All language subtitles for Happy.Howlidays.2024.1080p.WEB.h264-EDITH_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,803 --> 00:00:08,041 [***] 2 00:00:15,582 --> 00:00:20,253 [***] 3 00:00:24,758 --> 00:00:29,262 [***] 4 00:00:34,234 --> 00:00:36,369 [alarm clock starts blaring] 5 00:00:36,403 --> 00:00:39,606 * Fa-la-la Fa-la-la-la-la * 6 00:00:39,639 --> 00:00:41,641 * Fa-la-la-la-la * 7 00:00:41,675 --> 00:00:43,677 * Fa-la-la-la-la... * 8 00:00:43,710 --> 00:00:46,479 * Fa-la-la Fa-la-la-la-la * 9 00:00:46,513 --> 00:00:48,181 * Fa-la-la-la-la * 10 00:00:48,214 --> 00:00:50,483 * Fa-la-la-la-la... * 11 00:00:50,517 --> 00:00:52,686 * Yo, I just woke up and this is crazy * 12 00:00:52,719 --> 00:00:53,853 * It's crazy * 13 00:00:53,887 --> 00:00:57,190 * Normally, I'd stay in bed be lazy * 14 00:00:57,223 --> 00:00:59,592 * In the driveway is a new Mercedes * 15 00:00:59,626 --> 00:01:01,127 * Mercedes * 16 00:01:01,161 --> 00:01:03,797 * How did this big thing fit on Santa's sleigh? * 17 00:01:03,830 --> 00:01:05,432 * When did he come? Did he come? * 18 00:01:05,465 --> 00:01:06,900 * When did he leave? Did he leave? * 19 00:01:06,933 --> 00:01:09,336 * It must have been when I was fast asleep * 20 00:01:09,369 --> 00:01:10,203 * Asleep * 21 00:01:10,236 --> 00:01:12,639 * I left him treats Left him treats * 22 00:01:12,672 --> 00:01:14,240 * Under the tree Under the tree * 23 00:01:14,274 --> 00:01:16,276 * I love the holidays * 24 00:01:16,309 --> 00:01:19,779 * There's nothing quite like Christmas * 25 00:01:19,813 --> 00:01:20,714 * Have a happy holiday * 26 00:01:20,747 --> 00:01:22,749 * Christmas... * 27 00:01:22,782 --> 00:01:24,584 * All the months we've had to wait * 28 00:01:24,617 --> 00:01:28,421 * It's Christmas... * 29 00:01:28,455 --> 00:01:30,924 * So much love to go around * 30 00:01:30,957 --> 00:01:33,226 * 'Cause nothing feels like Christmas * 31 00:01:33,259 --> 00:01:34,561 * Have a happy holiday * 32 00:01:34,594 --> 00:01:36,529 * Christmas... * 33 00:01:36,563 --> 00:01:38,631 * All the months we've had to wait * 34 00:01:38,665 --> 00:01:41,634 * Christmas... * 35 00:01:41,668 --> 00:01:44,504 * So much love to go around * 36 00:01:44,537 --> 00:01:48,241 * 'Cause nothing feels like Christmas * 37 00:01:48,274 --> 00:01:50,377 * It feels so right * 38 00:01:50,410 --> 00:01:51,878 * It's Christmas-time It's Christmas-time * 39 00:01:51,911 --> 00:01:53,880 * It's Christmas-time * 40 00:01:53,913 --> 00:01:55,281 Mia. 41 00:01:55,315 --> 00:01:57,751 Don't think I don't know what you're doing. 42 00:01:57,784 --> 00:01:58,785 What? Is it so wrong 43 00:01:58,818 --> 00:02:01,254 to get a jumpstart on the holiday cookie swap? 44 00:02:01,287 --> 00:02:02,522 More like grabbing all the cookies now, 45 00:02:02,555 --> 00:02:03,523 so that you don't have to participate 46 00:02:03,556 --> 00:02:04,791 with everyone later... 47 00:02:04,824 --> 00:02:07,527 or adhere to the dress code-- here. 48 00:02:07,560 --> 00:02:08,828 I thought "festive dress" 49 00:02:08,862 --> 00:02:10,897 was more of a suggestion than a rule. 50 00:02:10,930 --> 00:02:13,299 Not when it comes to Christmas, my friend. 51 00:02:14,567 --> 00:02:18,405 So, I just got invited to the raclette tasting menu 52 00:02:18,438 --> 00:02:19,839 at the new restaurant on Union. 53 00:02:19,873 --> 00:02:21,474 Come, be my plus-one? 54 00:02:21,508 --> 00:02:23,209 Wow. Um... 55 00:02:23,243 --> 00:02:24,811 You know, as cheese-rific as that sounds-- 56 00:02:24,844 --> 00:02:26,212 Come on, Mia! 57 00:02:26,246 --> 00:02:27,347 Don't yuck my yum. 58 00:02:27,380 --> 00:02:28,982 It's 12 days until Christmas, 59 00:02:29,015 --> 00:02:30,417 and you know how the boss gets 60 00:02:30,450 --> 00:02:31,951 about keeping the website timely and current. 61 00:02:31,985 --> 00:02:34,487 I am the boss, but your friend first. 62 00:02:34,521 --> 00:02:35,588 All the more reason for me to work harder, 63 00:02:35,622 --> 00:02:37,557 so that I'm not accused of nepotism. 64 00:02:37,590 --> 00:02:41,594 And, as much as I love having you here... 65 00:02:41,628 --> 00:02:44,631 the reclusivity thing is a little concerning. 66 00:02:44,664 --> 00:02:46,666 You don't go out. You're not meeting anybody. 67 00:02:46,700 --> 00:02:47,834 Have you been outside? 68 00:02:47,867 --> 00:02:49,002 It's cold! 69 00:02:49,035 --> 00:02:50,970 And it's usually rainy. 70 00:02:51,004 --> 00:02:51,938 What are you gonna do? 71 00:02:51,971 --> 00:02:54,441 Hide... forever? 72 00:02:54,474 --> 00:02:55,875 Of course not! Of course not. 73 00:02:55,909 --> 00:02:58,278 But that won't stop me from hiding for now. 74 00:02:59,846 --> 00:03:01,481 Mm-hmm. 75 00:03:01,514 --> 00:03:03,616 I'm watching you. 76 00:03:08,755 --> 00:03:13,493 [***] 77 00:03:16,329 --> 00:03:17,864 [incoming video call rings] 78 00:03:17,897 --> 00:03:20,667 [Mia sighs] 79 00:03:20,700 --> 00:03:21,634 [whacks key] 80 00:03:21,668 --> 00:03:22,702 Hi! 81 00:03:22,736 --> 00:03:23,770 Hi, Mom. 82 00:03:23,803 --> 00:03:24,571 I would love to chat, 83 00:03:24,604 --> 00:03:26,573 but I am so busy at work right now. 84 00:03:26,606 --> 00:03:28,942 Ah! Okay, just one quick thing. 85 00:03:28,975 --> 00:03:30,877 I just need your flight information. 86 00:03:30,910 --> 00:03:32,512 Yeah, about that-- 87 00:03:32,545 --> 00:03:34,848 I don't think I can come home for Christmas this year. 88 00:03:35,982 --> 00:03:37,817 You're not coming home? 89 00:03:37,851 --> 00:03:39,586 -Oh! Hi, Dad. -Hi. 90 00:03:39,619 --> 00:03:42,956 Mia, this-- this is very disappointing. 91 00:03:42,989 --> 00:03:44,758 Your mother and I finally have a break-- 92 00:03:44,791 --> 00:03:45,992 Yeah! 93 00:03:46,026 --> 00:03:47,327 ...And we would like some family time. 94 00:03:47,360 --> 00:03:49,429 You know, as good as that sounds, 95 00:03:49,462 --> 00:03:51,698 it's just so busy here right now, 96 00:03:51,731 --> 00:03:54,034 and it's, frankly, a horrible time to travel. 97 00:03:54,067 --> 00:03:56,603 Don't you work in the travel industry? 98 00:03:56,636 --> 00:04:00,040 Yes! Which is why I know how bad it is. 99 00:04:00,073 --> 00:04:01,975 Okay, excu-- honey, move, please. 100 00:04:02,008 --> 00:04:03,510 Move. 101 00:04:03,543 --> 00:04:05,812 Honey, listen. This has gone on long enough. 102 00:04:05,845 --> 00:04:07,781 Okay? We really need to talk. 103 00:04:07,814 --> 00:04:09,482 Sorry! I gotta go. 104 00:04:09,516 --> 00:04:10,884 But I will call you guys later, 'kay? 105 00:04:10,917 --> 00:04:12,485 W-What? 106 00:04:12,519 --> 00:04:13,553 -Mia-- -Okay! bye! 107 00:04:13,586 --> 00:04:15,355 -[whacks key] -[call terminates] 108 00:04:15,388 --> 00:04:17,290 [Mia sighs heavily] 109 00:04:18,958 --> 00:04:21,294 [thunder rolling] 110 00:04:26,633 --> 00:04:27,934 [dog barking] 111 00:04:27,967 --> 00:04:29,002 [dog whimpering] 112 00:04:29,035 --> 00:04:31,571 Oh! Hey, buddy! 113 00:04:33,006 --> 00:04:35,475 It's okay. It's okay. 114 00:04:35,508 --> 00:04:36,710 Please don't bite me. 115 00:04:37,811 --> 00:04:38,912 Here. 116 00:04:40,714 --> 00:04:42,549 [grunts] Here. 117 00:04:42,582 --> 00:04:43,750 Hey, sweetie. 118 00:04:43,783 --> 00:04:44,918 Yeah, over here. 119 00:04:44,951 --> 00:04:46,486 There you go. Okay! 120 00:04:49,589 --> 00:04:51,091 [dog barks] 121 00:04:51,124 --> 00:04:52,092 You're free! 122 00:04:52,125 --> 00:04:53,893 Seriously. 123 00:04:53,927 --> 00:04:55,729 There's a whole world to explore. 124 00:04:55,762 --> 00:04:56,629 Sky's the limit! 125 00:04:58,732 --> 00:05:00,834 Okay. 126 00:05:00,867 --> 00:05:02,869 [***] 127 00:05:05,872 --> 00:05:07,073 [barks] 128 00:05:07,107 --> 00:05:09,609 [***] 129 00:05:28,161 --> 00:05:30,630 [rain hammering down] 130 00:05:31,798 --> 00:05:32,999 [door thumps shut] 131 00:05:33,033 --> 00:05:34,868 [dog whining] 132 00:05:36,703 --> 00:05:38,672 [dog whimpering] 133 00:05:46,513 --> 00:05:47,781 No. 134 00:05:47,814 --> 00:05:49,582 Flash those brown eyes all you want, 135 00:05:49,616 --> 00:05:51,584 but I can barely take care of myself. 136 00:05:55,655 --> 00:05:57,457 Okay. 137 00:06:01,995 --> 00:06:03,663 But we're not making a habit of this. 138 00:06:04,831 --> 00:06:07,133 You stay right there, I'm gonna go grab us some-- 139 00:06:07,167 --> 00:06:08,068 No, no, no! 140 00:06:08,101 --> 00:06:09,436 Wait-- 141 00:06:11,137 --> 00:06:12,806 Towels. 142 00:06:23,183 --> 00:06:25,518 So what's your story? 143 00:06:25,552 --> 00:06:28,722 I mean, you had to come from somewhere. 144 00:06:29,956 --> 00:06:31,524 What, cat got your tongue? 145 00:06:31,558 --> 00:06:32,692 Tch. 146 00:06:32,726 --> 00:06:34,627 Okay... I get it. 147 00:06:34,661 --> 00:06:36,830 You're the strong, silent type. 148 00:06:36,863 --> 00:06:38,765 Well, my story 149 00:06:38,798 --> 00:06:41,534 is that I'm not really a dog person. 150 00:06:41,568 --> 00:06:43,136 I mean, not that I'd actually know, 151 00:06:43,169 --> 00:06:44,604 because I've never had a dog. 152 00:06:44,637 --> 00:06:45,872 Or a cat. 153 00:06:45,905 --> 00:06:48,675 Or... a pet of any kind. 154 00:06:48,708 --> 00:06:50,910 Well, you know what? That's not entirely true. 155 00:06:50,944 --> 00:06:52,812 I had a goldfish once-- 156 00:06:52,846 --> 00:06:54,647 -[chomping] -...and let's just say, 157 00:06:54,681 --> 00:06:56,750 it did not end well for Huck Finn. 158 00:06:59,853 --> 00:07:02,589 No, the rest is mine. 159 00:07:06,926 --> 00:07:09,462 [alarm begins blaring] 160 00:07:11,064 --> 00:07:12,966 [alarm stops] 161 00:07:14,768 --> 00:07:16,469 [barking] 162 00:07:23,209 --> 00:07:25,545 [gasping] 163 00:07:25,578 --> 00:07:27,113 Are you kidding me? 164 00:07:27,147 --> 00:07:28,281 Okay, that's it! 165 00:07:28,314 --> 00:07:30,583 There's only room for one hot mess here, 166 00:07:30,617 --> 00:07:33,586 and I was here first! 167 00:07:35,021 --> 00:07:35,989 [repulsed gasp] 168 00:07:36,022 --> 00:07:37,590 Please let that be water. 169 00:07:42,896 --> 00:07:44,097 No! No, no. 170 00:07:44,130 --> 00:07:45,265 Okay, no! 171 00:07:45,298 --> 00:07:46,666 Okay, give-- give it to me. 172 00:07:46,700 --> 00:07:48,068 No. 173 00:07:48,101 --> 00:07:49,202 [fabric tearing] 174 00:07:49,235 --> 00:07:50,603 Seriously? 