Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,223 --> 00:01:07,643
During World War Il,
close to this very spot,
2
00:01:07,693 --> 00:01:11,233
science bore a child that changed
the course of human relations,
3
00:01:11,273 --> 00:01:14,533
and to this day
threatens to end human history.
4
00:01:14,533 --> 00:01:14,533
It was called, innocuously enough,
the Manhattan Project.
5
00:01:17,783 --> 00:01:22,413
And it grew into the terror we all have
come to know as the hydrogen bomb.
6
00:01:22,453 --> 00:01:27,963
But this year, only a stone's throw from here,
science delivered a new child.
7
00:01:28,03 --> 00:01:30,213
November 8, 12:20 a.m.
8
00:01:30,253 --> 00:01:33,03
Dr. Jules Copenik,
Ph.D. in experimental biology,
9
00:01:33,53 --> 00:01:37,763
and codirector of related research at
Oceanic International Oil Corporation
10
00:01:37,763 --> 00:01:37,763
returned to his place of employ
after a month-long absence.
11
00:01:41,723 --> 00:01:44,853
He had been attending a world
ecology conference in Helsinki,
12
00:01:44,893 --> 00:01:48,943
and came right to his lab
after debarking a plane.
13
00:01:48,983 --> 00:01:53,323
Dr. Copenik was homesick for the lab
and the equipment that was under his control.
14
00:01:53,363 --> 00:01:58,653
And it was this fastidious devotion to
his work that cut off his life at age 43.
15
00:02:36,613 --> 00:02:39,903
7:00 a.m. | was just arriving
home from a rather late supper...
16
00:02:39,903 --> 00:02:39,903
when the call came over
my police radio.
17
00:02:42,743 --> 00:02:46,953
We got a call from the company's security
department early this morning, about 5:45.
18
00:02:46,993 --> 00:02:49,623
- How's it going, Nils?
- One of their men found the body at dawn.
19
00:02:49,663 --> 00:02:50,503
Just giving a statement now.
20
00:02:50,543 --> 00:02:52,163
We immediately cordoned
off the whole facility...
21
00:02:52,173 --> 00:02:54,172
- They don't want us photographing the body.
- And found nobody.
22
00:02:54,173 --> 00:02:56,133
- Why not? Did you ask?
- Nobody who didn't belong.
23
00:02:56,173 --> 00:02:57,712
Why don't you want us
photographing the body?
24
00:02:57,713 --> 00:03:00,552
| prefer not to make a
complete statement at this time.
25
00:03:00,553 --> 00:03:04,432
I'd rather stick to the physical details of
the crime, if you don't mind, Mr. Kolchak.
26
00:03:04,433 --> 00:03:08,813
Oh, yeah, sure, sure, sure. Absolutely. It's
perfectly okay with me. You go right on ahead.
27
00:03:08,853 --> 00:03:12,943
You go on ahead. Uh, somebody told
me that it was kind of a messy death, right?
28
00:03:12,983 --> 00:03:14,733
Ever see one that wasn't?
29
00:03:15,693 --> 00:03:17,943
Well, that's it, gentlemen.
30
00:03:20,783 --> 00:03:24,912
- Where's my print man?
- Where's his arm?
31
00:03:24,913 --> 00:03:27,833
Gone like both of yours are gonna be
if you don't keep your hands off things.
32
00:03:27,873 --> 00:03:29,793
Was his arm severed, Captain?
Where is it?
33
00:03:29,833 --> 00:03:32,623
Severed? Listen, it was pulled out
of its socket like an old turkey leg.
34
00:03:32,663 --> 00:03:35,883
- | don't understand it.
- Hold it. Hold it.
35
00:03:35,923 --> 00:03:38,673
Dr. Jules Copenik was murdered.
36
00:03:38,713 --> 00:03:41,923
He was badly beaten.
37
00:03:41,923 --> 00:03:41,923
We don't have
any suspects as yet.
38
00:03:43,973 --> 00:03:46,723
The coroner's report will
be posted later sometime today.
39
00:03:46,723 --> 00:03:46,723
Captain, where's the arm?
40
00:03:49,563 --> 00:03:50,853
We don't know.
41
00:03:50,893 --> 00:03:52,893
You mean the killer
took the arm with him? Why?
42
00:03:52,933 --> 00:03:56,773
- Who can answer that question?
- How was access gained by the killers?
43
00:03:56,813 --> 00:03:58,773
How did they slip past
the company's guard?
44
00:03:58,823 --> 00:04:01,403
- No comment.
- Well, how about motive? Any ideas?
45
00:04:01,403 --> 00:04:01,403
- No comment, Mr. Kolchak.
- No ideas.
46
00:04:03,403 --> 00:04:05,413
No ideas.
47
00:04:11,163 --> 00:04:15,503
Phew! Phew!
48
00:04:29,763 --> 00:04:32,563
- Come outta there, Kolchak.
- What is this, a freezer?
49
00:04:32,603 --> 00:04:34,563
- What does it look like?
- It looks like a freezer.
50
00:04:34,603 --> 00:04:37,233
But it's so hot and damp and humid in here,
you could steam littleneck clams.
51
00:04:37,273 --> 00:04:40,73
- Well, it's out of order.
- Yeah, it stinks too.
52
00:04:40,113 --> 00:04:44,242
- It smells of mildew. Phew!
- Maybe it's your undershirt.
53
00:04:44,243 --> 00:04:48,863
- Could be your jokes.
- Out.
54
00:04:48,873 --> 00:04:51,33
Ever try to deal
with a giant corporation?
55
00:04:51,83 --> 00:04:53,833
They transfer your call here.
They transfer it there.
56
00:04:53,873 --> 00:04:56,583
They put you on hold.
You're out in the cold.
57
00:04:56,623 --> 00:05:00,383
Oceanic International Oil
was all that and more.
58
00:05:00,423 --> 00:05:05,132
They finally let me off the merry-go-round
at the office of Thomas J. Kitzmiller,
59
00:05:05,133 --> 00:05:07,723
vice president in charge
of Public Relations.
60
00:05:07,723 --> 00:05:07,723
Excuse me.
61
00:05:09,683 --> 00:05:12,563
Yes.
62
00:05:12,603 --> 00:05:15,313
Yes, well, tell him L'étoile
will be fine for lunch.
63
00:05:16,893 --> 00:05:19,353
Well, then tell his secretary.
64
00:05:19,403 --> 00:05:25,112
No, Chinese food is fine
if it's good food. |, uh...
65
00:05:25,113 --> 00:05:27,32
Shall | meet him there then?
66
00:05:27,33 --> 00:05:29,282
He wants to pick me up?
67
00:05:29,283 --> 00:05:34,123
No, no, no, no, no, no. You call him
right back and tell him | will pick him up.
68
00:05:34,163 --> 00:05:35,583
Thank you. Thank you.
69
00:05:37,83 --> 00:05:39,43
You were talking about
Dr. Copenik and what he was doing.
70
00:05:39,83 --> 00:05:42,753
Ah, here is what O.1.O. is doing.
71
00:05:42,793 --> 00:05:45,922
- In the nation, in the ghetto...
- And around the world.
72
00:05:45,923 --> 00:05:49,593
Exactly, around the world. |
don't have to tell you about Alaska.
73
00:05:49,593 --> 00:05:49,593
Vast new discoveries.
Our startling success there
74
00:05:53,183 --> 00:05:53,183
has encouraged us
to press on even further north,
75
00:05:55,853 --> 00:05:57,813
even north
of Prince Patrick island.
76
00:05:57,853 --> 00:06:01,773
Really? You mean,
you're drilling that far north up there?
77
00:06:01,813 --> 00:06:04,983
Gets so frozen, so stiff up there that
even the penguins wear thermal underwear.
78
00:06:05,33 --> 00:06:07,362
Well, regardless,
79
00:06:07,363 --> 00:06:09,742
O.1.0. has mounted and sent
80
00:06:09,743 --> 00:06:14,83
a very, very big and most expensive
expedition up there for test drilling.
81
00:06:14,123 --> 00:06:17,123
- Uh-huh, yeah. Thank you.
- At great corporate expense.
