414
00:20:46,201 --> 00:20:47,942
and they wanted
something from her.
415
00:20:49,857 --> 00:20:51,902
What did they want?
416
00:20:51,902 --> 00:20:53,295
I have no idea.
417
00:20:53,295 --> 00:20:56,820
She told me it was safer
if I didn't know.
418
00:20:56,820 --> 00:21:00,476
Petra, why didn't you tell me
any of this before?
419
00:21:02,304 --> 00:21:04,915
I was afraid
you wouldn't help me.
420
00:21:08,658 --> 00:21:10,138
Hey.
421
00:21:10,138 --> 00:21:12,488
I promise that no one is
gonna make you go
422
00:21:12,488 --> 00:21:14,664
anywhere you don't want to.
423
00:21:14,664 --> 00:21:17,232
And this thing
is not gonna bring
424
00:21:17,232 --> 00:21:19,365
any of those bad people here,
all right?
425
00:21:30,027 --> 00:21:31,159
Hell yeah.
426
00:21:31,159 --> 00:21:32,552
You did it.
427
00:21:32,552 --> 00:21:35,206
Okay, Scott, how long
does it take to power up?
428
00:21:35,206 --> 00:21:36,686
Don't know.
429
00:21:37,818 --> 00:21:39,733
Well, apparently,
not that long.
430
00:21:39,733 --> 00:21:41,430
Whoa.
431
00:21:44,346 --> 00:21:45,652
What's that mean?
432
00:21:45,652 --> 00:21:47,218
Well,
I'm no computer engineer,
433
00:21:47,218 --> 00:21:48,829
but I think it means
that there's
434
00:21:48,829 --> 00:21:51,092
an electromagnetic transmitter
broadcasting a linear signal
435
00:21:51,092 --> 00:21:52,920
to this machine's receiver.
436
00:21:54,748 --> 00:21:57,751
Uh, this computer here is
talking to something out there.
437
00:22:02,277 --> 00:22:03,757
There's someone else
on the line?
438
00:22:03,757 --> 00:22:06,977
Uh, I mean, technically, yes.
439
00:22:09,197 --> 00:22:10,938
Hello.
440
00:22:19,294 --> 00:22:20,817
Gavin Harris.
441
00:22:20,817 --> 00:22:23,733
Who are you?
442
00:22:48,497 --> 00:22:50,020
Is this some kind of a joke?
443
00:22:50,020 --> 00:22:54,242
How do you know my wife?
444
00:23:16,482 --> 00:23:17,483
Where the hell is she?
445
00:23:17,483 --> 00:23:19,876
How do I get my wife back?
446
00:23:19,876 --> 00:23:22,096
Come on, answer me.
Come on.
447
00:23:26,753 --> 00:23:28,450
Sierra? Who's that?
448
00:23:28,450 --> 00:23:30,234
Sierra.
449
00:23:34,282 --> 00:23:36,937
- What happened?
- Hey, where'd it go?
450
00:23:36,937 --> 00:23:38,329
Scott? Scott.
- Uh, here.
451
00:23:39,809 --> 00:23:41,724
Can't you get it back?
452
00:23:41,724 --> 00:23:43,117
Um...
453
00:23:45,380 --> 00:23:48,339
No. I can't.
454
00:23:48,339 --> 00:23:50,733
It's disconnected.
455
00:23:50,733 --> 00:23:53,519
Gavin, you okay?
456
00:24:11,754 --> 00:24:13,930
Dad.
457
00:24:13,930 --> 00:24:16,803
Hey.
458
00:24:18,369 --> 00:24:19,806
You're awake.
459
00:24:19,806 --> 00:24:23,462
Well, I had a pretty good
doctor patching me up.
460
00:24:26,247 --> 00:24:27,640
I don't know what's
gonna happen,
461
00:24:27,640 --> 00:24:31,426
so I'm gonna say a few things
while I still can.
462
00:24:31,426 --> 00:24:33,820
No, no.
463
00:24:33,820 --> 00:24:35,996
You just need the rest.