175 00:07:51,838 --> 00:07:53,073 Ser-- [groans] 176 00:07:53,106 --> 00:07:55,075 [Mia] It's no personal. 177 00:07:55,108 --> 00:07:57,177 Come on. 178 00:07:57,210 --> 00:07:58,878 Don't give me that look. 179 00:08:00,914 --> 00:08:02,082 Trust me-- 180 00:08:02,115 --> 00:08:03,183 this is better for the both of us. 181 00:08:03,216 --> 00:08:04,517 Come on. 182 00:08:06,886 --> 00:08:09,656 [door thuds] 183 00:08:10,657 --> 00:08:13,193 [man] Okay... hmm. 184 00:08:13,226 --> 00:08:15,595 Come on. 185 00:08:15,628 --> 00:08:16,896 -[man] I don't know-- -Hi! Um, I-- 186 00:08:16,930 --> 00:08:17,931 I'll be right with you. 187 00:08:19,799 --> 00:08:21,634 There's some pretty big gaps in this fence. 188 00:08:21,668 --> 00:08:23,636 My neighbor said he'd get those fixed. 189 00:08:23,670 --> 00:08:25,271 -And you believe him? -Uh... 190 00:08:25,305 --> 00:08:27,040 You'll be at work for how long? 191 00:08:27,073 --> 00:08:28,174 We're putting in a doggie door, 192 00:08:28,208 --> 00:08:30,176 so he can come and "go" as he pleases. 193 00:08:30,210 --> 00:08:32,312 Not if you just used weed killer. 194 00:08:32,345 --> 00:08:34,714 My son can also help walk him. 195 00:08:34,748 --> 00:08:35,582 Your son? 196 00:08:35,615 --> 00:08:37,050 He's not listed on your application. 197 00:08:37,083 --> 00:08:38,051 Yes, well... 198 00:08:38,084 --> 00:08:39,986 he's eight. 199 00:08:40,020 --> 00:08:41,588 Uh, excuse me-- 200 00:08:41,621 --> 00:08:44,024 You're supposed to list all residents in your household. 201 00:08:44,057 --> 00:08:46,726 Uh, excuse me-- I just-- I need to just drop him off. 202 00:08:46,760 --> 00:08:48,328 Did you just say "drop off"? 203 00:08:48,361 --> 00:08:49,829 That's a dog, 204 00:08:49,863 --> 00:08:51,664 not a sweater you drop at a dry cleaner. 205 00:08:51,698 --> 00:08:52,899 Yeah, well, fine, I mean, 206 00:08:52,932 --> 00:08:54,768 I know there's no disputing it's a dog, 207 00:08:54,801 --> 00:08:56,369 I just-- I really have to get to work, 208 00:08:56,403 --> 00:08:58,204 -so if I could just leave-- -You know what? 209 00:08:58,238 --> 00:09:00,240 Why don't I fill that out... 210 00:09:00,273 --> 00:09:01,374 again... 211 00:09:01,408 --> 00:09:02,942 and bring it back. 212 00:09:02,976 --> 00:09:04,678 Sure. 213 00:09:04,711 --> 00:09:07,180 Or-- you could take this dog. You can have him right now. 214 00:09:07,213 --> 00:09:08,648 No. No! 215 00:09:08,682 --> 00:09:10,083 That is not how this works. 216 00:09:10,116 --> 00:09:11,951 I... I... 217 00:09:11,985 --> 00:09:13,987 really need to go. 218 00:09:15,388 --> 00:09:16,823 Please don't leave me. 219 00:09:16,856 --> 00:09:18,692 Sorry! 220 00:09:23,329 --> 00:09:24,964 All right. 221 00:09:29,102 --> 00:09:31,104 All right, no microchip... 222 00:09:31,137 --> 00:09:32,706 no collar. 223 00:09:32,739 --> 00:09:35,008 Looks like he's been on his own for a while. 224 00:09:35,041 --> 00:09:36,343 But you'll still take him? 225 00:09:36,376 --> 00:09:38,044 Can't. We're full. 226 00:09:38,078 --> 00:09:40,380 You made me wait all this time to tell me no? 227 00:09:40,413 --> 00:09:43,049 Okay, I'm trying to do a good thing here, 228 00:09:43,083 --> 00:09:44,984 and you're making me feel like I'm doing a bad thing, 229 00:09:45,018 --> 00:09:46,686 because I'm unable to take care of a dog. 230 00:09:46,720 --> 00:09:48,254 Maybe you're feeling guilty. 231 00:09:48,288 --> 00:09:49,789 Not at all. 232 00:09:49,823 --> 00:09:50,790 You sure? 233 00:09:50,824 --> 00:09:52,992 You know what? Seriously? 234 00:09:53,026 --> 00:09:54,661 I'm just gonna take him somewhere else. 235 00:09:54,694 --> 00:09:56,062 That's fine. Let's go. Let's go. 236 00:09:56,096 --> 00:09:57,163 You'll get the same answers. 237 00:09:57,197 --> 00:09:58,765 Everything's filled up right now. 238 00:09:58,798 --> 00:10:01,101 Okay, I don't know what you expect me to do. 239 00:10:01,134 --> 00:10:02,235 I am not a caretaker. 240 00:10:02,268 --> 00:10:04,738 [Max] For starters, you can give this dog a name... 241 00:10:04,771 --> 00:10:05,805 and by the sound of it, 242 00:10:05,839 --> 00:10:07,707 he's already got a place to stay. 243 00:10:07,741 --> 00:10:09,009 [Mia] Okay. Wait, 244 00:10:09,042 --> 00:10:12,746 you don't know anything about me or... 245 00:10:12,779 --> 00:10:15,715 [romantic music swells] 246 00:10:20,854 --> 00:10:22,188 [barks] 247 00:10:22,222 --> 00:10:23,757 Well... thanks for nothing. 248 00:10:23,790 --> 00:10:26,259 This place is terrible. 249 00:10:26,292 --> 00:10:28,128 Zero stars! 250 00:10:28,161 --> 00:10:30,263 -[barks] -Come on, let's go. 251 00:10:30,296 --> 00:10:31,998 [sighs wearily] 252 00:10:32,032 --> 00:10:33,733 Ooh, let me guess... 253 00:10:33,767 --> 00:10:35,368 another satisfied customer? 254 00:10:35,402 --> 00:10:37,137 People! 255 00:10:37,170 --> 00:10:40,306 Think they can drop a dog off because they had one bad night? 256 00:10:40,340 --> 00:10:41,441 News flash... 257 00:10:41,474 --> 00:10:43,810 not everyone's a dog lover... 258 00:10:43,843 --> 00:10:45,311 and she did rescue the nugget! 259 00:10:45,345 --> 00:10:47,714 Whose side are you on? 260 00:10:47,747 --> 00:10:50,283 Mm, the side that wants to keep the shelter open. 261 00:10:50,316 --> 00:10:52,218 December rent is overdue. 262 00:10:54,821 --> 00:10:56,356 That's how it is with non-profits, sis. 263 00:10:56,389 --> 00:10:58,258 -[pup whines] -[Penny sighs] 264 00:10:58,291 --> 00:11:00,994 She's still not eating? 265 00:11:02,062 --> 00:11:03,396 No. 266 00:11:03,430 --> 00:11:05,198 My pet psychic was right! 267 00:11:05,231 --> 00:11:06,866 She's heartbroken. 268 00:11:06,900 --> 00:11:08,468 [Max] It's hard for both of us, 269 00:11:08,501 --> 00:11:10,904 but I'm not sure what I can do about that. 270 00:11:11,871 --> 00:11:13,306 Maybe take her for a walk. 271 00:11:13,340 --> 00:11:16,910 Yeah... cleanse your auras. 272 00:11:19,846 --> 00:11:23,116 [indistinct quiet office din and bustle] 273 00:11:24,250 --> 00:11:28,121 [***] 274 00:11:37,130 --> 00:11:37,964 Funny. 275 00:11:37,997 --> 00:11:42,102 I never thought of you as a dog person. 276 00:11:42,135 --> 00:11:44,137 Yeah, because I'm not. 277 00:11:46,373 --> 00:11:47,874 I just found him. 278 00:11:47,907 --> 00:11:48,975 Oh... 279 00:11:49,009 --> 00:11:52,078 [gushing] But look at that face! 280 00:11:52,112 --> 00:11:54,781 You know, I read having a dog can lower your blood pressure. 281 00:11:54,814 --> 00:11:55,982 Not this one. 282 00:11:56,016 --> 00:11:58,251 He just tore up my entire apartment. 283 00:11:58,284 --> 00:11:59,419 What's his name? 284 00:11:59,452 --> 00:12:01,187 No idea. 285 00:12:01,221 --> 00:12:02,489 You should give him one. 286 00:12:02,522 --> 00:12:03,790 Why? I am not keeping him. 287 00:12:03,823 --> 00:12:05,458 Uh... because it's dignified, 288 00:12:05,492 --> 00:12:07,260 and how else will you get his attention? 289 00:12:07,293 --> 00:12:08,862 Okay, that's a good point. 290 00:12:08,895 --> 00:12:11,831 But no obvious dog names, like Rover or Fido, 291 00:12:11,865 --> 00:12:14,000 or inanimate objects like Gem... or food! 292 00:12:14,034 --> 00:12:16,302 I had a neighbor who named their dog "Fudge". 293 00:12:16,336 --> 00:12:17,837 Definitely not! 294 00:12:17,871 --> 00:12:20,306 You're better than that, and he's better than that. 295 00:12:20,340 --> 00:12:23,276 He kind of looks like that guy from the Gladiator movie. 296 00:12:23,309 --> 00:12:24,577 Gerard? 297 00:12:24,611 --> 00:12:26,279 No, that's Sparta. 298 00:12:26,312 --> 00:12:27,814 Hemsworth? 299 00:12:27,847 --> 00:12:28,848 No, that's Thor. You know, the-- 300 00:12:28,882 --> 00:12:30,884 [gasps] Russell! 301 00:12:30,917 --> 00:12:31,551 [barks approvingly] 302 00:12:31,584 --> 00:12:33,853 Okay, fine! 303 00:12:33,887 --> 00:12:35,021 Until I can find a place to take him, 304 00:12:35,055 --> 00:12:36,356 "Russell" it is. 305 00:12:36,389 --> 00:12:38,058 Great! 306 00:12:38,091 --> 00:12:41,161 Russellcan accompany you on your new assignment. 307 00:12:43,229 --> 00:12:44,597 What new assignment? 308 00:12:44,631 --> 00:12:47,233 Go out, find some interesting holiday feels, 309 00:12:47,267 --> 00:12:48,301 write 'em up, 310 00:12:48,335 --> 00:12:49,969 post 'em... voila! 311 00:12:50,003 --> 00:12:52,372 Um, could you remind Boss Isabel 312 00:12:52,405 --> 00:12:53,907 that I'm just a coordinator here. 313 00:12:53,940 --> 00:12:56,876 I don't go out-- I barely even know the city. 314 00:12:56,910 --> 00:12:59,913 Boss Isabel is telling you that we are getting killed 315 00:12:59,946 --> 00:13:01,915 by other Pacific Northwest cities in engagement, so... 316 00:13:01,948 --> 00:13:04,050 we need to step it up. 317 00:13:04,084 --> 00:13:06,353 Friend Isabel would never make me do this. 318 00:13:06,386 --> 00:13:07,987 Friend Isabel gave you this job, 319 00:13:08,021 --> 00:13:09,356 thinking you would use it as a transition 320 00:13:09,389 --> 00:13:10,390 to something more suitable, 321 00:13:10,423 --> 00:13:13,093 but it's been six months, and you're still here. 322 00:13:15,628 --> 00:13:18,231 Boss Isabel wants a holiday segment 323 00:13:18,264 --> 00:13:20,266 up on the site by the end of the day. 324 00:13:20,300 --> 00:13:23,903 Consider it the Christmas spirit getting you back into the world. 325 00:13:25,271 --> 00:13:27,407 I think I'd rather have coal in my stocking. 326 00:13:27,440 --> 00:13:29,409 Noted. 327 00:13:33,046 --> 00:13:33,980 [sighs] 328 00:13:34,014 --> 00:13:36,016 Come on. 329 00:13:47,260 --> 00:13:48,561 Don't hate me. 330 00:13:48,595 --> 00:13:51,231 [barking] 331 00:13:51,264 --> 00:13:53,600 [***] 332 00:13:53,633 --> 00:13:56,169 * Magic in the atmosphere * 333 00:13:56,202 --> 00:13:58,905 * Acts of kindness everywhere * 334 00:13:58,938 --> 00:14:03,076 * This is my favorite time of year * 335 00:14:04,444 --> 00:14:07,047 * Ringing bells on busy streets * 336 00:14:07,080 --> 00:14:08,581 * Twinkling lights and... * 337 00:14:08,615 --> 00:14:12,318 I'm sorry, bud, but it's better you than me. 338 00:14:12,352 --> 00:14:13,553 What do you say 339 00:14:13,586 --> 00:14:16,523 we kill a bunch of birds with one stone here? 340 00:14:16,556 --> 00:14:19,659 I mean, not literally, because... 