82
00:06:17,583 --> 00:06:20,713
Uh, well, did you find any oil?
83
00:06:22,333 --> 00:06:24,713
Well, that's... that's
not the point, Mr. Kolchak.
84
00:06:24,753 --> 00:06:28,673
We don't just drill for oil
on a hit or a miss basis.
85
00:06:28,673 --> 00:06:28,673
- See, we bring back what we call cores.
- Cores.
86
00:06:31,723 --> 00:06:36,263
And, uh, we show them to our scientists,
our geologists, and they analyze them for traces.
87
00:06:36,313 --> 00:06:40,393
Now, if the traces are encouraging,
then we drill for oil.
88
00:06:40,393 --> 00:06:40,393
Uh-huh, and that's what Dr. Copenik was doing,
testing cores.
89
00:06:44,113 --> 00:06:47,613
Exactly. He was working
with samples of material
90
00:06:47,653 --> 00:06:50,823
taken from cores frozen
for perhaps thousands,
91
00:06:50,823 --> 00:06:50,823
- maybe millions of years.
- Millions.
92
00:06:53,323 --> 00:06:58,453
Now, | don't consider that to be a dangerous
or violence-prone occupation, do you?
93
00:06:58,503 --> 00:07:01,253
Well, that depends on what he
was testing for. Wouldn't you agree?
94
00:07:01,293 --> 00:07:03,923
Yeah, and then again, of course,
you know, you work for an oil company.
95
00:07:03,963 --> 00:07:06,43
And a lot of people have had
it up to here with high prices,
96
00:07:06,93 --> 00:07:09,342
and bad air and seagulls
just overloaded with gunk.
97
00:07:09,343 --> 00:07:14,762
Well, |... Well, there are always a
few misguided and sick individuals
98
00:07:14,763 --> 00:07:19,813
who like to take out their personal
frustrations against essentially blameless,
99
00:07:19,853 --> 00:07:22,983
but, nonetheless,
vulnerable institutions.
100
00:07:23,23 --> 00:07:25,653
Thankfully, 0.1.0. is not
a very likely target.
101
00:07:25,653 --> 00:07:25,653
| mean, our contribution to the
community welfare is well-known.
102
00:07:30,153 --> 00:07:31,243
Mm-hmm.
103
00:07:31,283 --> 00:07:34,572
However, Dr. Copenik,
he's an even less likely target.
104
00:07:34,573 --> 00:07:39,583
| mean, he was merely a, well, a hard-working
researcher in charge of his own section.
105
00:07:39,623 --> 00:07:42,413
- Which was what exactly?
- Biology.
106
00:07:42,463 --> 00:07:44,543
- Biology.
- Not one of our largest.
107
00:07:44,583 --> 00:07:48,03
| mean, its application to oil
wasn't as direct nor as...
108
00:07:48,43 --> 00:07:50,883
Nor as great
as the geological sciences.
109
00:07:50,883 --> 00:07:50,883
But that was one of the main
reasons for having such a section.
110
00:07:53,933 --> 00:07:56,762
You see, to give people
like Jules Copenik
111
00:07:56,763 --> 00:08:01,183
the environment and the funding to do
whatever they wanted to do, whatever it was.
112
00:08:01,223 --> 00:08:04,563
| see. And, uh, of course,
you never turned a penny profit on it.
113
00:08:04,603 --> 00:08:08,573
- Well, I-I didn't say that.
- Uh-huh.
114
00:08:08,613 --> 00:08:13,693
Naturally, if our biologists were to
turn up something that could profit O.1.O.,
115
00:08:13,703 --> 00:08:16,913
yes, we would accept that,
but it wasn't absolutely necessary.
116
00:08:16,913 --> 00:08:16,913
Oh, well, that makes me feel good. You know,
real warm down inside.
117
00:08:19,913 --> 00:08:22,83
Tell me, how was everything
in the biology section?
118
00:08:22,123 --> 00:08:26,293
| mean, | guess everybody there was
feeling pretty good, happy, very content.
119
00:08:26,333 --> 00:08:30,843
A sense of well-being.
Happy as clams. Hmm?
120
00:08:30,843 --> 00:08:30,843
As far as | know there are
no serious disagreements.
121
00:08:35,553 --> 00:08:37,932
But you see,
that entire section, uh,
122
00:08:37,933 --> 00:08:42,973
consists only of Dr. Copenik and,
uh, his assistant Helen Lynch.
123
00:08:43,23 --> 00:08:44,983
Helen Lynch.
124
00:08:45,23 --> 00:08:48,273
Where could I...
Where could | find Helen Lynch?
125
00:08:48,313 --> 00:08:53,653
Helen Lynch was in an automobile
accident several weeks ago.
126
00:08:53,653 --> 00:08:53,653
And she's in a hospital
in Springfield,
127
00:08:56,73 --> 00:08:58,242
trying very hard to recuperate.
128
00:08:58,243 --> 00:09:01,913
And | suggest that
we let her do just that.
129
00:09:01,953 --> 00:09:04,373
Excuse me.
130
00:09:05,543 --> 00:09:07,543
- Yes.
- Hello.
131
00:09:08,253 --> 00:09:11,383
Yes. Oh, yes, yes.
132
00:09:11,423 --> 00:09:15,343
Uh, Friday about 1 :00? All
right. I'll make a note of that. Fine.
133
00:09:15,343 --> 00:09:15,343
Will, uh, lunch be involved?
134
00:09:18,303 --> 00:09:20,642
Okay. Oh, I'm sure | can.
135
00:09:20,643 --> 00:09:22,603
Fine.
136
00:09:41,493 --> 00:09:43,703
Hey, Tony, what's new?
137
00:09:43,743 --> 00:09:47,123
That's why I've got reporters,
to tell me what's new.
138
00:09:47,163 --> 00:09:51,673
Yeah, well, I'm on this Copenik thing,
Tony, and something is very, very odd.
139
00:09:51,713 --> 00:09:54,593
That Copenik thing, is that the case you
started covering at 7:00 a.m. this morning?
140
00:09:54,673 --> 00:09:58,172
- Yeah.
- "Jules Copenik, age 43."
141
00:09:58,173 --> 00:10:02,13
Yeah, that's right,
Tony. | just picked up the coroner's report, see?
142
00:10:02,433 --> 00:10:04,973
Yeah, "Death caused
by massive hemorrhaging"
143
00:10:05,183 --> 00:10:09,273
uh, due in part to cranial
and torso blows induced by a”...
144
00:10:09,313 --> 00:10:10,442
"Probably a blunt instrument."
145
00:10:10,443 --> 00:10:12,483
Yeah, that's right,
Tony. Yeah, yeah, right, right.
146
00:10:12,523 --> 00:10:14,273
"However, severest hemorrhaging
resulting from"...
147
00:10:14,323 --> 00:10:16,573
"A severed right arm, no doubt."
148
00:10:16,613 --> 00:10:18,992
Yeah, that's right.
149
00:10:18,993 --> 00:10:23,72
"Also noted were superficial gouges
of the type that might be made by a”...
150
00:10:23,73 --> 00:10:26,702
"A garden hand weeder."
It'll happen every time.
151
00:10:26,703 --> 00:10:30,293
- Yeah, that's right.
- How'd you know?
152
00:10:30,333 --> 00:10:33,633
Voila, la story, Carl.
It's old cabbage.
153
00:10:33,633 --> 00:10:33,633
It's already been chewed up
by all the other news services.
154
00:10:37,213 --> 00:10:41,592
Well, Tony,
let them have the cabbage.
155
00:10:41,593 --> 00:10:45,353
We here at I.N.S. will feast
on journalistic fillet mignon.
156
00:10:45,353 --> 00:10:45,353
- Where's Ron?
- Out to lunch.
157
00:10:47,603 --> 00:10:50,443
Yeah, well,
that goes without saying. What else is new?
158
00:10:50,483 --> 00:10:54,773
Listen, I'm very serious. There's
something very strange going on at O.1.O.
159
00:10:54,813 --> 00:10:58,863
Now, | don't think anyone
came in there just to kill Copenik.
