All language subtitles for Kolchak.The.Night.Stalker.S01E17.720p.BluRay.x264-GalaxyTV_track3_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,683 --> 00:01:07,143
Among the philosophers, the great
thinkers and the common joes of this world,
2
00:01:07,193 --> 00:01:10,233
no question is more
controversial than truth.
3
00:01:10,273 --> 00:01:12,363
Remarkable as it may seem,
| can attest
4
00:01:12,403 --> 00:01:14,903
that the following events
did occur
5
00:01:14,943 --> 00:01:18,363
whether you believe them
to be true or not.
6
00:01:18,413 --> 00:01:21,333
Monday, September 22.
One of the brightest spots
7
00:01:21,373 --> 00:01:24,373
in professional football
was Lenny Strayhan,
8
00:01:24,413 --> 00:01:26,663
maybe the best linebacker
in the history of the game.
9
00:01:26,713 --> 00:01:30,383
Lenny played with fractures, sprains,
torn ligaments and bone chips.
10
00:01:30,423 --> 00:01:33,173
They said he had the
biggest heart in the NFL.
11
00:01:33,213 --> 00:01:35,383
But on September 22,
12
00:01:35,423 --> 00:01:39,383
some maniac cut out that
big heart with a very dull knife.
13
00:01:43,13 --> 00:01:46,23
Wednesday,
September 29. Staff Sergeant Anderson, D.S.C.,
14
00:01:46,63 --> 00:01:49,233
Purple Heart, Silver Star,
was leaving the Federal Building.
15
00:01:49,273 --> 00:01:52,113
He'd already proved himself a
match for a platoon of Vietcong,
16
00:01:52,113 --> 00:01:52,113
so you'd figure he'd be at least half
safe in a downtown Chicago building.
17
00:03:04,513 --> 00:03:07,313
There was a publisher's
convention at the Sherwood Hotel,
18
00:03:07,353 --> 00:03:10,103
and my boss, Tony Vincenzo,
19
00:03:10,143 --> 00:03:13,353
was buttering up
some potential subscribers.
20
00:03:13,403 --> 00:03:15,863
He wanted me to help
with the buttering up,
21
00:03:15,903 --> 00:03:18,863
and | promised I'd show up with a haircut,
a new hat and a pressed suit.
22
00:03:18,903 --> 00:03:20,993
But | lie a lot.
23
00:03:24,453 --> 00:03:27,623
| told him 8:00. Now,
what time did you tell him?
24
00:03:27,663 --> 00:03:29,703
- 8:00.
- 8:00.
25
00:03:32,833 --> 00:03:35,673
I've got 9:15.
What time do you have?
26
00:03:35,713 --> 00:03:39,503
9:17. Lobby clock says 9:18.
27
00:03:39,553 --> 00:03:41,763
You want me to call the time?
28
00:03:41,803 --> 00:03:44,383
Oh, we can be even more precise
and contact the Greenwich Observatory.
29
00:03:44,433 --> 00:03:46,183
How about that?
30
00:03:58,233 --> 00:04:00,693
You don't smoke, Ron.
31
00:04:00,733 --> 00:04:02,783
My friends think it gives me
a thoughtful look,
32
00:04:02,823 --> 00:04:06,33
interested in people,
foreign correspondent image.
33
00:04:07,493 --> 00:04:09,583
They're wrong.
34
00:04:25,183 --> 00:04:26,723
| bet he didn't
get his suit pressed.
35
00:04:26,763 --> 00:04:28,643
Well, we'll give him
the benefit of the doubt.
36
00:04:34,393 --> 00:04:38,103
As usual, Carl, a day late
and a dollar short.
37
00:04:40,483 --> 00:04:42,823
21-Bravo-Niner. 21-Bravo-Niner.
38
00:04:42,863 --> 00:04:44,743
87 reported
at the Federal Building.
39
00:04:44,783 --> 00:04:47,113
Third floor, Code 3.
40
00:04:48,623 --> 00:04:50,993
Carl? Come back here!
41
00:04:51,33 --> 00:04:53,663
Listen, Tony, I'll see you later.
| gotta check out this homicide.
42
00:04:53,703 --> 00:04:55,833
There'll be a homicide right
here if you don't come back here!
43
00:04:55,873 --> 00:04:58,793
Kolchak, come back here!
44
00:04:58,833 --> 00:05:01,633
Ladies, gentlemen, please.
45
00:05:01,673 --> 00:05:06,343
I've always been fair with you,
but | cannot let you into the investigation site.
46
00:05:06,383 --> 00:05:08,513
Now, wait a minute. Hold on.
There are certain facts
47
00:05:08,553 --> 00:05:11,103
that we must prevent from
being published on this one.
48
00:05:11,143 --> 00:05:14,523
Now, we cannot let you in.
49
00:05:14,563 --> 00:05:16,893
Please,
understand our reasoning.
50
00:05:16,943 --> 00:05:20,113
We're gonna get 40,
maybe 50 confessions on a crime like this.
51
00:05:20,153 --> 00:05:22,443
How can we discredit the phony
ones if you publish all the facts?
52
00:05:27,33 --> 00:05:29,823
Looks like the heart was
cut out with a dull blade again.
53
00:05:29,873 --> 00:05:32,583
- Pretty messy.
- Yeah.
54
00:05:32,623 --> 00:05:35,873
Yeah, you know, it's been seven
days since the football player got it.
55
00:05:35,913 --> 00:05:38,543
And now...
56
00:05:38,583 --> 00:05:42,03
You notice? The heart is
seven steps below the body.
57
00:05:42,43 --> 00:05:45,93
That-That could mean something.
58
00:05:45,133 --> 00:05:47,803
- What are you doing up there? Come on down here!
- I'm sorry.
59
00:05:47,843 --> 00:05:50,93
| beg your pardon. I'm looking
for the press conference.
60
00:05:50,143 --> 00:05:52,893
| must've lost my way.
Could you tell me where it is?
61
00:05:52,933 --> 00:05:55,273
- Excuse me. Could you tell me where it is?
- It's down the hall.
62
00:05:55,313 --> 00:05:58,143
- Thank you. Thank you very much.
- Kolchak, no pictures!
63
00:05:58,183 --> 00:05:59,733
- No, no, no.
- Did you take any?
64
00:05:59,773 --> 00:06:01,733
- No, no, no. I...
- Give me that thing.
65
00:06:01,773 --> 00:06:03,573
- Wait...
- Keep your hands off!
66
00:06:03,613 --> 00:06:05,573
- You can't!
- Carl, I'm warning you. One warning.
67
00:06:05,613 --> 00:06:07,743
Whatever you heard here,
you keep in that fat head of yours.
68
00:06:07,783 --> 00:06:10,323
- Now, look, we're dealing with psychotics here.
- No! Really?
69
00:06:10,363 --> 00:06:13,993
What sane person cuts out human hearts? Of course,
it was a psychotic, plural.
70
00:06:14,33 --> 00:06:16,703
How many do you think it was? Huh? | mean,
it'd take more than one
71
00:06:16,753 --> 00:06:19,213
to hold down a Green Beret in
order to cut his heart out, wouldn't it?
72
00:06:19,253 --> 00:06:21,173
And tell me this.
73
00:06:21,213 --> 00:06:25,253
If Chicago Bears and Green Berets
aren't safe in the streets of Chicago, who is?