341 00:14:19,693 --> 00:14:21,928 I don't know what you're capable of. 342 00:14:21,961 --> 00:14:24,164 Okay, come on. 343 00:14:25,632 --> 00:14:28,335 Okay... 344 00:14:28,368 --> 00:14:31,204 Wait! Russell... Russell! Can you work with me, please? 345 00:14:32,372 --> 00:14:34,007 Russell, work with me! 346 00:14:35,041 --> 00:14:36,176 Where are you going? Stop! 347 00:14:36,209 --> 00:14:37,277 [barking] 348 00:14:37,310 --> 00:14:39,546 * Fa-la, la-la-la-la * 349 00:14:39,579 --> 00:14:42,415 * Fa-la-la-la-la La-la-la-la * 350 00:14:42,449 --> 00:14:46,553 * This is the season of love * 351 00:14:46,586 --> 00:14:50,590 * Give a smile and lift somebody up * 352 00:14:50,623 --> 00:14:52,025 * Lift somebody up! * 353 00:14:52,058 --> 00:14:55,528 * Come together now and share the love * 354 00:14:55,562 --> 00:14:57,130 * This is the season * 355 00:14:57,163 --> 00:15:01,201 * You gave your love away * 356 00:15:01,234 --> 00:15:02,602 * Gave it away * 357 00:15:02,635 --> 00:15:06,539 * Every day's a holiday * 358 00:15:06,573 --> 00:15:08,174 * This is the season of love * 359 00:15:08,208 --> 00:15:09,476 Russell! 360 00:15:09,509 --> 00:15:11,344 * Fa-la-la-la-la La-la-la-la... * 361 00:15:11,378 --> 00:15:14,114 Okay, this is pretty cute. 362 00:15:14,147 --> 00:15:16,483 Oh, you met a friend. 363 00:15:16,516 --> 00:15:18,251 Who's this cutie? 364 00:15:18,284 --> 00:15:19,352 Oh, I love this. 365 00:15:20,353 --> 00:15:21,354 Adorable. 366 00:15:23,023 --> 00:15:24,958 [Max] Can you not take video of my dog? 367 00:15:26,326 --> 00:15:27,460 You. 368 00:15:27,494 --> 00:15:29,629 You? 369 00:15:29,662 --> 00:15:31,598 [scoffs] You've gotta be kidding me. 370 00:15:31,631 --> 00:15:34,100 What a cruel twist of Christmas fate. 371 00:15:34,134 --> 00:15:35,635 Come on, Russell. Let's go. 372 00:15:35,669 --> 00:15:37,203 Jules, let's go, girl. 373 00:15:37,237 --> 00:15:39,172 [Mia] What's the point of naming a dog, 374 00:15:39,205 --> 00:15:40,273 if they don't come when you call it? 375 00:15:40,306 --> 00:15:41,608 Does this mean you're keeping him? 376 00:15:41,641 --> 00:15:43,009 No. 377 00:15:43,043 --> 00:15:45,345 And not that it's any of your business, 378 00:15:45,378 --> 00:15:47,514 but I don't have room for anything else in my life. 379 00:15:47,547 --> 00:15:48,481 I'm fairly new to the city. 380 00:15:48,515 --> 00:15:50,750 My job is more demanding than ever right now. 381 00:15:50,784 --> 00:15:52,385 You know what you sound like? 382 00:15:52,419 --> 00:15:54,788 Every other dog owner on the planet. 383 00:15:54,821 --> 00:15:56,489 Seriously? 384 00:15:56,523 --> 00:15:59,559 If I wanted to feel judged, I would just call my parents. 385 00:15:59,592 --> 00:16:00,593 And who do you think you are? 386 00:16:00,627 --> 00:16:02,529 "Ooh, I know dogs. 387 00:16:02,562 --> 00:16:04,097 I like to tell people what to do 388 00:16:04,130 --> 00:16:05,331 and how they should be, 389 00:16:05,365 --> 00:16:08,535 even though my own dog won't come when I call." 390 00:16:08,568 --> 00:16:10,103 Maybe it's best if we don't talk. 391 00:16:10,136 --> 00:16:12,072 Finally, we agree. 392 00:16:12,105 --> 00:16:13,506 -Fine. -Hmm. 393 00:16:13,540 --> 00:16:14,607 And this is my park. 394 00:16:14,641 --> 00:16:16,609 Oh, wow! [laughs] 395 00:16:16,643 --> 00:16:19,579 Unpleasant, arrogant, and territorial. 396 00:16:19,612 --> 00:16:21,348 There are plenty of other dog parks. 397 00:16:21,381 --> 00:16:24,084 Marymoor, on the Eastside, is right by the river. 398 00:16:24,117 --> 00:16:26,786 Golden Gardens and Magnuson both have dog beaches. 399 00:16:26,820 --> 00:16:29,289 Is there any dog place in the city you don't know? 400 00:16:29,322 --> 00:16:30,490 Doubtful. 401 00:16:30,523 --> 00:16:32,592 Well, if it means never seeing you again, 402 00:16:32,625 --> 00:16:34,227 they all sound great. 403 00:16:34,260 --> 00:16:35,161 Okay. 404 00:16:35,195 --> 00:16:37,197 Okay. Hey, Russell. 405 00:16:37,230 --> 00:16:38,531 Let's go. 406 00:16:38,565 --> 00:16:39,699 Come on. 407 00:16:39,733 --> 00:16:41,601 [grunts] 408 00:16:41,634 --> 00:16:43,203 Come here. 409 00:16:44,437 --> 00:16:46,106 Let's get out of here. 410 00:16:50,744 --> 00:16:53,146 [***] 411 00:16:57,851 --> 00:16:59,819 * ...One thing on my list * 412 00:16:59,853 --> 00:17:03,356 * Not to be alone * 413 00:17:03,390 --> 00:17:05,291 [***] 414 00:17:05,325 --> 00:17:09,496 * It's Christmas-time in the city... * 415 00:17:09,529 --> 00:17:10,597 [Russell snoring] 416 00:17:12,465 --> 00:17:14,067 [snoring] 417 00:17:15,568 --> 00:17:19,439 [***] 418 00:17:19,472 --> 00:17:21,675 [alarm clock blaring] 419 00:17:21,708 --> 00:17:23,276 [whump] 420 00:17:23,309 --> 00:17:25,245 -[groans groggily] -[glass shatters] 421 00:17:26,579 --> 00:17:27,714 Russell! 422 00:17:27,747 --> 00:17:29,382 Oh, great. Now what? 423 00:17:32,385 --> 00:17:33,620 [gasps] 424 00:17:33,653 --> 00:17:36,790 Unbelievable. 425 00:17:36,823 --> 00:17:39,392 [panting] 426 00:17:39,426 --> 00:17:42,462 [repulsed groan] 427 00:17:43,630 --> 00:17:45,765 [sighs] 428 00:17:45,799 --> 00:17:47,567 Okay. 429 00:17:48,635 --> 00:17:51,338 [***] 430 00:17:51,371 --> 00:17:54,107 [applause rises] 431 00:17:55,208 --> 00:17:56,876 [applause continues] 432 00:17:56,910 --> 00:17:59,412 You've been holding out on me! 433 00:17:59,446 --> 00:18:00,714 What? 434 00:18:00,747 --> 00:18:03,550 "Pawsome Christmas" is a hit! 435 00:18:03,583 --> 00:18:05,652 Wait... really? 436 00:18:05,685 --> 00:18:06,753 It's everything people love-- 437 00:18:06,786 --> 00:18:07,787 Christmas, dogs... 438 00:18:07,821 --> 00:18:08,888 romance. 439 00:18:08,922 --> 00:18:10,590 I don't get it. 440 00:18:10,623 --> 00:18:12,459 Doesn't Seattle have more dogs than children? 441 00:18:12,492 --> 00:18:13,193 Whatever the reason, 442 00:18:13,226 --> 00:18:15,762 it has boosted site traffic 25% 443 00:18:15,795 --> 00:18:17,497 Oh! 444 00:18:17,530 --> 00:18:19,165 When are these two love-dogs seeing each other again? 445 00:18:19,199 --> 00:18:20,600 -"Again"? -Yes! 446 00:18:20,633 --> 00:18:23,236 This could be the holiday love story of the season. 447 00:18:23,269 --> 00:18:25,338 It's the magic we've been searching for. 448 00:18:25,372 --> 00:18:27,207 Yeah. No, I'll-- I'll keep searching. 449 00:18:27,240 --> 00:18:28,441 No. I don't care what it takes-- 450 00:18:28,475 --> 00:18:30,443 I want more content with these two cuties. 451 00:18:30,477 --> 00:18:32,412 Much, much more. 452 00:18:32,445 --> 00:18:34,881 [giggles] 453 00:18:34,914 --> 00:18:37,250 [***] 454 00:18:43,590 --> 00:18:45,625 [***] 455 00:18:45,658 --> 00:18:46,860 [Jules munching kibble] 456 00:18:46,893 --> 00:18:48,695 Is this different food? 457 00:18:48,728 --> 00:18:49,929 No! 458 00:18:49,963 --> 00:18:51,731 Is this a different dog? 459 00:18:51,765 --> 00:18:53,400 Because, 460 00:18:53,433 --> 00:18:54,701 the last time I saw Jules, she was on a hunger strike. 461 00:18:54,734 --> 00:18:55,802 I don't know, 462 00:18:55,835 --> 00:18:57,270 she just woke up with an appetite. 463 00:18:57,303 --> 00:18:58,905 It's like Christmas came early. 464 00:18:58,938 --> 00:19:00,607 What changed? 465 00:19:00,640 --> 00:19:03,810 I mean, she was exhausted from playing at the park yesterday. 466 00:19:03,843 --> 00:19:05,345 Whoa, playing? 467 00:19:05,378 --> 00:19:07,781 Oh! She must be feeling better. 468 00:19:07,814 --> 00:19:09,382 And remember 469 00:19:09,416 --> 00:19:10,850 that really annoying woman that came in yesterday? 470 00:19:10,884 --> 00:19:13,219 Mm... 471 00:19:13,253 --> 00:19:15,488 dark hair, plaid jacket... 472 00:19:15,522 --> 00:19:17,557 muddled aura, but super-cute dog? 473 00:19:17,590 --> 00:19:19,492 She wasn't wearing a plaid jacket. 474 00:19:20,593 --> 00:19:21,695 She is now. 475 00:19:21,728 --> 00:19:24,698 Wait, what? 476 00:19:24,731 --> 00:19:27,600 [***] 477 00:19:30,270 --> 00:19:31,771 Can I help you with something? 478 00:19:35,041 --> 00:19:36,843 [Penny] Okay, this is just the cutest! 479 00:19:36,876 --> 00:19:38,578 I don't remember giving permission 480 00:19:38,611 --> 00:19:39,713 to use my dog's likeness. 481 00:19:39,746 --> 00:19:41,381 Oh, come on, Max! 482 00:19:41,414 --> 00:19:43,016 You gotta admit-- it's pretty cute. 483 00:19:43,049 --> 00:19:44,751 So it would just be more things like this-- 484 00:19:44,784 --> 00:19:46,286 photos, videos, 485 00:19:46,319 --> 00:19:48,321 telling their holiday story by way of the city. 486 00:19:48,355 --> 00:19:49,889 Does this mean you're keeping Russell? 487 00:19:49,923 --> 00:19:52,325 Well... n-no. 488 00:19:52,359 --> 00:19:53,460 Don't you think he deserves to know 489 00:19:53,493 --> 00:19:54,861 where you stand in this relationship? 490 00:19:54,894 --> 00:19:57,597 [laughs] No. 491 00:19:57,630 --> 00:20:00,000 I'm not working with anyone this condescending. 492 00:20:00,033 --> 00:20:02,268 Ho-ho! Excuse me! I'm condescending? 493 00:20:02,302 --> 00:20:04,371 Okay, what if... 494 00:20:04,404 --> 00:20:06,373 Mia agrees to foster Russell 495 00:20:06,406 --> 00:20:07,674 until he finds a permanent home? 496 00:20:07,707 --> 00:20:09,676 And, in exchange... 497 00:20:09,709 --> 00:20:10,744 Jules gets a playmate, 498 00:20:10,777 --> 00:20:12,812 and Mia gets her content. 499 00:20:14,014 --> 00:20:15,582 I can do that. 500 00:20:15,615 --> 00:20:18,918 And... if Mia posts their story to her site, 501 00:20:18,952 --> 00:20:21,454 Puptown might get more awareness, 502 00:20:21,488 --> 00:20:22,889 and that means more adoptions. 503 00:20:22,922 --> 00:20:25,025 So, they'd hang out... 504 00:20:25,058 --> 00:20:27,360 which means we'd have to hang out... 505 00:20:27,394 --> 00:20:28,661 through Christmas. 506 00:20:29,696 --> 00:20:31,564 Yes. 507 00:20:31,598 --> 00:20:32,766 No. 508 00:20:32,799 --> 00:20:33,800 Bro! 509 00:20:33,833 --> 00:20:34,901 Look at them. 510 00:20:34,934 --> 00:20:37,370 [***] 511 00:20:37,404 --> 00:20:39,272 Jules already said yes. 512 00:20:40,340 --> 00:20:41,374 If this is gonna be a thing, 513 00:20:41,408 --> 00:20:43,777 I need to know Russell is safe and taken care of. 514 00:20:43,810 --> 00:20:45,345 What does that mean? 515 00:20:45,378 --> 00:20:47,447 I need to check out where he lives. 516 00:20:47,480 --> 00:20:48,715 Come over to my house? 