160
00:10:58,903 --> 00:11:00,822
And there was nothing,
but nothing, stolen.
161
00:11:00,823 --> 00:11:04,823
- Except a severed arm.
- Yeah, well... Hi, Ron.
162
00:11:04,823 --> 00:11:04,823
Well, where did you have your lunch? Saskatoon,
Canada?
163
00:11:08,583 --> 00:11:11,662
| spent half an hour
driving around the block,
164
00:11:11,663 --> 00:11:14,133
trying to find a parking space.
165
00:11:14,173 --> 00:11:16,343
Oh, yeah, I'm sorry
about that, Ron.
166
00:11:16,383 --> 00:11:18,423
Did you take care of those
phone calls | asked you to make?
167
00:11:18,463 --> 00:11:21,673
Our agreement on the phone
was that | would make the calls
168
00:11:21,723 --> 00:11:24,643
- if you would promise not to park in my space.
- That's right.
169
00:11:24,643 --> 00:11:24,643
Already you've broken it.
It's incredible.
170
00:11:27,183 --> 00:11:30,313
Well, I'm sorry about that,
Ron. | really am. It's a very bad habit of mine.
171
00:11:30,353 --> 00:11:33,193
And | will try
my doggonedest to break it.
172
00:11:33,233 --> 00:11:38,233
Please do, or next time
| will call a tow truck.
173
00:11:38,273 --> 00:11:41,782
- You wouldn't do that.
- Yes, | would.
174
00:11:41,783 --> 00:11:44,72
You mean, you'd call a tow truck
and have my car hauled away?
175
00:11:44,73 --> 00:11:47,532
| mean it. Mt. Olivet Hospital.
176
00:11:47,533 --> 00:11:49,493
You mean it.
177
00:12:00,53 --> 00:12:02,512
- Now where're you going, Carl?
- Springfield.
178
00:12:02,513 --> 00:12:05,93
To cover some hot news,
like the Lincoln-Douglas debate?
179
00:12:07,553 --> 00:12:09,933
Terrific.
180
00:12:16,313 --> 00:12:18,943
I'm sorry, Mr. Kolchak.
You cannot see Helen Lynch.
181
00:12:18,983 --> 00:12:20,903
- What, is she unconscious?
- No, she is not.
182
00:12:20,943 --> 00:12:23,572
But then she's not up to answering
questions about this murder either.
183
00:12:23,573 --> 00:12:25,742
You know, | bet the people
at O.1.0. are just very concerned
184
00:12:25,743 --> 00:12:28,493
that she not be upset by members of the press,
am | right?
185
00:12:28,493 --> 00:12:28,493
- Yes, you are. Is there anything wrong in that?
- Certainly not, Of course not.
186
00:12:31,583 --> 00:12:34,333
Why, their hearts are as big
as their profits this year.
187
00:12:34,373 --> 00:12:37,423
What... What was it up to,
220% or something like that?
188
00:12:37,423 --> 00:12:37,423
That is no concern of mine. My
only concern is with my patient.
189
00:12:40,553 --> 00:12:42,593
- Yes.
- You cannot see her, and that's final.
190
00:12:42,633 --> 00:12:44,923
Absolutely. Whatever you say,
Doc. Whatever you say.
191
00:12:56,23 --> 00:12:58,403
What room are you... Hello?
192
00:12:58,443 --> 00:13:01,193
- Uh, what room are you going to?
- Uh, 415.
193
00:13:01,233 --> 00:13:03,653
- Could | help you?
- Oh, thank you so much.
194
00:13:03,693 --> 00:13:05,152
- You're welcome.
- Right down this way.
195
00:13:05,153 --> 00:13:07,113
Thank you.
196
00:13:09,783 --> 00:13:12,83
It's right over here.
197
00:13:25,973 --> 00:13:29,222
Dr. Lynch? Uh, Carl Kolchak.
198
00:13:29,223 --> 00:13:31,803
Independent News Service. See?
199
00:13:31,803 --> 00:13:31,803
- Please, Mr...
- Kolchak.
200
00:13:36,143 --> 00:13:38,273
I've already told the police
everything that | know.
201
00:13:38,313 --> 00:13:41,273
Yeah, but the trouble is, you see,
the police don't tell anybody else what they know,
202
00:13:41,313 --> 00:13:44,33
and then people begin
to form their own ideas.
203
00:13:44,73 --> 00:13:47,112
I've had a call from our Public
Relations Department, and | have been...
204
00:13:47,113 --> 00:13:49,153
Mr. Kitzmiller,
and he told you not to talk to reporters, right?
205
00:13:49,163 --> 00:13:51,413
- That's right.
- That's right. See what | mean?
206
00:13:51,413 --> 00:13:51,413
Now, who wouldn't begin to form
ideas with all this secrecy around?
207
00:13:55,373 --> 00:13:58,253
Did he tell you why
you shouldn't talk to reporters?
208
00:13:58,293 --> 00:14:01,633
- Just that it would be best.
- Now, you're a scientist.
209
00:14:01,673 --> 00:14:06,713
Now, does that seem very much
like an empirical reason to you?
210
00:14:06,763 --> 00:14:09,262
Hmm?
211
00:14:09,263 --> 00:14:12,593
There is nothing to tell.
212
00:14:12,603 --> 00:14:15,683
| mean, there really
is nothing to tell.
213
00:14:15,723 --> 00:14:19,63
Jules was just a very nice man.
214
00:14:19,103 --> 00:14:22,403
Avery nice man.
215
00:14:22,443 --> 00:14:27,113
He had a sense of humor,
and he hated uproar and controversy.
216
00:14:27,153 --> 00:14:29,862
Now he's been murdered.
That's all there is to it.
217
00:14:29,863 --> 00:14:32,242
Well, what about these cores
from the Arctic?
218
00:14:32,243 --> 00:14:34,412
| mean, is there any reason
anybody would want to
219
00:14:34,413 --> 00:14:37,123
stop work on them
or ruin the experiment?
220
00:14:37,163 --> 00:14:39,373
The scientific
community is hardly
221
00:14:39,413 --> 00:14:42,423
- the court of the Borgias, Mr. Kolchak.
- Well...
222
00:14:42,423 --> 00:14:42,423
Our discoveries were important
from a biochemical point of view.
223
00:14:46,463 --> 00:14:51,973
They were remarkable. But no
reason for anyone to... wield a hatchet.
224
00:14:51,973 --> 00:14:51,973
- What was in those cores?
- Cells. Frozen cells.
225
00:14:56,813 --> 00:15:00,483
You mean, it's remarkable that
you'd find frozen cells in the Arctic?
226
00:15:00,523 --> 00:15:03,903
No, but they were
millions of years old.
227
00:15:03,903 --> 00:15:03,903
And when we thawed them,
they started to exhibit biological function.
228
00:15:07,483 --> 00:15:11,532
Biological function.
229
00:15:11,533 --> 00:15:15,623
- You mean, they... they came to life?
- You could say that.
230
00:15:17,83 --> 00:15:19,82
What did they do
after they came to life?
231
00:15:19,83 --> 00:15:22,293
What cells do... they reproduced.
232
00:15:25,133 --> 00:15:28,963
Not exactly what you'd call high adventure,
but very interesting.
233
00:15:29,13 --> 00:15:30,883
Very. How did they...
234
00:15:32,53 --> 00:15:33,893
Well...
235
00:15:37,183 --> 00:15:39,523
Berwick, would you and John
come in here for a moment, please?
236
00:15:44,943 --> 00:15:49,403
| told this man
not to come in this room.
237
00:15:49,443 --> 00:15:52,203
And here he is.
238
00:15:53,743 --> 00:15:55,413
Hi, fellas.
239
00:16:00,953 --> 00:16:03,923
9:55 p.m. Across the state
in my city, Chicago,
240
00:16:03,963 --> 00:16:09,213
photographer Robert Gurney, 24,
came home from work and wanted some entertainment.
241
00:16:09,253 --> 00:16:12,763
Gurney felt that what the media gave
him was too unrealistic to be entertaining.
242
00:16:12,763 --> 00:16:12,763
He often said
that even he could do better.
243
00:16:14,973 --> 00:16:14,973
He did.