464
00:24:35,996 --> 00:24:37,345
You can tell me
when you're better.
465
00:24:37,345 --> 00:24:38,564
Dad.
466
00:24:40,174 --> 00:24:45,005
I have internal
and external wounds.
467
00:24:45,005 --> 00:24:48,008
My heart rate's fluctuating.
468
00:24:48,008 --> 00:24:49,966
Fever's high.
469
00:24:49,966 --> 00:24:53,013
The edges of my vision
are blurry.
470
00:24:53,013 --> 00:24:57,931
I mean... I think
it's an infection.
471
00:24:57,931 --> 00:24:59,323
No, no, no.
472
00:24:59,323 --> 00:25:00,673
Dad.
473
00:25:02,979 --> 00:25:06,940
I don't have much time.
474
00:25:06,940 --> 00:25:10,944
Riley, just rest.
475
00:25:20,954 --> 00:25:24,000
It's funny, when that word
"Sierra" came on the screen,
476
00:25:24,000 --> 00:25:25,959
I thought you might have
recognized it.
477
00:25:27,438 --> 00:25:30,398
I have no idea where
it comes from or why, I just--
478
00:25:30,398 --> 00:25:32,705
I know it means
something to me.
479
00:25:32,705 --> 00:25:36,578
This might sound strange,
but I feel like, uh,
480
00:25:36,578 --> 00:25:39,842
it's connected
to my family somehow,
481
00:25:39,842 --> 00:25:42,584
to a breakfast we had together.
482
00:25:42,584 --> 00:25:45,674
I bet it's less strange
than you think.
483
00:25:45,674 --> 00:25:47,894
Our minds often hold answers
484
00:25:47,894 --> 00:25:50,461
whose origins are
at first inexplicable,
485
00:25:50,461 --> 00:25:52,463
until they're not.
486
00:25:52,463 --> 00:25:53,726
So tell me more.
487
00:25:53,726 --> 00:25:55,118
Uh...
488
00:25:56,511 --> 00:25:59,601
A few days ago, I was looking
at the laptop with Scott.
489
00:25:59,601 --> 00:26:03,126
All of a sudden,
I had a flash of this memory.
490
00:26:03,126 --> 00:26:05,607
Haven't been able
to stop thinking about it.
491
00:26:05,607 --> 00:26:09,611
It's just a morning with Eve,
the kids, Levi.
492
00:26:09,611 --> 00:26:11,700
Same day like any other,
493
00:26:11,700 --> 00:26:13,702
simple, we were happy.
494
00:26:16,052 --> 00:26:17,401
I don't know
what the connection is
495
00:26:17,401 --> 00:26:21,101
to the word "Sierra,"
but I feel like--
496
00:26:21,101 --> 00:26:23,320
I feel like
it's related somehow.
497
00:26:25,409 --> 00:26:29,152
You know, in my practice,
498
00:26:29,152 --> 00:26:32,678
when people needed to recover
repressed memories,
499
00:26:32,678 --> 00:26:35,768
I'd often suggest they find
something or someone
500
00:26:35,768 --> 00:26:37,465
connected to that memory.
501
00:26:37,465 --> 00:26:40,773
Yeah.
Like my kids?
502
00:26:40,773 --> 00:26:42,775
I don't think Josh or Izzy
are in the best headspace
503
00:26:42,775 --> 00:26:44,298
to help.
504
00:26:44,298 --> 00:26:45,473
Right.
505
00:26:45,473 --> 00:26:48,737
I was thinking
more about a friend.
506
00:26:51,958 --> 00:26:53,524
You want me
to bring it to Levi?
507
00:26:53,524 --> 00:26:54,743
I do.
508
00:26:54,743 --> 00:26:58,399
Look, I know his actions
affected all of us--
509
00:26:58,399 --> 00:26:59,879
- That's an understatement, Ty.
- But when it comes
510
00:26:59,879 --> 00:27:01,576
to helping your wife,
511
00:27:01,576 --> 00:27:04,144
he's your best shot.
