All language subtitles for Kin.2018.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-French

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36.181 --> 00:01:38.141 C'est M. Hicks. de l'Ă©cole Ă  nouveau.. 2 00:01:38.475 --> 00:01:40.685 C'est la troisiĂšme fois que j'appelle . 3 00:01:40.769 --> 00:01:42.569 au sujet de l'incident qui s'est passĂ© ce matin. 4 00:01:44.439 --> 00:01:47.150 Ecoute, on sait tous les deux qu'Elijah est un bon garçon. 5 00:01:48.193 --> 00:01:49.235 Et euh...Et euh... 6 00:01:49.527 --> 00:01:51.571 Je connais votre famille beaucoup de choses ces derniers temps, 7 00:01:51.654 --> 00:01:54.730 mais j'ai vu quelques changements chez lui. 8 00:01:54.157 --> 00:01:55.700 dont j'aimerais vous parler. 9 00:01:56.159 --> 00:01:57.159 Alors, s'il vous plaĂźt,So 10 00:01:58.770 --> 00:02:00.371 uh, rappelle-moi. dĂšs que possible.. 11 00:02:00.455 --> 00:02:02.290 D'accord ? Merci. Merci. Au revoir. 12 00:02:09.631 --> 00:02:10.673 J'ai appelĂ© ton pĂšre. 13 00:02:11.216 --> 00:02:12.216 Il ne peut pas venir. 14 00:02:15.386 --> 00:02:16.888 Viens, je te ramĂšne chez toi. 15 00:03:54.319 --> 00:03:55.963 Quoi de neuf ? Vous avez un autre butin pour nous, ou quoi ? 16 00:03:55.987 --> 00:03:56.988 Presque lĂ .Rien. 17 00:03:57.238 --> 00:03:58.238 C'est quoi le cuivre ? 18 00:03:58.865 --> 00:04:01.659 Cuivre et aluminium, 70 cents la livre cette semaine. 19 00:05:01.803 --> 00:05:02.803 AllĂŽ ? 20 00:05:23.116 --> 00:05:24.117 Il y a quelqu'un ? 21 00:05:30.748 --> 00:05:31.748 AllĂŽ ? 22 00:05:48.933 --> 00:05:49.933 Oh, mon Dieu. 23 00:07:35.810 --> 00:07:36.165 Elijah.Elijah. 24 00:07:37.125 --> 00:07:38.376 Elijah ! 25 00:07:39.430 --> 00:07:40.294 Suspension, hein ? 26 00:07:43.840 --> 00:07:46.592 Mets tes chaussures. J'ai besoin de ton aide Ă  l'arriĂšre. 27 00:08:00.640 --> 00:08:01.941 Pourquoi tu te bagarres, fiston ? 28 00:08:06.696 --> 00:08:08.720 Il parlait de maman. 29 00:08:11.330 --> 00:08:12.160 Viens ici. 30 00:08:14.704 --> 00:08:15.705 Viens ici, assieds-toi. 31 00:08:21.669 --> 00:08:22.669 Tu sais.., 32 00:08:23.838 --> 00:08:25.131 si je suis dur avec toi, 33 00:08:26.591 --> 00:08:28.900 c'est parce que le monde est dur. 34 00:08:29.468 --> 00:08:30.468 Tu l'as dĂ©jĂ  vu. 35 00:08:32.513 --> 00:08:33.513 Mais ça, 36 00:08:34.348 --> 00:08:36.726 ce n'est pas ce que ta mĂšre aurait voulu. 37 00:08:42.857 --> 00:08:44.191 Allez, allez, allez. 38 00:08:46.235 --> 00:08:47.403 Tu prends ma boĂźte Ă  outils. 39 00:08:50.531 --> 00:08:52.742 Nous allons avoir besoin d'une troisiĂšme place pour le dĂźner ce soir. 40 00:08:53.117 --> 00:08:55.202 Ton frĂšre est sorti. 41 00:08:56.537 --> 00:08:58.289 Je veux que tu fasses attention avec lui. 42 00:09:13.387 --> 00:09:14.555 Souviens-toi de ce que je t'ai dit. 43 00:09:20.770 --> 00:09:21.770 Eli. 44 00:09:22.897 --> 00:09:23.897 Homme.... 45 00:09:24.565 --> 00:09:27.234 Six ans, ce n'Ă©tait pas comme si si longtemps jusqu'Ă  maintenant. 46 00:09:30.488 --> 00:09:31.488 Tu as grandi. 47 00:09:45.211 --> 00:09:46.211 Hey. 48 00:09:48.547 --> 00:09:49.924 C'est juste pour une semaine ou deux. 49 00:09:51.509 --> 00:09:52.509 Je sais, je sais. 50 00:09:53.803 --> 00:09:54.803 Merci. Merci. 51 00:09:59.433 --> 00:10:01.180 Allons voir ce que tu as fait Ă  mes fouilles. 52 00:10:13.489 --> 00:10:14.865 Qu'est-ce que c'est ? 53 00:10:16.330 --> 00:10:17.330 Mes chaussures. 54 00:10:17.159 --> 00:10:18.452 Vous portez ça en public ? 55 00:10:20.371 --> 00:10:21.622 J'Ă©conomise pour en acheter d'autres. 56 00:10:22.164 --> 00:10:24.250 Avec quoi ? L'argent de poche de papa ? 57 00:10:26.210 --> 00:10:29.922 Oh, vous avez un peu un stand de limonade ? 58 00:10:31.674 --> 00:10:32.883 Je peux respecter ça. 59 00:10:37.805 --> 00:10:41.308 Oh, hĂ©, euh, j'ai une paire de Chucks cachĂ© dans un coffre quelque part par ici. 60 00:10:42.184 --> 00:10:44.145 Si je les trouve, tu peux les avoir. Ça vous convient ? 61 00:10:45.896 --> 00:10:46.731 Cool. 62 00:10:46.814 --> 00:10:49.660 Parce que ces odeurs comme de la merde, mec. 63 00:10:52.945 --> 00:10:53.945 Mmm. 64 00:10:56.157 --> 00:10:57.157 Wow. 65 00:10:59.660 --> 00:11:01.138 Vous ne croiriez pas Ă  quel point ça te manque 66 00:11:01.162 --> 00:11:02.538 un repas fait maison en prison. 67 00:11:04.415 --> 00:11:05.458 Content que tu aimes. 68 00:11:06.250 --> 00:11:07.376 - C'est ce que je fais. - Hmm. 69 00:11:13.299 --> 00:11:14.300 C'est nouveau, ça. 70 00:11:14.967 --> 00:11:15.967 Ouais. 71 00:11:16.260 --> 00:11:17.260 Tu les aimes bien ? 72 00:11:17.845 --> 00:11:18.845 Ces, euh, 73 00:11:19.847 --> 00:11:21.348 pour Ă©loigner les mauvais esprits. 74 00:11:21.807 --> 00:11:23.392 Celui-lĂ  Ă©carte les Mexicains. 75 00:11:32.318 --> 00:11:33.318 DĂ©solĂ©e. 76 00:11:35.112 --> 00:11:36.197 Je suis contente d'ĂȘtre Ă  la maison. 77 00:11:37.364 --> 00:11:38.616 Quelle est la prochaine Ă©tape ? 78 00:11:39.325 --> 00:11:40.743 - Je vais trouver un travail. - Ouais ? 79 00:11:41.619 --> 00:11:42.620 Faire quoi ? 80 00:11:44.455 --> 00:11:45.498 Eh bien, en fait, 81 00:11:45.581 --> 00:11:47.661 J'espĂ©rais que vous pourriez parler en ma faveur 82 00:11:47.708 --> 00:11:49.388 - sur le site sur lequel vous travaillez. - Non. 83 00:11:49.627 --> 00:11:50.627 Je ne peux pas faire ça. 84 00:11:51.128 --> 00:11:53.631 - Pourquoi pas ? Pourquoi pas ? - Parce que je ne peux pas innocenter un ex-dĂ©tenu. 85 00:11:53.714 --> 00:11:56.114 - Si tu leur disais que j'Ă©tais ton fils.... - Ça ne marche pas comme ça. 86 00:12:00.429 --> 00:12:01.472 Super, alors.... 87 00:12:02.556 --> 00:12:05.267 - Six ans, pas de visite, pas de mot. - Je lui ai rendu visite. 88 00:12:05.351 --> 00:12:07.186 Une fois, pour me dire que ma mĂšre Ă©tait morte. 89 00:12:08.270 --> 00:12:09.270 Merci, Hal. 90 00:12:10.481 --> 00:12:12.483 Et je rentre Ă  la maison, sans me plaindre. 91 00:12:12.942 --> 00:12:14.819 Je demande juste une petite faveur, 92 00:12:15.194 --> 00:12:17.279 et vous prĂ©fĂ©reriez voir votre propre fils retourner des hamburgers ? 93 00:12:17.363 --> 00:12:18.572 C'est mieux que d'ĂȘtre un voleur. 94 00:12:23.410 --> 00:12:24.954 Je dois sortir, mon pote. Je suis dĂ©solĂ©e. 95 00:12:25.996 --> 00:12:27.373 J'ai des gens Ă  voir. 96 00:12:29.792 --> 00:12:31.127 Ne t'embĂȘte pas Ă  attendre. 97 00:12:50.354 --> 00:12:52.690 Hey. Euh, Jimmy. 98 00:12:52.773 --> 00:12:54.150 Taylor m'a dit de passer. 99 00:13:17.890 --> 00:13:18.674 Il a ce sac sur la tĂȘte. 100 00:13:19.910 --> 00:13:21.444 Ils ont la pelle, c'est ça, parce qu'ils vont, tu sais... 101 00:13:21.468 --> 00:13:22.678 aprĂšs, n'est-ce pas ? 102 00:13:23.530 --> 00:13:24.805 Il se balance en arriĂšre, frappe.... 103 00:13:25.306 --> 00:13:26.974 HĂ©, Solinski ! 104 00:13:27.933 --> 00:13:29.101 Bienvenue Ă  la maison, mon pote. 105 00:13:30.352 --> 00:13:31.604 Tu te souviens de mon frĂšre, Dutch ? 106 00:13:31.896 --> 00:13:33.564 Oui. Comment ça se passe ? 107 00:13:37.985 --> 00:13:38.985 C'est RĂ©my. 108 00:13:39.361 --> 00:13:41.280 Ne t'inquiĂšte pas pour lui, il est en pause. 109 00:13:41.655 --> 00:13:43.320 Tay, mec, allez. 110 00:13:43.115 --> 00:13:45.117 Remets ton nez dans ce coin. 111 00:13:45.826 --> 00:13:47.286 Enfin, si tu veux le garder. 112 00:13:47.953 --> 00:13:49.872 Contemplez cette attitude merdique. 113 00:13:51.165 --> 00:13:52.208 Alors, Jimmy.... 114 00:13:52.708 --> 00:13:54.919 Tu veux en brĂ»ler un ou aller droit au but ? 115 00:13:55.961 --> 00:13:58.756 C'est bon, je ne veux pas m'immiscer dans vos affaires. de votre temps. Um... 116 00:13:59.423 --> 00:14:02.927 Je suis juste passĂ© pour dire que je sais Je vous dois de l'argent.... 117 00:14:03.100 --> 00:14:05.721 - Uh-huh. - Et je prends ça trĂšs au sĂ©rieux. 118 00:14:05.804 --> 00:14:07.556 Bien. Parce que la protection n'est pas bon marchĂ©. 119 00:14:09.391 --> 00:14:10.551 Dutch, qu'est-ce qu'il nous veut ? 120 00:14:10.601 --> 00:14:11.685 Euh, 60 ? 121 00:14:17.441 --> 00:14:18.567 Vous n'avez pas nos 60 $ ? 122 00:14:19.818 --> 00:14:21.237 Non. Euh.... 123 00:14:22.905 --> 00:14:25.407 Non, mais je voulais juste que vous sachiez Je ne t'Ă©vite pas. 124 00:14:26.750 --> 00:14:27.750 Mec. 125 00:14:28.327 --> 00:14:29.745 C'est vraiment dommage. 126 00:14:32.122 --> 00:14:33.122 Tu vois, Jimmy, 127 00:14:33.666 --> 00:14:35.376 moi et mon frĂšre, on ne... 128 00:14:36.335 --> 00:14:38.545 Nous ne projetons aucune illusion sur 129 00:14:39.400 --> 00:14:41.131 qui nous sommes ou ce que nous faisons, tu sais ? 130 00:14:41.507 --> 00:14:43.175 Nous avons Ă©tĂ© trĂšs clairs ce premier jour, 131 00:14:43.467 --> 00:14:44.969 aprĂšs l'inculpation ou quoi que ce soit d'autre, 132 00:14:45.678 --> 00:14:47.471 sur la façon dont nous gĂ©rons les prĂȘts. 