244
00:17:00,813 --> 00:17:02,603
As Vincenzo heatedly
pointed out,
245
00:17:02,603 --> 00:17:02,603
the Springfield junket
had caused me to miss
246
00:17:04,63 --> 00:17:06,393
the second brutal beating
to occur in two days.
247
00:17:10,943 --> 00:17:14,863
Tony had been forced to send in
someone from the bush leagues.
248
00:17:14,903 --> 00:17:16,862
Okay, Ron, hit the showers.
The first string's here.
249
00:17:16,863 --> 00:17:19,613
It's all over.
The police shot the killer,
250
00:17:19,623 --> 00:17:22,33
took him away in an ambulance
just before you got here.
251
00:17:22,83 --> 00:17:22,912
Dead, huh?
252
00:17:22,913 --> 00:17:25,293
Well, you might say he'd done
his last dance around the flagpole.
253
00:17:25,333 --> 00:17:27,463
Well, you might say that,
but | wouldn't.
254
00:17:27,503 --> 00:17:29,503
Okay, Officer,
can you give me the names?
255
00:17:29,543 --> 00:17:32,423
- You trying to be cute?
- No. Do | look cute?
256
00:17:32,463 --> 00:17:35,173
Just give me the names and what
instrument they used to commit the beating with.
257
00:17:35,213 --> 00:17:38,472
Beating? Look, Jack, | saw it.
258
00:17:38,473 --> 00:17:41,52
The poor victim had his leg
almost torn off.
259
00:17:41,53 --> 00:17:43,562
His leg torn off?
What was his name?
260
00:17:43,563 --> 00:17:47,103
- Robert Gurney, 24.
- Did he work for O.1.0.?
261
00:17:47,143 --> 00:17:50,313
No, he worked for Macy's Wedding
Portraits. He was a photographer.
262
00:17:50,353 --> 00:17:52,323
What about the killer?
Did he work for O.1.0.?
263
00:17:55,33 --> 00:17:57,73
Friend,
the killer was a gorilla.
264
00:17:57,73 --> 00:17:57,73
-Ag...
- That's right.
265
00:17:59,413 --> 00:18:02,873
| don't know that much about wildlife,
but that's what it was, a gorilla.
266
00:18:02,873 --> 00:18:02,873
Or some kind of big ape.
267
00:18:05,333 --> 00:18:08,503
A... A gorilla?
268
00:18:08,543 --> 00:18:11,293
Good-bye, Carl.
Don't take any wooden bananas.
269
00:18:12,463 --> 00:18:14,923
That was bad, Ron.
That was very bad.
270
00:18:16,513 --> 00:18:19,592
| told you, Mort.
"Put in synthetics," | said.
271
00:18:19,593 --> 00:18:22,472
"Oh, no,"
says Mr. Conrad Hilton.
272
00:18:22,473 --> 00:18:25,222
"I'm renting quality rooms."
273
00:18:25,223 --> 00:18:28,733
Carl Kolchak, I.N.S. Oh.
274
00:18:28,773 --> 00:18:31,653
Oh, well, uh, we live
right down the hall
275
00:18:31,693 --> 00:18:33,863
from, uh, poor Mr. Gurney.
276
00:18:33,903 --> 00:18:37,113
And, uh, but for the grace of God,
it could have been me
277
00:18:37,363 --> 00:18:41,113
whose window that thing broke into,
me who could have been killed.
278
00:18:41,323 --> 00:18:44,783
- Well, did either of you see the gorilla?
- The gorilla?
279
00:18:44,783 --> 00:18:44,783
Oh, well,
Mort was taking his sitz bath.
280
00:18:47,43 --> 00:18:49,833
- Sitz bath.
- And | heard this terrible ruckus.
281
00:18:49,873 --> 00:18:53,923
Then | called the police. When they got here,
they went to Mr. Gurney's room.
282
00:18:53,963 --> 00:18:56,753
And | heard a scream
and | heard a shoot.
283
00:18:56,803 --> 00:18:58,963
And, oh, | was just terrified.
284
00:18:59,13 --> 00:19:01,473
| only saw it
for maybe half a second.
285
00:19:01,513 --> 00:19:03,972
- Uh, the gorilla?
- Yeah.
286
00:19:03,973 --> 00:19:07,222
Well, uh, | don't...
| don't know.
287
00:19:07,223 --> 00:19:10,563
- Maybe, but...
- Well, what do you mean "Maybe, but"?
288
00:19:10,603 --> 00:19:13,523
Well, I've seen gorillas
on the Marlin Perkins show.
289
00:19:13,563 --> 00:19:17,863
This was like that,
but it was kind of like a man.
290
00:19:17,903 --> 00:19:21,243
You know, uh,
from the side. Oh, it was awful.
291
00:19:21,283 --> 00:19:23,662
Was it a man
or was it a gorilla?
292
00:19:23,663 --> 00:19:25,322
The police say it was a gorilla.
293
00:19:25,323 --> 00:19:28,122
If the police say it was a gorilla,
then it was a gorilla.
294
00:19:28,123 --> 00:19:30,122
They shot it. They should know.
295
00:19:30,123 --> 00:19:32,43
They are the police.
296
00:19:34,583 --> 00:19:36,883
Yeah.
297
00:19:40,923 --> 00:19:42,433
I've already told you,
Mr. Kolchak.
298
00:19:42,473 --> 00:19:45,142
You cannot see Mr. Kitzmiller
without an appointment.
299
00:19:45,143 --> 00:19:46,892
Well, | called to make an
appointment. You put me on hold.
300
00:19:46,893 --> 00:19:48,722
By the time you came back on
to tell me to call back,
301
00:19:48,723 --> 00:19:50,723
my hair had grown down
over the receiver.
302
00:19:50,733 --> 00:19:53,483
Well, Mr. Kitzmiller
was at a luncheon appointment.
303
00:19:53,523 --> 00:19:55,983
So, what else is new? Someday
there'll be a waiters’ strike,
304
00:19:56,23 --> 00:20:00,73
and all the large corporations
in America will just topple.
305
00:20:00,73 --> 00:20:00,73
Now, | can give you an appointment on the 23rd,
if that's all right, at 10:00.
306
00:20:03,323 --> 00:20:04,283
- Really?
- Yes.
307
00:20:04,323 --> 00:20:05,362
- The 23rd?
- Yes.
308
00:20:05,363 --> 00:20:06,663
- 10:00?
- Uh-huh.
309
00:20:06,873 --> 00:20:11,543
No. No, | think I'll wait.
No more stalling around.
310
00:20:11,543 --> 00:20:11,543
- He's in a meeting.
- Yeah, sure, I'll bet.
311
00:20:15,543 --> 00:20:18,923
Do you want an appointment
on the 23rd or not?
312
00:20:18,963 --> 00:20:23,263
No, | think I'd better go to this
meeting. Act as sort of a consultant.
313
00:20:23,303 --> 00:20:25,433
Mr. Kitz... Mm.
314
00:20:30,183 --> 00:20:32,22
Mr. Kitzmiller
is in the men's room, right?
315
00:20:32,23 --> 00:20:33,603
The meeting is in a restaurant.
316
00:20:33,603 --> 00:20:33,603
Sure.
317
00:20:35,603 --> 00:20:37,903
Thank you.
318
00:20:37,943 --> 00:20:40,273
Good afternoon.
Mr. Kitzmiller's office.
319
00:20:40,323 --> 00:20:42,863
Oh, Dr. Arscott.
320
00:20:42,903 --> 00:20:46,992
Oh, I'm very sorry to hear that. We did
send someone out to the airport to meet you.
321
00:20:46,993 --> 00:20:50,993
Uh, could you hold on
one moment, please?
322
00:20:50,993 --> 00:20:50,993
Good afternoon.
Mr. Kitzmiller's office.
323
00:20:54,623 --> 00:20:56,833
Well, he's not here
at the moment now, Bernice.
324
00:20:59,213 --> 00:21:02,303
Oh. When did this happen?
325
00:21:02,343 --> 00:21:05,93
Uh-huh.
326
00:21:05,133 --> 00:21:09,892
Well, he's with your boss now.