512
00:27:04,144 --> 00:27:06,102
I believe he's still
your friend.
513
00:27:07,538 --> 00:27:09,671
Guys!
514
00:27:09,671 --> 00:27:11,978
I come bearing good news.
515
00:27:11,978 --> 00:27:14,676
So I was trying to get
that chat screen back online,
516
00:27:14,676 --> 00:27:16,417
but I think I found
something even cooler.
517
00:27:16,417 --> 00:27:17,505
Whoever you were talking to,
518
00:27:17,505 --> 00:27:19,159
they were transmitting
a signal.
519
00:27:19,159 --> 00:27:21,161
Now, the origin
of that signal is nearby.
520
00:27:21,161 --> 00:27:22,336
I think it's
within a few miles.
521
00:27:22,336 --> 00:27:23,729
How would you know that?
522
00:27:23,729 --> 00:27:25,905
Uh, pretty simple.
There was a map on the laptop,
523
00:27:25,905 --> 00:27:27,341
had a blinking dot.
524
00:27:27,341 --> 00:27:28,647
I don't know
what we're gonna find.
525
00:27:28,647 --> 00:27:31,562
Whatever it is might
help us get back to Eve.
526
00:27:31,562 --> 00:27:32,999
Thank you, Scott.
527
00:27:41,877 --> 00:27:43,400
Hey.
528
00:27:46,969 --> 00:27:49,232
What happened to Riley...
529
00:27:51,278 --> 00:27:54,020
It's so awful.
530
00:27:54,020 --> 00:27:55,717
Yeah, I know.
531
00:27:57,414 --> 00:28:03,290
Uh, I checked in on Sam,
and, uh,
532
00:28:03,290 --> 00:28:06,510
I think he's just in shock.
533
00:28:06,510 --> 00:28:09,513
Makes you think about
how fragile life is.
534
00:28:12,125 --> 00:28:13,953
Look, I know things are
hard and scary,
535
00:28:13,953 --> 00:28:16,782
but we're gonna be okay.
536
00:28:16,782 --> 00:28:20,089
Really, we're gonna build
a home here for--for us,
537
00:28:20,089 --> 00:28:24,572
for, um... all of us.
538
00:28:26,313 --> 00:28:27,488
Are you okay?
539
00:28:27,488 --> 00:28:29,446
Yeah, I'm fine.
I'm fine.
540
00:28:29,446 --> 00:28:30,709
You don't look good.
You should sit down.
541
00:28:30,709 --> 00:28:32,362
I'm good, I'm good.
I think I just--
542
00:28:32,362 --> 00:28:34,364
I need to eat something.
543
00:28:34,364 --> 00:28:36,671
You know, I thought I saw
Judah picking some fruit
544
00:28:36,671 --> 00:28:38,934
for a smoothie,
so I get some food,
545
00:28:38,934 --> 00:28:40,980
so I might, um--
546
00:28:40,980 --> 00:28:42,242
Lucas!
547
00:28:44,897 --> 00:28:46,420
Lucas?
548
00:29:00,651 --> 00:29:02,610
How is she?
549
00:29:05,047 --> 00:29:06,701
Not good.
550
00:29:08,398 --> 00:29:11,053
I've been trained
to handle a lot of things,
551
00:29:11,053 --> 00:29:13,752
but nothing prepares you
for this.
552
00:29:16,885 --> 00:29:19,583
You need to know,
553
00:29:19,583 --> 00:29:23,196
wh-when that thing attacked us,
554
00:29:23,196 --> 00:29:24,763
she fought back.
555
00:29:24,763 --> 00:29:29,855
Riley fought back
with everything she had.
556
00:29:29,855 --> 00:29:32,858
You know--
you know, the truth is...
557
00:29:32,858 --> 00:29:35,295
she saved my life.
558
00:29:37,297 --> 00:29:39,429
And if you could,
you'd trade places with her.
559
00:29:39,429 --> 00:29:41,780
In a second.