133 00:14:48.931 --> 00:14:49.932 Parce que, euh, 134 00:14:50.849 --> 00:14:52.685 il y a des gens qui font des affaires comme vous 135 00:14:55.688 --> 00:14:58.230 et il y a des gens qui font des affaires comme nous. 136 00:14:58.565 --> 00:14:59.565 Donc, euh... 137 00:15:00.484 --> 00:15:02.337 Y a-t-il quelque chose de drĂŽle Ă  propos du langage ? 138 00:15:02.361 --> 00:15:03.570 Vous n'avez pas compris ? 139 00:15:04.655 --> 00:15:07.116 Une sorte de problĂšme de petits caractĂšres ? 140 00:15:07.324 --> 00:15:08.324 Non. 141 00:15:10.369 --> 00:15:11.369 Non. 142 00:15:11.745 --> 00:15:12.745 Cause.... 143 00:15:13.622 --> 00:15:16.542 nous savons que vous avez un pĂšre. Quel est son nom, Harold ? 144 00:15:17.293 --> 00:15:19.586 Et ce petit frĂšre de couleur aussi, n'est-ce pas ? 145 00:15:21.338 --> 00:15:22.338 J'ai bien compris ? 146 00:15:22.881 --> 00:15:24.258 Ouais. Ouais. 147 00:15:25.301 --> 00:15:27.428 Je veux dire, je suppose on peut aller les chercher. 148 00:15:27.511 --> 00:15:29.346 - Whoa, whoa, whoa, whoa. - Attendez un peu. 149 00:15:29.638 --> 00:15:31.724 Attendez un peu. Je disais justement Je ne l'avais pas ici. 150 00:15:33.809 --> 00:15:36.312 Je n'ai pas dit que je ne l'avais pas. 151 00:15:38.188 --> 00:15:39.188 Oh. 152 00:15:40.733 --> 00:15:41.733 D'accord, alors. 153 00:16:27.988 --> 00:16:29.406 Quoi ? Quoi ? Ils... 154 00:16:29.865 --> 00:16:31.330 Ils Ă©taient juste lĂ . 155 00:18:07.921 --> 00:18:09.470 Passez une bonne nuit. 156 00:18:18.891 --> 00:18:20.976 Jimmy, je veux t'aider. 157 00:18:22.186 --> 00:18:23.187 Je le veux vraiment. 158 00:18:25.522 --> 00:18:27.240 Tu dois comprendre quelque chose. 159 00:18:29.260 --> 00:18:30.152 Vous avez une dĂ©cennie 160 00:18:30.944 --> 00:18:32.905 de mauvaises dĂ©cisions Ă  votre actif. 161 00:18:35.824 --> 00:18:38.619 Tu vas devoir travailler Ă  des boulots que tu n'aimes pas. 162 00:18:40.996 --> 00:18:42.456 Vous devez acquĂ©rir de l'expĂ©rience. 163 00:18:42.539 --> 00:18:44.124 Tu vas devoir gagner la confiance. 164 00:18:50.547 --> 00:18:52.257 Maintenant, je te parlerai demain. 165 00:18:56.803 --> 00:18:58.180 Non, on devrait parler maintenant. 166 00:19:05.646 --> 00:19:06.772 60K. 167 00:19:08.357 --> 00:19:09.733 J'ai besoin de 60 000 $. 168 00:19:09.816 --> 00:19:11.836 Je ne voulais pas te demander, mais je n'ai pas d'autre choix. 169 00:19:11.860 --> 00:19:14.863 Quoi ? 60 000 $ ? Je n'ai pas autant d'argent. 170 00:19:14.947 --> 00:19:16.281 Ecoutez, vous devez m'Ă©couter.... 171 00:19:16.365 --> 00:19:17.866 Non, non, non, non, pas du tout. Non. 172 00:19:17.950 --> 00:19:20.285 Pas dans ma maison. Quoi que ce soit, ça ne m'intĂ©resse pas. 173 00:19:20.369 --> 00:19:22.204 Il y a un coffre-fort dans votre bureau. 174 00:19:24.248 --> 00:19:27.420 S'il vous plaĂźt, je ne vous demanderai jamais pour quoi que ce soit d'autre. 175 00:19:27.417 --> 00:19:29.378 - Je le jure. - Tu veux que je vole pour toi ? 176 00:19:29.878 --> 00:19:31.880 Ou te laisser voler, qu'est-ce que c'est ? 177 00:19:31.171 --> 00:19:32.881 - Ce n'est pas pour moi. - C'est pour qui, alors ? 178 00:19:33.423 --> 00:19:34.925 - Qui ? - Des gens dangereux ! 179 00:19:35.800 --> 00:19:36.802 Des gens qu'on ne peut pas ne pas rembourser. 180 00:19:37.302 --> 00:19:39.179 Ces types m'ont gardĂ© en vie en prison. 181 00:19:39.263 --> 00:19:41.303 Si je ne les rembourse pas, qui sait ce qu'ils feront. 182 00:19:41.473 --> 00:19:42.766 Comprenez-vous ce que je suis.... 183 00:19:43.100 --> 00:19:46.610 - J'essaie de vous aider. - Sors de ma maison. 184 00:19:46.144 --> 00:19:47.729 - Sors de ma maison. Dehors ! - Papa. Papa. 185 00:19:48.397 --> 00:19:49.397 Papa. 186 00:19:52.734 --> 00:19:54.504 Tu sais, j'espĂ©rais vraiment J'allais revenir 187 00:19:54.528 --> 00:19:56.488 Ă  la maison que le temps a oubliĂ©, mais.... 188 00:19:57.864 --> 00:19:59.324 vous avez fait quelques changements. 189 00:20:02.327 --> 00:20:03.787 Ma chambre, elle n'est plus lĂ . 190 00:20:04.621 --> 00:20:07.165 Tu as ton fils de remplacement dormir lĂ -haut dans mon lit. 191 00:20:13.422 --> 00:20:15.900 Vous avez effacĂ© toute trace de moi. 192 00:20:18.468 --> 00:20:19.908 Qu'est-ce que tu crois que maman aurait dit ? 193 00:20:20.721 --> 00:20:22.139 Ne parle pas de ta mĂšre. 194 00:20:23.599 --> 00:20:25.170 Maintenant, sors de chez moi. 195 00:20:26.643 --> 00:20:28.200 Je ne le rĂ©pĂ©terai pas. 196 00:20:45.120 --> 00:20:47.831 Voici une liste. Des choses que je dois faire aujourd'hui. 197 00:20:48.248 --> 00:20:50.500 - Tout cela ? - Avant que je rentre Ă  la maison. 198 00:20:51.585 --> 00:20:54.254 Tu ne vas pas Ă  l'Ă©cole, tu travailles pour moi. 199 00:21:17.569 --> 00:21:18.569 Regarde ce type. 200 00:21:19.780 --> 00:21:20.780 C'est un crĂ©tin. 201 00:21:21.573 --> 00:21:22.574 Tu as dit quelque chose ? 202 00:21:23.450 --> 00:21:24.951 Vous essayez de blesser ma famille ? 203 00:21:59.736 --> 00:22:00.821 Qu'est-ce que c'est que ça ? 204 00:22:02.447 --> 00:22:05.367 Eh bien, il y a un tas de vieux parcs Ă  ferraille qui paient pour.... 205 00:22:05.450 --> 00:22:06.535 Tu te dĂ©barrasses maintenant ? 206 00:22:08.203 --> 00:22:09.204 OĂč ça ? OĂč ça ? 207 00:22:09.788 --> 00:22:11.498 Juste cet endroit prĂšs de Grand River. 208 00:22:11.581 --> 00:22:12.708 Est-ce que cet endroit... 209 00:22:13.208 --> 00:22:15.752 Est-ce qu'il y a une clĂŽture autour ? et une porte verrouillĂ©e ? 210 00:22:15.836 --> 00:22:17.546 Est-ce qu'il y a une pancarte qui dit : "Restez Ă  l'extĂ©rieur" ? 211 00:22:18.338 --> 00:22:19.338 Hein ? 212 00:22:19.840 --> 00:22:20.840 Oui. Oui. 213 00:22:21.341 --> 00:22:22.341 D'accord, c'est bon. 214 00:22:22.384 --> 00:22:25.470 J'ai une liste de promoteurs immobiliers Ă  mon bureau. 215 00:22:25.762 --> 00:22:27.431 Maintenant, toi et moi, on va y aller. 216 00:22:27.681 --> 00:22:28.932 et tu vas appeler 217 00:22:29.141 --> 00:22:31.601 chacun d'entre eux un de ces endroits.... 218 00:22:31.685 --> 00:22:33.204 Papa, c'est juste un tas de vieux mĂ©tal.... 219 00:22:33.228 --> 00:22:34.646 Ce n'est pas Ă  toi, Elijah. 220 00:22:36.106 --> 00:22:37.106 Rien de tout ça. 221 00:22:38.442 --> 00:22:39.526 Monte dans le camion. 222 00:22:40.680 --> 00:22:41.879 - Papa, je n'ai pas... - J'appelle la police ? Quoi ? Quoi ? 223 00:22:41.903 --> 00:22:42.946 Qu'est-ce que je vais faire ? 224 00:22:45.949 --> 00:22:46.949 Non. 225 00:22:50.871 --> 00:22:53.248 C'Ă©tait juste des trucs qui est lĂ  depuis des annĂ©es. 226 00:22:53.874 --> 00:22:56.460 Tout ce qui a Ă©tĂ© volĂ© 227 00:22:56.543 --> 00:22:58.503 Ă©tait quelque chose qui Ă©tait juste assis lĂ . 228 00:23:01.673 --> 00:23:03.216 Je ne sais mĂȘme pas pourquoi je t'Ă©coute. 229 00:23:03.717 --> 00:23:06.136 Tu n'as pas le choix, petit. Je suis ton pĂšre. 230 00:23:06.219 --> 00:23:07.304 Non, tu ne l'es pas. 231 00:23:08.513 --> 00:23:10.366 La seule raison pour laquelle je suis ici c'est parce que vous vouliez 232 00:23:10.390 --> 00:23:12.601 une sorte d'enfant de remplacement. 233 00:23:23.987 --> 00:23:25.197 Regarde-moi. Regarde-moi. 234 00:23:28.575 --> 00:23:30.285 Tu n'es le remplaçant de personne. 235 00:23:32.829 --> 00:23:33.955 Ta mĂšre est.... 236 00:23:34.664 --> 00:23:36.166 Elle n'est plus lĂ . 237 00:23:37.830 --> 00:23:39.961 Mais tu es notre fils. 238 00:23:41.870 --> 00:23:43.799 Et maintenant, c'est mon travail de t'Ă©lever correctement. 239 00:23:46.343 --> 00:23:49.638 Et je fais du mieux que je peux. 240 00:23:50.430 --> 00:23:51.556 sans elle. 241 00:23:55.852 --> 00:23:58.939 Je t'aime, fiston, et c'est pourquoi nous sommes ici. 242 00:24:31.179 --> 00:24:32.264 Reste dans le camion. 243 00:24:52.450 --> 00:24:53.994 - Papa ? Oh, merde ! - "Papa ?" 244 00:24:54.770 --> 00:24:55.596 Ecoute, tu ne peux pas ĂȘtre ici. Tu dois te retourner. 245 00:24:55.620 --> 00:24:56.621 C'est papa ? 246 00:24:56.830 --> 00:24:58.623 Whoa, whoa, whoa, attends. Il faut que tu partes. 247 00:24:58.832 --> 00:24:59.832 Hey, Papa. 248 00:25:00.584 --> 00:25:02.711 - Tiens bon, mec. - Qu'est-ce que tu fais ici ? 249 00:25:03.795 --> 00:25:05.714 On prend juste l'argent de ce coffre-fort. 250 00:25:06.756 --> 00:25:08.466 Papa, tu dois partir d'ici tout de suite. 251 00:25:08.675 --> 00:25:11.553 Tourne-toi, c'est tout, juste sortir d'ici. Fais-moi confiance. 252 00:25:11.636 --> 00:25:14.931 Je ne sais pas ce que mon fils vous a promis, 253 00:25:15.150 --> 00:25:19.600 mais ce n'est pas Ă  lui de le donner, et ce n'est pas Ă  vous de le prendre. 254 00:25:19.978 --> 00:25:21.730 - Ça ne l'est pas ? - Non. 255 00:25:21.980 --> 00:25:23.249 Taylor, s'il te plaĂźt, mec, ça n'a pas... 256 00:25:23.273 --> 00:25:24.149 Jimmy. 257 00:25:24.232 --> 00:25:25.376 Ça n'a rien Ă  voir. avec lui, d'accord ? 