You can reach him there.
327
00:21:09,893 --> 00:21:13,102
Yes, thank you. Bye.
328
00:21:13,103 --> 00:21:17,483
Dr. Arscott, I'm sorry. It's really
quite difficult for me to talk now.
329
00:21:17,523 --> 00:21:19,563
I'll have Mr. Kitzmiller
call you.
330
00:21:19,613 --> 00:21:21,863
Thank you.
331
00:21:21,903 --> 00:21:24,113
So, who's Dr. Arscott, huh?
332
00:21:24,153 --> 00:21:28,413
Some bigwig, supposed to come into
our city and save our fair town? Whew!
333
00:21:28,613 --> 00:21:31,702
I'm very sorry,
| don't know what you're talking about.
334
00:21:31,703 --> 00:21:35,43
And | don't know where you get the idea
that Mr. Kitzmiller has something to hide.
335
00:21:35,43 --> 00:21:35,43
- Itis simply that he is very busy.
- Y-Yeah.
336
00:21:38,253 --> 00:21:41,03
He is a vice president
you realize.
337
00:21:41,43 --> 00:21:43,03
Yes, well, that's
what bothers me.
338
00:21:43,53 --> 00:21:45,673
You see, some of our biggest
headaches have come from vice presidents.
339
00:22:02,233 --> 00:22:06,153
Fine.
340
00:22:13,283 --> 00:22:16,413
| guess you'd better get the glazer
down here and fix this window again.
341
00:22:18,503 --> 00:22:20,833
Got another one broken, huh?
342
00:22:20,883 --> 00:22:24,463
Listen, what in the name of all that is
good and holy is going on around here?
343
00:22:24,503 --> 00:22:28,633
Nothing. It's just a little disturbance at
the scene of a previous killing, that's all.
344
00:22:28,673 --> 00:22:29,553
Oh, yeah, sure.
345
00:22:29,553 --> 00:22:29,553
Do | have your permission
to go on with the investigation?
346
00:22:32,263 --> 00:22:35,973
Certainly, Captain, certainly.
Come on, what's going on here?
347
00:22:35,973 --> 00:22:35,973
And when do | get a look
at that dead ape-man?
348
00:22:41,483 --> 00:22:43,693
- What ape-man?
- What ape-man?
349
00:22:43,733 --> 00:22:45,983
Well, you're
a homicide captain, right?
350
00:22:46,33 --> 00:22:50,703
Now, if it's really an ape, why are you
investigating it? Why are you on the case?
351
00:22:50,743 --> 00:22:53,872
- Well, I've got the experience.
- Huh?
352
00:22:53,873 --> 00:22:57,373
- I've had a lot of dealings with baboons.
- Uh-huh.
353
00:22:57,373 --> 00:22:57,373
What baboon?
354
00:23:04,593 --> 00:23:07,03
November 10, 10:25 p.m.,
on Grinell Avenue,
355
00:23:07,53 --> 00:23:09,673
near what used to be
the old Chicago Stadium,
356
00:23:09,723 --> 00:23:13,642
truck driver William Pratt was
angry enough to burn his brake lining.
357
00:23:13,643 --> 00:23:17,143
He had seniority,
and he wasn't supposed to work the night shift.
358
00:23:17,143 --> 00:23:17,143
But his boss had thrown
seniority out the window.
359
00:23:20,183 --> 00:23:24,63
Pratt's head was filled
with thoughts of revenge.
360
00:23:24,103 --> 00:23:28,283
But William Pratt had bigger problems
to worry about than his domineering boss.
361
00:24:15,203 --> 00:24:17,622
Whew!
362
00:24:17,623 --> 00:24:20,493
Hey, look out!
363
00:24:35,763 --> 00:24:38,473
Didn't you use the powerful stuff?
| told you it was big.
364
00:24:38,513 --> 00:24:41,473
What do you have in those darts,
antihistamine? Just to make him drowsy?
365
00:24:41,523 --> 00:24:44,603
Now wait a minute. We don't work
for you. We don't have to listen to this.
366
00:24:44,643 --> 00:24:47,773
- You said you wanted him alive.
- Most of all | wanted him.
367
00:24:47,813 --> 00:24:50,903
Look, you never know how an
animal's gonna react to a tranquilizer.
368
00:24:50,943 --> 00:24:54,153
You give him too big a dose,
and he goes into shock and dies on you.
369
00:24:54,193 --> 00:24:57,613
You heard him in that truck. He
was blood crazy. Metabolism racing.
370
00:25:05,253 --> 00:25:07,923
Did he call the animal by name? | mean,
did he mention what kind of animal it was?
371
00:25:07,963 --> 00:25:10,383
No. You know those guys,
they just squawk into a radio,
372
00:25:10,423 --> 00:25:12,843
and then complain afterwards when
everything doesn't turn out all right.
373
00:25:12,883 --> 00:25:15,593
You know we fired six
tranquilizer darts into that thing?
374
00:25:15,633 --> 00:25:17,722
- That's a pretty big dose. Didn't even faze it.
- Yeah.
375
00:25:17,723 --> 00:25:20,182
No kidding. What kind of
animal do you think it is?
376
00:25:20,183 --> 00:25:22,352
| don't know. It was too dark.
377
00:25:22,353 --> 00:25:24,393
| don't Know who you are,
but | think you're a little crazy,
378
00:25:24,393 --> 00:25:24,393
shooting off a flashbulb
in that thing's face like that.
379
00:25:26,603 --> 00:25:28,693
- You could have been mangled.
- Yeah, but | wasn't, was...
380
00:25:38,703 --> 00:25:42,743
You broke my camera. You ruined
my film. | had pictures of that thing.
381
00:25:42,743 --> 00:25:42,743
- It was just an accident.
- Accident? What kind of an accident is that?
382
00:25:44,753 --> 00:25:48,173
You threw my camera down on the ground.
You danced the Funky Chicken all over it.
383
00:25:48,213 --> 00:25:51,383
Listen, you owe me. You owe me.
384
00:25:51,423 --> 00:25:52,753
l-| wanna see
a picture of that ape.
385
00:25:52,803 --> 00:25:55,383
| wanna see that ape that you
shot over in Gurney's apartment.
386
00:25:55,423 --> 00:25:57,883
| wanna a picture of it. | wanna
look at it. Now you owe me.
387
00:25:57,933 --> 00:25:59,633
You're right, | owe you.
The department will replace
388
00:25:59,643 --> 00:26:01,142
the camera that
was broken accidentally.
389
00:26:01,143 --> 00:26:03,642
- Just put in your voucher.
- Oh, terrific. That's...
390
00:26:03,643 --> 00:26:07,393
Listen, you're treading on very dangerous ground,
Captain. Very dangerous ground.
391
00:26:07,433 --> 00:26:11,523
Now you saw that thing and | saw
it. And that was not just any ape.
392
00:26:11,563 --> 00:26:14,693
| mean, that wasn't just J. Fred Muggs out there,
dressed in a tutu,
393
00:26:14,733 --> 00:26:17,993
and drooling for the public
and playing on a unicycle.
394
00:26:18,33 --> 00:26:20,862
That was some creature.
395
00:26:20,863 --> 00:26:23,32
Copenik...
396
00:26:23,33 --> 00:26:27,583
Copenik has been working on
some strange new strain of cell
397
00:26:27,583 --> 00:26:27,583
- they discovered up in the Arctic.
- Is that right?
398
00:26:29,583 --> 00:26:33,93
Yeah, that's right. And those
cells are beginning to grow.
399
00:26:33,133 --> 00:26:35,963
They're millions of years old, and they were
developing them, and they started to grow.
400
00:26:36,03 --> 00:26:38,473
- Now, isn't that strange?
- Well, I'm not a biologist.
401
00:26:38,513 --> 00:26:40,843
| don't know anything about cells. |
don't even know what your problem is.
402
00:26:40,883 --> 00:26:44,762
Well, my problem is the same as your problem is,
Captain. Where is that creature coming from?
403
00:26:44,763 --> 00:26:46,682
- Kolchak.
- Yeah?