560
00:29:41,780 --> 00:29:44,957
That's not
what she'd want, Josh.
561
00:29:46,741 --> 00:29:49,135
I--I just--
562
00:29:50,701 --> 00:29:52,573
I just don't know what to do.
563
00:29:52,573 --> 00:29:54,880
Sam? Sam!
564
00:29:54,880 --> 00:29:57,273
Lucas passed out.
Can you help him?
565
00:30:10,896 --> 00:30:12,811
All right,
keep your eyes peeled.
566
00:30:12,811 --> 00:30:14,813
If the bearings
in that computer were right,
567
00:30:14,813 --> 00:30:16,727
I think the signal
should be in this area.
568
00:30:16,727 --> 00:30:18,425
What exactly are
we looking for?
569
00:30:18,425 --> 00:30:21,167
Uh, that's
the million-dollar question.
570
00:30:21,167 --> 00:30:23,038
Something that can
relay a signal,
571
00:30:23,038 --> 00:30:26,302
a--a radio tower,
something metal.
572
00:30:26,302 --> 00:30:28,348
I think we'll know it
when we see it.
573
00:30:34,397 --> 00:30:35,746
I don't see anything.
574
00:30:35,746 --> 00:30:37,183
No, no, it's gotta be
in this area.
575
00:30:37,183 --> 00:30:39,315
Let's split up, keep looking.
576
00:30:39,315 --> 00:30:40,969
All right?
577
00:30:47,106 --> 00:30:48,847
Levi?
578
00:30:50,022 --> 00:30:52,502
There's something
we need to talk about.
579
00:30:52,502 --> 00:30:54,940
Yeah, sure.
580
00:30:54,940 --> 00:30:57,551
Something from our past--
look, I gotta be honest.
581
00:30:57,551 --> 00:30:59,118
It's not easy for me
to talk about with you.
582
00:30:59,118 --> 00:31:00,902
I understand.
Gavin, I'm here to help,
583
00:31:00,902 --> 00:31:02,338
so tell me how I can.
584
00:31:04,079 --> 00:31:05,907
Look, I keep having
this one memory.
585
00:31:05,907 --> 00:31:07,213
It was at a breakfast.
586
00:31:07,213 --> 00:31:11,260
Eve was making
these smiley face pancakes.
587
00:31:11,260 --> 00:31:13,306
You were there. Might be
hard for you to remember.
588
00:31:13,306 --> 00:31:14,394
It's not.
589
00:31:14,394 --> 00:31:15,830
It wasn't just
a random breakfast.
590
00:31:15,830 --> 00:31:18,833
It was Izzy's birthday.
591
00:31:18,833 --> 00:31:20,400
- It was?
- I still remember
592
00:31:20,400 --> 00:31:21,880
exactly what I got her.
593
00:31:25,884 --> 00:31:27,233
Hey, that's my pancake.
594
00:31:27,233 --> 00:31:29,365
I-I called dibs
on the last one.
595
00:31:29,365 --> 00:31:31,019
Then I get last bacon.
596
00:31:31,019 --> 00:31:32,891
Hold on, didn't you say
you were going vegan?
597
00:31:32,891 --> 00:31:35,284
That was
a thought experiment.
598
00:31:35,284 --> 00:31:36,503
I'm okay with all this
599
00:31:36,503 --> 00:31:37,808
as long as you guys saved me
some coffee.
600
00:31:41,073 --> 00:31:42,857
Happy birthday, kiddo.
601
00:31:47,166 --> 00:31:50,560
That's so strange.
Wh-why can't I remember that?
602
00:31:50,560 --> 00:31:53,955
Your visions, Gavin.
That was the year they started.
603
00:31:53,955 --> 00:31:55,217
Changed everything.
604
00:31:55,217 --> 00:31:56,871
Your mind was
completely scrambled.
605
00:31:56,871 --> 00:31:59,221
Yeah, everything was a blur.
606
00:31:59,221 --> 00:32:02,572
My drinking didn't exactly
help that.