258 00:25:25.400 --> 00:25:26.484 Ton pĂšre parlait. 259 00:25:29.279 --> 00:25:30.363 S'il vous plaĂźt. Vous disiez ? 260 00:25:31.448 --> 00:25:33.241 Je ne me plains pas de toi. 261 00:25:33.575 --> 00:25:34.575 Oh. 262 00:25:35.869 --> 00:25:37.370 Mais on doit remettre tout l'argent ? 263 00:25:38.997 --> 00:25:39.997 C'est ce que tu fais. 264 00:25:40.999 --> 00:25:42.709 - D'accord, attendez. - Non, attendez.... 265 00:25:43.501 --> 00:25:44.501 J'adore cette partie. 266 00:25:51.843 --> 00:25:52.844 S'il te plaĂźt, papa. 267 00:25:59.590 --> 00:26:01.190 Non ! Non ! Non ! 268 00:26:12.656 --> 00:26:14.282 Hollandais. Hollandais. 269 00:26:18.453 --> 00:26:20.380 Papa. Papa. 270 00:26:21.331 --> 00:26:22.916 Papa, papa, attends, attends. 271 00:26:25.430 --> 00:26:26.336 Non, non, non, non, non, non, non. 272 00:26:51.152 --> 00:26:52.195 Oh, merde ! 273 00:27:02.247 --> 00:27:04.700 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Qu'est-ce que tu fais ? OĂč est.... 274 00:27:04.124 --> 00:27:05.124 OĂč est papa ? OĂč est papa ? 275 00:27:27.814 --> 00:27:29.441 Tu vois cette chaĂźne qui Ă©tait cassĂ©e ? 276 00:27:29.691 --> 00:27:30.734 - Non. - Au.... 277 00:27:30.817 --> 00:27:32.485 Euh, Ă  la porte sud ? 278 00:27:33.278 --> 00:27:34.278 Ouais. 279 00:27:34.529 --> 00:27:35.905 Ces types sont entrĂ©s par effraction et ils.... 280 00:27:36.948 --> 00:27:39.909 ...jetĂ© pour toute une tonne de merde de bĂ©ton lĂ -bas. 281 00:27:39.993 --> 00:27:42.162 Et il t'a appelĂ© pour venir me chercher ? 282 00:27:42.245 --> 00:27:44.289 Ouais. Ouais, pourquoi ne l'aurait-il pas fait ? 283 00:27:45.999 --> 00:27:47.792 Je vous ai entendus vous disputer hier soir. 284 00:27:48.460 --> 00:27:49.460 Ouais ? 285 00:27:51.337 --> 00:27:52.422 Qu'est-ce que tu as entendu ? 286 00:27:52.839 --> 00:27:54.215 Il Ă©tait un peu Ă©nervĂ©. 287 00:27:54.507 --> 00:27:55.759 Je l'ai entendu te virer. 288 00:27:55.967 --> 00:27:57.886 Ouais. On est une famille, cette merde arrive. 289 00:27:58.970 --> 00:28:01.264 Pourquoi es-tu si en sueur ? 290 00:28:01.639 --> 00:28:02.639 Hein ? 291 00:28:04.684 --> 00:28:06.227 - Est-ce que tout va bien ? - Ouais. 292 00:28:07.520 --> 00:28:08.605 Ouais, c'est bon, mec. 293 00:28:50.688 --> 00:28:51.688 Uh-huh. 294 00:28:52.649 --> 00:28:53.649 Je suppose que oui. 295 00:28:56.690 --> 00:28:57.690 Ouais. 296 00:28:58.363 --> 00:28:59.531 Uh-huh, il est lĂ . 297 00:29:01.491 --> 00:29:03.243 Oh, tu veux lui parler ? 298 00:29:04.953 --> 00:29:06.496 D'accord, ouais. Ça a l'air bien. 299 00:29:07.288 --> 00:29:08.288 Au revoir. Au revoir. 300 00:29:10.834 --> 00:29:11.834 Quoi ? Quoi ? 301 00:29:13.169 --> 00:29:15.130 On dirait que c'est un vrai spectacle de merde. dehors, mec. 302 00:29:15.505 --> 00:29:17.340 Ce dĂ©versement va prendre une semaine pour nettoyer. 303 00:29:17.549 --> 00:29:18.716 Des gardes 24 heures sur 24. 304 00:29:19.551 --> 00:29:22.554 Il a dit quelque chose Ă  propos aprĂšs l'Ă©cole, euh, Ă  la garderie. 305 00:29:22.637 --> 00:29:23.637 Garderie ? 306 00:29:23.847 --> 00:29:26.349 - J'ai 14 ans, je n'ai pas six ans. - Je lui ai dit, je lui ai dit. 307 00:29:30.145 --> 00:29:31.563 On doit se serrer les coudes, mec. 308 00:29:34.440 --> 00:29:36.651 Je veux dire, je sais que j'ai Ă©tĂ© absent depuis longtemps. 309 00:29:38.194 --> 00:29:39.904 Et vous avez Ă©tĂ© occupĂ© avec l'Ă©cole et tout ça. 310 00:29:39.988 --> 00:29:41.156 J'ai Ă©tĂ© suspendu. 311 00:29:41.239 --> 00:29:42.532 Sans blague ? 312 00:29:42.866 --> 00:29:44.492 Raison de plus, alors. 313 00:29:45.368 --> 00:29:46.368 Pour quoi faire ? 314 00:29:46.786 --> 00:29:48.621 J'ai dit Ă  papa qu'on devait partir en voyage. 315 00:29:48.830 --> 00:29:49.831 Moi, toi, et lui. 316 00:29:50.290 --> 00:29:53.418 Juste toi et moi au dĂ©but, mais il viendra nous trouver plus tard. 317 00:29:54.850 --> 00:29:56.171 On pourrait aller dans l'ouest. Lake Tahoe. 318 00:29:57.500 --> 00:29:58.173 Maman a adorĂ© lĂ -dehors. 319 00:29:59.700 --> 00:30:00.842 Il doit faire plus chaud qu'ici, mec. 320 00:30:07.265 --> 00:30:08.683 Et papa est d'accord avec ça ? 321 00:30:09.475 --> 00:30:11.600 Oui. Il est d'accord avec ça. Je l'ai appelĂ©. 322 00:30:11.144 --> 00:30:13.210 Tu veux lui parler ? Appelle-le. 323 00:30:19.736 --> 00:30:21.988 Ecoute, tu veux vivre une aventure ou tu veux faire les corvĂ©es ? 324 00:30:24.407 --> 00:30:25.575 Je sais ce que je fais. 325 00:30:29.954 --> 00:30:32.165 Super. Va faire tes valises. 326 00:30:32.373 --> 00:30:33.875 - Maintenant ? - On s'en va dans dix minutes. 327 00:30:52.352 --> 00:30:54.200 Allez, allez, allez, allez. 328 00:30:56.481 --> 00:30:58.191 Yo, d'accord, t'es prĂȘt ? 329 00:30:58.524 --> 00:31:00.526 Donne-moi ce sac. Joli. 330 00:31:01.527 --> 00:31:03.290 Tu as mis toute ta chambre ici ? 331 00:31:04.781 --> 00:31:07.330 TrĂšs bien, sautez dedans. Allez, on y va, allez. 332 00:31:43.236 --> 00:31:44.404 Jette cette merde. 333 00:32:10.638 --> 00:32:11.723 Hey, le voilĂ . 334 00:32:13.433 --> 00:32:15.351 LĂšve-toi et brille. Bienvenue dans l'Iowa. 335 00:32:17.645 --> 00:32:19.647 Mec, je meurs de faim. Que dirais-tu d'un petit-dĂ©jeuner ? 336 00:32:58.895 --> 00:33:00.480 Au moment oĂč nous sommes arrivĂ©s Ă  l'Ăąge adulte, 337 00:33:00.813 --> 00:33:03.816 le jeu Ă  battre sur Klinger Street, 338 00:33:05.610 --> 00:33:07.236 un certain Big Reggie. 339 00:33:10.239 --> 00:33:11.239 Je n'oublie jamais.... 340 00:33:12.408 --> 00:33:13.993 le jour oĂč Big Reg 341 00:33:14.744 --> 00:33:16.662 a dĂ©cidĂ© de revendiquer mon walkman. 342 00:33:19.123 --> 00:33:21.420 Je suis rentrĂ©e en pleurant et en saignant. 343 00:33:21.918 --> 00:33:23.920 Quand il a vu dans quel Ă©tat j'Ă©tais, avant que je m'en rende compte, 344 00:33:24.300 --> 00:33:25.922 on remontait le pĂątĂ© de maisons pour... 345 00:33:26.714 --> 00:33:27.924 La maison de Big Reggie. 346 00:33:29.217 --> 00:33:30.676 Dutch a dĂ©foncĂ© la porte, 347 00:33:32.428 --> 00:33:35.223 l'a surpris dans les chiottes, et l'a poignardĂ© six fois Ă  l'oreille. 348 00:33:36.599 --> 00:33:37.599 Pour moi. 349 00:33:39.600 --> 00:33:40.144 Il l'a fait pour moi. 350 00:33:43.648 --> 00:33:45.566 Si j'avais su comment tu allais finir, 351 00:33:50.571 --> 00:33:54.242 aurait gardĂ© ce walkman sur moi tous les jours de ma vie. 352 00:34:01.820 --> 00:34:02.667 Tu Ă©tais un monstre, Dutchy. 353 00:34:06.337 --> 00:34:07.922 Et je t'aimerai toujours pour ça. 354 00:34:17.140 --> 00:34:18.307 Merci d'ĂȘtre venus. 355 00:34:22.610 --> 00:34:23.146 Trouvez Solinski. 356 00:34:24.439 --> 00:34:25.648 Je veux sa tĂȘte. 357 00:37:31.834 --> 00:37:33.252 HĂ© ! Qui est lĂ  ? 358 00:37:34.300 --> 00:37:35.923 Allez, les gars. Vous n'ĂȘtes pas censĂ© ĂȘtre ici. 359 00:38:59.880 --> 00:39:02.883 Voici Hal. Essayez le bureau ou laissez un message. 360 00:39:05.520 --> 00:39:06.520 Hey, Papa. 361 00:39:07.346 --> 00:39:10.516 Jimmy dit que tu es occupĂ©, donc j'espĂšre que tout va bien. 362 00:39:13.144 --> 00:39:14.728 Je suppose qu'on se verra Ă  Tahoe. 363 00:39:16.313 --> 00:39:17.313 D'accord, c'est bon. 364 00:39:20.609 --> 00:39:23.904 Oh, et je suis dĂ©solĂ©e d'avoir volĂ©. 365 00:39:24.947 --> 00:39:26.824 Tu sais, si tu es toujours en colĂšre, 366 00:39:26.907 --> 00:39:29.285 si tu veux toujours de moi pour passer ces coups de fil, je le ferai. 367 00:39:32.621 --> 00:39:33.621 Tu me manques. 368 00:39:34.790 --> 00:39:35.790 Au revoir. Au revoir. 369 00:39:46.135 --> 00:39:47.136 Tay. 370 00:39:48.179 --> 00:39:49.180 Tay ! 371 00:39:50.181 --> 00:39:53.642 Cette cellule que vous avez trouvĂ©e sur ce type mort, ça a sonnĂ© pendant que tu dormais. 372 00:39:54.310 --> 00:39:56.145 Un certain Jimmy a laissĂ© un message. 373 00:39:59.523 --> 00:40:01.317 Dis Ă  Snick qu'on va avoir besoin de son gars du tĂ©lĂ©phone. 374 00:40:06.906 --> 00:40:07.906 Maintenant. 375 00:40:08.782 --> 00:40:11.452 Hey, papa. Jimmy dit que tu es occupĂ©, donc... 376 00:40:15.122 --> 00:40:17.249 Jimmy. Jimmy. 377 00:40:18.959 --> 00:40:20.252 - Jimmy. - Quoi ? Quoi ? 378 00:40:21.378 --> 00:40:23.214 Il devait partir il y a 20 minutes. 379 00:40:23.881 --> 00:40:24.881 Hmm. 380 00:40:25.925 --> 00:40:26.925 D'accord. 381 00:40:28.520 --> 00:40:29.428 Va chercher le camion. 382 00:40:30.304 --> 00:40:31.430 Je ne sais pas conduire. 383 00:40:31.805 --> 00:40:33.265 Si, tu peux le faire. Tout le monde s'en fout. 384 00:40:33.349 --> 00:40:34.767 Non, je ne sais pas comment. 385 00:40:39.355 --> 00:40:41.291 Tu l'as eu. TrĂšs bien, verrouillez le volant Ă  gauche. 386 00:40:41.315 --> 00:40:42.441 Comme ça, tu es sĂ©rieux ? 387 00:40:42.525 --> 00:40:44.777 Ouais, ouais, ouais, ouais. Plus d'essence, plus d'essence. 388 00:40:45.736 --> 00:40:46.820 Oui, attendez, attendez. 