404
00:26:46,683 --> 00:26:49,182
Put in your voucher and shut up.
405
00:26:49,183 --> 00:26:51,563
Oh, that's the way you wanna play,
huh? That's the way you wanna play. Okay.
406
00:26:51,603 --> 00:26:53,563
Okay, it's war.
407
00:27:53,673 --> 00:27:55,633
| just put the voucher
on your desk.
408
00:27:58,343 --> 00:28:00,303
- Against the wall, huh?
- Well, why?
409
00:28:00,343 --> 00:28:02,803
- Just play a little poke and pat.
- What poke and pat?
410
00:28:02,843 --> 00:28:05,263
- Huh?
- What? What?
411
00:28:10,433 --> 00:28:12,563
Well, thank you very much.
412
00:28:12,603 --> 00:28:15,273
I'll expect payment immediately.
413
00:28:15,313 --> 00:28:18,323
And thank you for the humiliation
you've just put me through.
414
00:28:36,173 --> 00:28:37,883
$125.
415
00:28:51,13 --> 00:28:56,272
It was startling. The cells were
frozen. Dead to all appearances.
416
00:28:56,273 --> 00:29:00,112
But when we thawed them,
they not only exhibited life,
417
00:29:00,113 --> 00:29:01,653
they reproduced.
418
00:29:01,693 --> 00:29:05,653
- Reproduced?
- That's right. Now they stayed unicellular.
419
00:29:05,703 --> 00:29:08,533
But each cell was multinucleate.
420
00:29:08,573 --> 00:29:12,163
Look, let's not drag me back
into Biology 101.
421
00:29:12,203 --> 00:29:14,542
What you're talking
about is germs.
422
00:29:14,543 --> 00:29:17,672
Now,
what does all this have to do with these ape-men?
423
00:29:17,673 --> 00:29:22,132
We flew all the way out here to find that out,
Mr. Kitzmiller.
424
00:29:22,133 --> 00:29:24,133
Hopefully we will
if you can contain yourself.
425
00:29:49,33 --> 00:29:51,73
We were gonna publish,
of course.
426
00:29:51,123 --> 00:29:53,783
We were using the cells
just a few ata time,
427
00:29:53,793 --> 00:29:56,543
subjecting them
to a wide variety of tests.
428
00:29:56,543 --> 00:29:56,543
And we finished up the first phase in time
for Jules to go to the conference in Helsinki.
429
00:30:01,293 --> 00:30:04,463
Then we closed up shop
for a while.
430
00:30:04,503 --> 00:30:07,473
Then, two days later, bingo.
431
00:30:07,513 --> 00:30:09,593
I'm in the hospital.
432
00:30:09,633 --> 00:30:12,473
You left the cells that hadn't been
used in the freezing compartment.
433
00:30:12,513 --> 00:30:15,63
Yes, in vacuum lockers.
434
00:30:17,683 --> 00:30:20,733
- What's the matter?
- Well,
435
00:30:20,733 --> 00:30:20,733
the freezing system broke down
about three weeks ago.
436
00:30:24,983 --> 00:30:28,493
| think maybe | missed the point,
if the point is that these germs
437
00:30:28,533 --> 00:30:31,703
grew into whatever it was
that killed Jules Copenik.
438
00:30:31,743 --> 00:30:34,123
They are not germs.
439
00:30:34,123 --> 00:30:34,123
They are single-cell life-forms.
440
00:30:37,913 --> 00:30:40,713
And I'm not about to attest to what
you just said without further study.
441
00:30:40,713 --> 00:30:40,713
That's too bad. Look, folks,
let me tell you something, okay?
442
00:30:43,883 --> 00:30:47,133
lam a very, very good P.R. man.
443
00:30:47,173 --> 00:30:50,633
If the price of gas shoots up to five
dollars a gallon, | can deal with that.
444
00:30:50,683 --> 00:30:55,603
If San Francisco Bay becomes
one big tar pit because of our oil spills,
445
00:30:55,643 --> 00:30:57,103
| can deal with that.
446
00:30:57,143 --> 00:30:59,352
But, | mean, this...
What can | say about this?
447
00:30:59,353 --> 00:31:02,102
Scientifically, there's
really no precedent for it.
448
00:31:02,103 --> 00:31:05,652
There's no precedent
for anything that's happened.
449
00:31:05,653 --> 00:31:10,743
So don't tell me there's no
precedent. Tell me something useful.
450
00:31:10,783 --> 00:31:13,73
I'll make all the phone
calls that have to be made.
451
00:31:13,123 --> 00:31:13,872
Mr. Donadio?
452
00:31:13,873 --> 00:31:16,583
We'll go back to the labs and dig into this,
please?
453
00:31:16,623 --> 00:31:17,833
Are you all right?
454
00:31:17,873 --> 00:31:20,873
I'm taking you and putting you ina
private institution, away from reporters.
455
00:31:20,913 --> 00:31:22,873
Away from everybody. Not a word.
456
00:31:24,253 --> 00:31:27,883
Not a word about this,
all right?
457
00:31:27,923 --> 00:31:30,803
You're incredible.
458
00:31:48,443 --> 00:31:50,243
Isn't the story in yet?
459
00:31:50,493 --> 00:31:54,73
Relax, Tony, will you? Just relax. New
York's reading the first paragraph right now.
460
00:31:54,113 --> 00:31:56,163
Oh, | still can't believe it.
461
00:31:56,203 --> 00:31:58,873
"Primitive man in our own time."
462
00:31:58,913 --> 00:32:02,712
You know, there are times | gotta admit it,
Carl. You are quite a reporter.
463
00:32:02,713 --> 00:32:05,292
What's the matter? You sick or
something? You never compliment me.
464
00:32:05,293 --> 00:32:07,462
Carl, think of the headlines
of the past. The big headlines.
465
00:32:07,463 --> 00:32:10,803
Now, now, listen,
maybe they'll want a film crew out there.
466
00:32:10,843 --> 00:32:13,343
- What?
- Maybe you'll need a makeup man out there, Carl.
467
00:32:13,383 --> 00:32:17,473
Have you addled your brains completely?
We're not at a television station here.
468
00:32:17,513 --> 00:32:20,563
- You can be a special guest on a television show.
- Not me. No chance.
469
00:32:20,603 --> 00:32:23,352
Wait, it's coming in.
470
00:32:23,353 --> 00:32:26,523
Yeah, yeah, yeah.
"Cancel story"!
471
00:32:26,523 --> 00:32:26,523
- Oh, | don't believe that.
- What, are they crazy? "Cancel story.
472
00:32:30,113 --> 00:32:31,153
Legal department
will contact you."
473
00:32:31,193 --> 00:32:32,443
- It's a mistake.
It's a mistake.
474
00:32:32,493 --> 00:32:34,533
Listen, what's going on here?
475
00:32:34,573 --> 00:32:37,952
| mean, was I.N.S. being
undermined by the oil company too?
476
00:32:37,953 --> 00:32:40,453
| can't say, Carl. I've been trying to
contact them. The lines have been tied up.
477
00:32:40,493 --> 00:32:43,912
- Yeah, sure, I'll bet they have.
- Carl, excuse me.
478
00:32:43,913 --> 00:32:46,292
- About that ape-man line you got going.
- Yeah?
479
00:32:46,293 --> 00:32:49,292
Something just happened that | think
may blow the whole thing. It's incredible.
480
00:32:49,293 --> 00:32:52,93
- Well, what? What?
-A friend of mine at the Herald called.
481
00:32:52,133 --> 00:32:54,553
- Yeah?
- Two days ago, there was a truck accident.
482
00:32:54,593 --> 00:32:57,933
Avan carrying illegal jungle
animals went off the road.
483
00:32:57,973 --> 00:33:00,603
- The driver just came forward and confessed.
- Confessed to what?
484
00:33:00,643 --> 00:33:03,313
It seems some dangerous
animals did escape,
485
00:33:03,353 --> 00:33:06,893
including two large apes,
a pair of adult African gibbons,
486
00:33:06,903 --> 00:33:10,272
as well as a Malayan tiger,
a civet cat and a pie-cost.
487
00:33:10,273 --> 00:33:11,533
What's a pie-cost?