74
00:06:25,303 --> 00:06:27,963
- Carl, you're full of good questions today.
- You know what you're full of?
75
00:06:28,13 --> 00:06:30,303
Ah, come on!
76
00:06:42,483 --> 00:06:46,73
Carl? Carl, come here. Carl,
come over here! Come on!
77
00:06:46,113 --> 00:06:48,533
- I'm on a big story like you won't believe.
- Carl, will you keep quiet?
78
00:06:48,573 --> 00:06:50,363
Quiet! Carl?
79
00:06:50,403 --> 00:06:53,243
Uh, folks,
I'd like you to meet one of my team.
80
00:06:53,283 --> 00:06:56,533
Carl Kolchak, this is Tittie Jones,
Public Relations for the hotel.
81
00:06:56,583 --> 00:06:57,913
Mm-hmm. How do you do?
82
00:06:57,953 --> 00:07:00,663
- Hello, hello.
- Uh, take your hat off.
83
00:07:00,713 --> 00:07:03,422
- What?
- Take your hat off!
84
00:07:03,423 --> 00:07:05,543
She's also our coordinator
for the convention.
85
00:07:05,593 --> 00:07:08,253
- This is Captain Timmons.
- Hello.
86
00:07:08,303 --> 00:07:11,803
- And, uh, Major Taylor there.
- Uh-huh.
87
00:07:11,843 --> 00:07:12,723
How do you do, sir?
88
00:07:12,763 --> 00:07:15,433
You missed a very,
very fine speech by Captain Timmons.
89
00:07:15,433 --> 00:07:15,433
Well, it wasn't that fine,
Mr. Kolchak.
90
00:07:17,723 --> 00:07:21,183
| wish you'd take the trouble and give a
text to Carl here so he can use it in a story.
91
00:07:21,233 --> 00:07:23,523
Oh, that's, uh... Sorry,
but | don't... | don't do P.R. work.
92
00:07:23,563 --> 00:07:25,733
Uh, solid idea, Mr. Vincenzo.
93
00:07:25,773 --> 00:07:28,483
You see, Mr. Kolchak,
Captain Timmons and | are here
94
00:07:28,533 --> 00:07:30,493
to drum up publicity
for the air force.
95
00:07:30,533 --> 00:07:33,153
You see, the opportunities
for women in today's air force...
96
00:07:33,203 --> 00:07:35,373
They're practically
limitless, believe me.
97
00:07:35,413 --> 00:07:37,243
They're better than they were,
but | wouldn't say...
98
00:07:37,283 --> 00:07:38,333
Captain Timmons, you see,
99
00:07:38,373 --> 00:07:40,452
has been highly decorated.
100
00:07:40,453 --> 00:07:42,583
And she's also expected to be
the first woman qualified for combat.
101
00:07:42,623 --> 00:07:44,793
- Imagine!
- That hasn't happened yet.
102
00:07:44,833 --> 00:07:47,503
With all those qualifications,
she's deserving of a feature from you.
103
00:07:47,543 --> 00:07:50,213
- Mm-hmm.
- Captain Timmons is living proof
104
00:07:50,263 --> 00:07:53,223
that a woman can make it in
this highly competitive world today.
105
00:07:53,263 --> 00:07:56,93
Then why don't you two let
her finish a sentence for herself?
106
00:07:56,143 --> 00:07:57,303
Thank you very much.
107
00:07:57,353 --> 00:08:00,563
- I'm sorry, Miss Jones. I'm very sorry.
- Tittie. Tittie.
108
00:08:00,603 --> 00:08:02,563
- Call me Tittie.
- Tittie, I'm sorry. | didn't mean to...
109
00:08:02,603 --> 00:08:06,233
Hey, man. How's everything on
the tram? They treating you all right?
110
00:08:06,273 --> 00:08:07,403
| beg your pardon?
111
00:08:07,443 --> 00:08:10,823
Mr. Torres,
this is Major Taylor of the air force.
112
00:08:10,863 --> 00:08:13,653
Oh, right, man.
113
00:08:13,703 --> 00:08:18,33
I'm sorry. | saw the suit,
and | thought you were Leo,
114
00:08:18,73 --> 00:08:21,163
the dude that drives
our airport shuttle tram.
115
00:08:21,203 --> 00:08:23,373
Don't he look like Leo
from the side?
116
00:08:23,413 --> 00:08:25,293
- Well...
- The hair?
117
00:08:27,793 --> 00:08:29,923
- Hi.
- Hello.
118
00:08:29,963 --> 00:08:33,512
- You're very beautiful.
- Thank you.
119
00:08:33,513 --> 00:08:37,53
You know, | think that the reception for
Charles Loder of the Times is about to begin.
120
00:08:37,93 --> 00:08:39,763
I'm sure you journalists
don't wanna miss that.
121
00:08:39,803 --> 00:08:43,63
| can dig it. Enjoy your stay at the Sherwood,
people.
122
00:08:45,393 --> 00:08:48,813
Major, I... I'm sorry about that.
123
00:08:48,863 --> 00:08:51,573
Tittie, who was that fella?
The comic in the lounge?
124
00:08:51,613 --> 00:08:53,443
No,
he's one of the vice presidents of the hotel.
125
00:08:53,493 --> 00:08:55,403
- That harebrain?
- This way, Captain.
126
00:08:58,243 --> 00:09:01,533
Well, let's go, Carl. Carl?
127
00:09:43,243 --> 00:09:45,583
No!
128
00:09:48,503 --> 00:09:51,883
12:30 a.m. | should've
tuned out my police radio...
129
00:09:51,923 --> 00:09:53,963
and tuned in
some Duke Ellington.
130
00:09:54,03 --> 00:09:56,383
One-George-63,
disturbance in Grant Park.
131
00:09:56,423 --> 00:09:58,53
Neighbors report
woman screaming.
132
00:10:47,143 --> 00:10:50,483
Tim, there's something
moving through the bush!
133
00:11:03,113 --> 00:11:05,663
Holy...
134
00:11:19,343 --> 00:11:21,303
Just lie still.
135
00:11:21,343 --> 00:11:24,53
- Whoa! Whoa!
- Let's see...
136
00:11:24,93 --> 00:11:26,682
You look like you've got a concussion. |
think we're gonna need some X-rays on that.
137
00:11:26,683 --> 00:11:29,433
No, no. No X-rays. No pictures.
138
00:11:29,473 --> 00:11:32,943
No, | got things in there
| don't want seen.
139
00:11:32,983 --> 00:11:35,613
Dark thoughts and evil plans.
140
00:11:38,233 --> 00:11:39,783
Think you're gonna be all right?
141
00:11:39,823 --> 00:11:42,323
Yeah, I'm fine. You just go on
back to your meat wagon there.
142
00:11:50,333 --> 00:11:51,963
What do you think of this, Tim?
143
00:11:52,03 --> 00:11:54,03
| don't know.
| found it near the body.
144
00:11:57,503 --> 00:11:59,843
- What'd you find?
- None of your business.
145
00:11:59,883 --> 00:12:02,763
Uh, the officer said that you arrived
almost as soon as he did, Carl.
146
00:12:02,803 --> 00:12:03,553
How come?
147
00:12:03,553 --> 00:12:03,553
| wanted to be first in
line for a skull fracture.