607
00:32:02,572 --> 00:32:03,965
Okay.
608
00:32:03,965 --> 00:32:07,838
Anything else you remember
from that day--anything?
609
00:32:07,838 --> 00:32:09,188
Yeah, yeah, um,
610
00:32:09,188 --> 00:32:11,103
at some point,
you went outside.
611
00:32:11,103 --> 00:32:12,539
I figured you were
just drinking,
612
00:32:12,539 --> 00:32:15,455
but when you came back,
you were really upset.
613
00:32:23,898 --> 00:32:25,944
Hello, Gavin.
614
00:32:30,122 --> 00:32:32,951
It's my daughter's birthday.
615
00:32:32,951 --> 00:32:35,475
You can't be here, Sierra.
616
00:32:35,475 --> 00:32:37,216
I-I know it's not ideal,
617
00:32:37,216 --> 00:32:39,479
but this is the safest way
for us to talk.
618
00:32:39,479 --> 00:32:40,959
There's nothing
for us to talk about.
619
00:32:40,959 --> 00:32:42,177
I'm done with the program.
620
00:32:42,177 --> 00:32:44,092
Unfortunately,
we're not done with you.
621
00:32:44,092 --> 00:32:45,876
Hey, hey, hey, hey.
622
00:32:45,876 --> 00:32:47,400
This doesn't work for me, okay?
623
00:32:47,400 --> 00:32:49,141
You come here,
you know where I live,
624
00:32:49,141 --> 00:32:50,316
you know who my family is.
625
00:32:50,316 --> 00:32:51,839
I don't know a damn thing
about you.
626
00:32:51,839 --> 00:32:53,188
I don't even know
your real name.
627
00:32:54,668 --> 00:32:56,409
No, I'm done here.
628
00:32:56,409 --> 00:32:58,977
I'm going back
to my daughter's party.
629
00:33:00,543 --> 00:33:02,545
You're right.
630
00:33:02,545 --> 00:33:04,460
You deserve to know who I am.
631
00:33:06,767 --> 00:33:09,988
My name--my real name is Maya.
632
00:33:09,988 --> 00:33:11,772
Maya Schmidt.
633
00:33:16,733 --> 00:33:18,474
Sierra.
634
00:33:18,474 --> 00:33:22,130
It's not a name.
It's a military call sign
635
00:33:22,130 --> 00:33:24,132
for a woman I used to work for.
636
00:33:24,132 --> 00:33:25,177
What are you talking about?
637
00:33:25,177 --> 00:33:26,961
Levi, I remember, okay?
638
00:33:26,961 --> 00:33:30,051
I spoke to her that day,
outside Izzy's birthday.
639
00:33:30,051 --> 00:33:33,054
Her real name,
it's Maya Schmidt.
640
00:33:33,054 --> 00:33:37,015
That's Petra's mom,
who's down here in 10,000 B.C.
641
00:33:37,015 --> 00:33:38,929
Right.
We have to find Petra now.
642
00:33:41,671 --> 00:33:42,933
Petra?
643
00:33:44,370 --> 00:33:46,154
Petra!
644
00:33:48,548 --> 00:33:49,679
Petra!
645
00:33:52,943 --> 00:33:55,033
There you are.
646
00:33:55,033 --> 00:33:57,209
I need you to come with me now.
647
00:33:57,209 --> 00:33:59,428
Gavin needs to ask
some questions about your mom.
648
00:34:02,997 --> 00:34:04,216
Are you all right?
649
00:34:04,216 --> 00:34:05,217
Petra?
650
00:34:06,174 --> 00:34:07,784
Petra!
651
00:34:07,784 --> 00:34:09,134
Ah!
652
00:34:11,745 --> 00:34:13,486
What the hell?
653
00:34:42,123 --> 00:34:43,081
Levi!
654
00:34:44,517 --> 00:34:46,345
Petra!
- Hey.
655
00:34:46,345 --> 00:34:48,477
What's happening?