517 00:20:48,748 --> 00:20:49,883 [Mia scoffs] 518 00:20:49,916 --> 00:20:52,385 I mean, we don't even know each other! 519 00:20:52,419 --> 00:20:54,654 It's not a date, it's an inspection. 520 00:20:54,688 --> 00:20:56,990 Yeah, well, I don't think you'd even know the difference. 521 00:20:57,023 --> 00:20:58,858 You don't agree, I don't agree. 522 00:21:00,126 --> 00:21:02,962 Okay, fine. Fine. 523 00:21:02,996 --> 00:21:04,631 Okay. 524 00:21:04,664 --> 00:21:05,598 First things first-- 525 00:21:05,632 --> 00:21:07,534 and I can't believe I have to say this... 526 00:21:07,567 --> 00:21:10,970 but we don't use a belt as a leash. 527 00:21:11,004 --> 00:21:12,872 But it's Italian leather. 528 00:21:16,843 --> 00:21:18,878 Leash... collar... 529 00:21:18,912 --> 00:21:20,080 food. 530 00:21:20,113 --> 00:21:21,114 What's the bed situation? 531 00:21:21,147 --> 00:21:23,950 Uh, he had this pillow thing... 532 00:21:23,983 --> 00:21:25,018 until he ate it. 533 00:21:25,051 --> 00:21:26,419 Well, he's a dog, 534 00:21:26,453 --> 00:21:27,420 and you surround him with goose feathers. 535 00:21:27,454 --> 00:21:28,788 What'd you expect? 536 00:21:28,822 --> 00:21:30,490 [grunts] 537 00:21:30,523 --> 00:21:31,624 [thump] 538 00:21:34,060 --> 00:21:36,329 Okay... 539 00:21:38,164 --> 00:21:39,699 Dogs are an investment. 540 00:21:39,733 --> 00:21:41,701 Uh-huh. 541 00:21:41,735 --> 00:21:43,470 This one's on me. 542 00:21:43,503 --> 00:21:45,405 For your Christmas tree. 543 00:21:45,438 --> 00:21:47,507 Oh, I don't have a tree. 544 00:21:47,540 --> 00:21:50,543 I mean, it's just me, why decorate for the holidays? 545 00:21:50,577 --> 00:21:53,079 It's not just about you now, it's also about Russell. 546 00:21:53,113 --> 00:21:54,981 What if he doesn't celebrate Christmas? 547 00:21:55,015 --> 00:21:56,683 I don't wanna presume. 548 00:21:56,716 --> 00:21:57,684 [Max sighs] 549 00:21:57,717 --> 00:21:58,985 Look at him-- 550 00:21:59,019 --> 00:22:00,720 clearly, Russell is a holiday dog. 551 00:22:00,754 --> 00:22:02,022 [sighs] 552 00:22:02,055 --> 00:22:03,656 Time to deck some halls. 553 00:22:06,926 --> 00:22:08,361 -Okay. -Go ahead. 554 00:22:09,896 --> 00:22:10,764 [barking] 555 00:22:11,898 --> 00:22:13,667 [door thumps shut] 556 00:22:20,940 --> 00:22:22,676 This place is a death trap. 557 00:22:25,945 --> 00:22:28,515 [both panting] 558 00:22:28,548 --> 00:22:30,517 Toxic. 559 00:22:30,550 --> 00:22:32,519 [thud] 560 00:22:33,853 --> 00:22:34,988 Possibly fatal! 561 00:22:37,791 --> 00:22:39,626 It's a wonder anything survives here, 562 00:22:39,659 --> 00:22:41,161 much less a dog. 563 00:22:41,194 --> 00:22:44,197 He's got a roof over his head, doesn't he? 564 00:22:44,230 --> 00:22:46,633 So, where you from? 565 00:22:46,666 --> 00:22:48,902 Miami. 566 00:22:48,935 --> 00:22:50,070 How long you been here? 567 00:22:50,103 --> 00:22:52,072 Uh, about six months. 568 00:22:52,105 --> 00:22:55,575 Hmm. Any family nearby? 569 00:22:55,608 --> 00:22:58,078 Like... siblings, or other adults 570 00:22:58,111 --> 00:22:59,646 to enhance his support system? 571 00:22:59,679 --> 00:23:02,649 [chuckles] Nope, it's just me. 572 00:23:02,682 --> 00:23:05,151 Mm. What were you doing before you got here? 573 00:23:05,185 --> 00:23:06,720 I'm sorry. 574 00:23:06,753 --> 00:23:08,221 What does this have to do with taking care of a dog? 575 00:23:08,254 --> 00:23:10,090 Russell needs a stable environment, 576 00:23:10,123 --> 00:23:12,192 which means he needs a stable owner. 577 00:23:12,225 --> 00:23:14,527 Okay, well, then he's in the wrong place. 578 00:23:14,561 --> 00:23:16,463 In the last two years, 579 00:23:16,496 --> 00:23:17,530 I've been a cater waiter in New Orleans, 580 00:23:17,564 --> 00:23:20,000 a bartender in Austin, and a line cook in Denver, 581 00:23:20,033 --> 00:23:22,235 so, it is what it is. 582 00:23:22,268 --> 00:23:24,070 Okay, well, at least he'll be well-fed. 583 00:23:24,104 --> 00:23:26,172 [chuckles] 584 00:23:26,206 --> 00:23:28,074 Why Seattle? 585 00:23:28,108 --> 00:23:30,477 Uh, my friend from college lives here, 586 00:23:30,510 --> 00:23:33,713 and it was the furthest I could get away. 587 00:23:33,747 --> 00:23:35,081 Away from what? 588 00:23:35,115 --> 00:23:37,550 From everything. 589 00:23:40,220 --> 00:23:41,921 I think... 590 00:23:41,955 --> 00:23:43,490 I think the tree is done. 591 00:23:43,523 --> 00:23:44,557 What do you think? 592 00:23:46,159 --> 00:23:48,028 [Russell yaps] 593 00:23:48,061 --> 00:23:50,196 Um, where's Russell sleep? 594 00:23:50,230 --> 00:23:52,632 Uh... like, right there. 595 00:23:52,665 --> 00:23:55,568 Uh... no. 596 00:23:55,602 --> 00:23:56,870 What do you-- What do you mean? 597 00:23:56,903 --> 00:23:57,871 Wait, no-- 598 00:23:57,904 --> 00:24:00,106 Hold on, wait! Hang on a second. Hey. Hey, hey. 599 00:24:00,140 --> 00:24:01,107 Where are you going? 600 00:24:01,141 --> 00:24:02,242 No, hang on! 601 00:24:02,275 --> 00:24:03,843 Hang on a second, no. No, no, no! 602 00:24:03,877 --> 00:24:05,845 No! 603 00:24:07,047 --> 00:24:08,081 No! 604 00:24:08,114 --> 00:24:09,282 Hold on a second. 605 00:24:09,315 --> 00:24:10,717 No, what are you doing? 606 00:24:10,750 --> 00:24:12,252 Hard no. 607 00:24:12,285 --> 00:24:15,622 This is my room, my space. 608 00:24:15,655 --> 00:24:18,591 The likely reason Russell chewed up your pillows 609 00:24:18,625 --> 00:24:20,193 is because he has separation anxiety. 610 00:24:20,226 --> 00:24:21,695 You have to show that you're here for him, 611 00:24:21,728 --> 00:24:24,664 so your space... is now his space. 612 00:24:24,698 --> 00:24:25,999 [whump] 613 00:24:26,032 --> 00:24:27,534 [***] 614 00:24:27,567 --> 00:24:31,071 [both panting] 615 00:24:31,104 --> 00:24:33,106 Oh! [laughing] 616 00:24:34,307 --> 00:24:36,609 [***] 617 00:24:47,187 --> 00:24:48,922 Okay. 618 00:24:50,223 --> 00:24:52,225 [***] 619 00:24:52,258 --> 00:24:54,761 So are you signing off? 620 00:24:54,794 --> 00:24:55,995 For now, 621 00:24:56,029 --> 00:24:57,297 but... 622 00:24:57,330 --> 00:24:59,032 this is still a probationary period. 623 00:24:59,065 --> 00:25:00,700 Seriously? 624 00:25:00,734 --> 00:25:01,801 Do I look like I'm kidding? 625 00:25:01,835 --> 00:25:04,237 [scoffs] No, not even a little bit. 626 00:25:04,270 --> 00:25:07,574 Okay. Well, I held up my end of the bargain, 627 00:25:07,607 --> 00:25:10,076 so, tomorrow, I'm gonna make you hold up yours-- 628 00:25:10,110 --> 00:25:11,644 these dogs, in Seattle, 629 00:25:11,678 --> 00:25:13,580 celebrating the holidays. 630 00:25:14,981 --> 00:25:16,182 Can't wait! 631 00:25:16,216 --> 00:25:18,018 Can't wait. 632 00:25:24,991 --> 00:25:26,092 [alarm starts blaring] 633 00:25:26,126 --> 00:25:27,694 [barks] 634 00:25:27,727 --> 00:25:28,995 [sighs] Okay, I'm up. 635 00:25:30,230 --> 00:25:31,664 I'm up. 636 00:25:31,698 --> 00:25:33,600 Hold your horses. 637 00:25:35,035 --> 00:25:36,169 [exhales deeply] 638 00:25:36,202 --> 00:25:37,871 [Russell chuff-barks] 639 00:25:37,904 --> 00:25:39,239 Okay... 640 00:25:39,272 --> 00:25:40,707 that was your warning bark, 641 00:25:40,740 --> 00:25:43,109 not your "I have to go" bark. 642 00:25:43,143 --> 00:25:44,444 Got it. 643 00:25:48,314 --> 00:25:49,916 The landlord just called. 644 00:25:49,949 --> 00:25:52,252 Rent payment is officially overdue. 645 00:25:52,285 --> 00:25:54,854 It's okay-- I just got off the phone 646 00:25:54,888 --> 00:25:56,389 with Mr. Baker's office, and they don't anticipate 647 00:25:56,423 --> 00:25:58,124 any issues with their annual gift. 648 00:25:58,158 --> 00:25:59,359 [sighs] Whew. 649 00:25:59,392 --> 00:26:01,227 That is such a relief. 650 00:26:01,261 --> 00:26:02,328 Good news! 651 00:26:02,362 --> 00:26:04,397 It's not kennel cough for Luna, 652 00:26:04,431 --> 00:26:06,633 and all the others are up on their vaccines. 653 00:26:06,666 --> 00:26:09,169 Thank you for making the rounds, Dr. Hannah. 654 00:26:09,202 --> 00:26:10,670 Oh, are you kidding? 655 00:26:10,704 --> 00:26:11,705 Spending time with these doggos 656 00:26:11,738 --> 00:26:12,739 is the best part of my day. 657 00:26:12,772 --> 00:26:14,040 I will see you next week. 658 00:26:17,911 --> 00:26:19,879 So... 659 00:26:19,913 --> 00:26:23,717 home inspection went a little late last night. 660 00:26:23,750 --> 00:26:26,152 Place needed a lot of work. 661 00:26:26,186 --> 00:26:27,420 Hmm! 662 00:26:27,454 --> 00:26:30,056 And you're seeing her again today? 663 00:26:30,090 --> 00:26:30,924 No... 664 00:26:30,957 --> 00:26:33,293 Jules is seeing Russell again today. 665 00:26:33,326 --> 00:26:34,294 I'm just chaperoning. 666 00:26:34,327 --> 00:26:36,930 Right. Joint chaperoning. 667 00:26:36,963 --> 00:26:39,833 With snacks for two, I see? 668 00:26:39,866 --> 00:26:41,234 Mia needs all the help she can get. 669 00:26:41,267 --> 00:26:43,269 Okay! 670 00:26:43,303 --> 00:26:44,871 * Have fun... * 671 00:26:47,007 --> 00:26:47,907 So, it's official. 672 00:26:47,941 --> 00:26:50,443 The city of Seattle is Jussell-obsessed. 673 00:26:50,477 --> 00:26:52,245 Wait, did you just say "Jussell"? 674 00:26:52,278 --> 00:26:55,148 "Jules and Russell," unless you'd prefer "Rules"? 675 00:26:55,181 --> 00:26:57,183 Please, no more rules. 676 00:26:57,217 --> 00:26:58,785 Well... 677 00:26:58,818 --> 00:27:01,154 I have a great idea to build on Seattle's obsession. 678 00:27:01,187 --> 00:27:03,289 There's this POV app where fans can go to our website, 679 00:27:03,323 --> 00:27:05,792 which turns your phone into a sort of disposable camera 680 00:27:05,825 --> 00:27:07,293 that allows you to take photos and videos 681 00:27:07,327 --> 00:27:08,862 of Jussell in the wild, 682 00:27:08,895 --> 00:27:10,797 so we can incorporate fans' footage, 683 00:27:10,830 --> 00:27:12,832 to drive even more interactive engagement. 684 00:27:12,866 --> 00:27:14,801 It sounds really cool, 685 00:27:14,834 --> 00:27:18,171 but I can't imagine people being interested in two random dogs. 686 00:27:18,204 --> 00:27:20,106 Have you not seen the comments? People can't get enough! 687 00:27:20,140 --> 00:27:21,207 Of Russell? 688 00:27:21,241 --> 00:27:23,777 Not just Russell-- Jules. 689 00:27:23,810 --> 00:27:24,978 "What's her story?" 