148
00:12:05,843 --> 00:12:08,143
All right. Now, what happened?
149
00:12:08,183 --> 00:12:10,973
What do you think... | got hit! What do
you think "what happened," you dum-dum?
150
00:12:11,23 --> 00:12:14,773
Listen, uh, what step
was the heart on this time?
151
00:12:14,813 --> 00:12:18,313
Okay. Now, let's see.
| got here after midnight.
152
00:12:18,363 --> 00:12:21,943
That makes it the ninth day.
Let me guess.
153
00:12:21,993 --> 00:12:24,323
Was the heart
on the ninth step down?
154
00:12:24,363 --> 00:12:27,913
As a citizen,
it is your responsibility to answer my questions.
155
00:12:27,953 --> 00:12:30,333
Now, what hit you, Carl?
156
00:12:30,373 --> 00:12:33,623
Well, | turned around, and there was a great,
big, red and yellow chicken.
157
00:12:34,753 --> 00:12:37,633
| didn't see a thing.
158
00:12:37,673 --> 00:12:39,883
1:15 a.m.
159
00:12:39,923 --> 00:12:42,673
My head was pounding. It probably should
have been x-rayed like the medics ordered,
160
00:12:42,713 --> 00:12:45,383
but | knew the police would
be all over the Sherwood Hotel
161
00:12:45,433 --> 00:12:48,303
as soon as they connected
Madge Timmons to the place.
162
00:12:48,343 --> 00:12:51,263
| was one step ahead of them,
and | wanted to keep it that way.
163
00:12:51,313 --> 00:12:53,772
- It didn't work out.
- Ah, ah, ah! No, no, no.
164
00:12:53,773 --> 00:12:56,983
- Carl Kolchak, I.N.S. See?
- No, that's the problem. No press.
165
00:12:57,23 --> 00:12:59,563
What do you mean, no press? You
can't keep the press out of here, Lyons!
166
00:12:59,613 --> 00:13:02,113
You... Lyons? | know you.
167
00:13:02,153 --> 00:13:04,863
| was at the ceremony where you
were awarded the medal of valor, right?
168
00:13:04,903 --> 00:13:08,113
- You wasted two bank robbers, right?
- But you're not gettin’ in.
169
00:13:08,163 --> 00:13:10,743
- And it was three bank robbers.
- Yeah, | know it was three. | just, uh...
170
00:13:10,783 --> 00:13:12,623
| thought maybe | could do
an article on you.
171
00:13:12,663 --> 00:13:14,623
A series of articles.
Maybe a two-parter?
172
00:13:14,663 --> 00:13:16,463
You're still not gettin’ in.
173
00:13:32,933 --> 00:13:35,433
Imagine, a girl abducted
from the hotel, then murdered,
174
00:13:35,483 --> 00:13:37,233
right with the convention
goin’ on below.
175
00:13:37,273 --> 00:13:39,273
It's tragic. All these out-of-towners
are gonna get the impression
176
00:13:39,313 --> 00:13:42,323
that Chicago's filled with nuts.
177
00:13:45,693 --> 00:13:47,993
- Carl? Carl?
- Tony, shut up.
178
00:13:47,993 --> 00:13:47,993
- Carl, what are you doing with that?
- Will you shut up?
179
00:13:52,373 --> 00:13:55,83
Terrific. You just
blew my cover. Here.
180
00:13:57,03 --> 00:14:00,543
- He works for you, doesn't he?
- Uh, who? That busboy? Nah!
181
00:14:00,583 --> 00:14:04,133
- Uh-huh.
- Blueberry muffins.
182
00:14:27,863 --> 00:14:30,153
| Know you're in here, Kolchak!
183
00:14:33,73 --> 00:14:34,913
Is something the matter,
Officer?
184
00:14:34,953 --> 00:14:37,623
Have you seen a redheaded guy
in a busboy's jacket?
185
00:14:37,663 --> 00:14:39,583
No, | haven't.
186
00:14:41,213 --> 00:14:43,633
Come on now, Kolchak.
| Know you're in here!
187
00:14:43,673 --> 00:14:45,593
You want me to dig you out?
188
00:14:54,763 --> 00:14:56,813
I'm sorry.
You can't go in there.
189
00:14:56,853 --> 00:14:58,813
Well, what's in there?
190
00:14:58,853 --> 00:15:00,893
Dead storage.
191
00:16:52,923 --> 00:16:54,673
Aah!
192
00:16:59,603 --> 00:17:01,723
Let me out!
193
00:17:01,763 --> 00:17:03,893
Somebody, let me out!
Anybody! Hey!
194
00:17:06,143 --> 00:17:08,483
Okay, okay. All right.
195
00:17:08,523 --> 00:17:11,363
Just don't-don't-don't get
that anxious, all right?
196
00:17:13,903 --> 00:17:17,323
Will you wait a...
Just take the hands off...
197
00:17:17,363 --> 00:17:20,623
Thank you, Officers.
198
00:17:20,623 --> 00:17:20,623
Miss Jones, if you wanna file
trespass charges against this man,
199
00:17:22,953 --> 00:17:25,413
Officer Lyons will get you
extra speedy service.
200
00:17:25,453 --> 00:17:29,423
Uh, no. No, | don't see
that he's done any harm.
201
00:17:29,463 --> 00:17:34,52
But what | would like to know is why you
find it necessary to carouse in our basement.
202
00:17:34,53 --> 00:17:36,803
He also stole a busboy's
jacket and some food.
203
00:17:36,843 --> 00:17:38,803
- | did not!
- You want me to write that up?
204
00:17:38,843 --> 00:17:40,893
- Come on. | borrowed it.
- No, | don't think that's necessary.
205
00:17:40,893 --> 00:17:40,893
- Look, Mr. Carlchak...
- Uh, Kolchak.
206
00:17:43,723 --> 00:17:45,473
- Kolchak.
- Yeah. Carl.
207
00:17:45,523 --> 00:17:49,523
Carl, if you're hungry,
let me order you a Reuben sandwich or something.
208
00:17:49,563 --> 00:17:52,863
If something's bothering you,
why-why don't you share it with me?
209
00:17:52,863 --> 00:17:52,863
- | mean, after all, | am Public Relations.
- Yeah.
210
00:17:56,33 --> 00:17:57,993
Uh, thanks.
Thanks, but, no, thanks.
211
00:17:58,33 --> 00:18:01,323
No, there are certain things that
| don't share with certain people.
212
00:18:01,373 --> 00:18:03,453
Oh, that's our loss, eh, Lyons?
213
00:18:03,493 --> 00:18:05,913
| understand. Well, thank you,
gentlemen, for coming up here,
214
00:18:05,953 --> 00:18:08,03
taking the time
to bring this problem.
215
00:18:08,43 --> 00:18:11,633
But | think it's been solved,
don't you?
216
00:18:11,673 --> 00:18:14,843
- Good night, Webster.
- Good night, Carl. | got a lot of work to do.
217
00:18:18,673 --> 00:18:21,393
Listen, can you tell me who's in
charge of the storage rooms downstairs?
218
00:18:21,433 --> 00:18:24,433
Custodian, | suppose. Why?
219
00:18:24,473 --> 00:18:28,983
Custodian? Come on! What about that vice president
across the hall? What is he in charge of?