389 00:40:48.572 --> 00:40:50.157 - Maintenant ? - Maintenant. 390 00:40:52.660 --> 00:40:53.786 Et voilĂ  pour vous. 391 00:40:57.164 --> 00:40:58.164 Ouais. 392 00:40:58.457 --> 00:40:59.542 Ouais ! 393 00:41:00.543 --> 00:41:03.450 C'est mignon. Continuez comme ça. Allez, allez, allez, allez. 394 00:41:03.796 --> 00:41:06.600 Ouais, continuez. Plus serrĂ©, plus serrĂ©, plus serrĂ© ! 395 00:41:06.900 --> 00:41:08.175 Allez, viens ! Allez, viens ! 396 00:42:00.644 --> 00:42:01.644 Oh ! 397 00:42:02.187 --> 00:42:03.355 Je suis virĂ©. 398 00:42:04.231 --> 00:42:06.271 Tu veux dire que c'est fini ? dans les Rocheuses ce soir, mec ? 399 00:42:06.692 --> 00:42:07.735 Ouais, d'accord. 400 00:42:10.613 --> 00:42:12.448 HĂ©, tu aimes la performance ? 401 00:42:13.157 --> 00:42:14.575 C'est ton genre de truc ? 402 00:42:31.383 --> 00:42:33.427 - Tu es sĂ»r que c'est bon ? - DĂ©finitivement. 403 00:42:34.178 --> 00:42:35.262 Mille pour cent. 404 00:42:37.556 --> 00:42:40.100 - C'est pour quoi faire ? - C'est pour les filles que tu aimes. 405 00:42:42.190 --> 00:42:43.562 On s'est occupĂ© de vous ? 406 00:42:44.355 --> 00:42:45.481 Eh bien, euh, 407 00:42:45.731 --> 00:42:48.250 Je vais prendre un shot et une biĂšre, 408 00:42:48.275 --> 00:42:50.527 et mon frĂšre aĂźnĂ© ici prĂ©sent va avoir une boisson gazeuse. 409 00:42:52.655 --> 00:42:54.698 - Quel est votre nom ? - VĂ©nus. 410 00:42:55.320 --> 00:42:56.867 Je m'appelle Jimmy. EnchantĂ© de vous rencontrer. 411 00:43:05.793 --> 00:43:07.795 - Tu as parlĂ© Ă  papa ? - Ouais. 412 00:43:09.400 --> 00:43:10.130 On s'envoyait des textos. 413 00:43:13.500 --> 00:43:14.760 Je lui ai dit qu'on se comportait bien. 414 00:43:16.679 --> 00:43:17.846 Merci, VĂ©nus. 415 00:43:19.223 --> 00:43:20.224 SantĂ©. SantĂ©. 416 00:43:28.232 --> 00:43:29.316 Whoa. 417 00:43:29.817 --> 00:43:30.859 Et voilĂ , c'est parti. 418 00:44:08.647 --> 00:44:10.983 Je l'aime bien. Elle a l'air gentille. 419 00:44:12.234 --> 00:44:13.902 Hey, Steve. Je peux avoir un whisky ? 420 00:44:14.486 --> 00:44:15.486 Merci. Merci. 421 00:44:19.408 --> 00:44:20.409 Je vais prendre une biĂšre. 422 00:44:26.165 --> 00:44:27.332 Alors, qui est ton ami ? 423 00:44:29.710 --> 00:44:31.420 Oh, c'est mon frĂšre. 424 00:44:32.212 --> 00:44:33.714 AdoptĂ©, Ă©videmment. 425 00:44:34.757 --> 00:44:36.884 Et pensez-vous que c'est une bonne idĂ©e qu'il soit lĂ  ? 426 00:44:39.520 --> 00:44:40.345 Eh bien, il a 14 ans, 427 00:44:40.804 --> 00:44:43.557 il est entourĂ© par la beautĂ©, des femmes Ă  moitiĂ© nues, 428 00:44:43.640 --> 00:44:46.590 et je lui donne autant de pop qu'il veut, alors.... 429 00:44:47.190 --> 00:44:48.937 - Ouais, je dirais que c'est plutĂŽt bon. - C'est vrai. 430 00:44:50.105 --> 00:44:51.105 Um... 431 00:44:52.650 --> 00:44:53.525 J'ai beaucoup d'argent sur moi. 432 00:44:54.234 --> 00:44:55.694 J'ai envie de me saouler, 433 00:44:55.778 --> 00:44:57.404 il cherche Ă  prendre de la cafĂ©ine, 434 00:44:57.696 --> 00:44:59.615 et ce serait super si vous vous joigniez Ă  nous. 435 00:45:04.119 --> 00:45:06.538 C'est le gamin qui demande, pas moi. 436 00:45:13.754 --> 00:45:15.380 Je peux avoir une autre tournĂ©e ? 437 00:45:19.426 --> 00:45:21.110 Bois, bois, bois, bois, bois. 438 00:45:33.690 --> 00:45:34.816 Vous allez oĂč les gars ? 439 00:45:35.442 --> 00:45:37.270 Un chalet prĂšs de Tahoe. 440 00:45:38.237 --> 00:45:40.113 C'Ă©tait l'endroit prĂ©fĂ©rĂ© de ma mĂšre. 441 00:45:41.823 --> 00:45:42.950 Alors, on y va. 442 00:45:43.330 --> 00:45:44.469 Et ton pĂšre, il t'a laissĂ© monter dans la voiture 443 00:45:44.493 --> 00:45:46.995 avec ce fou, ce maniaque ? 444 00:45:47.790 --> 00:45:48.790 Je suppose que oui. 445 00:45:48.372 --> 00:45:50.249 HĂ©, on est lĂ  pour faire des leçons de vie. 446 00:45:50.832 --> 00:45:52.709 Il est ici pour devenir un homme, n'est-ce pas, mon frĂšre ? 447 00:45:55.379 --> 00:45:57.214 Est-ce que ça marche ? Tu te sens dĂ©jĂ  viril ? 448 00:46:00.259 --> 00:46:01.677 Laisse-moi te dire quelque chose, d'accord ? 449 00:46:02.940 --> 00:46:04.805 Venir dans un endroit comme celui-ci n'a jamais fait de personne un homme. 450 00:46:05.970 --> 00:46:06.970 Jamais. 451 00:46:06.974 --> 00:46:09.309 Ton frĂšre est cool, il est marrant, mais.... 452 00:46:10.602 --> 00:46:12.187 Il est Ă  peu prĂšs aussi grand que toi. 453 00:46:13.188 --> 00:46:14.523 Tu peux lui dire que j'ai dit ça. 454 00:46:14.606 --> 00:46:16.108 Milly, c'est Ă  toi, ma fille. 455 00:46:16.191 --> 00:46:17.191 Je dois y aller. 456 00:46:19.528 --> 00:46:20.528 Sois sage. 457 00:46:21.405 --> 00:46:22.405 D'accord. 458 00:46:23.240 --> 00:46:24.283 Oh, hey. 459 00:46:25.492 --> 00:46:26.493 Ouais ? 460 00:46:29.790 --> 00:46:30.790 C'est pour vous. 461 00:46:30.247 --> 00:46:31.373 Vous devez partir ? 462 00:46:34.126 --> 00:46:35.126 Je vous remercie. 463 00:46:44.219 --> 00:46:45.262 Vous avez son numĂ©ro ? 464 00:46:45.679 --> 00:46:46.680 Non. 465 00:46:51.310 --> 00:46:52.311 Ok, Ă©coute, tu.... 466 00:46:52.519 --> 00:46:54.438 Tu m'as dĂ©jĂ  demandĂ© si j'avais une copine. 467 00:46:55.355 --> 00:46:56.355 Ce n'est pas le cas. 468 00:46:58.233 --> 00:47:00.514 C'est juste que je ne parle pas Ă  beaucoup d'enfants dans ma classe, tu vois ? 469 00:47:01.945 --> 00:47:04.656 Je n'ai jamais eu l'impression de m'intĂ©grer, comme n'importe oĂč, vraiment. 470 00:47:04.740 --> 00:47:06.199 HĂ©, un Ă©tranger, mec. 471 00:47:07.784 --> 00:47:08.827 J'adore ça. 472 00:47:09.745 --> 00:47:10.745 SantĂ©. SantĂ©. 473 00:47:19.921 --> 00:47:21.256 Qu'est-ce qu'il y a entre toi et papa ? 474 00:47:24.259 --> 00:47:27.950 Je veux dire, il ne parle jamais beaucoup de toi, et quand il le fait, il est.... 475 00:47:28.221 --> 00:47:29.890 - toujours en colĂšre. - Um... 476 00:47:31.160 --> 00:47:32.170 Papa et moi.... 477 00:47:33.977 --> 00:47:35.577 on n'a jamais Ă©tĂ© lĂ  l'un pour l'autre. 478 00:47:37.230 --> 00:47:38.357 Et maintenant.... 479 00:47:43.403 --> 00:47:45.364 Pourquoi on parle de cette merde, mec ? 480 00:47:45.989 --> 00:47:47.616 Je veux dire, on est en vacances ici, non ? 481 00:47:47.699 --> 00:47:49.299 On est censĂ©s s'amuser. 482 00:47:49.576 --> 00:47:51.870 Essayons de profiter de cette soirĂ©e, d'accord ? 483 00:47:52.913 --> 00:47:53.997 SantĂ©, mon frĂšre. 484 00:47:57.292 --> 00:47:58.960 Parfait. Il y a Sparkles. 485 00:47:59.211 --> 00:48:01.171 Je vais aller danser avec elle, regardez ça. 486 00:48:02.255 --> 00:48:04.341 Jimmy. Jimmy. 487 00:48:05.509 --> 00:48:06.802 - HĂ© ! - Vous ne pouvez pas ĂȘtre ici. 488 00:48:06.885 --> 00:48:08.929 SĂ©rieusement, tu ne peux pas ĂȘtre ici. Mike, c'est bon. 489 00:48:09.120 --> 00:48:10.514 - C'est pas grave. C'est trĂšs bien. - Whoa, whoa, whoa ! 490 00:48:10.597 --> 00:48:12.432 - Je la connais, mec. - Hors de la scĂšne. 491 00:48:12.516 --> 00:48:14.160 - C'est trĂšs bien. - Whoa, whoa, whoa. Attends, je la connais. 492 00:48:14.184 --> 00:48:16.610 - Jimmy. - Qu'est-ce que c'est que ces types.... 493 00:48:16.144 --> 00:48:17.479 Tu ne peux pas venir ici, mec. 494 00:48:17.729 --> 00:48:18.980 C'est Lyle Lovett. 495 00:48:19.815 --> 00:48:22.275 - Lee, en fait. - C'est un bel endroit, Lyle. 496 00:48:22.359 --> 00:48:24.170 Si ça ne vous dĂ©range pas, Je vais danser avec cette fille. 497 00:48:24.194 --> 00:48:25.696 Non, idiot, mon garçon, 498 00:48:26.710 --> 00:48:28.198 on n'autorise pas les clients sur scĂšne. 499 00:48:28.281 --> 00:48:30.930 S'il n'y avait pas eu tout cet argent. que vous jetez, 500 00:48:30.117 --> 00:48:31.969 nous ne laisserions pas votre petit ami ici, non plus. 501 00:48:31.993 --> 00:48:33.870 - Lee, je m'en occupe, il va s'asseoir. - Salope, 502 00:48:35.247 --> 00:48:37.249 Qui t'a dit d'arrĂȘter de danser ? 503 00:48:38.333 --> 00:48:41.128 Tu as deux secondes pour commencer Ă  secouer ce cul. 504 00:48:41.211 --> 00:48:42.379 Whoa. 505 00:48:43.338 --> 00:48:45.132 C'est pas comme ça qu'on parle aux femmes. 506 00:48:47.926 --> 00:48:49.720 D'accord, que dites-vous de ça ? 507 00:48:50.137 --> 00:48:54.182 Les gars, d'accord, regarde de l'autre cĂŽtĂ©, 508 00:48:55.142 --> 00:48:56.685 offrez-vous un verre. Sur moi. 509 00:48:57.227 --> 00:48:59.396 Jimmy ! Laissez-le tranquille ! 510 00:48:59.479 --> 00:49:01.106 ArrĂȘtez ! Calme-toi ! Calme-toi ! 511 00:49:03.900 --> 00:49:05.402 - ArrĂȘtez ! - Bouge. 512 00:49:06.278 --> 00:49:07.362 Il est Ă  moi. 513 00:49:14.770 --> 00:49:15.328 - ArrĂȘtez ! - Ferme-la, salope. 514 00:49:19.666 --> 00:49:20.667 Laissez-le partir. 515 00:49:24.254 --> 00:49:25.254 Laissez-le partir, 516 00:49:27.900 --> 00:49:28.175 et nous partirons. 517 00:49:51.782 --> 00:49:52.991 Viens, on s'en va. 518 00:49:54.618 --> 00:49:56.787 - C'est parti. Allons-y. - Donne-moi tes clĂ©s. 519 00:49:57.370 --> 00:49:58.370 Milly ! 