488
00:33:12,733 --> 00:33:15,493
89 cents.
489
00:33:15,533 --> 00:33:17,913
Abbott and Costello, 1946.
490
00:33:19,993 --> 00:33:21,953
- | really had you going there.
- Yeah.
491
00:33:21,993 --> 00:33:23,953
Now listen, Carl,
I'm gonna call New York.
492
00:33:24,03 --> 00:33:28,332
Now never mind them and never
mind Harry High School here.
493
00:33:28,333 --> 00:33:30,343
Just keep on the story and get what you can get,
will ya?
494
00:33:32,923 --> 00:33:35,633
- That's terrible.
- Maybe you'll like my second joke better.
495
00:33:35,673 --> 00:33:37,723
Your car is parked
in my place again.
496
00:33:37,763 --> 00:33:40,303
| called the tow truck.
They'll be here any minute.
497
00:33:40,353 --> 00:33:43,103
You know what? |
thought that you'd do that.
498
00:33:43,103 --> 00:33:43,103
| just had a feeling after
you told me the other day.
499
00:33:45,313 --> 00:33:49,233
Well, so five minutes ago,
| asked our janitor here, Georgy,
500
00:33:49,233 --> 00:33:49,233
to take the keys
out of your pocket there,
501
00:33:51,653 --> 00:33:51,653
and go down and move
your car back into your space.
502
00:33:55,903 --> 00:33:57,203
Look.
503
00:34:00,703 --> 00:34:02,783
Keep on truckin', Ron.
504
00:34:02,833 --> 00:34:05,373
Well, this is an emergency.
Break through on ‘em. Come on.
505
00:34:05,413 --> 00:34:07,253
- Get through to New York.
- Well, I'm trying to.
506
00:34:11,593 --> 00:34:14,43
No! Wait!
507
00:34:14,53 --> 00:34:15,593
No, no, no!
508
00:34:15,633 --> 00:34:17,423
Yeah.
509
00:34:46,203 --> 00:34:50,42
November 11, 9:30 p.m.
828 Marquette Street.
510
00:34:50,43 --> 00:34:54,43
Rosetta Mason, 22, had been attending a party,
but she'd been bored.
511
00:34:54,43 --> 00:34:54,43
Rosetta didn't know it, but for her,
the party was really over.
512
00:35:08,733 --> 00:35:11,772
The murder of Rosetta Mason
gave the police no new leads.
513
00:35:11,773 --> 00:35:16,403
But it gave me a photograph of a footprint,
like no footprint I'd ever seen before.
514
00:35:16,403 --> 00:35:16,403
| placed calls to
anthropologists and biologists
515
00:35:19,283 --> 00:35:22,203
at the major universities,
but again | was put on hold.
516
00:35:22,203 --> 00:35:22,203
| recognized this as the Oceanic
International Oil trademark.
517
00:35:26,953 --> 00:35:28,623
| also recognized that
universities are supported
518
00:35:28,663 --> 00:35:30,912
by the charity
of large corporations.
519
00:35:30,913 --> 00:35:35,132
But the public school system
is still the public school system.
520
00:35:35,133 --> 00:35:37,672
- Already?
- Uh, Mr. Burton? Carl Kolchak, |.N.S.
521
00:35:37,673 --> 00:35:41,223
Oh, | thought lunch period
was over for a minute there.
522
00:35:41,263 --> 00:35:44,183
Of course, | should have known better.
There would have been more noise, cursing,
523
00:35:44,223 --> 00:35:46,143
things flying through
the air ahead of them.
524
00:35:46,143 --> 00:35:46,143
Oh, you're referring
to your students?
525
00:35:48,223 --> 00:35:51,433
- To use the term very loosely.
- Mmm.
526
00:35:51,433 --> 00:35:51,433
Can you believe
it's only November?
527
00:35:55,153 --> 00:35:58,72
- Mr. Burton, I'd like to ask you a few questions.
- No.
528
00:35:58,73 --> 00:36:00,573
- But you haven't even heard...
- No, I'm sorry, not now.
529
00:36:00,613 --> 00:36:03,323
This is the only time | get
to read my travel brochures.
530
00:36:03,363 --> 00:36:06,913
| have to figure exactly
where I'm going on June 8.
531
00:36:06,953 --> 00:36:08,913
After school,
it's the science club.
532
00:36:08,953 --> 00:36:11,953
Nights and weekends,
| spend my time going blind
533
00:36:11,963 --> 00:36:15,173
trying to decipher their chicken
"scrawlings" on their papers and tests.
534
00:36:15,213 --> 00:36:17,463
But this is very important,
Mr. Burton.
535
00:36:17,463 --> 00:36:17,463
Have you heard anything about the rash of
killings that have been blamed on large apes?
536
00:36:20,593 --> 00:36:23,383
That? Oh, yes, yes,
I've heard all right.
537
00:36:23,633 --> 00:36:26,343
Several of my friends
have been called in to consult.
538
00:36:26,393 --> 00:36:29,973
They're Ph.D.s, and they're
so full of self-importance now.
539
00:36:30,13 --> 00:36:32,313
Of course, no one asks
a lowly high school pedagogue.
540
00:36:32,353 --> 00:36:34,852
Who asked your friends? The
oil company? The police? Who?
541
00:36:34,853 --> 00:36:39,573
Oh, they won't say. It's very hush-hush
and cliquey all of the sudden. Huh.
542
00:36:39,573 --> 00:36:39,573
Uh-huh.
543
00:36:41,443 --> 00:36:43,193
- Mr. Burton?
- Yes.
544
00:36:43,243 --> 00:36:44,783
- Sir.
- Yes.
545
00:36:44,823 --> 00:36:47,203
lam now consulting you.
546
00:36:47,203 --> 00:36:47,203
Here, this is a footprint
left by the so-called ape.
547
00:36:54,163 --> 00:36:56,542
Good Lord!
548
00:36:56,543 --> 00:36:59,42
It's larger than any primate
I've ever seen.
549
00:36:59,43 --> 00:37:03,133
And so-called ape is right. This does
not have prehensile toes like true apes.
550
00:37:03,173 --> 00:37:07,183
Hmm, well, | saw the thing. It was
somewhat human in appearance, uh, form.
551
00:37:07,223 --> 00:37:11,643
Yes, but this arch and heel
construction aren't strictly human either.
552
00:37:11,683 --> 00:37:14,23
Well, then it is an ape-man.
553
00:37:14,63 --> 00:37:16,893
That is a misnomer. It shows a
lot of ignorance about evolution.
554
00:37:16,903 --> 00:37:19,442
- Well, I'm sorry.
- No offense.
555
00:37:19,443 --> 00:37:21,652
People keep saying that man
descended from apes.
556
00:37:21,653 --> 00:37:23,903
- Forget you ever heard that.
- Okay, it's forgotten.
557
00:37:23,943 --> 00:37:26,783
You see, man and apes descended
from the same common ancestor.
558
00:37:26,823 --> 00:37:29,33
- Yeah?
- They just went in two different ways.
559
00:37:29,73 --> 00:37:32,453
They're from two different branches of
the same tree, not one continuous branch.
560
00:37:32,493 --> 00:37:34,873
- Oh.
- Hold this. Follow me, please.
561
00:37:36,873 --> 00:37:39,463
- Now, I'll hold this.
- Oh.
562
00:37:39,463 --> 00:37:39,463
- It's expensive. You see the teeth?
- Uh-huh.
563
00:37:42,173 --> 00:37:45,53
All right.
Now this ape's dentition
564
00:37:45,93 --> 00:37:49,223
is more suited to eating fruits,
vegetables... they're vegetarians.
565
00:37:49,263 --> 00:37:52,893
But, you see,
man and all its ancestors are meat eaters.
566
00:37:52,933 --> 00:37:54,893
We have this ripping,
tearing teeth.
567
00:37:54,933 --> 00:37:57,352
Yeah, well, these creatures
have been eating flesh.
568
00:37:57,353 --> 00:38:00,153
- One of them broke into a meat truck.
- | love my field.
569
00:38:00,363 --> 00:38:03,22
You know, I've collected
all these bones from all over.