656
00:34:48,477 --> 00:34:49,870
Levi and I were
looking for Petra,
657
00:34:49,870 --> 00:34:52,307
but I can't find
either of them.
658
00:34:52,307 --> 00:34:53,613
Levi!
659
00:34:56,181 --> 00:34:58,183
Oh, no.
660
00:35:06,016 --> 00:35:07,366
It's Petra's locket.
661
00:35:11,021 --> 00:35:13,285
Where the hell did
that Huey come from?
662
00:35:13,285 --> 00:35:15,200
It must be from the base.
663
00:35:15,200 --> 00:35:16,723
Petra was worried
that they'd come after her.
664
00:35:16,723 --> 00:35:18,507
Okay.
We have to go after them.
665
00:35:18,507 --> 00:35:19,987
Let's go.
- Wait.
666
00:35:21,815 --> 00:35:23,904
There might be something
you want to see first.
667
00:35:33,914 --> 00:35:35,959
Here.
668
00:35:35,959 --> 00:35:38,788
I think this is where
the signal was coming from.
669
00:35:44,054 --> 00:35:45,447
It's an aurora.
670
00:35:47,232 --> 00:35:49,408
But why is it
two different colors?
671
00:35:49,408 --> 00:35:52,541
Because it goes
to two different places.
672
00:35:52,541 --> 00:35:54,456
My mother told me
about dual auroras.
673
00:35:56,197 --> 00:35:58,678
So it's possible
one of these leads to Eve.
674
00:35:58,678 --> 00:36:01,115
Yeah, we just don't know
which one does.
675
00:36:01,115 --> 00:36:02,943
Dad!
676
00:36:02,943 --> 00:36:04,727
Hold on.
What are you all doing here?
677
00:36:04,727 --> 00:36:06,816
Sam, what's going on?
678
00:36:06,816 --> 00:36:08,818
Scott radioed back
what you guys found.
679
00:36:08,818 --> 00:36:10,255
We gotta get her
through the aurora,
680
00:36:10,255 --> 00:36:11,647
maybe get her to a hospital.
681
00:36:11,647 --> 00:36:13,214
Okay, Josh, I appreciate
you want to help her,
682
00:36:13,214 --> 00:36:14,650
but it's too dangerous, okay?
683
00:36:14,650 --> 00:36:17,305
If--if Sam wants to take
that risk, it's his choice.
684
00:36:17,305 --> 00:36:19,133
Look, there's something else
you all need to know.
685
00:36:19,133 --> 00:36:20,482
What do you mean?
686
00:36:20,482 --> 00:36:22,789
Look, Petra's mother, I--
687
00:36:22,789 --> 00:36:25,183
I used to work with her.
688
00:36:25,183 --> 00:36:26,749
She's the key
to getting your mom back,
689
00:36:26,749 --> 00:36:29,056
but she's here in 10,000 B.C.,
so we need to stay.
690
00:36:29,056 --> 00:36:30,710
You--you want us
to stay here?
691
00:36:30,710 --> 00:36:31,972
No way.
I--I can't.
692
00:36:31,972 --> 00:36:33,191
Josh, you're not
going through!
693
00:36:33,191 --> 00:36:35,062
You need to stay.
We do this together.
694
00:36:38,065 --> 00:36:41,634
Uh, guys, it looks like
the aurora's about to go away.
695
00:36:43,549 --> 00:36:47,205
Dad, I have to go.
696
00:36:47,205 --> 00:36:48,554
I can't lose her too.
697
00:36:48,554 --> 00:36:50,033
- No! No!
- Josh!
698
00:36:50,033 --> 00:36:51,209
Riley!
699
00:36:53,385 --> 00:36:54,777
Dad, what do we do?
700
00:36:57,954 --> 00:36:59,521
Ty!
701
00:37:05,745 --> 00:37:07,312
He's gone.
702
00:37:07,312 --> 00:37:09,052
They're all gone.
703
00:37:24,764 --> 00:37:26,809
How you feeling?