690 00:27:25,011 --> 00:27:27,814 "Who does she belong to? Is he cute?" 691 00:27:27,847 --> 00:27:30,283 The fans want to know, and so do I. 692 00:27:30,316 --> 00:27:31,985 -So... is he? -[phone chimes] 693 00:27:32,018 --> 00:27:33,787 More like bossy and insufferable. 694 00:27:33,820 --> 00:27:36,356 Yeah, but, like, cute"bossy and insufferable"? 695 00:27:36,389 --> 00:27:37,957 No, the kind of insufferable 696 00:27:37,991 --> 00:27:40,393 that sends coordinates instead of an address. 697 00:27:40,427 --> 00:27:41,828 Or... 698 00:27:41,861 --> 00:27:43,763 a man who thinks outside the box. 699 00:27:43,797 --> 00:27:45,165 [groans] Izzy! 700 00:27:45,198 --> 00:27:46,399 It's not a date. 701 00:27:46,433 --> 00:27:47,767 It's a work thing that you assigned. 702 00:27:47,801 --> 00:27:49,069 Yeah, but Work Mia 703 00:27:49,102 --> 00:27:51,471 doesn't have to get in the way of Person Mia. 704 00:27:51,504 --> 00:27:53,073 Don't forget-- 705 00:27:53,106 --> 00:27:54,841 where's Mr. Bossy-Pants from, where'd he get Jules, 706 00:27:54,874 --> 00:27:57,844 and is there a Mrs. Bossy-Pants in the picture? 707 00:27:57,877 --> 00:27:59,279 Gotta give the people what they want! 708 00:27:59,312 --> 00:28:00,947 Hmm? 709 00:28:02,849 --> 00:28:04,784 [Mia] So what's your story? 710 00:28:04,818 --> 00:28:06,853 [Max] Not sure what my story has to do with anything. 711 00:28:06,886 --> 00:28:09,255 [Mia] Well, your story is Jules' story, 712 00:28:09,289 --> 00:28:10,890 and the people want to know. 713 00:28:10,924 --> 00:28:12,392 [Max] I'm just the tour guide. 714 00:28:12,425 --> 00:28:13,993 [Mia] Okay. 715 00:28:14,027 --> 00:28:16,129 Well, then, as a responsible foster parent to Russell, 716 00:28:16,162 --> 00:28:17,897 I feel like it's really important 717 00:28:17,931 --> 00:28:19,866 to know who he's spending his time with-- 718 00:28:19,899 --> 00:28:23,069 preferably before I die on this hill. 719 00:28:23,103 --> 00:28:24,804 Fine. 720 00:28:24,838 --> 00:28:28,208 Seattle born and raised. 721 00:28:28,241 --> 00:28:30,143 I have a younger sister, Penny, who you met. 722 00:28:30,176 --> 00:28:32,812 Both of my parents are away on a two-month cruise 723 00:28:32,846 --> 00:28:34,347 to Antarctica. 724 00:28:34,381 --> 00:28:36,149 I'm a long-suffering Mariners fan. 725 00:28:36,182 --> 00:28:37,450 You love dogs. 726 00:28:37,484 --> 00:28:38,952 I do. 727 00:28:38,985 --> 00:28:40,120 Why dogs? 728 00:28:40,153 --> 00:28:42,155 Why not cats? 729 00:28:42,188 --> 00:28:44,257 Or bearded dragons? 730 00:28:44,290 --> 00:28:45,925 You ever try hiking with a bearded dragon? 731 00:28:45,959 --> 00:28:47,160 [laughs] 732 00:28:47,193 --> 00:28:48,561 I grew up with dogs. 733 00:28:48,595 --> 00:28:50,897 They accept you for who you are, 734 00:28:50,930 --> 00:28:52,565 and you know exactly what you're gonna get. 735 00:28:52,599 --> 00:28:56,002 The don't lie... and they don't leave. 736 00:28:57,137 --> 00:29:00,006 [***] 737 00:29:04,544 --> 00:29:06,312 Are we there yet? 738 00:29:06,346 --> 00:29:08,048 Almost. 739 00:29:08,081 --> 00:29:09,449 [Mia wheezes] 740 00:29:09,482 --> 00:29:11,584 Thank Christmas. 741 00:29:11,618 --> 00:29:13,386 [Max chuckles] 742 00:29:13,420 --> 00:29:16,222 Okay, it's just up there. 743 00:29:16,256 --> 00:29:17,390 Come on! 744 00:29:17,424 --> 00:29:19,325 [dogs barking] 745 00:29:19,359 --> 00:29:21,194 [Mia] Hold up. 746 00:29:21,227 --> 00:29:24,030 You're telling me that I just hiked two hours for this? 747 00:29:24,064 --> 00:29:27,367 It should be raining marshmallows and candy canes. 748 00:29:27,400 --> 00:29:29,602 Will Ferrell should be dressed in an elf costume, 749 00:29:29,636 --> 00:29:31,237 jumping up and down. 750 00:29:31,271 --> 00:29:33,073 There isn't even any snow! 751 00:29:33,106 --> 00:29:35,942 We don't get a lot of snow in Seattle. 752 00:29:35,975 --> 00:29:37,877 You might have a skewed idea of Christmas... 753 00:29:37,911 --> 00:29:39,412 and hiking. 754 00:29:39,446 --> 00:29:40,847 This was supposed to be 755 00:29:40,880 --> 00:29:43,083 a romantic holiday dog romp through the city. 756 00:29:43,116 --> 00:29:45,218 You wanted a holiday-themed activity for dogs. 757 00:29:45,251 --> 00:29:48,254 Well... 758 00:29:48,288 --> 00:29:50,156 here it is. 759 00:29:53,193 --> 00:29:54,394 Good girl! 760 00:29:54,427 --> 00:29:55,395 Just tie it around? 761 00:29:55,428 --> 00:29:56,996 Yep. Just like this. 762 00:29:58,631 --> 00:30:02,068 [***] 763 00:30:08,508 --> 00:30:10,276 So, is that it? 764 00:30:11,544 --> 00:30:13,346 Not exactly. 765 00:30:13,380 --> 00:30:19,519 * Wishing all my Christmases could be with you * 766 00:30:19,552 --> 00:30:23,390 * May all my Christmases * 767 00:30:23,423 --> 00:30:25,492 * Be... * 768 00:30:25,525 --> 00:30:30,530 * With you! * 769 00:30:30,563 --> 00:30:32,432 Wow. 770 00:30:32,465 --> 00:30:34,167 This is so beautiful. 771 00:30:34,200 --> 00:30:35,101 Worth the hike? 772 00:30:36,369 --> 00:30:38,638 Definitely worth it. 773 00:30:38,672 --> 00:30:43,910 [***] 774 00:30:49,449 --> 00:30:50,684 So... 775 00:30:50,717 --> 00:30:52,452 Russell's concerned about something. 776 00:30:52,485 --> 00:30:53,953 Oh, yeah? What's that? 777 00:30:55,221 --> 00:30:56,456 Have you ever dated someone new 778 00:30:56,489 --> 00:30:57,924 where, for whatever reason, 779 00:30:57,957 --> 00:30:59,259 they only want to come to your place? 780 00:30:59,292 --> 00:31:02,162 Like, maybe they're hiding something? 781 00:31:02,195 --> 00:31:05,198 Ah, I get it. Say no more-- I'll bring him over. 782 00:31:05,231 --> 00:31:06,332 You will? 783 00:31:06,366 --> 00:31:07,600 Sure. 784 00:31:07,634 --> 00:31:10,003 Oh, you mean, without me? 785 00:31:10,036 --> 00:31:12,072 You said Russell's the one that's concerned, right? 786 00:31:12,105 --> 00:31:14,507 [laughs] Just say it, Mia. 787 00:31:14,541 --> 00:31:18,211 My boss said that viewers want to see where Jules lives. 788 00:31:18,244 --> 00:31:20,513 And you couldn't ask, because...? 789 00:31:20,547 --> 00:31:22,182 Because... 790 00:31:22,215 --> 00:31:25,719 you have a tendency to say no to most things. 791 00:31:25,752 --> 00:31:27,454 Well, not this time. 792 00:31:27,487 --> 00:31:30,223 [***] 793 00:31:37,297 --> 00:31:39,966 [pooches panting] 794 00:31:44,637 --> 00:31:46,306 Did you just move in? 795 00:31:46,339 --> 00:31:48,708 Um, about four years ago. 796 00:31:48,742 --> 00:31:51,344 [laughs] What's with all the empty frames? 797 00:31:52,545 --> 00:31:54,080 Um... 798 00:31:54,114 --> 00:31:56,082 [barks, then huffs] 799 00:31:57,083 --> 00:31:58,418 Russell, give me the toy. 800 00:31:58,451 --> 00:31:59,452 [Jules grumbles] 801 00:31:59,486 --> 00:32:00,587 [snaps] Russell, leave it! 802 00:32:00,620 --> 00:32:01,721 Hey! 803 00:32:01,755 --> 00:32:03,256 Don't talk to him like that. 804 00:32:04,691 --> 00:32:06,159 Hey, it's okay. 805 00:32:06,192 --> 00:32:07,360 It's okay. 806 00:32:10,163 --> 00:32:12,665 "Biscuit"? Who's Biscuit? 807 00:32:12,699 --> 00:32:14,534 It doesn't matter. 808 00:32:14,567 --> 00:32:18,438 There's certain things Jules doesn't like to share. 809 00:32:18,471 --> 00:32:20,473 Jules and Russell have been sharing toys all week. 810 00:32:20,507 --> 00:32:22,609 What's this about? 811 00:32:22,642 --> 00:32:24,511 You know what? 812 00:32:24,544 --> 00:32:25,645 I think we're done. 813 00:32:25,679 --> 00:32:27,480 Okay. 814 00:32:27,514 --> 00:32:29,282 Text me tomorrow? 815 00:32:30,417 --> 00:32:31,751 No. 816 00:32:31,785 --> 00:32:33,186 I mean the whole thing. 817 00:32:34,521 --> 00:32:36,790 Uh... 818 00:32:40,660 --> 00:32:42,295 Max! 819 00:32:42,328 --> 00:32:43,463 We had a deal. 820 00:32:53,673 --> 00:32:58,645 [***] 821 00:32:58,678 --> 00:33:00,146 Hey. 822 00:33:00,180 --> 00:33:01,648 I know you're upset, 823 00:33:01,681 --> 00:33:04,417 but skipping breakfast is not an option. 824 00:33:04,451 --> 00:33:06,152 -[Max] What if I add chicken? -[Jules whines] 825 00:33:06,186 --> 00:33:08,154 Just to be clear-- this is not my fault. 826 00:33:08,188 --> 00:33:09,556 This is totally his fault. 827 00:33:09,589 --> 00:33:10,724 He's the one who kicked us out-- 828 00:33:10,757 --> 00:33:12,225 without a reason. 829 00:33:12,258 --> 00:33:14,594 She has no understanding of boundaries. 830 00:33:14,627 --> 00:33:16,062 I know what that toy meant to you. 831 00:33:16,096 --> 00:33:17,664 I mean, if they can't even share a toy, 832 00:33:17,697 --> 00:33:19,132 we don't know what's next. 833 00:33:19,165 --> 00:33:20,533 We're lucky we got out when we did. 834 00:33:20,567 --> 00:33:21,801 We should be glad this is over. 835 00:33:21,835 --> 00:33:23,169 We don't need this drama! 836 00:33:23,203 --> 00:33:24,838 We don't need this headache. 837 00:33:24,871 --> 00:33:26,639 I actually feel better. 838 00:33:26,673 --> 00:33:27,707 Don't you? 839 00:33:27,741 --> 00:33:29,142 [Russell whines] 840 00:33:29,175 --> 00:33:31,811 This is good. Right? 841 00:33:31,845 --> 00:33:33,546 [whimpers] 842 00:33:38,351 --> 00:33:40,553 Really? 843 00:33:40,587 --> 00:33:42,622 What now? 844 00:33:42,655 --> 00:33:46,860 "Christmas cheer has run out for our favorite doggie duo. 845 00:33:46,893 --> 00:33:49,662 Russell and Jules have consciously uncoupled. 846 00:33:49,696 --> 00:33:52,132 Please respect their privacy at this difficult time"? 847 00:33:52,165 --> 00:33:53,633 What is this? 848 00:33:53,667 --> 00:33:55,435 Um, only the biggest Seattle break-up 849 00:33:55,468 --> 00:33:56,169 since Bill and Melinda! 850 00:33:56,202 --> 00:33:58,605 I cannot believe she posted this. 851 00:33:58,638 --> 00:33:59,839 It's no one else's business. 852 00:33:59,873 --> 00:34:02,742 So it's true? 853 00:34:02,776 --> 00:34:04,611 What did you do? 854 00:34:04,644 --> 00:34:06,446 Why do you assume this is my fault? 855 00:34:06,479 --> 00:34:09,349 What? Did she put water in the bowl marked "food"? 856 00:34:09,382 --> 00:34:11,718 Did she buy a retractable leash? 857 00:34:11,751 --> 00:34:14,187 I just didn't see a future. 858 00:34:14,220 --> 00:34:17,190 Didn't see one or didn't want to see one? 859 00:34:17,223 --> 00:34:19,659 And did you "cc" Jules? 860 00:34:19,693 --> 00:34:22,095 [***] 861 00:34:27,233 --> 00:34:29,569 This is a joke, right? 