520 00:49:58.789 --> 00:50:00.290 J'espĂšre que vous savez ce que vous faites. 521 00:50:01.166 --> 00:50:02.292 Ouais, moi aussi. 522 00:50:37.702 --> 00:50:38.787 Je l'ai trouvĂ©. 523 00:50:39.120 --> 00:50:40.121 TrouvĂ© oĂč ? 524 00:50:40.664 --> 00:50:42.144 Cet endroit, je vais Ă  la casse. 525 00:50:42.332 --> 00:50:44.251 Vous avez trouvĂ© ce truc dans une chambre vide ? 526 00:50:44.584 --> 00:50:46.753 - Laisse-moi voir. - Tu es ivre et tu as une commotion cĂ©rĂ©brale. 527 00:50:46.837 --> 00:50:48.880 - Je ne sais vraiment pas... - Je vais bien. Je vais bien. Je vais bien. Je vais bien. 528 00:50:49.673 --> 00:50:51.910 Je veux juste le voir, d'accord ? 529 00:50:51.508 --> 00:50:53.593 Mec, quelqu'un doit bien ĂȘtre Ă  la recherche de cette chose. 530 00:50:53.677 --> 00:50:55.262 Oh, merde. 531 00:50:57.130 --> 00:50:59.266 Que s'est-il passĂ© ? Elle vient de se refermer. 532 00:50:59.349 --> 00:51:00.392 Peut-ĂȘtre qu'il ne t'aime pas. 533 00:51:00.725 --> 00:51:02.602 - Essaie, toi. - Je ne toucherai pas ce truc. 534 00:51:08.733 --> 00:51:09.734 Faites que ça marche. 535 00:51:14.906 --> 00:51:16.116 Oh. 536 00:51:16.575 --> 00:51:17.784 Il t'aime bien, hein ? 537 00:51:17.868 --> 00:51:19.868 Je ne savais mĂȘme pas ce qu'il peut faire jusqu'Ă  lĂ -bas. 538 00:51:20.245 --> 00:51:22.165 Oui, mais vous aviez une assez bonne idĂ©e, n'est-ce pas ? 539 00:51:23.456 --> 00:51:25.917 Merde, mec, on la revoit. 540 00:51:26.334 --> 00:51:27.961 Allumez cette botte de foin juste lĂ . 541 00:51:29.129 --> 00:51:31.840 Allez, mec, ne sois pas timide maintenant. Tu t'en occupes. 542 00:51:38.722 --> 00:51:40.265 Putain de merde. 543 00:51:41.570 --> 00:51:43.180 Oh, mon Dieu, tu as vu ça ? 544 00:51:43.101 --> 00:51:45.200 Oui, j'ai vu ça. 545 00:51:45.103 --> 00:51:46.938 D'accord, ne t'arrĂȘte pas maintenant. 546 00:51:47.220 --> 00:51:48.220 Faites attention, s'il vous plaĂźt. 547 00:51:50.859 --> 00:51:53.695 C'est de la folie, cette merde. 548 00:51:57.730 --> 00:51:59.117 - Whoa ! - Oh, mon Dieu. 549 00:51:59.200 --> 00:52:01.620 - Oh, mon Dieu. - Oh, mon Dieu. 550 00:52:01.870 --> 00:52:04.831 - Cette chose est un canon. - C'est de la folie. 551 00:52:05.123 --> 00:52:07.834 Je n'arrive pas Ă  croire qu'on ait laissĂ© ce truc Ă  l'arriĂšre du camion. 552 00:52:08.840 --> 00:52:09.961 Quoi, tu veux que je qui se balade avec ça ? 553 00:52:10.450 --> 00:52:11.463 Je n'arrive pas Ă  le croire. 554 00:52:13.340 --> 00:52:16.384 Wow. Les visages de ces types de retour au club. 555 00:52:20.960 --> 00:52:21.960 Merde. 556 00:52:21.556 --> 00:52:23.580 - Quoi ? Quoi ? - Jimmy, quoi ? 557 00:52:23.141 --> 00:52:25.352 - Merde. Merde ! - Quoi ? Quoi ? 558 00:52:26.686 --> 00:52:27.686 Mon sac. 559 00:52:28.730 --> 00:52:30.690 Mon sac avec tout mon argent, Je l'ai laissĂ© dans le bar. 560 00:52:31.942 --> 00:52:33.276 Eh bien, de combien parlons-nous ? 561 00:52:33.735 --> 00:52:35.904 - Soixante, soixante-dix. - Quoi, mille ? 562 00:52:35.987 --> 00:52:37.697 - Ouais. - Mille ? 563 00:52:38.730 --> 00:52:39.824 Soixante mille dollars et un fusil spatial ? 564 00:52:39.908 --> 00:52:41.534 Qui diable ĂȘtes-vous ? 565 00:52:41.826 --> 00:52:43.360 Monte dans le camion, on y va. 566 00:52:45.830 --> 00:52:46.830 Allez, viens. 567 00:52:47.374 --> 00:52:48.833 Pointez ce truc vers l'arriĂšre. 568 00:52:50.460 --> 00:52:52.796 Vous ĂȘtes sĂ©rieux, les gars ? 569 00:52:58.927 --> 00:53:00.595 20, 40, 50... 570 00:53:01.960 --> 00:53:03.890 Soixante, un, deux, trois. Ça fait soixante-quatre. 571 00:53:09.229 --> 00:53:10.271 DĂ©solĂ©e. 572 00:53:31.501 --> 00:53:32.877 Parce que c'est le Ritz, non ? 573 00:53:50.228 --> 00:53:52.210 DĂ©solĂ©e. 574 00:53:54.230 --> 00:53:55.240 C'est ce qu'il fait. 575 00:53:55.650 --> 00:53:56.693 D'accord. 576 00:54:00.530 --> 00:54:01.530 Ici. 577 00:54:03.491 --> 00:54:04.576 Merci. Merci. 578 00:54:09.539 --> 00:54:10.899 OĂč as-tu mis ça sur ta main ? 579 00:54:12.459 --> 00:54:13.460 Mes parents. 580 00:54:13.960 --> 00:54:15.295 Eh bien, mes originaux. 581 00:54:16.629 --> 00:54:17.629 Maman ou papa ? 582 00:54:18.882 --> 00:54:19.882 Je ne sais pas, je ne sais pas. 583 00:54:20.508 --> 00:54:22.100 Je veux dire, je n'Ă©tais qu'un bĂ©bĂ©, alors.... 584 00:54:22.218 --> 00:54:23.678 C'est comme ça que vous avez fini avec... 585 00:54:25.130 --> 00:54:26.970 D'un refuge. 586 00:54:27.682 --> 00:54:29.684 Je veux dire, j'Ă©tais juste un couple de mois, donc.... 587 00:54:34.439 --> 00:54:35.439 Jetez un coup d'oeil. 588 00:54:36.316 --> 00:54:38.735 Mes parents m'ont donnĂ© ça pour pleurer. 589 00:54:41.196 --> 00:54:44.240 Ouais. Parfois, les gens qui ne sont pas prĂȘts d'avoir des enfants de toute façon. 590 00:54:48.745 --> 00:54:49.745 Qu'est-ce que tu as fait ? 591 00:54:51.414 --> 00:54:52.916 A l'Ă©poque ? Um... 592 00:54:53.958 --> 00:54:55.835 Il a probablement continuĂ© Ă  pleurer. 593 00:54:58.463 --> 00:55:00.173 Oui, j'ai fini par quitter la maison. 594 00:55:01.925 --> 00:55:04.405 Quand je l'Ă©tais, je ne sais pas, quelques annĂ©es de plus que toi, peut-ĂȘtre. 595 00:55:06.596 --> 00:55:08.223 Il n'a pas arrĂȘtĂ© de bouger depuis. 596 00:55:10.600 --> 00:55:11.476 Hmm. 597 00:55:11.559 --> 00:55:16.105 Tu sais, j'ai dĂ» dire "paix". Ă  presque tous ceux que j'ai rencontrĂ©s. 598 00:55:18.660 --> 00:55:20.360 - C'est plutĂŽt le bordel, hein ? - Ouais. 599 00:55:24.989 --> 00:55:25.989 Hey. 600 00:55:27.242 --> 00:55:28.451 Ne le cache pas, d'accord ? 601 00:55:29.702 --> 00:55:31.246 C'est la preuve que vous ĂȘtes un survivant. 602 00:55:33.832 --> 00:55:34.958 Et ça a l'air cool. 603 00:55:45.885 --> 00:55:47.178 OĂč je peux aller pisser ? 604 00:55:47.720 --> 00:55:50.515 Les toilettes sont rĂ©servĂ©es aux employĂ©s, mon ami. 605 00:56:10.243 --> 00:56:12.328 Tu ne peux pas y aller si tu veux ĂȘtre Ă  me regarder comme ça. 606 00:56:36.190 --> 00:56:37.145 Tay, mec. 607 00:56:39.272 --> 00:56:41.357 Ecoutez, les gars se demandent 608 00:56:41.441 --> 00:56:43.985 si nous prĂ©voyons de nous arrĂȘter pour nous reposer. 609 00:56:45.528 --> 00:56:47.739 Le gamin a dit Tahoe, alors on va Ă  Tahoe. 610 00:56:48.197 --> 00:56:49.741 Ils pourront se reposer quand ils seront morts. 611 00:56:51.951 --> 00:56:53.661 Attention, c'est glissant lĂ -dedans. 612 00:56:59.167 --> 00:57:00.376 Alors, quel est ton angle ? 613 00:57:01.961 --> 00:57:04.130 Ne vous mĂ©prenez pas, je vous aime bien. 614 00:57:04.589 --> 00:57:06.215 Je sais qu'il t'aime vraiment bien. 615 00:57:07.383 --> 00:57:09.403 Mais vous ne pouvez pas nous attendre de croire que vous venez de nous rejoindre 616 00:57:09.427 --> 00:57:11.137 par bontĂ© d'Ăąme, alors.... 617 00:57:11.429 --> 00:57:12.429 Ouaip. 618 00:57:13.139 --> 00:57:15.451 Le plan Ă©tait de vous voler et s'enfuir au milieu de la nuit, 619 00:57:15.475 --> 00:57:17.560 mais, oh, attends, tu es fauchĂ©. 620 00:57:19.228 --> 00:57:21.640 - T'es un connard. - T'es un connard. 621 00:57:30.310 --> 00:57:31.783 J'Ă©tais coincĂ© lĂ , d'accord ? 622 00:57:34.118 --> 00:57:37.246 Lee a un moyen d'avoir des filles qu'il aime rester 623 00:57:38.456 --> 00:57:40.410 aussi longtemps qu'il le jugera bon. 624 00:57:41.209 --> 00:57:42.335 Tu me comprends ? 625 00:57:44.545 --> 00:57:46.964 Vous deux, vous entrez lĂ -dedans, le lui donner.... 626 00:57:48.299 --> 00:57:49.717 la premiĂšre fois que j'ai vu ça. 627 00:57:52.530 --> 00:57:54.973 Je suis montĂ© dans votre camion parce que vous les gars avait l'air d'ĂȘtre un type bien, tu sais. 628 00:57:56.150 --> 00:57:58.726 En plus, si tu as essayĂ© quelque chose de drĂŽle, 629 00:57:58.810 --> 00:58:01.270 Je suis presque sĂ»r que mĂȘme moi, je pourrais t'emmener dans une bagarre, alors.... 630 00:58:07.193 --> 00:58:08.277 Aux bagarres de poings. 631 00:58:09.529 --> 00:58:10.529 Mm-hmm. 632 00:58:19.539 --> 00:58:20.539 Que, euh... 633 00:58:22.291 --> 00:58:23.291 chose.... 634 00:58:23.876 --> 00:58:25.236 ce que ton frĂšre a lĂ -dedans.... 635 00:58:27.505 --> 00:58:30.508 - Tu dois appeler quelqu'un pour ça. - Je ne peux pas faire ça. 636 00:58:31.968 --> 00:58:32.968 C'est vrai. 637 00:58:37.682 --> 00:58:38.682 Eh bien, 638 00:58:39.475 --> 00:58:43.604 peu importe dans quoi vous l'avez fourrĂ©, il finira par s'en rendre compte. 639 00:58:44.897 --> 00:58:46.650 J'espĂšre que tu es prĂȘt pour ça. 640 00:58:51.112 --> 00:58:52.989 Et si je connaissais un moyen pour rĂ©cupĂ©rer ton argent ? 641 00:58:56.868 --> 00:58:58.286 Mais si je te le dis, 642 00:58:58.995 --> 00:58:59.995 Je veux une part. 643 00:59:01.748 --> 00:59:03.583 Je veux une part de tout ce que tu auras, 644 00:59:04.125 --> 00:59:05.835 pour l'argent dont vous avez besoin. 645 00:59:06.919 --> 00:59:08.337 Et vous m'emmenez vers l'ouest. 