220
00:18:29,23 --> 00:18:31,653
Mr. Torres? Isn't it obvious?
He's in charge of the flute.
221
00:18:31,693 --> 00:18:34,523
No, no, I'm serious.
222
00:18:34,573 --> 00:18:37,783
What's a bright, attractive,
intelligent girl like you
223
00:18:37,823 --> 00:18:39,453
doing in a lesser job than
that pinhead across the hall?
224
00:18:39,493 --> 00:18:42,283
No comment.
225
00:18:42,323 --> 00:18:45,493
You've already made one,
downstairs in the lobby.
226
00:18:45,533 --> 00:18:48,953
You intimated, very strongly,
that you didn't like him very much.
227
00:18:49,03 --> 00:18:51,583
- Oh, you're gonna lose me my job.
- Would | do a thing like that?
228
00:18:51,623 --> 00:18:53,253
- Yes, you would.
- | wouldn't.
229
00:18:53,293 --> 00:18:54,963
- Off the record.
- Off the record. Just for my own information.
230
00:18:55,03 --> 00:19:00,223
That man is a monumental dummy.
231
00:19:00,263 --> 00:19:03,473
| mean,
really! That man makes one goof after another,
232
00:19:03,513 --> 00:19:06,813
and I'm supposed to smooth things over,
or I'll get canned.
233
00:19:06,853 --> 00:19:09,853
Do you know that | can cross a
senator or | can cross the governor,
234
00:19:09,893 --> 00:19:12,853
but | cannot cross pretty boy?
235
00:19:12,903 --> 00:19:15,983
Around here,
he gets what he wants. Anything, anytime.
236
00:19:16,23 --> 00:19:19,403
Why? | mean,
how long has he been here?
237
00:19:19,443 --> 00:19:21,953
- Oh, about a year.
- Where'd he come from?
238
00:19:21,993 --> 00:19:27,543
| don't know. One day, he just appeared
out of the blue with the boss's blessing.
239
00:19:27,583 --> 00:19:29,623
With the...
240
00:19:29,663 --> 00:19:32,713
Excuse me. Yes?
241
00:19:32,753 --> 00:19:36,03
Who? What suite?
242
00:19:36,43 --> 00:19:38,133
Good-bye, Carl.
243
00:19:38,173 --> 00:19:40,513
Yes, I'll handle it.
244
00:19:51,23 --> 00:19:53,233
Hey,
that's very interesting music you're playing.
245
00:19:53,273 --> 00:19:56,273
When we met downstairs in the lobby,
| didn't realize that you were a flautist.
246
00:19:56,313 --> 00:19:59,533
| mean, that's
remarkable that a guy,
247
00:19:59,573 --> 00:20:02,453
a take-charge executive like you are,
should also be an artist.
248
00:20:02,493 --> 00:20:04,73
- We met?
- Yeah.
249
00:20:04,113 --> 00:20:06,533
- | don't remember.
- You don't remember?
250
00:20:06,573 --> 00:20:08,743
Oh, yeah, sure.
251
00:20:08,783 --> 00:20:11,203
The people in the air force down there,
and the pretty girl in the blue uniform.
252
00:20:11,203 --> 00:20:11,203
The one that got killed?
You don't remember?
253
00:20:13,333 --> 00:20:17,923
Well, maybe your, uh, uh,
friends here remember.
254
00:20:17,963 --> 00:20:20,463
- You like my staff?
- Staff?
255
00:20:20,503 --> 00:20:25,343
- Lona, she's my...
- Secretary. Hi.
256
00:20:25,383 --> 00:20:28,643
- Nina.
- Art department. Hi.
257
00:20:28,683 --> 00:20:31,143
- Ah.
- And Vicky.
258
00:20:31,183 --> 00:20:34,733
- Executive assistant.
- Sure.
259
00:20:34,773 --> 00:20:37,613
I, um, think he's talking about the
young lady who was in the lobby
260
00:20:37,653 --> 00:20:40,403
when you were trying to decide
on the new carpeting.
261
00:20:40,443 --> 00:20:43,403
New carpeting? For the whole lobby? | mean,
that's your decision?
262
00:20:43,443 --> 00:20:45,403
Wow. You're responsible
for that too, huh?
263
00:20:45,453 --> 00:20:48,123
Do your duties ever take
you down to the basement?
264
00:20:48,163 --> 00:20:53,163
| mean, is the storage room down
there part of your responsibilities?
265
00:20:53,203 --> 00:20:57,03
Friend, you're bending
my mind off my music.
266
00:20:57,43 --> 00:20:59,633
Oh, I'm sorry about that.
267
00:20:59,673 --> 00:21:01,923
- Mr. Torres thanks you for your time.
- You do?
268
00:22:50,493 --> 00:22:53,993
Oh, yes, Antonio.
269
00:22:56,453 --> 00:22:59,03
That's one
of my better specimens.
270
00:22:59,43 --> 00:23:02,293
- Of museum quality.
- Mmm!
271
00:23:02,333 --> 00:23:05,883
It would take a rather massive
fireplace to display it properly.
272
00:23:05,923 --> 00:23:08,93
Yes. It wouldn't fit
in my joint.
273
00:23:08,133 --> 00:23:10,513
Are you interested
in anything in particular?
274
00:23:10,553 --> 00:23:13,13
Mammals? invertebrates?
Piscatorial?
275
00:23:13,53 --> 00:23:15,973
Informational, yes.
Carl Kolchak, see? I.N.S.
276
00:23:16,13 --> 00:23:18,643
Get out!
277
00:23:18,683 --> 00:23:21,63
| know the attitude
of the press towards taxidermy.
278
00:23:21,103 --> 00:23:25,113
Always ridiculing us,
always using the term "stuffed animals,"
279
00:23:25,153 --> 00:23:27,823
as if we make toys
for children to drool on!
280
00:23:27,863 --> 00:23:31,323
Drool... No, no, no. You have exactly the
wrong attitude. That's not what | think at all.
281
00:23:31,363 --> 00:23:34,203
If you were a wild creature,
Mr. Kolchak,
282
00:23:34,243 --> 00:23:36,623
would you rather
end up like this...
283
00:23:36,663 --> 00:23:40,873
Glorified, eternal...
Or be dumped on some trash heap?
284
00:23:40,913 --> 00:23:44,83
But there's no question about
how I'd like to end up... like this!
285
00:23:44,123 --> 00:23:46,543
Perhaps you're an exception.
286
00:23:46,593 --> 00:23:48,923
Well, | certainly hope so.
| do try to be.
287
00:23:48,963 --> 00:23:52,53
- Then | apologize.
- It's perfectly all right.
288
00:23:52,93 --> 00:23:55,683
| get wrought up about my profession and
what | consider demeaning attacks upon it.
289
00:23:55,723 --> 00:23:58,393
You see,
290
00:23:58,433 --> 00:24:02,523
we taxidermists trace our
roots back thousands of years.
291
00:24:02,523 --> 00:24:02,523
Some consider that the work of Egyptian
mummifiers is the highest expression of our art.
292
00:24:07,863 --> 00:24:07,863
Their efforts, I'm happy to say,
293
00:24:10,193 --> 00:24:13,323
are enshrined in museums
and are never ridiculed.
294
00:24:13,363 --> 00:24:16,283
Yes, yes. But they stuffed...