862 00:34:29,602 --> 00:34:33,206 Turning the best, most heart-warming holiday tale 863 00:34:33,239 --> 00:34:35,508 into the saddest Christmas story ever? 864 00:34:35,542 --> 00:34:36,876 I wish it was. 865 00:34:36,910 --> 00:34:38,478 Mia! What happened? 866 00:34:38,511 --> 00:34:40,213 Honestly, I don't know! 867 00:34:40,246 --> 00:34:41,448 One moment, it was all "jingle bells," 868 00:34:41,481 --> 00:34:43,683 and the next, we were in the doghouse. 869 00:34:43,717 --> 00:34:44,818 Well, you have to fix it! 870 00:34:44,851 --> 00:34:46,519 I don't think I can. 871 00:34:46,553 --> 00:34:48,421 [***] 872 00:34:51,191 --> 00:34:52,625 Sorry, buddy. 873 00:34:52,659 --> 00:34:54,427 [Russell whimpers] 874 00:34:54,461 --> 00:34:55,562 I know! Right? 875 00:34:55,595 --> 00:34:56,796 [Russell whines] 876 00:34:56,830 --> 00:34:58,732 This is why we don't put ourselves out there. 877 00:35:00,567 --> 00:35:02,635 [knocking at door] 878 00:35:04,904 --> 00:35:06,439 Okay, there we go. 879 00:35:16,883 --> 00:35:19,853 Would you believe a surprise inspection? 880 00:35:19,886 --> 00:35:21,588 Oh, look, Russy-- 881 00:35:21,621 --> 00:35:24,357 someone with a lot of nerve just showed up, 882 00:35:24,391 --> 00:35:26,259 and he doesn't even have any treats. 883 00:35:26,292 --> 00:35:27,627 If I had a tail, it'd be between my legs. 884 00:35:27,660 --> 00:35:29,796 Yeah, well, now's not really a great time. 885 00:35:29,829 --> 00:35:31,498 Russell and I are super-busy. 886 00:35:31,531 --> 00:35:32,799 We've got so many holiday activities lined up, 887 00:35:32,832 --> 00:35:34,768 and our social calendar is full. 888 00:35:36,269 --> 00:35:38,471 Let me explain? 889 00:35:40,540 --> 00:35:41,408 [Russell barks] 890 00:35:41,441 --> 00:35:43,276 I think Russell wants to hear me out. 891 00:35:43,977 --> 00:35:45,879 I think you misheard him. 892 00:35:45,912 --> 00:35:47,547 He's actually telling you to get lost. 893 00:35:47,580 --> 00:35:48,415 Please... 894 00:35:48,448 --> 00:35:50,884 it's not about me-- it's about Jules. 895 00:35:50,917 --> 00:35:52,585 [barks] 896 00:35:57,490 --> 00:35:59,993 This isn't the first time Jules has been in love. 897 00:36:00,026 --> 00:36:01,728 There was someone else. 898 00:36:01,761 --> 00:36:03,329 Hmm. Let me guess... 899 00:36:03,363 --> 00:36:05,398 Biscuit? 900 00:36:05,432 --> 00:36:07,467 Jules was just a puppy when I rescued her, 901 00:36:07,500 --> 00:36:09,302 so Biscuit was all she knew. 902 00:36:09,336 --> 00:36:12,238 And I assume Biscuit had an owner? 903 00:36:12,272 --> 00:36:14,774 My ex-girlfriend, Amy. 904 00:36:14,808 --> 00:36:17,410 For three years, we were inseparable. 905 00:36:18,712 --> 00:36:20,747 And then what happened? 906 00:36:23,316 --> 00:36:25,485 We broke up last Christmas. 907 00:36:25,518 --> 00:36:27,854 She took Biscuit and moved to L.A., 908 00:36:27,887 --> 00:36:28,988 along with half our stuff. 909 00:36:29,022 --> 00:36:30,590 Thus, the half-life? 910 00:36:30,623 --> 00:36:32,659 Mm-hmm. 911 00:36:32,692 --> 00:36:34,728 I'm sorry. Sounds rough. 912 00:36:34,761 --> 00:36:36,363 I mean, yeah. 913 00:36:36,396 --> 00:36:38,331 You build a life with someone, thinking they're the one, 914 00:36:38,365 --> 00:36:40,467 and then... they leave. 915 00:36:40,500 --> 00:36:42,602 You don't bounce back from that right away-- 916 00:36:42,635 --> 00:36:43,870 if at all. 917 00:36:43,903 --> 00:36:46,006 I mean, Jules certainly didn't! 918 00:36:46,039 --> 00:36:49,809 So I resolved never to let that happen again. 919 00:36:49,843 --> 00:36:51,745 But then, Russell came along... 920 00:36:51,778 --> 00:36:54,280 and the toy-- 921 00:36:54,314 --> 00:36:56,616 no, I wasn't ready for it. 922 00:36:56,649 --> 00:36:59,953 But now, without Russell, Jules is back in her funk again. 923 00:36:59,986 --> 00:37:00,987 Russell too! 924 00:37:01,021 --> 00:37:02,922 Zero interest in plants... 925 00:37:02,956 --> 00:37:04,591 pillows. 926 00:37:04,624 --> 00:37:06,026 [chuckling] 927 00:37:06,059 --> 00:37:08,728 It's silly, but it's also endearing 928 00:37:08,762 --> 00:37:11,865 that these two souls found each other after all this. 929 00:37:11,898 --> 00:37:13,533 It's almost unfair to get in the way. 930 00:37:13,566 --> 00:37:14,968 So, let's give these dogs a chance. 931 00:37:15,001 --> 00:37:16,603 All we gotta do 932 00:37:16,636 --> 00:37:18,672 is promise not to fall in love with each other, 933 00:37:18,705 --> 00:37:19,806 so that the dogs can. 934 00:37:19,839 --> 00:37:22,075 Easiest terms ever spoken. 935 00:37:22,108 --> 00:37:24,077 Was hard to even say without laughing. 936 00:37:24,110 --> 00:37:25,712 -Ha. -So, agreed? 937 00:37:25,745 --> 00:37:28,048 We'll continue to meet up... 938 00:37:28,081 --> 00:37:30,383 for the dogs' sake. 939 00:37:30,417 --> 00:37:32,686 Put out the press release-- "Jussell" is back! 940 00:37:36,990 --> 00:37:38,992 [***] 941 00:37:39,025 --> 00:37:41,461 [alarm blaring] 942 00:37:41,494 --> 00:37:43,997 [turns alarm off] 943 00:37:45,699 --> 00:37:48,468 Oh... 944 00:37:49,569 --> 00:37:51,771 [gasps] Good boy! 945 00:37:51,805 --> 00:37:54,074 Russell! 946 00:37:54,107 --> 00:37:56,009 Good boy! 947 00:37:56,042 --> 00:37:57,811 Good boy, you did it! 948 00:37:57,844 --> 00:37:59,512 You did it. 949 00:37:59,546 --> 00:38:02,749 Oh! Good boy. Yes! 950 00:38:05,885 --> 00:38:07,587 Come on, girl. 951 00:38:07,620 --> 00:38:09,889 You brought me all the way out here to see a barn? 952 00:38:09,923 --> 00:38:11,725 Where's the Christmas? 953 00:38:11,758 --> 00:38:14,627 I'm sensing patience doesn't come easy to you. 954 00:38:14,661 --> 00:38:16,896 Never had the time for it. 955 00:38:18,865 --> 00:38:20,367 [loud whirring] 956 00:38:20,400 --> 00:38:21,534 Come on. 957 00:38:21,568 --> 00:38:23,970 [chainsaw roaring] 958 00:38:27,607 --> 00:38:29,476 [power whirs off] 959 00:38:29,509 --> 00:38:31,511 Oh, it's good to see you! 960 00:38:31,544 --> 00:38:32,879 Long time! 961 00:38:32,912 --> 00:38:35,081 Yeah. Mia, this is my buddy, Eddie. 962 00:38:35,115 --> 00:38:36,983 The best of the best. 963 00:38:37,017 --> 00:38:39,686 Hi. It's so nice to meet you. 964 00:38:39,719 --> 00:38:41,788 I can't believe that you do all of this 965 00:38:41,821 --> 00:38:43,056 with that. 966 00:38:43,089 --> 00:38:44,858 Well, every artist has their tools. 967 00:38:44,891 --> 00:38:46,659 Mine just requires a little gasoline. 968 00:38:46,693 --> 00:38:48,495 Mia's from the travel bureau-- 969 00:38:48,528 --> 00:38:49,763 covering dogs and Christmas in Seattle, 970 00:38:49,796 --> 00:38:52,532 and it would not be complete without her seeing what you do. 971 00:38:52,565 --> 00:38:55,001 Well, Christmas is my busiest time of year. 972 00:38:55,035 --> 00:38:56,636 Animal lovers, like this guy, 973 00:38:56,670 --> 00:38:59,139 can never get enough of their pets. 974 00:38:59,172 --> 00:39:01,074 Haven't seen you in a while, Max. 975 00:39:01,107 --> 00:39:02,909 Haven't been out in a while, 976 00:39:02,942 --> 00:39:05,745 but Mia here has been dragging me all over town. 977 00:39:05,779 --> 00:39:08,048 Well, I mean, the dogs have been dragging us both. 978 00:39:08,081 --> 00:39:10,183 [chuckles] 979 00:39:10,216 --> 00:39:12,052 Well, looks to me like no one's getting dragged around 980 00:39:12,085 --> 00:39:14,054 anywhere here. 981 00:39:17,223 --> 00:39:19,926 Well, like he said, it's a work thing. 982 00:39:19,959 --> 00:39:21,528 Right. 983 00:39:21,561 --> 00:39:23,496 We'll let you get back to it. 984 00:39:23,530 --> 00:39:24,764 It's good to see you, bro. 985 00:39:24,798 --> 00:39:25,932 You too. 986 00:39:25,965 --> 00:39:27,934 It was nice meeting you. 987 00:39:27,967 --> 00:39:30,670 You too. 988 00:39:30,704 --> 00:39:31,971 [starter fires, saw roars] 989 00:39:35,241 --> 00:39:37,477 Go get it. 990 00:39:37,510 --> 00:39:39,546 [barking] 991 00:39:39,579 --> 00:39:41,081 [Mia] Wow, your friend is really talented. 992 00:39:41,114 --> 00:39:42,816 [Max] He sure is. 993 00:39:42,849 --> 00:39:45,185 And sorry if he implied that we were-- 994 00:39:45,218 --> 00:39:46,953 A couple? [laughs] 995 00:39:46,986 --> 00:39:48,688 It's weird, isn't it? 996 00:39:48,722 --> 00:39:50,590 I mean, yeah, we barely even know each other. 997 00:39:50,623 --> 00:39:51,891 [Mia] I don't even know 998 00:39:51,925 --> 00:39:54,761 how you started running your dog rescue. 999 00:39:54,794 --> 00:39:55,428 Well... 1000 00:39:55,462 --> 00:39:56,896 when I got out of the Navy, 1001 00:39:56,930 --> 00:39:58,732 I was volunteering at the shelter, 1002 00:39:58,765 --> 00:40:00,767 helping to pair dogs with returning vets. 1003 00:40:00,800 --> 00:40:03,103 They're very therapeutic... 1004 00:40:03,136 --> 00:40:05,939 especially with PTSD. 1005 00:40:05,972 --> 00:40:08,808 Sounds like you're really making a difference. 1006 00:40:08,842 --> 00:40:11,678 Yeah, it's a big part of what we do. 1007 00:40:11,711 --> 00:40:15,148 When the Director retired, the Board asked me to step in. 1008 00:40:15,181 --> 00:40:17,150 I know it doesn't look like much. 1009 00:40:18,752 --> 00:40:20,787 We have to fight every year just to keep it funded. 1010 00:40:21,955 --> 00:40:23,656 But... 1011 00:40:23,690 --> 00:40:25,258 it's worth it. 1012 00:40:25,291 --> 00:40:27,894 You're lucky... 1013 00:40:27,927 --> 00:40:30,697 that you found what makes you happy. 1014 00:40:31,931 --> 00:40:32,999 What about you? 1015 00:40:35,835 --> 00:40:38,805 I'll let you know when I find it. 1016 00:40:38,838 --> 00:40:41,007 [Jules and Russell barking] 1017 00:40:41,041 --> 00:40:43,877 [***] 1018 00:40:43,910 --> 00:40:46,279 * Excitement's in the air * 1019 00:40:46,312 --> 00:40:47,847 [***] 1020 00:40:47,881 --> 00:40:53,653 * I got candy canes and mistletoe * 1021 00:40:53,687 --> 00:40:56,289 * Santa's coming down the chimney * 1022 00:40:56,322 --> 00:40:58,992 * Singing "Ho-ho-ho!" * 1023 00:40:59,025 --> 00:41:02,862 * I'm on that list 'cause I feel so nice * 1024 00:41:02,896 --> 00:41:04,197 [laughs] 1025 00:41:04,230 --> 00:41:05,832 * Plates full of goodies * 1026 00:41:05,865 --> 00:41:08,735 * Oh, what a time * 1027 00:41:08,768 --> 00:41:10,603 What was that? 1028 00:41:10,637 --> 00:41:12,672 What was what? 1029 00:41:12,706 --> 00:41:14,674 That sound that was coming out of your mouth. 