704
00:37:26,809 --> 00:37:29,943
Like I should be
the one taking care of you.
705
00:37:29,943 --> 00:37:33,773
You know, you don't always
have to be the protector.
706
00:37:35,644 --> 00:37:37,994
You just have
to be honest with me.
707
00:37:39,344 --> 00:37:41,215
Sam said the same thing.
708
00:37:41,215 --> 00:37:43,217
Hm.
709
00:37:43,217 --> 00:37:44,784
So why didn't you listen?
710
00:37:44,784 --> 00:37:46,786
Because I'm stubborn.
711
00:37:51,225 --> 00:37:53,532
And honestly,
I don't want to be like my--
712
00:37:53,532 --> 00:37:55,925
my dad.
713
00:37:55,925 --> 00:37:58,058
You're different.
You want to be a good parent.
714
00:37:58,058 --> 00:37:59,059
Of course I do.
715
00:37:59,059 --> 00:38:01,757
So then you're gonna
be great,
716
00:38:01,757 --> 00:38:04,630
as long as you don't
get in your own way.
717
00:38:07,763 --> 00:38:09,374
So you want honesty?
718
00:38:09,374 --> 00:38:10,723
Yeah.
719
00:38:10,723 --> 00:38:12,986
All right, well...
720
00:38:14,683 --> 00:38:18,687
I'm really excited to do this.
721
00:38:20,994 --> 00:38:23,779
But I'm also terrified.
722
00:38:26,652 --> 00:38:28,958
Why does that make you happy?
723
00:38:28,958 --> 00:38:32,397
Because I'm terrified too.
724
00:38:32,397 --> 00:38:36,357
I--I want to be in this
together with you.
725
00:38:36,357 --> 00:38:40,100
I don't want us pretending like
everything's fine if it's not.
726
00:38:40,100 --> 00:38:43,146
If something sucks,
then we'll say it sucks.
727
00:38:43,146 --> 00:38:44,974
And if it's great,
then we can say it's great.
728
00:38:46,585 --> 00:38:48,282
Okay?
729
00:38:48,282 --> 00:38:50,153
Yeah.
730
00:38:50,153 --> 00:38:51,241
Okay.
731
00:38:52,808 --> 00:38:55,637
You want some more honesty?
732
00:38:55,637 --> 00:38:57,160
Mm-hmm.
733
00:38:59,511 --> 00:39:02,122
Every time you throw up,
734
00:39:02,122 --> 00:39:04,298
it kind of makes me want
to throw up too.
735
00:39:05,691 --> 00:39:08,433
I'm just being honest.
736
00:39:12,132 --> 00:39:14,308
Would now be a bad time
to tell you
737
00:39:14,308 --> 00:39:17,398
that I just threw up
before I came in here?
738
00:39:17,398 --> 00:39:19,531
Mm.
739
00:39:19,531 --> 00:39:20,619
I mean, I guess
I'm just gonna
740
00:39:20,619 --> 00:39:22,142
have to kiss you anyway, so--
741
00:39:28,191 --> 00:39:30,368
Mm, papaya.
742
00:40:01,399 --> 00:40:03,401
Jesus, man.
743
00:40:03,401 --> 00:40:06,665
What are you doing
in the middle of the road?
744
00:40:06,665 --> 00:40:08,754
I don't know.
745
00:40:15,108 --> 00:40:17,850
Sorry.
746
00:40:17,850 --> 00:40:19,373
Are we in Los Angeles?
747
00:40:19,373 --> 00:40:21,680
What kind of question's that?
Of course we are.
748
00:40:32,168 --> 00:40:34,170
Can you tell me
what date it is?
749
00:40:34,170 --> 00:40:38,697
- You all right, friend?
- Please, the day and the year.
750
00:40:38,697 --> 00:40:42,004
It's September 12, 2021.
751
00:40:46,095 --> 00:40:48,271
That's a few weeks
before the sinkhole.
752
00:40:52,667 --> 00:40:54,408
Unbelievable.
48858
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.