295
00:24:16,323 --> 00:24:18,703
Preserved human beings,
didn't they?
296
00:24:18,743 --> 00:24:21,913
Undertaking is
a corollary line of our art.
297
00:24:21,953 --> 00:24:24,873
- Though the materials differ.
- Ah, yes, yes.
298
00:24:24,923 --> 00:24:29,93
Well, what can | do for you,
Mr. Kolchak?
299
00:24:29,133 --> 00:24:33,593
Well, | thought that you might be able
to identify these, uh, feathers for me.
300
00:24:33,633 --> 00:24:36,53
Oh, yes.
301
00:24:36,93 --> 00:24:39,223
These are the zygodactyl
of the order Psittaciformes.
302
00:24:39,263 --> 00:24:41,773
Certainly. Yes.
303
00:24:41,813 --> 00:24:45,853
Yes, of the family of cockatoos,
macaws, lovebirds, parakeets, et cetera.
304
00:24:45,893 --> 00:24:48,563
This is from a rather
common variety of parrot,
305
00:24:48,613 --> 00:24:50,733
- Uh-huh.
- Native to southern Mexico.
306
00:24:50,773 --> 00:24:52,743
- Really?
- | believe | have one right here.
307
00:24:52,783 --> 00:24:54,863
Ahh.
308
00:24:54,903 --> 00:24:57,203
Ah, yes. Here we are.
309
00:24:57,243 --> 00:25:00,413
Superb specimen, eh? And a steal
310
00:25:00,453 --> 00:25:02,492
at $250.
311
00:25:02,493 --> 00:25:04,913
Look... 125, and it's yours.
312
00:25:04,963 --> 00:25:07,293
No, no, no. It's not
a matter of price, sir.
313
00:25:07,333 --> 00:25:11,593
It's a matter of size.
Do these things get any bigger?
314
00:25:11,633 --> 00:25:14,383
- How much bigger?
- About six feet?
315
00:25:14,423 --> 00:25:17,53
- Very droll. Good day.
- No, no, I'm serious.
316
00:25:17,93 --> 00:25:20,893
All right, let's just drop that. About
southern Mexico, a parrot country,
317
00:25:20,933 --> 00:25:24,853
do they ever mummify human
beings there as they did in Egypt?
318
00:25:27,393 --> 00:25:29,983
- I'm all out of free information.
- Free.
319
00:25:30,23 --> 00:25:31,693
Oh. Well, of course...
320
00:25:31,733 --> 00:25:35,73
| would be expected
to buy... something.
321
00:25:36,863 --> 00:25:39,703
All right. You see,
322
00:25:39,743 --> 00:25:43,453
climatic dryness was a
great ally of the Egyptians.
323
00:25:43,493 --> 00:25:47,43
However, humidity and dampness,
324
00:25:47,83 --> 00:25:50,833
it led to a faster deterioration
in the New World.
325
00:25:50,883 --> 00:25:55,513
Still, as you can see,
the Incas, Mayas, Aztecs
326
00:25:55,553 --> 00:25:59,303
did some rather fair work
among their priests,
327
00:25:59,343 --> 00:26:01,393
aristocracy and royal families.
328
00:26:01,433 --> 00:26:05,353
Yes! Yes, so | see.
329
00:26:05,393 --> 00:26:07,393
Yes.
330
00:26:14,403 --> 00:26:17,653
- How much?
- 24.75.
331
00:26:17,693 --> 00:26:19,823
You get half a dozen live ones
for that amount of money.
332
00:26:19,863 --> 00:26:22,573
Just sign the voucher, will you,
Tony? Please? Just sign the voucher.
333
00:26:25,203 --> 00:26:28,582
Thank you very much. Here's the story.
There it is. It's all there and exclusive.
334
00:26:28,583 --> 00:26:31,673
Now the bird that hit me
dropped parrot feathers.
335
00:26:31,673 --> 00:26:31,673
Now parrot feathers are from
Mexico. Now Mexico means Aztecs,
336
00:26:34,883 --> 00:26:38,473
and heart sacrifice was
a big part of Aztec religion.
337
00:26:38,513 --> 00:26:43,143
| think the last census showed
Aztecs in short supply in Chicago.
338
00:26:43,183 --> 00:26:46,813
Oh, yeah? Well,
that hotel chain is owned by a guy named Andrews.
339
00:26:46,813 --> 00:26:46,813
Pepe probably has something on him,
maybe murder.
340
00:26:49,773 --> 00:26:53,113
Anyway, that's how he keeps his
job. So | sent wires off on the telex
341
00:26:53,153 --> 00:26:56,653
to newspapers in each one of
the cities that the chain has a hotel.
342
00:26:56,693 --> 00:26:59,113
Now this one here...
This one's from Mexico City.
343
00:27:02,413 --> 00:27:06,333
It says here the Andrews family
changed their name from Arguello.
344
00:27:06,373 --> 00:27:09,622
And they're from... Jalisco,
345
00:27:09,623 --> 00:27:13,753
and the hotel chain
started in Veracruz.
346
00:27:13,793 --> 00:27:16,553
It's Ha-lisco, Tony,
not Ja-lisco.
347
00:27:16,593 --> 00:27:20,632
Oh, excuse me, Jose. | don't care if
they came from Hersey City, New Hersey!
348
00:27:20,633 --> 00:27:22,933
There are Mexicans there, too,
but none of them are Aztecs.
349
00:27:22,973 --> 00:27:27,642
Here. This one is from
the paper in Veracruz.
350
00:27:27,643 --> 00:27:30,813
Five heart murders there about a
hundred years ago. Never solved.
351
00:27:30,853 --> 00:27:34,733
They opened their first hotel in the United
States about 52 years ago in Atlanta, Georgia.
352
00:27:34,773 --> 00:27:37,903
Five more murders,
all heart murders, never solved.
353
00:27:37,943 --> 00:27:41,783
- Fifty-two years ago and a hundred years ago?
- Mm-hmm.
354
00:27:41,823 --> 00:27:44,203
You know, Carl,
| think | understand you.
355
00:27:44,203 --> 00:27:44,203
It's not only that
Andrews is an Aztec,
356
00:27:46,743 --> 00:27:50,583
but he's also part Spanish, which naturally
follows that he's related to Ponce de Leon.
357
00:27:50,623 --> 00:27:52,253
So he drinks the water
from the fountain of youth,
358
00:27:52,293 --> 00:27:55,03
and that not only controls
the telltale gray,
359
00:27:55,43 --> 00:27:58,553
but also allows him to commit
murders a hundred years ago, right?
360
00:27:58,593 --> 00:28:02,53
You're so busy being sarcastic. You've
never heard of psychoses that run in a family?
361
00:28:02,93 --> 00:28:04,133
Carl, why don't you
tell all this to the police?
362
00:28:04,183 --> 00:28:07,803
| did. | tried. Webster
wouldn't take my calls.
363
00:28:07,853 --> 00:28:11,103
You see why credibility is
so important to a newsman?
364
00:28:11,143 --> 00:28:13,523
And your credibility is zilch!
365
00:28:13,563 --> 00:28:16,943
Well, you see, Tony,
366
00:28:16,983 --> 00:28:18,863
that's-that's where you come in.