1030 00:41:14,708 --> 00:41:17,610 It wasn't angry or sneering, it almost sounded like... 1031 00:41:17,644 --> 00:41:18,912 singing... 1032 00:41:18,945 --> 00:41:23,616 and not just any song, but a Christmas song. 1033 00:41:23,650 --> 00:41:26,086 And Max... 1034 00:41:27,253 --> 00:41:28,888 It's good to have you back. 1035 00:41:30,123 --> 00:41:30,990 [Penny chuckles] 1036 00:41:33,226 --> 00:41:35,228 You going to do some yoga? 1037 00:41:35,261 --> 00:41:37,230 Uh, no. Thanks to you, 1038 00:41:37,263 --> 00:41:39,332 I'm on my way to another excursion with dogs. 1039 00:41:39,366 --> 00:41:40,967 Oh! 1040 00:41:41,001 --> 00:41:42,635 You wanted it fixed, it's fixed. 1041 00:41:42,669 --> 00:41:43,770 You've seen the site. 1042 00:41:43,803 --> 00:41:44,938 Oh, I've seen it, 1043 00:41:44,971 --> 00:41:46,106 and all the videos people are sharing. 1044 00:41:46,139 --> 00:41:46,906 Five days till Christmas 1045 00:41:46,940 --> 00:41:48,942 and traffic is higher than ever. 1046 00:41:48,975 --> 00:41:51,311 So, I take it he's behaving better? 1047 00:41:51,344 --> 00:41:52,912 Uh, yeah. 1048 00:41:52,946 --> 00:41:55,348 He's definitely a lot less bossy and insufferable. 1049 00:41:55,382 --> 00:41:56,883 I was talking about Russell. 1050 00:41:56,916 --> 00:41:59,052 Right! Yeah. Him too. 1051 00:41:59,085 --> 00:42:00,320 Uh-oh, Mia. 1052 00:42:00,353 --> 00:42:02,288 You're not catching feelings, are you? 1053 00:42:02,322 --> 00:42:04,858 What? No, absolutely not. 1054 00:42:04,891 --> 00:42:06,793 Because it would be totally okay. 1055 00:42:06,826 --> 00:42:08,995 I mean, you have to admit, he's not bad to look at. 1056 00:42:09,029 --> 00:42:11,297 It's hard to notice, with the barking. 1057 00:42:11,331 --> 00:42:13,066 I wasn't talking about Russell. 1058 00:42:13,099 --> 00:42:15,101 Neither was I. 1059 00:42:15,135 --> 00:42:18,705 But seriously, though, you seem less insufferable, too, 1060 00:42:18,738 --> 00:42:21,207 and I am all here for it. 1061 00:42:21,241 --> 00:42:22,776 [laughs] 1062 00:42:22,809 --> 00:42:24,944 [***] 1063 00:42:28,715 --> 00:42:30,116 We're almost there. 1064 00:42:30,150 --> 00:42:32,285 Seriously? 1065 00:42:34,888 --> 00:42:37,057 Just trust me, all right? 1066 00:42:37,090 --> 00:42:39,159 Not everyone gets a chance to see this. 1067 00:42:39,192 --> 00:42:40,393 Yeah. 1068 00:42:40,427 --> 00:42:41,828 That's because it's a place people go in 1069 00:42:41,861 --> 00:42:44,364 and never come out. 1070 00:42:44,397 --> 00:42:47,033 It's true. 1071 00:42:52,272 --> 00:42:54,774 [***] 1072 00:42:55,775 --> 00:42:58,278 [Mia] Wow, it's amazing! 1073 00:42:58,311 --> 00:43:00,680 [Mia chuckles] 1074 00:43:00,714 --> 00:43:03,416 They call it the "True Love Christmas Tree". 1075 00:43:03,450 --> 00:43:05,151 It's a little hard to find, 1076 00:43:05,185 --> 00:43:07,153 because they move it somewhere new every year. 1077 00:43:07,187 --> 00:43:10,790 Why do they make it so hard to find? 1078 00:43:10,824 --> 00:43:12,158 They say that's how love works. 1079 00:43:12,192 --> 00:43:13,860 I guess you gotta get lost sometimes 1080 00:43:13,893 --> 00:43:15,962 before you find it, or it finds you. 1081 00:43:15,995 --> 00:43:18,164 Some people never do. 1082 00:43:19,466 --> 00:43:21,401 Oh! I had Eddie make these. 1083 00:43:23,169 --> 00:43:25,872 Oh. 1084 00:43:25,905 --> 00:43:28,108 That's surprising and thoughtful. 1085 00:43:30,210 --> 00:43:33,013 [Max] Look, I know I haven't seemed like the biggest fan 1086 00:43:33,046 --> 00:43:36,082 of this whole Russell-and-Jules thing, but... 1087 00:43:36,116 --> 00:43:37,817 I've really enjoyed myself these past couple days. 1088 00:43:38,818 --> 00:43:40,687 I know Jules has, too. 1089 00:43:40,720 --> 00:43:43,456 Seeing her with Russell, it's like... 1090 00:43:43,490 --> 00:43:45,125 maybe there's hope. 1091 00:43:51,264 --> 00:43:52,399 Watch. 1092 00:43:55,368 --> 00:43:57,137 [Mia chuckles] 1093 00:43:57,170 --> 00:43:59,472 [Mia] They complete each other. 1094 00:43:59,506 --> 00:44:02,008 It's cheesy isn't it? I knew it! 1095 00:44:02,042 --> 00:44:02,976 No. 1096 00:44:03,009 --> 00:44:06,446 No, it's really beautiful. 1097 00:44:06,479 --> 00:44:08,114 I love it. 1098 00:44:11,418 --> 00:44:12,986 [thunder rumbles] 1099 00:44:13,019 --> 00:44:14,354 Uh-oh! 1100 00:44:14,387 --> 00:44:16,089 [both laughing] 1101 00:44:16,122 --> 00:44:18,491 Oh, my gosh! 1102 00:44:18,525 --> 00:44:19,893 Oh, my gosh. 1103 00:44:20,994 --> 00:44:23,730 -[Max] Okay, inside. -[Mia] Inside. 1104 00:44:23,763 --> 00:44:24,864 Oh, it's cold. 1105 00:44:26,399 --> 00:44:27,967 You deal with the dogs, 1106 00:44:28,001 --> 00:44:29,769 and I'm going to get changed and get you something dry. 1107 00:44:29,803 --> 00:44:31,137 -On it. -Okay. 1108 00:44:32,872 --> 00:44:34,407 Okay, come on, guys. 1109 00:44:36,376 --> 00:44:38,211 Right here, right here. 1110 00:44:38,244 --> 00:44:39,279 Yes. 1111 00:44:40,513 --> 00:44:42,916 Okay. This should be clean. 1112 00:44:46,119 --> 00:44:48,254 What do you want me to do with this? 1113 00:44:48,288 --> 00:44:50,256 I-I'm sorry, what? 1114 00:44:50,290 --> 00:44:51,224 My shirt? 1115 00:44:51,257 --> 00:44:53,326 Can we stick it in the dryer or something? 1116 00:44:53,360 --> 00:44:55,295 Oh! Yeah. Of course. 1117 00:44:57,831 --> 00:45:00,066 [laughs] And maybe I can put on that one? 1118 00:45:00,100 --> 00:45:03,336 Absolutely. Yeah, you should definitely put that on. 1119 00:45:03,370 --> 00:45:05,438 -Thanks. -Yeah. 1120 00:45:11,344 --> 00:45:12,779 [chuckles] 1121 00:45:12,812 --> 00:45:14,414 Is this where you went to school? 1122 00:45:14,447 --> 00:45:15,915 Yes, it is. 1123 00:45:15,949 --> 00:45:17,283 What'd you study? 1124 00:45:17,317 --> 00:45:18,885 Biochem. 1125 00:45:18,918 --> 00:45:21,321 Okay! Didn't see that coming. 1126 00:45:22,589 --> 00:45:25,291 Yeah. Well, that was... the old me. 1127 00:45:27,427 --> 00:45:30,296 [***] 1128 00:45:35,435 --> 00:45:36,236 [loud knocking on door] 1129 00:45:37,437 --> 00:45:39,439 You expecting someone? 1130 00:45:39,472 --> 00:45:41,474 Uh, not that I know of. 1131 00:45:45,011 --> 00:45:46,446 Ah! [laughing] 1132 00:45:46,479 --> 00:45:48,548 Mom! Dad? 1133 00:45:48,581 --> 00:45:50,817 Surprise! 1134 00:45:50,850 --> 00:45:51,885 [chuckling awkwardly] 1135 00:45:51,918 --> 00:45:54,487 [***] 1136 00:46:00,026 --> 00:46:02,028 Uh, what are you guys doing here? 1137 00:46:02,062 --> 00:46:03,229 Uh, well, when you said 1138 00:46:03,263 --> 00:46:04,531 you couldn't come home for Christmas, 1139 00:46:04,564 --> 00:46:06,366 we decided to come to you. 1140 00:46:06,399 --> 00:46:07,867 -Whoa! -Oh, no! 1141 00:46:07,901 --> 00:46:09,002 -Wait, Jules. -Hey... 1142 00:46:09,035 --> 00:46:10,136 Oh, my. Does he bite? 1143 00:46:10,170 --> 00:46:12,072 And, uh-- And you are? 1144 00:46:12,105 --> 00:46:13,340 Max Covington. 1145 00:46:13,373 --> 00:46:15,575 So nice to meet you, Mr. and Mrs. Park. 1146 00:46:15,608 --> 00:46:16,509 Oh. it's actually "Doctor--" 1147 00:46:16,543 --> 00:46:18,545 Sorry, Dr. and Missus-- 1148 00:46:18,578 --> 00:46:19,546 -Uh, no. -No. 1149 00:46:19,579 --> 00:46:21,548 "Dr. and Dr." 1150 00:46:21,581 --> 00:46:23,049 That's a lot of doctors. 1151 00:46:23,083 --> 00:46:24,417 -Yeah. -Yeah. 1152 00:46:24,451 --> 00:46:26,886 So, uh, you, uh, went to school in Miami as well? 1153 00:46:26,920 --> 00:46:28,955 Oh. No, this is Mia's. 1154 00:46:28,988 --> 00:46:30,590 -Is it? -Huh! 1155 00:46:30,623 --> 00:46:33,059 And he was just leaving. Right? 1156 00:46:33,093 --> 00:46:35,295 Right! I'm sure you guys have got a lot to catch up on. 1157 00:46:35,328 --> 00:46:36,563 -[chuckling] -Nice to meet you both. 1158 00:46:36,596 --> 00:46:37,931 Come on, Jules. 1159 00:46:37,964 --> 00:46:39,966 -[mouths words] -Yeah. 1160 00:46:40,000 --> 00:46:41,501 -Come on. -Okay. 1161 00:46:41,534 --> 00:46:42,535 I'll see you later? 1162 00:46:42,569 --> 00:46:43,503 Yeah, I'll see you later. 1163 00:46:43,536 --> 00:46:45,372 [door opens] 1164 00:46:46,906 --> 00:46:47,974 [thump] 1165 00:46:48,008 --> 00:46:49,909 [sighs] 1166 00:46:49,943 --> 00:46:52,645 Oh... Max seems nice. 1167 00:46:52,679 --> 00:46:54,247 Yeah. We're... colleagues. 1168 00:46:54,280 --> 00:46:56,416 Oh, colleagues who share clothes? 1169 00:46:56,449 --> 00:46:57,317 We were working, 1170 00:46:57,350 --> 00:46:59,886 and then, it just started raining, so... 1171 00:46:59,919 --> 00:47:01,054 -Hmm. -Hmm. 1172 00:47:01,087 --> 00:47:02,222 [Mia] It doesn't matter. 1173 00:47:02,255 --> 00:47:04,257 Ahem. 1174 00:47:04,290 --> 00:47:05,992 Didn't know you were a dog person. 1175 00:47:06,026 --> 00:47:07,494 Oh! 1176 00:47:07,527 --> 00:47:09,429 Yeah, well, it's just until I can find him a permanent home. 1177 00:47:09,462 --> 00:47:10,463 -Oh. -Oh. 1178 00:47:10,497 --> 00:47:13,099 Frankly, I'm really surprised to see you guys. 1179 00:47:13,133 --> 00:47:15,335 Oh. Well, um... 1180 00:47:15,368 --> 00:47:18,371 we just wanted to see how you were, darling. 1181 00:47:18,405 --> 00:47:22,108 Um... and can you blame us, the way things were left? 1182 00:47:23,376 --> 00:47:25,211 Yeah. Well, you have nothing to worry about. 1183 00:47:25,245 --> 00:47:27,914 Look, I'm... doing great. 1184 00:47:27,947 --> 00:47:29,015 -Hmm. -Oh... 1185 00:47:29,049 --> 00:47:30,684 This is, um... Great. Great. 1186 00:47:30,717 --> 00:47:31,918 Great. 1187 00:47:31,951 --> 00:47:33,386 Super-great. 1188 00:47:35,088 --> 00:47:36,423 Uh, you know what? 1189 00:47:36,456 --> 00:47:39,159 I'm gonna just take a minute. I'll be right back. 1190 00:47:41,695 --> 00:47:42,996 -Whoa! -Oh! 1191 00:47:43,029 --> 00:47:44,597 Oh, my god! That is a lot of hair. 1192 00:47:44,631 --> 00:47:46,599 That is a lot of dog. 1193 00:47:48,134 --> 00:47:49,235 [Jim] I'm worried about her. 1194 00:47:49,269 --> 00:47:52,372 Jim, we promised we wouldn't overreact. 1195 00:47:52,405 --> 00:47:54,207 I think our reaction is appropriate, 1196 00:47:54,240 --> 00:47:56,142 given the situation. 1197 00:47:56,176 --> 00:47:58,178 She just seems so lost. 1198 00:47:58,211 --> 00:48:00,313 [***] 1199 00:48:10,690 --> 00:48:13,226 [***] 1200 00:48:23,169 --> 00:48:24,404 [Cindy] Any luck? 1201 00:48:24,437 --> 00:48:26,006 No coffee. 