646 00:59:13.134 --> 00:59:14.385 Tu as dĂ©jĂ  volĂ© quelqu'un ? 647 00:59:16.262 --> 00:59:17.430 Ça fait une minute. 648 00:59:19.932 --> 00:59:21.142 Et les jeux de cartes ? 649 00:59:23.102 --> 00:59:25.855 Ecoute, mec, c'est ton choix, d'une façon ou d'une autre, ok ? 650 00:59:25.938 --> 00:59:27.640 Mais je dois le faire. 651 00:59:30.693 --> 00:59:32.445 Ecoute, je ne veux blesser personne. 652 00:59:33.154 --> 00:59:34.864 On ne l'est pas, c'est ce que je dis. 653 00:59:35.573 --> 00:59:37.825 On va leur faire peur, mais on ne leur fera pas de mal. 654 00:59:40.828 --> 00:59:41.828 Promis. 655 00:59:44.207 --> 00:59:45.207 Promis. 656 00:59:48.211 --> 00:59:50.870 Et en plus, on a un pistolet Ă  rayons gĂ©ants, mec. 657 00:59:50.171 --> 00:59:52.480 Ils vont pisser dans leur pantalon. 658 00:59:58.721 --> 01:00:01.182 D'accord. Lee est lĂ , c'est son camion. 659 01:00:08.731 --> 01:00:09.731 Vous ĂȘtes prĂȘts ? 660 01:00:11.670 --> 01:00:12.235 Tu t'en occupes. 661 01:00:26.916 --> 01:00:27.916 Hey. 662 01:00:29.544 --> 01:00:30.711 C'est de la vraie merde. 663 01:00:31.450 --> 01:00:32.505 Ils ne s'amusent pas lĂ -dedans. 664 01:00:33.548 --> 01:00:34.590 Nous non plus, nous non plus. 665 01:00:49.730 --> 01:00:50.730 D'accord, c'est bon. 666 01:00:51.691 --> 01:00:53.568 D'accord, prĂȘt ? C'est parti. Allons-y. 667 01:01:04.328 --> 01:01:05.328 D'accord. 668 01:01:08.583 --> 01:01:11.419 Jimmy, tu n'as rien dit. Ă  propos d'une ferme de vaches. 669 01:01:20.386 --> 01:01:22.388 - J'ai besoin d'un verre. - Regarde le gros bonnet ici. 670 01:01:29.437 --> 01:01:30.646 On se moque de moi. 671 01:01:36.193 --> 01:01:38.821 Souviens-toi, c'est toi le patron, d'accord ? 672 01:01:39.655 --> 01:01:42.325 Trois, deux, un. 673 01:01:44.452 --> 01:01:45.578 TrĂšs bien, les mains en l'air ! 674 01:01:45.953 --> 01:01:47.955 HĂ©. C'est un cambriolage. 675 01:01:48.706 --> 01:01:50.291 Les mains en l'air, vous savez ce que c'est. 676 01:01:52.209 --> 01:01:53.209 D'accord, c'est bon. 677 01:01:53.502 --> 01:01:54.837 Lyle, lĂšve-toi. 678 01:01:56.797 --> 01:01:57.798 Debout, debout. 679 01:01:59.258 --> 01:02:00.258 Debout. 680 01:02:02.929 --> 01:02:04.197 Maintenant, avez-vous dit Ă  tous vos amis 681 01:02:04.221 --> 01:02:05.901 Ă  propos de notre petit incident au club ? 682 01:02:06.307 --> 01:02:07.307 Hein ? 683 01:02:07.850 --> 01:02:10.603 As-tu dit Ă  ces gars ce qui se passe quand le gamin tire ce truc ? 684 01:02:11.604 --> 01:02:12.604 Hein ? 685 01:02:12.772 --> 01:02:15.650 Avons-nous besoin d'une autre dĂ©monstration du pistolet Ă  rayons ? 686 01:02:18.778 --> 01:02:20.988 C'est malin. D'accord, c'est bon, voilĂ  ce qui va se passer, 687 01:02:21.572 --> 01:02:23.216 moi et ce type, on va marcher jusqu'au pot, 688 01:02:23.240 --> 01:02:26.350 le reste d'entre vous allez rester ici et jouer au jeu des statues. 689 01:02:27.995 --> 01:02:30.373 Lyle, je voudrais rĂ©cupĂ©rer mon argent. 690 01:02:31.874 --> 01:02:33.125 C'est parti. Allons-y. 691 01:02:52.895 --> 01:02:54.647 Ok, ok, ok, ok. 692 01:02:57.650 --> 01:02:59.235 Jimmy, dĂ©pĂȘche-toi, s'il te plaĂźt. 693 01:03:00.444 --> 01:03:02.571 Allez, viens. Allez, viens. 694 01:03:04.281 --> 01:03:06.409 - Il ne reviendra pas, petit. - ArrĂȘte de parler. 695 01:03:08.285 --> 01:03:09.704 Et ne me regarde pas non plus. 696 01:03:17.253 --> 01:03:19.714 C'est pour moi ? 697 01:03:22.258 --> 01:03:23.258 Merci. Merci. 698 01:03:23.384 --> 01:03:25.636 TrĂšs bien, continuez comme ça, rien n'a changĂ©. 699 01:03:26.470 --> 01:03:28.222 Vas-y. Fichez le camp d'ici. D'accord, c'est bon. 700 01:03:28.723 --> 01:03:31.851 Les gars, vraiment dĂ©solĂ© pour l'interruption. 701 01:03:32.268 --> 01:03:33.477 Je vais prendre congĂ©. 702 01:03:33.769 --> 01:03:34.812 Oh, et Lyle ? 703 01:03:35.938 --> 01:03:36.981 Milly t'embrasse. 704 01:03:39.358 --> 01:03:40.526 Attrapez-les ! 705 01:03:42.403 --> 01:03:44.155 Allez, allez, allez, allez ! Allez ! 706 01:03:44.530 --> 01:03:45.990 Gauche ! Va Ă  gauche ! 707 01:03:47.950 --> 01:03:49.118 LĂšve-toi, petit, allez ! 708 01:03:52.455 --> 01:03:53.873 Ils arrivent, mec. 709 01:03:53.956 --> 01:03:55.820 Bouge, bouge, bouge, bouge ! 710 01:03:56.208 --> 01:03:57.208 Vite, par lĂ  ! 711 01:04:02.298 --> 01:04:03.507 DĂ©gagez le passage, les vaches ! 712 01:04:04.467 --> 01:04:06.520 Allez, allez, allez, allez ! 713 01:04:07.261 --> 01:04:09.130 - Allez, allez, allez, allez, allez ! - Les gars, on doit y aller ! 714 01:04:09.805 --> 01:04:10.848 - Jimmy ! - Allez, viens. 715 01:04:11.307 --> 01:04:12.349 Eli, allons-y ! 716 01:04:12.433 --> 01:04:14.143 - Les gars ! - Eli, monte dans le camion ! 717 01:04:14.226 --> 01:04:15.394 Monte dans la voiture tout de suite ! 718 01:04:15.478 --> 01:04:17.630 Eli, on doit y aller ! 719 01:04:23.360 --> 01:04:24.612 A plus tard, salopes ! 720 01:04:34.747 --> 01:04:37.410 Je n'arrive pas Ă  croire vous avez retournĂ© son camion. 721 01:04:37.124 --> 01:04:39.960 Eli, tu es l'un d'eux de fils de pute Ă  gros boules ! 722 01:04:40.336 --> 01:04:41.879 C'Ă©tait incroyable, mec. 723 01:04:41.962 --> 01:04:43.890 - Eh bien... - Comment on s'en est sortis ? 724 01:04:43.172 --> 01:04:46.258 - Eh bien, j'ai un sac d'argent ici. - Ah ! Oui, je le savais ! 725 01:04:47.384 --> 01:04:51.130 J'ai effacĂ© ses couilles. 726 01:04:51.970 --> 01:04:53.307 Merci, tu es mon hĂ©ros, cow-boy. 727 01:04:53.390 --> 01:04:55.768 Comme ça, hein ? Qu'est-ce que t'en penses, hein ? 728 01:04:55.851 --> 01:04:57.520 - Ouais. - Qu'est-ce que tu en penses ? 729 01:04:57.603 --> 01:04:59.271 Qu'en penses-tu, mon frĂšre ? 730 01:04:59.522 --> 01:05:01.357 Whoo ! Ouais ! 731 01:06:41.957 --> 01:06:43.830 Elijah. 732 01:06:44.335 --> 01:06:45.502 Bonjour, dormeur. 733 01:06:47.463 --> 01:06:49.381 Slushie petit-dĂ©jeuner ? 734 01:06:51.634 --> 01:06:52.635 Non, je vais bien. 735 01:06:53.469 --> 01:06:54.553 Comme vous voudrez. 736 01:06:56.388 --> 01:06:58.849 Alors, dis-moi, petit, qu'est-ce que ça fait d'ĂȘtre riche ? 737 01:06:59.767 --> 01:07:00.767 Je ne sais pas, je ne sais pas. 738 01:07:01.936 --> 01:07:04.605 Mais sĂ©rieusement, Papa ne sera pas d'accord avec ça. 739 01:07:07.358 --> 01:07:08.776 Eh bien... 740 01:07:09.860 --> 01:07:11.403 Le Nevada est Ă  15 km. 741 01:07:11.987 --> 01:07:13.364 On est sur une bonne piste. 742 01:07:14.310 --> 01:07:15.491 On continue cette merde ? 743 01:08:04.415 --> 01:08:05.624 Salut. Comment est ta chambre ? 744 01:08:06.583 --> 01:08:09.295 - Il y a deux lits. - Joli. 745 01:08:13.924 --> 01:08:16.302 Je suis content que tu sois lĂ . 746 01:08:17.594 --> 01:08:19.722 Je voulais te parler. Ă  propos de quelque chose. Assieds-toi. 747 01:08:27.813 --> 01:08:29.640 TrĂšs bien, um.... 748 01:08:36.710 --> 01:08:38.240 C'Ă©tait assez incroyable, euh, 749 01:08:39.783 --> 01:08:42.202 ces derniers temps qu'on a dĂ» le faire, 750 01:08:43.370 --> 01:08:44.380 euh, 751 01:08:47.166 --> 01:08:50.210 ĂȘtre frĂšres pour la premiĂšre fois. 752 01:08:52.171 --> 01:08:56.425 Je veux m'assurer que tu saches que c'est important pour moi. 753 01:08:57.843 --> 01:08:59.386 Et tu es important pour moi. 754 01:09:02.473 --> 01:09:06.226 Et il y a quelque chose que je dois vous dire et.... 755 01:09:09.980 --> 01:09:12.660 C'est un peu dur de sortir, euh.... 756 01:09:12.941 --> 01:09:14.693 Hey, les gars. 757 01:09:15.361 --> 01:09:17.196 Regarde ce que j'ai dans la boutique de souvenirs. 758 01:09:18.113 --> 01:09:19.406 PlutĂŽt cool, hein ? 759 01:09:20.282 --> 01:09:22.493 C'est cool. C'est cool. 760 01:09:24.828 --> 01:09:26.514 - Je suis dĂ©solĂ©, ai-je... - Non, c'est pas grave. C'est trĂšs bien. 761 01:09:26.538 --> 01:09:28.218 J'allais y aller aux tables de toute façon, alors.... 762 01:09:31.752 --> 01:09:32.961 Euh... 763 01:09:33.629 --> 01:09:35.631 On en reparlera plus tard, d'accord ? 764 01:09:36.840 --> 01:09:39.343 - Je ne voulais pas vous interrompre. DĂ©solĂ©e. - C'est bon, c'est bon. 765 01:09:39.968 --> 01:09:42.304 Cachez votre arme. Gardez la porte fermĂ©e Ă  clĂ©. 766 01:09:42.679 --> 01:09:43.680 Ouais. 767 01:09:44.348 --> 01:09:45.933 - Jimmy, tu vas bien ? - Ouais. 768 01:09:47.935 --> 01:09:49.186 Jimmy. 769 01:09:54.274 --> 01:09:55.359 Il va trĂšs bien. 770 01:09:59.530 --> 01:10:00.614 Alors.... 771 01:10:01.824 --> 01:10:03.325 Qu'est-ce que tu veux faire ? 772 01:10:05.369 --> 01:10:08.789 On pourrait, euh, aller en bas et te trouver une petite amie. 773 01:10:38.861 --> 01:10:40.280 Je peux utiliser votre tĂ©lĂ©phone ? 774 01:10:41.738 --> 01:10:43.490 - Qui appelles-tu ? - Mon pĂšre. 775 01:10:44.283 --> 01:10:45.885 Il vient toujours te voir, n'est-ce pas ? Tout est.... 776 01:10:45.909 --> 01:10:48.620 Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais. Je voulais juste lui parler. 