367
00:28:18,903 --> 00:28:21,653
You see, credibility-wise, Tony,
368
00:28:21,693 --> 00:28:24,953
you are a rock
within our industry.
369
00:28:24,993 --> 00:28:26,73
If you will just go down...
370
00:28:26,113 --> 00:28:28,243
Oh, no. No,
no. I'm not walking into any precinct
371
00:28:28,283 --> 00:28:30,663
with a lot of iffy charges
against a major hotel owner.
372
00:28:30,703 --> 00:28:33,373
Well, then just put
the facts on the wire.
373
00:28:33,413 --> 00:28:35,333
Let 'em catch up with us.
Sneak it in.
374
00:28:35,373 --> 00:28:37,753
No, no, no, Carl! | will not!
375
00:28:37,793 --> 00:28:41,383
These allegations are against a respectable,
important businessman!
376
00:28:41,423 --> 00:28:43,673
You're gonna need
a lot more documentation.
377
00:28:43,723 --> 00:28:47,803
What businessman keeps a mummy in the
basement and a dummy in a key staff position?
378
00:28:47,843 --> 00:28:51,813
Carl, you yourself said that the mummy vanished,
right?
379
00:28:51,853 --> 00:28:52,722
Yeah.
380
00:28:52,723 --> 00:28:55,443
You had a terrible hit on the head,
and you saw things.
381
00:28:55,483 --> 00:29:01,233
And as for having dummies in key staff positions,
I'm as guilty as the next.
382
00:29:01,283 --> 00:29:04,863
Thanks a lot. The mummy was there, the
facts are here! What are you gonna do about it?
383
00:29:04,903 --> 00:29:09,73
I'm asking you to get rid of this.
Get this out of my office, now!
384
00:29:14,83 --> 00:29:16,123
All right.
385
00:29:57,03 --> 00:29:59,213
- Gracias.
- Yeah, Mr. Consul,
386
00:29:59,253 --> 00:30:02,923
I'd like a little information on one
of the facets of Mexican history.
387
00:30:02,963 --> 00:30:05,463
- |-l am not the consul, Mr. Kolak.
- Uh, K-Kolchak.
388
00:30:05,513 --> 00:30:07,53
- Oh, Kolchak.
- Kol-chak.
389
00:30:07,93 --> 00:30:09,263
I'm the commercial attaché.
390
00:30:09,303 --> 00:30:12,53
The cultural attaché is vacationing,
so | am filling in for him.
391
00:30:12,103 --> 00:30:14,643
| see. | see. Well, maybe
you can help me anyway.
392
00:30:14,683 --> 00:30:20,693
| was wondering about the ancient Aztec
religious custom of cutting out human hearts.
393
00:30:20,733 --> 00:30:23,943
Well, yes, | understand
they did a lot of that.
394
00:30:23,983 --> 00:30:26,783
- Well, | think they're still doing it.
- Yes.
395
00:30:26,823 --> 00:30:30,783
Well, uh, history
is not my forte.
396
00:30:30,823 --> 00:30:33,493
The modern is my bag.
Like, for instance,
397
00:30:33,533 --> 00:30:35,493
perhaps you could do a story
on this.
398
00:30:35,543 --> 00:30:37,543
- Oh, yeah.
- Handblown glass from Durango.
399
00:30:37,543 --> 00:30:37,543
- It's very pretty.
- Or, the obvious... tourism.
400
00:30:40,793 --> 00:30:42,883
It's the second industry
in the republic.
401
00:30:42,923 --> 00:30:43,883
- Acapulco.
- Yeah.
402
00:30:43,923 --> 00:30:45,133
- Puerto Vallarta.
- Uh-huh.
403
00:30:45,173 --> 00:30:46,133
- Cozumel.
- Yeah.
404
00:30:46,173 --> 00:30:47,303
- Taxco.
- Uh-huh.
405
00:30:47,303 --> 00:30:47,303
- Cuernavaca.
- Yeah! Beautiful, beautiful.
406
00:30:49,13 --> 00:30:51,683
All garden spots, all.
But I'm not planning a trip.
407
00:30:51,723 --> 00:30:53,513
Now, what about
the Aztecs and the hearts?
408
00:30:53,553 --> 00:30:55,893
Uh, the industrial Mexico.
409
00:30:55,933 --> 00:30:59,183
Steelmaking in Monterrey.
Oil in Campeche.
410
00:30:59,233 --> 00:31:01,603
Uh, mining in Baja.
411
00:31:01,653 --> 00:31:04,63
Tell me, when'll the
cultural attaché be back?
412
00:31:04,113 --> 00:31:07,483
October the first. October 1.
413
00:31:07,533 --> 00:31:11,453
Well, would he have any books on the
subject that | might be able to borrow?
414
00:31:11,493 --> 00:31:13,743
No.
415
00:31:13,783 --> 00:31:16,833
Thanks a lot.
You've been a big help.
416
00:31:16,873 --> 00:31:19,83
Now, wait a minute. Who's he?
417
00:31:19,123 --> 00:31:23,673
- How would | know?
- Well, where would | find out about him?
418
00:31:23,713 --> 00:31:25,753
This is some kind of exhibit
on the myths and mysteries
419
00:31:25,793 --> 00:31:28,553
of ancient Mexico
by Professor Rodriguez.
420
00:31:28,593 --> 00:31:31,263
Oh, Rodriguez?
Oh, at the university! Oh!
421
00:31:31,303 --> 00:31:33,473
Thank you very much.
422
00:32:11,423 --> 00:32:13,433
8:20 p.m.
423
00:32:13,473 --> 00:32:16,973
While the police department
plodded along in their usual fashion,
424
00:32:17,13 --> 00:32:20,23
one officer, Medal of Valor
winner Earl Lyons,
425
00:32:20,63 --> 00:32:23,563
was worrying about a speech he
had to give to a high school class.
426
00:32:23,603 --> 00:32:26,313
Lyons was shy
about his Medal of Valor.
427
00:32:26,353 --> 00:32:28,942
He didn't know
what to say about it.
428
00:32:28,943 --> 00:32:30,823
What seems to be
the problem, ma'am?
429
00:32:30,863 --> 00:32:33,533
| don't know.
it just stopped running.
430
00:32:33,533 --> 00:32:33,533
His worry was all
for nothing, however.
431
00:32:35,203 --> 00:32:37,493
He would never give that speech.
432
00:32:37,533 --> 00:32:40,663
That very Medal of Valor would
end up getting him torn apart.
433
00:32:54,93 --> 00:32:58,763
Uh, could you please tell me
which one is Professor Rodriguez?
434
00:32:58,803 --> 00:33:00,813
Thank you.
435
00:33:02,433 --> 00:33:04,233
- Professor Rodriguez?
- Yes?
436
00:33:04,273 --> 00:33:07,63
My name's Carl Kolchak.
I'm with the I.N.S., you see.
437
00:33:07,103 --> 00:33:10,273
I'd like to ask you a few questions,
if you don't mind,
438
00:33:10,323 --> 00:33:12,943
about "Tezcatlipoca”...
439
00:33:12,983 --> 00:33:15,363
I'll have my secretary send
you a Catalog of my courses.
440
00:33:15,403 --> 00:33:16,363
And "Nanautzin"...
441
00:33:16,403 --> 00:33:18,243
And I'll be glad to have
you in my class. Excuse me.