570
00:38:03,23 --> 00:38:05,993
| try to teach the kids something but... you
know what they call me behind my back?
571
00:38:06,33 --> 00:38:08,363
- No.
- Bones Burton.
572
00:38:08,403 --> 00:38:10,743
- No.
- Yes.
573
00:38:10,783 --> 00:38:13,583
- Well, Bo... Mr. Burton.
- Yes.
574
00:38:13,623 --> 00:38:18,793
Uh, we are saying then that this
footprint belongs to a prehistoric man?
575
00:38:18,793 --> 00:38:18,793
Come with me.
576
00:38:24,633 --> 00:38:27,473
- All right, this is Homo erectus.
- Uh-huh.
577
00:38:27,513 --> 00:38:30,133
And his colleague here
is Australopithecus.
578
00:38:30,183 --> 00:38:33,513
- Ah!
- You see, early man, both of them.
579
00:38:33,563 --> 00:38:36,433
Neither had 16 double "E" feet.
580
00:38:36,473 --> 00:38:40,692
Geez, | know that one.
| work for him.
581
00:38:40,693 --> 00:38:43,862
No, well, this creature
probably came from the Arctic.
582
00:38:43,863 --> 00:38:45,862
If he came from the Arctic,
why, he could be anything.
583
00:38:45,863 --> 00:38:49,533
| mean, we know nothing about what
happened up there except that it froze.
584
00:38:49,573 --> 00:38:51,703
Yeah. Well, look here.
585
00:38:51,743 --> 00:38:54,163
See, | took these photos?
See, there you go.
586
00:38:54,203 --> 00:38:59,253
Now, this one here was taken on
the 8th and this one on the 10th.
587
00:38:59,253 --> 00:38:59,253
Now you see those
vacuum containers? Upended.
588
00:39:01,333 --> 00:39:04,592
One upended in this picture,
but a second one in this one.
589
00:39:04,593 --> 00:39:05,593
Yeah. And?
590
00:39:05,633 --> 00:39:08,633
Well, now,
they contained some sort of cells from the Arctic.
591
00:39:08,673 --> 00:39:12,803
Now is it possible that accidental heat and damp,
they could...
592
00:39:12,843 --> 00:39:15,513
- Gestate into the owner of the footprint?
- Yeah.
593
00:39:15,563 --> 00:39:19,183
| doubt that could happen.
But a team of scientists
594
00:39:19,233 --> 00:39:24,812
recently grew wheat from seeds that
were found in the pyramids of Egypt.
595
00:39:24,813 --> 00:39:27,363
Those seeds
were 4,000 years old.
596
00:39:28,483 --> 00:39:32,413
Four thousand years old?
597
00:39:32,453 --> 00:39:34,913
Well, listen, if there were
some new kind Of...
598
00:39:34,953 --> 00:39:38,833
Of different strain of primate man,
where would he be?
599
00:39:38,873 --> 00:39:42,623
Well,
if he's a voracious carnivore as you Say he is,
600
00:39:42,623 --> 00:39:42,623
then he would probably
also be a nocturnal hunter.
601
00:39:44,673 --> 00:39:47,463
Ah, yeah, that makes sense.
602
00:39:47,463 --> 00:39:47,463
Yeah, he's only been sighted
at night as far as | know.
603
00:39:49,673 --> 00:39:53,93
Yes,
and if he's some deviate cousin of early man,
604
00:39:53,553 --> 00:39:56,393
then he would tend
toward the caves.
605
00:39:56,393 --> 00:39:56,393
Caves? In Chicago? Terrific.
606
00:40:00,313 --> 00:40:02,643
What's that?
607
00:40:02,693 --> 00:40:05,813
Yeah. You really wanna learn
about ape-men, Mr. Kolchak?
608
00:40:05,813 --> 00:40:05,813
- Uh-huh.
- Stick around.
609
00:40:07,943 --> 00:40:11,493
No, thank you.
610
00:40:23,793 --> 00:40:26,423
Entering O.1.0. labs at night
presented difficulties.
611
00:40:26,463 --> 00:40:29,633
Especially since the guard force
in the lobby had been doubled.
612
00:40:29,633 --> 00:40:29,633
| attacked the problem with
my brains and my fingernails.
613
00:42:02,183 --> 00:42:04,893
| was getting first-rate copy,
but the story was not complete.
614
00:42:04,933 --> 00:42:08,23
An embryo had not attacked
people on the streets of Chicago.
615
00:42:08,63 --> 00:42:11,902
A full-grown savage
throwback had done so.
616
00:42:11,903 --> 00:42:16,862
Something not unlike each of us,
and yet vastly different.
617
00:42:16,863 --> 00:42:19,73
| had to have a picture of it.
618
00:42:46,973 --> 00:42:49,233
There are no caves in Chicago.
619
00:42:49,273 --> 00:42:53,63
But the creature has struck in a
rough mile or so radius of O.1.0. labs.
620
00:42:53,63 --> 00:42:53,63
And in that radius used to
stand Chicago Stadium.
621
00:42:56,483 --> 00:42:58,992
It was in the tunnels
under the stadium
622
00:42:58,993 --> 00:43:00,993
that they did
the first atomic testing
623
00:43:01,33 --> 00:43:05,493
in those long, dark tunnels.
624
00:43:05,543 --> 00:43:08,623
The stadium is gone now. They've
erected tennis courts and playgrounds.
625
00:43:08,663 --> 00:43:12,253
And nearby,
the Enrico Fermi Institute.
626
00:43:12,253 --> 00:43:12,253
But the tunnels are still there.
627
00:43:14,253 --> 00:43:17,133
Sealed, but there.
628
00:47:03,23 --> 00:47:06,982
No, wait. It's all right.
629
00:47:06,983 --> 00:47:09,73
It's all right.
630
00:47:09,113 --> 00:47:10,863
No, no, no, it's hot.
631
00:47:12,413 --> 00:47:14,33
Hot. See? Aah! Aah!
632
00:47:14,83 --> 00:47:17,83
No good.
633
00:47:17,123 --> 00:47:19,253
It's all right.
634
00:47:19,713 --> 00:47:22,583
Just relax.
635
00:47:24,03 --> 00:47:25,463
Friend.
636
00:47:26,593 --> 00:47:28,593
Friend.
637
00:47:28,593 --> 00:47:28,593
Wait! No!
638
00:47:53,703 --> 00:47:56,533
No. No!
639
00:48:21,893 --> 00:48:26,862
The police and the high-priced
scientific help put it together just as | did.
640
00:48:26,863 --> 00:48:32,192
With the proper dosage of tranquilizer,
the creature became manageable.
641
00:48:32,193 --> 00:48:34,993
It's a great word, isn't it?
Manageable.
642
00:48:34,993 --> 00:48:34,993
They took it,
or should | say him,
643
00:48:38,123 --> 00:48:40,583
a few moments ago.
644
00:48:40,583 --> 00:48:40,583
He's gonna be tested,
studied, probed, | imagine.
645
00:48:44,173 --> 00:48:47,83
Captain Molnar
took my camera again,
646
00:48:47,83 --> 00:48:47,83
saying that | was unmanageable.
647
00:48:49,503 --> 00:48:52,302
But | wanna sue to get it back,
and | promised myself that.
648
00:48:52,303 --> 00:48:55,843
And if | do, if | do get it back,
and if Vincenzo will publish the story,
649
00:48:55,893 --> 00:48:58,143
and you see the pictures...
They may not be too good.
650
00:48:58,183 --> 00:49:02,103
They may be blurry. They may
be titillating and not convincing.
651
00:49:02,143 --> 00:49:05,143
You might not really
want to believe them.
652
00:49:05,393 --> 00:49:08,562
But you go ahead.
You believe them.
653
00:49:08,563 --> 00:49:12,943
And ask yourself,
"What happened to him, to it?
654
00:49:12,993 --> 00:49:15,823
"Will he thrive in our hands?
655
00:49:15,863 --> 00:49:18,993
"Is he that much like us?
656
00:49:19,33 --> 00:49:23,453
Will they be able
to make him manageable?"
53982
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.