777 01:10:51.390 --> 01:10:52.124 Ouais, d'accord. 778 01:10:55.294 --> 01:10:56.545 - Merci. Merci. - Ne vous inquiĂ©tez pas. 779 01:11:01.675 --> 01:11:04.700 La police confirme maintenant que les deux suspects du meurtre 780 01:11:04.940 --> 01:11:06.540 sont les fils d'Harold Solinski, sont les fils d'Harold Solinski. 781 01:11:06.346 --> 01:11:08.980 28 ans James Solinski James Solinski 782 01:11:08.182 --> 01:11:10.267 et son enfant adoptĂ© FrĂšre afro-amĂ©ricain... 783 01:11:10.350 --> 01:11:12.144 - Quoi ? Quoi ? - ...14-year-old Elijah. 784 01:11:13.270 --> 01:11:14.313 Selon la police,Selon la police,Selon la police 785 01:11:14.396 --> 01:11:17.191 Elijah Solinski n'a aucun antĂ©cĂ©dent criminel.. 786 01:11:19.485 --> 01:11:23.322 i>....antĂ©cĂ©dents criminels Ă©tendus, y compris de multiples condamnations pour crimes. 787 01:11:23.572 --> 01:11:26.492 Les autoritĂ©s croient que James d'ĂȘtre le meneur probable . 788 01:11:26.575 --> 01:11:29.495 et incitent fortement Ă  la prudence en cas d'observations, , . 789 01:11:29.578 --> 01:11:32.390 comme ils croient que James d'ĂȘtre armĂ© et dangereux.. 790 01:11:32.623 --> 01:11:35.209 La police a dĂ©jĂ  rĂ©vĂ©lĂ© l'identitĂ© de la victime . 791 01:11:35.292 --> 01:11:37.336 tuĂ©s pendant le vol comme Harold Solinski, 792 01:11:37.419 --> 01:11:40.380 un homme de la rĂ©gion, dont les voisins ont qualifiĂ© de travailleurs... de travailleurs. 793 01:11:40.672 --> 01:11:43.217 Eli, Eli, on doit y aller. 794 01:11:43.717 --> 01:11:45.100 Allez, allez, allez. 795 01:11:48.305 --> 01:11:49.806 Je suis vraiment dĂ©solĂ©e. Merci beaucoup. Merci beaucoup. 796 01:11:55.729 --> 01:11:57.220 Deux cents sur le noir. 797 01:11:58.398 --> 01:11:59.858 - Jeune homme, jeune homme ! - Eli ! 798 01:11:59.942 --> 01:12:00.942 Excusez-moi, monsieur. 799 01:12:01.735 --> 01:12:03.213 - Il ne peut pas ĂȘtre ici. - Je sais, je sais. Je suis vraiment dĂ©solĂ©e, 800 01:12:03.237 --> 01:12:04.530 Je vais l'attraper. Je suis dĂ©solĂ©e. 801 01:12:04.905 --> 01:12:06.198 On a un mineur par terre. 802 01:12:16.875 --> 01:12:18.100 - Hey. - Ce n'est pas grave. 803 01:12:18.850 --> 01:12:19.312 - C'est toi qui l'as fait ? Hein ? - Ce n'est pas grave. 804 01:12:19.336 --> 01:12:20.896 - Hein ? - C'est bon, c'est bon, c'est bon. 805 01:12:20.921 --> 01:12:22.500 Qu'est-ce que tu racontes ? 806 01:12:22.890 --> 01:12:23.924 - Tu as menti, tu as menti. - ArrĂȘtez ça. 807 01:12:24.700 --> 01:12:26.802 Je n'arrive pas Ă  y croire tout ce temps, Tu ne me l'as pas dit. 808 01:12:26.885 --> 01:12:29.125 - Attendez une minute. Qu'est-ce que tu racontes ? - Tu es une menteuse. 809 01:12:29.471 --> 01:12:31.390 - D'accord, c'est bon. - Tu l'as tuĂ©, Jimmy. 810 01:12:31.765 --> 01:12:33.141 - D'accord, d'accord ? - Vous l'avez fait. 811 01:12:33.433 --> 01:12:36.270 Ecoute, je sais que tu veux me frapper tout de suite, mais on doit y aller, d'accord ? 812 01:12:36.353 --> 01:12:37.437 Allez, on doit y aller. 813 01:12:37.521 --> 01:12:38.873 - On doit y aller maintenant. - LĂąchez-moi, lĂąchez-moi. 814 01:12:38.897 --> 01:12:40.232 SĂ©curitĂ© au rez-de-chaussĂ©e.SĂ©curitĂ© au rez-de-chaussĂ©e. 815 01:12:40.315 --> 01:12:42.150 SĂ©curitĂ© nĂ©cessaire au rez-de-chaussĂ©e.SĂ©curitĂ© nĂ©cessaire au rez-de-chaussĂ©e. 816 01:14:28.600 --> 01:14:31.510 Tay, Ă©coute, je pense qu'on pourrait j'ai quelque chose ici, mec. 817 01:14:31.635 --> 01:14:33.345 Je viens de recevoir ça d'Audrey. 818 01:14:33.845 --> 01:14:35.472 Il est dans le Nevada, les flics l'ont eu. 819 01:14:40.435 --> 01:14:42.771 On dirait qu'on se dirige dans le comtĂ© de Sulaco, les gars. 820 01:14:42.854 --> 01:14:43.855 C'est parti. Allons-y. 821 01:14:46.660 --> 01:14:47.567 Essaie de te cacher, Jimmy. 822 01:14:49.690 --> 01:14:50.404 Essaie de te cacher. 823 01:14:59.538 --> 01:15:01.248 D'accord. C'est parti. Allons-y. 824 01:15:17.472 --> 01:15:18.598 Tiens, petit. 825 01:15:35.907 --> 01:15:37.242 Ils te traitent bien ? 826 01:15:41.371 --> 01:15:44.124 - Ils ne vous ont pas inculpĂ©.... - Jimmy, ils ne m'ont donnĂ© que dix minutes. 827 01:15:57.679 --> 01:15:59.598 Ce n'est pas arrivĂ© comme ils le disent, d'accord ? 828 01:16:02.170 --> 01:16:03.170 Eli. 829 01:16:03.643 --> 01:16:05.228 Moi et ces gars.... 830 01:16:07.981 --> 01:16:10.484 on volait de l'argent dans son coffre-fort. 831 01:16:11.777 --> 01:16:14.488 Cette partie est vraie. Je leur devais de l'argent. 832 01:16:15.238 --> 01:16:17.949 Et ils allaient me tuer si je ne l'avais pas fait et.... 833 01:16:18.784 --> 01:16:20.410 ils allaient vous tuer aussi. 834 01:16:30.212 --> 01:16:31.546 Papa est entrĂ©, 835 01:16:33.924 --> 01:16:36.635 et je l'ai suppliĂ©. 836 01:16:38.345 --> 01:16:39.346 Eli. 837 01:16:40.305 --> 01:16:42.182 Eli, regarde-moi, s'il te plaĂźt. 838 01:16:44.392 --> 01:16:45.977 Je l'ai suppliĂ© 839 01:16:47.312 --> 01:16:50.357 de faire demi-tour et de sortir par la porte, mais il ne voulait pas le faire. 840 01:16:59.533 --> 01:17:01.159 Je sais que je ne suis pas un type bien, 841 01:17:02.369 --> 01:17:04.496 - mais il n'y avait rien que je puisse faire en.... - Jimmy... 842 01:17:04.579 --> 01:17:06.379 - Je ne voulais rien de tout cela.... - ArrĂȘte de parler. 843 01:17:10.752 --> 01:17:12.170 S'il a Ă©tĂ© dur avec nous, 844 01:17:14.297 --> 01:17:15.924 c'est parce que le monde est dur. 845 01:17:18.510 --> 01:17:20.428 Un homme bien fait ce qu'il faut, 846 01:17:22.264 --> 01:17:24.570 mĂȘme quand ce n'est pas facile. 847 01:17:29.354 --> 01:17:30.897 Mon pĂšre m'a appris ça. 848 01:17:32.899 --> 01:17:34.250 Je suis dĂ©solĂ©e. 849 01:17:37.654 --> 01:17:40.365 Je suis dĂ©solĂ©e. Je ne sais pas quoi dire. 850 01:17:40.907 --> 01:17:42.117 Eli. 851 01:17:43.368 --> 01:17:44.494 Eli, attends. 852 01:17:58.174 --> 01:17:59.217 Je peux vous aider ? 853 01:17:59.301 --> 01:18:03.513 Je cherche un dĂ©gĂ©nĂ©rĂ© caucasien, a Ă©tĂ© amenĂ© ici il y a quelques heures ? 854 01:18:03.597 --> 01:18:05.765 - Il y avait un petit Noir avec lui ? - Ouais ? 855 01:18:06.975 --> 01:18:08.184 Et qui ĂȘtes-vous ? 856 01:18:08.852 --> 01:18:09.852 Ils sont ici ? 857 01:18:12.220 --> 01:18:14.232 Je ne pouvais pas vous donner cette information mĂȘme s'ils l'Ă©taient. 858 01:18:14.816 --> 01:18:15.984 - D'accord, mon pote ? - Compris. 859 01:18:36.963 --> 01:18:38.890 Coups de feu tirĂ©s. 860 01:18:46.473 --> 01:18:47.724 Oui, ils sont lĂ . 861 01:19:02.864 --> 01:19:03.865 Enlevez-la. 862 01:19:13.541 --> 01:19:14.542 AllĂŽ ? 863 01:19:20.173 --> 01:19:21.758 Pas un geste, pas un geste ! Montrez-moi vos mains ! 864 01:19:34.646 --> 01:19:37.649 Retourne derriĂšre ce bureau. Je vais les tenir. J'attends.... 865 01:19:38.274 --> 01:19:40.443 Hey... Mon sac ? 866 01:19:41.820 --> 01:19:42.821 OĂč est-il ? OĂč est-il ? 867 01:19:47.409 --> 01:19:48.409 S'il vous plaĂźt. 868 01:19:49.244 --> 01:19:50.578 Vous avez vu ce que j'ai. 869 01:19:56.459 --> 01:19:59.421 La salle des preuves. Au bout du couloir, par la porte. 870 01:20:01.589 --> 01:20:02.589 Restez baissĂ©s. 871 01:20:14.728 --> 01:20:15.895 Couvrez l'avant. 872 01:20:21.526 --> 01:20:23.445 Trouvez-le. Il est ici quelque part. 873 01:20:25.905 --> 01:20:27.490 Allez, allez, allez, allez. 874 01:20:41.588 --> 01:20:42.797 J'en ai un ! 875 01:20:44.340 --> 01:20:45.341 Non ! 876 01:20:49.179 --> 01:20:50.889 Non, non, non. 877 01:20:52.140 --> 01:20:53.308 Non. 878 01:20:53.767 --> 01:20:55.894 - Le lundi, c'est ça ? - non ! 879 01:21:06.279 --> 01:21:07.363 Eli ? 880 01:21:22.796 --> 01:21:24.470 Regarde-toi, Jimmy. 881 01:21:25.548 --> 01:21:27.717 Vous vous ĂȘtes trouvĂ© une autre cellule de prison. 882 01:21:32.430 --> 01:21:33.556 C'est trĂšs joli. 883 01:21:35.266 --> 01:21:36.810 Que quelqu'un me donne les clĂ©s ! 884 01:21:41.439 --> 01:21:42.857 Allez, mon grand. 885 01:21:53.118 --> 01:21:54.994 OĂč est ton petit frĂšre ? Hein ? 886 01:21:56.412 --> 01:21:57.412 Hein ? 887 01:22:01.543 --> 01:22:03.461 Je vais faire quelque chose que je veux qu'il voie. 888 01:22:11.553 --> 01:22:12.804 Morgan Hunter, FBI. 889 01:22:12.887 --> 01:22:14.514 On est prĂȘts si tu veux entrer. 890 01:22:14.597 --> 01:22:15.597 D'accord. 891 01:22:17.183 --> 01:22:18.226 Pistolet ! 892 01:22:27.902 --> 01:22:29.154 Reculez, allez, allez, allez ! 893 01:22:29.612 --> 01:22:30.613 Allez ! 894 01:22:31.739 --> 01:22:32.866 Maintenant, surveillez-le. 895 01:22:34.330 --> 01:22:35.201 Il aime courir. 896 01:22:38.288 --> 01:22:39.455 Oh, bon sang. 897 01:22:40.165 --> 01:22:41.624 Hey. 898 01:22:43.668 --> 01:22:45.253 Tu as l'air plutĂŽt dĂ©braillĂ©. 899 01:22:53.261 --> 01:22:54.261 Hey. 900 01:22:54.345 --> 01:22:56.514 Eloignez-vous de mon frĂšre. 901 01:22:57.150 --> 01:22:59.184 Alors.... 902 01:23:00.602 --> 01:23:02.200 Qu'est-ce que c'est que ce truc ? 