442
00:33:18,283 --> 00:33:19,493
No, no! Wait, wait. That's...
443
00:33:19,533 --> 00:33:23,623
| heard you were a newsman. You could be a
big help to the Physical Services Department.
444
00:33:23,663 --> 00:33:25,373
They gutted
our budget this year,
445
00:33:25,413 --> 00:33:27,873
and you know how politicians bow
to pressure from the media.
446
00:33:27,923 --> 00:33:31,43
Yeah, they're terrible. Uh-huh. Excuse me,
Professor. | tell you. This is imperative.
447
00:33:31,93 --> 00:33:33,53
- Would you excuse me?
- Yes, of course.
448
00:33:33,93 --> 00:33:34,843
Mr. Kolchak,
you're cramping my style.
449
00:33:34,883 --> 00:33:36,723
We can do it in my office,
if you'd like.
450
00:33:36,763 --> 00:33:40,183
I've got tons of figures there. It's
disgraceful how the social sciences...
451
00:33:40,223 --> 00:33:42,183
| understand that. We'll get
together and have lunch someday,
452
00:33:42,223 --> 00:33:44,983
and talk about the whole thing
and thrash it all out.
453
00:33:45,23 --> 00:33:48,733
Now, Professor,
could you please tell me what this is all about?
454
00:33:48,773 --> 00:33:50,903
I'm very informed... interested.
455
00:33:50,943 --> 00:33:52,903
- The eternal triangle.
- Uh-huh.
456
00:33:52,943 --> 00:33:55,573
The beneficent god Quetzalcoatl
fights the evil god Tezcatlipoca.
457
00:33:55,613 --> 00:33:57,73
Yeah, but which one won?
458
00:33:57,113 --> 00:34:01,373
- Draw.
- What is... What's his name? Na... Nau...
459
00:34:01,413 --> 00:34:03,873
- Nanautzin.
- Yeah, how does he fit in?
460
00:34:03,913 --> 00:34:06,203
Warrior head
of the cult of Tezcatlipoca.
461
00:34:06,253 --> 00:34:08,253
He lost his last major battle
against the Spaniards,
462
00:34:08,293 --> 00:34:10,293
so he had himself mummified
until the millennium.
463
00:34:10,333 --> 00:34:13,713
The millennium? | wasn't aware
we were due for a millennium.
464
00:34:13,753 --> 00:34:17,513
This particular millennium we don't need,
Mr. Kolchak. Be thankful it's only a myth.
465
00:34:17,553 --> 00:34:21,763
You see, the Aztec empire
fell in 1507...
466
00:34:21,803 --> 00:34:25,23
- Uh-huh.
- After lasting 520 years.
467
00:34:25,63 --> 00:34:27,313
- 520.10 times 52.
- That's right. Yeah.
468
00:34:27,353 --> 00:34:29,353
Now the millennium,
or Aztec rebirth,
469
00:34:29,393 --> 00:34:31,903
is supposed to begin in 2027,
470
00:34:31,943 --> 00:34:34,773
which, by the way,
is 52 years from now.
471
00:34:34,823 --> 00:34:37,533
- That's right. Yep.
- Now everything in this calendar...
472
00:34:37,533 --> 00:34:37,533
Months, years... is based on 52.
473
00:34:40,783 --> 00:34:44,833
Aha! Well, there were
five deaths 52 years ago,
474
00:34:44,873 --> 00:34:47,203
and there were five deaths also
about a hundred years ago.
475
00:34:47,253 --> 00:34:52,03
It is said Nanautzin will rise and lead that
new era under Tezcatlipoca, the evil god.
476
00:34:52,43 --> 00:34:56,423
It's also said that Nanautzin will rise in
intervals every 52 years along the way,
477
00:34:56,463 --> 00:34:59,843
but only to obtain sustenance
from participating in heart sacrifice.
478
00:34:59,883 --> 00:35:02,303
"Fifty-two years."
Well, that's about now.
479
00:35:02,343 --> 00:35:05,933
What about
the good god, Queiza...
480
00:35:05,973 --> 00:35:08,143
What is his position
in all of this?
481
00:35:08,183 --> 00:35:11,483
The planet Venus,
the third part of the triangle.
482
00:35:11,523 --> 00:35:14,613
Ally of Quetzalcoatl. When
it rises as the morning star,
483
00:35:14,653 --> 00:35:17,153
it's a danger to warriors
like Nanautzin.
484
00:35:17,193 --> 00:35:19,613
Dark deeds were not permitted
within sight of Venus.
485
00:35:19,653 --> 00:35:23,953
Uh-huh. Now, these heart sacrifices,
there were always five victims, right?
486
00:35:23,993 --> 00:35:26,993
No, Mr. Kolchak.
487
00:35:27,43 --> 00:35:29,83
That is to say,
there were always five sacrifices,
488
00:35:29,123 --> 00:35:32,03
but only the first four were true
victims taken against their will.
489
00:35:32,43 --> 00:35:33,963
All brave, young warriors
without blemishes.
490
00:35:34,03 --> 00:35:36,753
You mean like a fullback,
a Green Beret,
491
00:35:36,803 --> 00:35:40,343
a lady pilot, and a... and a cop?
492
00:35:40,383 --> 00:35:42,763
You're great at parties,
Mr. Kolchak.
493
00:35:42,803 --> 00:35:46,933
What about the fifth sacrifice? You mean,
he didn't go against his will?
494
00:35:46,973 --> 00:35:50,683
The last sacrifice
went willingly, Mr. Kolchak.
495
00:35:50,733 --> 00:35:54,273
But then he had great physical beauty and,
for a year, was treated like a god,
496
00:35:54,313 --> 00:35:58,233
given women, wine,
peyote, money,
497
00:35:58,273 --> 00:36:00,403
taught to play the flute,
the sacred instrument,
498
00:36:00,443 --> 00:36:03,73
three beautiful women
given for his enjoyment
499
00:36:03,113 --> 00:36:05,412
named after the goddesses
of the wind...
500
00:36:05,413 --> 00:36:08,203
Vixtociotl, Xilonina, Atlatonan.
501
00:36:08,243 --> 00:36:13,293
Wait, wait, wait, wait. Will you take
those last names just a little slower, please?
502
00:36:13,333 --> 00:36:15,333
Vixtociotl,
503
00:36:15,383 --> 00:36:17,633
Xilonina,
504
00:36:17,673 --> 00:36:20,133
Atlatonan.
505
00:36:20,173 --> 00:36:23,303
Vicky, Nina and Lona.
506
00:36:23,343 --> 00:36:25,93
That's right, Mr. Kolchak.
507
00:36:27,803 --> 00:36:29,143
Pepe.
508
00:36:52,753 --> 00:36:54,753
Ah!
509
00:37:01,923 --> 00:37:04,93
- Hi, Tony.
- Hi, Carl.
510
00:37:04,133 --> 00:37:05,553
What are you doin' here
this late?
511
00:37:05,593 --> 00:37:07,803
Well, New York called,
and | had to finish up some things.
512
00:37:07,843 --> 00:37:09,223
- What are you doin’ here?
- | went over to the Sherwood Hotel.
513
00:37:09,223 --> 00:37:09,223
Andrews is gone. So is Pepe.