903 01:23:33.843 --> 01:23:36.221 Vous allez bien ? Restez Ă  terre ! 904 01:23:41.142 --> 01:23:43.190 HĂ©, oĂč ĂȘtes-vous les gars ? Allez, viens ! 905 01:23:43.102 --> 01:23:44.812 - Des idĂ©es ? - Quoi ? Quoi ? 906 01:23:44.896 --> 01:23:46.231 Vous avez une idĂ©e ? 907 01:23:52.700 --> 01:23:53.321 Qu'est-ce que c'Ă©tait que ça ? 908 01:23:54.822 --> 01:23:56.282 Qu'est-ce que c'Ă©tait que ça ? 909 01:23:58.910 --> 01:24:01.537 Mec, il recharge ! Tuez-le maintenant ! 910 01:24:01.746 --> 01:24:02.746 Allez ! 911 01:24:13.216 --> 01:24:14.801 C'est une façon de faire. 912 01:24:19.931 --> 01:24:21.140 Sois prudent, mec. 913 01:24:29.274 --> 01:24:30.358 Baissez-vous ! 914 01:24:41.828 --> 01:24:43.246 Eli, parle-moi ! 915 01:24:45.707 --> 01:24:47.250 Parle-moi, Eli ! 916 01:24:58.520 --> 01:24:59.637 - Vous allez bien ? - Ouais. 917 01:25:11.240 --> 01:25:13.151 Peut-ĂȘtre que tu devrais garder ce truc sur le premier mode, d'accord ? 918 01:25:34.880 --> 01:25:35.381 Je m'en occupe, d'accord ? 919 01:25:36.466 --> 01:25:37.550 Restez derriĂšre moi. 920 01:25:44.182 --> 01:25:45.224 Allez, mec. 921 01:25:46.351 --> 01:25:49.312 Zero One NCL, on a deux inconnus dans le hall. 922 01:25:58.738 --> 01:26:01.740 Dans le hall, vous ĂȘtes cernĂ©s.. 923 01:26:01.157 --> 01:26:03.826 Posez vos armes et mettez-vous Ă  genoux. 924 01:26:03.910 --> 01:26:06.162 Tu n'aurais jamais dĂ» avoir de passer par tout ça. 925 01:26:11.417 --> 01:26:12.752 Sois plus comme papa. 926 01:26:14.212 --> 01:26:15.463 Moins comme moi. 927 01:26:18.174 --> 01:26:19.675 Sois juste meilleur que moi. 928 01:26:25.932 --> 01:26:27.392 Jetez un coup d'oeil, faire le tour de l'immeuble. 929 01:26:36.250 --> 01:26:37.819 Ecoute, mec, 930 01:26:39.280 --> 01:26:40.405 Je n'ai pas les mots, 931 01:26:42.740 --> 01:26:44.325 et tu n'as pas Ă  me pardonner. 932 01:26:47.203 --> 01:26:49.205 Mais tu dois savoir Ă  quel point je suis dĂ©solĂ©. 933 01:26:57.713 --> 01:26:59.340 Equipe TAC en position.Equipe TAC en position. 934 01:27:00.133 --> 01:27:02.301 Verrouillez vos doigts et mettez vos mains sur la tĂȘte. 935 01:27:03.678 --> 01:27:05.847 Quand ils entreront, faites tout ce qu'ils disent. 936 01:27:11.477 --> 01:27:12.477 Jimmy. 937 01:27:14.814 --> 01:27:16.274 Je pense que ça va aller. 938 01:27:20.319 --> 01:27:21.612 Je t'aime, petit. 939 01:27:33.374 --> 01:27:34.709 Tout ça pour moi, hein ? 940 01:27:36.752 --> 01:27:38.796 - On dirait qu'on est tous morts aujourd'hui. - Non. 941 01:27:39.922 --> 01:27:41.382 J'ai beaucoup entendu parler de toi, petit. 942 01:27:43.176 --> 01:27:44.635 Ravi de vous rencontrer enfin. 943 01:27:46.471 --> 01:27:48.550 Moi aussi, j'avais un frĂšre, une fois. 944 01:27:50.141 --> 01:27:51.225 Jimmy l'a rencontrĂ©. 945 01:27:52.268 --> 01:27:53.269 N'est-ce pas le cas ? 946 01:27:59.817 --> 01:28:01.819 J'ai un vĂ©hicule s'approchant du pĂ©rimĂštre nord. 947 01:28:07.742 --> 01:28:09.702 Vous avez deux vĂ©los qui s'approchent rapidement!i>Vous avez deux vĂ©los qui s'approchent ! 948 01:28:10.328 --> 01:28:11.871 C'est la police!C'est la police ! 949 01:28:12.246 --> 01:28:14.400 Vous approchez d'une scĂšne de crime en activitĂ© ! 950 01:28:14.123 --> 01:28:15.416 On a deux motos qui approchent ! 951 01:28:15.500 --> 01:28:17.293 ArrĂȘter ou nous ouvrirons le feu! 952 01:28:20.129 --> 01:28:21.964 Ne regardez pas. Ne regardez pas. 953 01:28:22.480 --> 01:28:24.800 - Je rĂ©pĂšte, nous allons tirer! - Ouvrez le feu ! 954 01:28:24.884 --> 01:28:26.177 Eli, reste Ă  terre, reste Ă  terre. 955 01:28:34.560 --> 01:28:35.686 ArrĂȘtez-les ! 956 01:28:41.734 --> 01:28:43.402 Ce qu'on fait pour les frĂšres, hein ? 957 01:28:46.531 --> 01:28:48.824 - Enfoncez la porte ! Allez ! Allez ! - Allez, allez, allez, allez ! 958 01:28:50.743 --> 01:28:53.287 Non ! Eli ! 959 01:30:04.233 --> 01:30:05.860 Baissez votre arme. 960 01:30:12.450 --> 01:30:14.535 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Attendez un peu. 961 01:30:17.747 --> 01:30:19.790 D'accord, parlons une minute. D'accord, d'accord ? 962 01:30:21.709 --> 01:30:23.200 Nous ne sommes pas lĂ  pour vous faire du mal. 963 01:30:23.961 --> 01:30:26.422 Mais cette arme ? On va avoir besoin de ça. 964 01:30:27.256 --> 01:30:28.674 Elle n'a rien Ă  faire ici. 965 01:30:30.259 --> 01:30:31.969 J'ai besoin que tu me fasses confiance, d'accord ? 966 01:30:35.514 --> 01:30:36.515 Elijah.... 967 01:30:38.170 --> 01:30:39.185 Tu es l'un des nĂŽtres. 968 01:30:43.814 --> 01:30:45.941 Laisse-moi te montrer, d'accord ? 969 01:30:48.694 --> 01:30:49.904 Sous cette cicatrice ? 970 01:30:50.655 --> 01:30:52.775 C'est la raison pour laquelle vous ĂȘtes capable pour faire fonctionner ce truc. 971 01:30:55.368 --> 01:30:59.455 Ces soldats que vous avez trouvĂ©s dans cette usine, ils ont Ă©tĂ© envoyĂ©s pour vous tuer. 972 01:31:00.289 --> 01:31:01.749 On les a sortis, mais.... 973 01:31:01.999 --> 01:31:03.959 tu n'Ă©tais pas censĂ© voir tout ça. 974 01:31:06.300 --> 01:31:07.460 Écoutez... 975 01:31:08.297 --> 01:31:09.423 Regarde-moi. Regarde-moi. 976 01:31:14.762 --> 01:31:15.971 Allez, mec. 977 01:31:16.263 --> 01:31:18.182 Je vais avoir besoin de vous de remettre cette arme 978 01:31:18.265 --> 01:31:20.285 - parce qu'on n'a plus beaucoup de temps. - On a deux minutes. 979 01:31:20.309 --> 01:31:23.437 C'est bon, c'est important. C'est pas grave. Allez, viens. Et voilĂ  pour vous. 980 01:31:23.688 --> 01:31:26.273 Allez, dĂ©tends-toi. C'est pas grave. 981 01:31:35.366 --> 01:31:36.492 Je vous remercie. 982 01:31:40.413 --> 01:31:42.373 Hey. Ne t'inquiĂšte pas pour elle. 983 01:31:42.873 --> 01:31:44.583 Elle cherche juste une porte d'entrĂ©e. 984 01:31:45.501 --> 01:31:46.711 dans notre monde. 985 01:31:48.754 --> 01:31:49.839 Et le tien. 986 01:31:52.910 --> 01:31:53.926 Tu Ă©tais cachĂ© ici pour te protĂ©ger. 987 01:31:54.760 --> 01:31:56.762 parce que notre peuple est en guerre, Elijah. 988 01:31:57.972 --> 01:31:59.598 Pour l'instant, tu es encore trop jeune. 989 01:32:00.933 --> 01:32:02.435 Mais on va avoir besoin de toi, mec. 990 01:32:03.227 --> 01:32:04.270 BientĂŽt assez tĂŽt. 991 01:32:06.605 --> 01:32:07.606 J'en ai une. 992 01:32:16.490 --> 01:32:17.658 PlutĂŽt cool, hein ? 993 01:32:29.795 --> 01:32:31.500 Et pour mon frĂšre ? 994 01:32:40.598 --> 01:32:43.142 HĂ©, ton frĂšre, il va s'en sortir. 995 01:32:46.562 --> 01:32:47.938 Mais ça n'a pas l'air bon pour lui. 996 01:32:48.731 --> 01:32:49.899 Soixante secondes. 997 01:32:50.483 --> 01:32:53.152 Ecoute, je sais que les choses ont Ă©tĂ© difficiles pour toi ici. 998 01:32:53.986 --> 01:32:56.697 Et tout cela ? Ça ne rend pas les choses plus faciles. 999 01:32:57.740 --> 01:32:59.617 Mais souviens-toi, juste parce que tu es tout seul, 1000 01:33:00.534 --> 01:33:02.360 ne veut pas dire que tu es seul. 1001 01:33:05.706 --> 01:33:06.874 Vous m'avez moi. 1002 01:33:10.878 --> 01:33:12.588 Tu viens de veiller sur ton frĂšre. 1003 01:33:17.551 --> 01:33:19.386 Et maintenant, je fais la mĂȘme chose pour la mienne. 1004 01:33:22.890 --> 01:33:24.391 On se reverra bientĂŽt. 1005 01:33:24.892 --> 01:33:26.268 Nous comptons tous dessus. 1006 01:34:05.766 --> 01:34:07.101 Ne bouge pas ! LĂąchez votre arme. 1007 01:34:07.184 --> 01:34:08.435 Baissez-vous ! Montrez vos mains. 1008 01:34:08.519 --> 01:34:09.603 La voie est libre. 1009 01:34:10.620 --> 01:34:11.689 - Montrez-moi vos mains ! - Je ne suis pas armĂ© ! 1010 01:34:11.772 --> 01:34:12.999 - Mains derriĂšre la tĂȘte. - Ne bougez pas. 1011 01:34:13.230 --> 01:34:14.149 Je ne suis pas armĂ©. 1012 01:34:17.570 --> 01:34:18.654 Vous allez bien ? 1013 01:34:19.290 --> 01:34:21.740 Tout va bien se passer, Eli. On va s'en sortir. 1014 01:34:22.950 --> 01:34:25.160 Trouvez ces deux cavaliers, ils sont lĂ -dedans quelque part. 1015 01:34:25.244 --> 01:34:26.245 VĂ©rifiez l'arriĂšre. 1016 01:34:45.970 --> 01:34:46.974 J'ai trouvĂ© la dĂ©claration que tu donnais Ă  l'intĂ©rieur. 1017 01:34:48.475 --> 01:34:50.728 Ton frĂšre a l'air d'ĂȘtre l'assortissant coup pour coup 1018 01:34:51.145 --> 01:34:52.897 Ă  l'exception de quelques petites choses. 1019 01:34:55.274 --> 01:34:57.234 Je dirais qu'il te couvre, 1020 01:35:00.404 --> 01:35:02.573 ce que je vous conseille de faire. de le laisser faire. 1021 01:35:06.285 --> 01:35:07.620 Que va-t-il lui arriver ? 1022 01:35:09.330 --> 01:35:10.915 Il va s'absenter un moment. 1023 01:35:14.430 --> 01:35:17.338 Mais s'il continue Ă  coopĂ©rer, ce ne sera peut-ĂȘtre pas aussi longtemps qu'il le pense. 1024 01:35:22.801 --> 01:35:24.553 Allez-vous me dire oĂč est cette arme ? 1025 01:35:30.170 --> 01:35:31.180 D'accord. 1026 01:35:35.189 --> 01:35:36.315 Nous n'avons pas fini. 1027 01:36:06.261 --> 01:36:07.471 Yo, Eli ! 71594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.