514
00:37:11,103 --> 00:37:13,893
| thought | told you to stay away from
that hotel and let Mr. Andrews alone.
515
00:37:13,933 --> 00:37:17,233
What are you doing with
my personal phone directory?
516
00:37:17,233 --> 00:37:17,233
Come on,
Tony! | gotta have that! | gotta look up a number!
517
00:37:19,403 --> 00:37:23,283
Tonight is the night that Andrews
is going to have Pepe Torres
518
00:37:23,323 --> 00:37:25,403
as his last sacrifice
to Nanautzin.
519
00:37:25,453 --> 00:37:28,913
You see, according
to the Aztec calendar,
520
00:37:28,953 --> 00:37:32,453
Nanautzin... that's the mummy... will
rise tonight and cut out Pepe's heart.
521
00:37:32,493 --> 00:37:35,373
You see, that is Nanautzin's
role in this religious pageant.
522
00:37:35,413 --> 00:37:37,293
- Religious pageant?
- Yeah.
523
00:37:37,333 --> 00:37:40,213
First this vanishing mummy of yours
is cluttering up somebody's basement.
524
00:37:40,253 --> 00:37:42,553
And now he's gonna march in
the St. Patrick's Day parade?
525
00:37:42,593 --> 00:37:45,553
Tonight, Nanautzin rises,
and he makes one sacrifice.
526
00:37:45,593 --> 00:37:48,303
Then he goes dormant again when
Venus comes out from behind the moon.
527
00:37:48,343 --> 00:37:51,723
- Behind the moon?
- That's right. At 12:10 tonight, Venus appears.
528
00:37:51,763 --> 00:37:53,853
| already checked
with the observatory.
529
00:37:53,893 --> 00:37:57,523
But after 12:10, it's all over.
530
00:37:57,563 --> 00:38:00,403
Because then Nanautzin will
be dormant for another 52 years.
531
00:38:00,443 --> 00:38:03,23
- Of course.
- What's the highest staircase in Chicago?
532
00:38:03,73 --> 00:38:05,153
- What?
- The highest flight of stairs.
533
00:38:05,193 --> 00:38:09,573
All these accidents, these killings,
have happened on taller and taller staircases.
534
00:38:09,613 --> 00:38:12,123
Seven, nine,
13... They're all magic numbers for the Aztec.
535
00:38:12,163 --> 00:38:14,373
Now tonight's
the big one for Andrews,
536
00:38:14,413 --> 00:38:17,713
so | have to have the name of your friend,
that big mucky-muck in the building department.
537
00:38:17,753 --> 00:38:20,543
- What's his name? - Charlie Burns?
- Charlie Burns! That's it.
538
00:38:20,583 --> 00:38:23,213
You're gonna reach Charlie Burns
at this hour at his home?
539
00:38:23,253 --> 00:38:25,53
- Burns.
- Nothin’ doin"!
540
00:38:25,93 --> 00:38:27,383
- Tony, come on!
- Nothing doing!
541
00:38:27,423 --> 00:38:30,763
| think that the sports arena is
the highest staircase in Chicago.
542
00:38:30,803 --> 00:38:32,893
But | don't know. | gotta check
with Charlie Burns to find out.
543
00:38:32,933 --> 00:38:36,313
Over my dead body! And you
get your body out of my chair!
544
00:38:39,483 --> 00:38:42,23
You know what your problem is?
You know what your real problem is?
545
00:38:42,63 --> 00:38:45,283
- You're just not cooperative!
- Get out. Go.
546
00:38:45,323 --> 00:38:47,903
- "Get out. Go."
- Get out! Get out!
547
00:43:05,743 --> 00:43:08,543
- Hey, Pepe, how ya doin’?
- How'd you get here?
548
00:43:08,583 --> 00:43:11,333
Well, | just followed you birds
south. So they got you doped up, huh?
549
00:43:11,373 --> 00:43:15,03
I'm straight. Clear, beautiful.
550
00:43:15,43 --> 00:43:19,383
- I've never been so turned-on in my life.
- Uh-huh.
551
00:43:19,423 --> 00:43:21,473
- I'll be cool when | drink that.
- Yeah?
552
00:43:24,393 --> 00:43:28,313
- Kills the pain.
- How did you agree to a deal like this?
553
00:43:28,353 --> 00:43:32,63
| gave my word, and they gave theirs
and did everything they said they would.
554
00:43:32,103 --> 00:43:34,63
| don't think a contract like
that would hold up in court.
555
00:43:34,113 --> 00:43:36,323
What am | giving up, Kolchak?
556
00:43:36,363 --> 00:43:39,863
| probably would've gotten wasted
by the cops before | was 25 anyway.
557
00:43:39,903 --> 00:43:44,203
| had it all. A year treated like a god,
anything | wanted.
558
00:43:44,243 --> 00:43:48,123
Money, women... name it. You're smarter than me,
Kolchak.
559
00:43:48,163 --> 00:43:50,583
Ever had a year like that?
560
00:43:50,623 --> 00:43:55,133
No, I've never had
a year like that.
561
00:43:55,173 --> 00:43:57,133
- Nope.
- What am | saving myself for?
562
00:43:57,173 --> 00:44:00,423
Another job as a box boy,
living with the old lady?
563
00:44:00,463 --> 00:44:03,133
| got the year everybody wants.
564
00:44:03,183 --> 00:44:07,763
And my mother, she'll have
all the bread she needs,
565
00:44:07,813 --> 00:44:10,63
for the rest of her life.
566
00:44:10,63 --> 00:44:10,63
Mmm. If they live up to the
contract after you're gone.
567
00:44:19,193 --> 00:44:21,993
You blew it, man.
568
00:44:22,33 --> 00:44:24,413
| can protect you
as long as I'm alive.
569
00:44:27,123 --> 00:44:29,123
Should've gone north.
570
00:44:43,53 --> 00:44:45,803
Watch-Watch the knife,
will you? Just watch the blade.
571
00:46:15,643 --> 00:46:18,893
Who says you have
to be a box boy?
572
00:46:45,463 --> 00:46:48,223
To hell with it!
573
00:46:56,973 --> 00:46:58,893
Ow!
574
00:47:46,943 --> 00:47:49,573
Holy...
575
00:48:50,343 --> 00:48:52,513
It must've been slow.
576
00:48:58,143 --> 00:49:01,773
Well, officially, the case was closed.
They never found Andrews or Pepe.
577
00:49:01,813 --> 00:49:05,393
Though | did hear that Pepe was
working in a supermarket downstate.
578
00:49:05,443 --> 00:49:08,233
Nanautzin was dormant again,
579
00:49:08,273 --> 00:49:11,533
and | urged
that he be destroyed.
580
00:49:11,573 --> 00:49:16,663
Without his fifth sacrifice,
will he still rise up 52 years from now?
581
00:49:16,703 --> 00:49:20,163
The police who found me didn't seem
to understand what | was talking about.
582
00:49:20,203 --> 00:49:23,873
They felt that Nanautzin was a
valuable museum piece and nothing more.
583
00:49:23,913 --> 00:49:25,833
Just dead antiquity.
584
00:49:27,213 --> 00:49:29,173
Well, all | know
585
00:49:29,173 --> 00:49:29,173
is | won't be around 50 years
from now for the millennium.
586
00:49:33,883 --> 00:49:35,263
Will you?
47313