1202 00:48:26,039 --> 00:48:27,340 Ohh! No? Not even instant? 1203 00:48:27,374 --> 00:48:28,174 No. 1204 00:48:28,208 --> 00:48:29,376 I wonder if Mia's up yet. 1205 00:48:29,409 --> 00:48:30,443 -[Jim scoffs] -I need coffee. 1206 00:48:30,477 --> 00:48:33,546 Our daughter loves her bed more than life itself. 1207 00:48:33,580 --> 00:48:35,148 You can say that again. 1208 00:48:35,181 --> 00:48:36,149 -[Mia] Morning! -Oh! 1209 00:48:36,182 --> 00:48:37,617 What have you got there? 1210 00:48:37,650 --> 00:48:39,219 Good morning. 1211 00:48:39,252 --> 00:48:41,354 Russell had to go out, so I grabbed us some breakfast. 1212 00:48:41,388 --> 00:48:42,555 Oh! 1213 00:48:42,589 --> 00:48:43,423 Chai for you, Dad. 1214 00:48:43,456 --> 00:48:45,392 -Thank you very much. -How thoughtful. 1215 00:48:45,425 --> 00:48:47,027 -Low-fat, you remembered. -Of course. 1216 00:48:47,060 --> 00:48:48,161 [chuckling] 1217 00:48:48,194 --> 00:48:50,697 Oh, and I got you your favorite-- 1218 00:48:50,730 --> 00:48:52,298 everything bagel. 1219 00:48:52,332 --> 00:48:54,300 You are the absolute best. 1220 00:48:54,334 --> 00:48:55,769 Gluten-free, I suppose? 1221 00:48:55,802 --> 00:48:57,270 Yeah. 1222 00:48:57,303 --> 00:49:00,140 Oh, wow. Well... thank you. 1223 00:49:00,173 --> 00:49:01,641 Um, cheers. 1224 00:49:01,675 --> 00:49:03,510 -Cheers. -Cheers. 1225 00:49:03,543 --> 00:49:05,278 [Mia] Whoops. 1226 00:49:05,311 --> 00:49:06,980 [Max groans then laughs]] 1227 00:49:08,515 --> 00:49:10,316 Here... 1228 00:49:12,118 --> 00:49:13,053 [Mia] Ooh! 1229 00:49:13,086 --> 00:49:14,454 [laughs] 1230 00:49:14,487 --> 00:49:15,689 -[Max] Here we go. -Okay. 1231 00:49:19,626 --> 00:49:20,694 [whimpers] 1232 00:49:20,727 --> 00:49:22,328 [laughs] 1233 00:49:22,362 --> 00:49:23,329 Your parents didn't want to share 1234 00:49:23,363 --> 00:49:25,065 in the golf festivities? 1235 00:49:25,098 --> 00:49:27,334 They opted for the Diving Santa at the aquarium instead. 1236 00:49:27,367 --> 00:49:29,102 I'm gonna meet up with them later. 1237 00:49:29,135 --> 00:49:30,570 Too bad. They're really missing out. 1238 00:49:30,603 --> 00:49:31,738 I mean, honestly, it's probably better this way. 1239 00:49:31,771 --> 00:49:32,706 They're both doctors 1240 00:49:32,739 --> 00:49:35,108 who've dedicated themselves to saving lives, 1241 00:49:35,141 --> 00:49:36,676 and here I am, 1242 00:49:36,710 --> 00:49:39,446 chasing dogs around in argyle sweaters 1243 00:49:39,479 --> 00:49:43,350 in between "six geese a-laying" and "seven swans a-swimming". 1244 00:49:43,383 --> 00:49:44,417 Still, though, they have to know 1245 00:49:44,451 --> 00:49:46,353 you're doing something good. 1246 00:49:46,386 --> 00:49:48,088 I don't think they see it that way. 1247 00:49:48,121 --> 00:49:51,091 To them, I'm just a giant disappointment. 1248 00:49:51,124 --> 00:49:53,259 I can't imagine that's true. 1249 00:49:53,293 --> 00:49:54,794 They love you. They're your parents. 1250 00:49:54,828 --> 00:49:56,429 Otherwise, they wouldn't be here. 1251 00:49:56,463 --> 00:49:58,832 I know they love me, but the reason they're here 1252 00:49:58,865 --> 00:50:00,800 is because they're worried about me. 1253 00:50:00,834 --> 00:50:03,370 Worried? About what? 1254 00:50:03,403 --> 00:50:05,739 Aw, it doesn't matter. 1255 00:50:05,772 --> 00:50:07,207 Come on. 1256 00:50:07,240 --> 00:50:08,775 [Max] Clearly, it does matter. 1257 00:50:12,245 --> 00:50:13,213 [Mia sighs] 1258 00:50:13,246 --> 00:50:14,347 Hey. 1259 00:50:15,815 --> 00:50:17,550 Okay, how do I explain this? 1260 00:50:19,352 --> 00:50:22,822 My parents aren't the only doctors in the family. 1261 00:50:22,856 --> 00:50:25,525 You're a doctor? 1262 00:50:25,558 --> 00:50:27,227 Yeah. 1263 00:50:27,260 --> 00:50:29,329 I was. 1264 00:50:29,362 --> 00:50:31,064 What happened? 1265 00:50:32,399 --> 00:50:36,269 It was a crazy night at the hospital. 1266 00:50:36,302 --> 00:50:38,805 This patient came in with stomach pains, 1267 00:50:38,838 --> 00:50:40,407 and didn't have insurance, 1268 00:50:40,440 --> 00:50:42,676 and they asked her to wait in the hallway, 1269 00:50:42,709 --> 00:50:46,246 and so I had just been rushed into an emergency surgery, 1270 00:50:46,279 --> 00:50:47,847 and when I came back out... 1271 00:50:49,215 --> 00:50:50,784 ...she was still sitting in the hall, 1272 00:50:50,817 --> 00:50:51,651 but her skin was jaundiced 1273 00:50:51,685 --> 00:50:55,622 and her pulse was barely readable... 1274 00:50:55,655 --> 00:50:58,158 and it turns out she was internally bleeding 1275 00:50:58,191 --> 00:50:59,325 the entire time. 1276 00:50:59,359 --> 00:51:03,730 So, I rushed her into surgery, and... 1277 00:51:06,866 --> 00:51:08,635 By then, it was too late. 1278 00:51:09,903 --> 00:51:12,672 She died on my table, 1279 00:51:12,706 --> 00:51:13,840 and then... 1280 00:51:13,873 --> 00:51:18,345 I got reprimanded for operating without authorization. 1281 00:51:19,512 --> 00:51:21,715 That's the night I left... 1282 00:51:21,748 --> 00:51:24,451 and I never went back. 1283 00:51:27,387 --> 00:51:29,589 I'm sorry. 1284 00:51:29,622 --> 00:51:32,359 Yeah. 1285 00:51:33,727 --> 00:51:36,696 I became a doctor 'cause I wanted to save lives... 1286 00:51:36,730 --> 00:51:38,331 but I can't do that 1287 00:51:38,365 --> 00:51:40,200 with one hand tied behind my back 1288 00:51:40,233 --> 00:51:41,835 by a system that's broken. 1289 00:51:43,336 --> 00:51:44,738 So that's why you're still searching? 1290 00:51:44,771 --> 00:51:46,439 Mm-hmm. 1291 00:51:46,473 --> 00:51:49,743 I mean... you spend your entire life 1292 00:51:49,776 --> 00:51:52,479 working towards that one goal and that one dream, 1293 00:51:52,512 --> 00:51:54,447 only to get there and realize 1294 00:51:54,481 --> 00:51:56,783 that it's not what you thought it would be. 1295 00:51:58,718 --> 00:52:01,187 So, yeah, I... 1296 00:52:01,221 --> 00:52:03,790 I don't know what to dream about next. 1297 00:52:07,494 --> 00:52:09,496 [text alert chimes] 1298 00:52:13,967 --> 00:52:15,702 Is everything okay? 1299 00:52:16,770 --> 00:52:18,705 Yeah. Yeah. 1300 00:52:18,738 --> 00:52:21,441 Really? You don't look okay. 1301 00:52:22,575 --> 00:52:23,476 Listen-- 1302 00:52:23,510 --> 00:52:25,311 Hey, Max, if you have to go do something, 1303 00:52:25,345 --> 00:52:26,446 totally go. 1304 00:52:26,479 --> 00:52:27,681 It's... It's fine. I'm good. 1305 00:52:28,948 --> 00:52:34,721 It was also kind of freeing, just saying the story out loud. 1306 00:52:35,855 --> 00:52:37,323 I'm sorry. 1307 00:52:37,357 --> 00:52:38,758 Hey, it's good. 1308 00:52:38,792 --> 00:52:41,461 I should probably go meet my parents, anyways. 1309 00:52:42,495 --> 00:52:43,830 I'll call you later? 1310 00:52:43,863 --> 00:52:45,298 Yeah. 1311 00:52:45,331 --> 00:52:46,666 Okay. 1312 00:52:46,700 --> 00:52:47,901 Bye. 1313 00:52:47,934 --> 00:52:49,436 Come on. 1314 00:52:50,503 --> 00:52:53,773 [***] 1315 00:52:53,807 --> 00:52:56,443 Oh, and that Diving Santa was something else. 1316 00:52:56,476 --> 00:52:57,777 Wasn't it, honey? 1317 00:52:57,811 --> 00:52:58,645 -Mm-hmm. -Yeah. 1318 00:52:58,678 --> 00:53:01,314 Oh, and I got you a little something. 1319 00:53:01,348 --> 00:53:02,382 Ha-ha! 1320 00:53:02,415 --> 00:53:03,383 A hat? 1321 00:53:03,416 --> 00:53:04,718 Yes! 1322 00:53:04,751 --> 00:53:06,586 Just a little something to remind you of Florida. 1323 00:53:06,619 --> 00:53:07,754 Mom... 1324 00:53:07,787 --> 00:53:09,389 [Cindy] Yeah! 1325 00:53:09,422 --> 00:53:10,790 Yeah. 1326 00:53:10,824 --> 00:53:13,259 We're just a little bit worried about you, sweetie. 1327 00:53:13,293 --> 00:53:15,962 All the way out here, away from everything, really, 1328 00:53:15,995 --> 00:53:18,298 and doing who knows what? 1329 00:53:18,331 --> 00:53:19,699 Can't we just be together, 1330 00:53:19,733 --> 00:53:21,835 and have me worry about my own life, please? 1331 00:53:21,868 --> 00:53:23,269 Um... 1332 00:53:23,303 --> 00:53:24,304 You should-- 1333 00:53:24,337 --> 00:53:25,638 you should tell her. 1334 00:53:25,672 --> 00:53:26,806 Tell her. 1335 00:53:26,840 --> 00:53:27,540 Tell me what? 1336 00:53:29,642 --> 00:53:31,311 Your mom and I are gonna retire. 1337 00:53:31,344 --> 00:53:32,645 [Cindy] Mm-hmm. 1338 00:53:32,679 --> 00:53:35,949 And we would like you to take over the practice. 1339 00:53:35,982 --> 00:53:38,985 What part of "I don't want to be a doctor anymore" 1340 00:53:39,019 --> 00:53:40,453 are you not getting? 1341 00:53:40,487 --> 00:53:41,788 [Jim] Everyone has setbacks, kiddo. 1342 00:53:41,821 --> 00:53:43,590 What's matters is how we get through them. 1343 00:53:43,623 --> 00:53:44,758 And it would be your own practice. 1344 00:53:44,791 --> 00:53:46,960 You could run it however you want-- 1345 00:53:46,993 --> 00:53:48,595 make all your own rules! 1346 00:53:48,628 --> 00:53:50,597 Oh, okay. So this is why you're here. 1347 00:53:50,630 --> 00:53:51,831 You are a gifted doctor, honey, 1348 00:53:51,865 --> 00:53:53,867 and we would hate to see you throw it all away 1349 00:53:53,900 --> 00:53:55,001 because of one... 1350 00:53:55,035 --> 00:53:56,770 unfortunate event. 1351 00:53:56,803 --> 00:53:57,904 Mm-hmm. 1352 00:53:57,937 --> 00:53:59,372 "Unfortunate event"? 1353 00:53:59,406 --> 00:54:00,840 Is that what we're calling it now? 1354 00:54:00,874 --> 00:54:04,377 Doctors can't save every life, honey, but we... 1355 00:54:04,411 --> 00:54:06,279 we can't stop trying. 1356 00:54:08,648 --> 00:54:10,016 Okay, well, if this is the reason 1357 00:54:10,050 --> 00:54:11,484 for your little pep talk, 1358 00:54:11,518 --> 00:54:12,385 you just wasted a trip. 1359 00:54:12,419 --> 00:54:14,487 What did we say? 1360 00:54:14,521 --> 00:54:15,588 [Mia] Okay, let's go. 1361 00:54:15,622 --> 00:54:17,357 Obviously, the wrong thing. 1362 00:54:17,390 --> 00:54:18,992 Come on, Russell. Let's go. 1363 00:54:19,025 --> 00:54:20,894 -That went well... not. -See you at the house. 1364 00:54:20,927 --> 00:54:22,529 [sighing] 1365 00:54:29,936 --> 00:54:32,539 [knocks] 1366 00:54:36,042 --> 00:54:37,777 Mia... 1367 00:54:37,811 --> 00:54:39,512 Hi. 1368 00:54:39,546 --> 00:54:40,980 I'm so sorry to show up like this. 1369 00:54:41,014 --> 00:54:43,917 I just-- I needed space from my parents. 1370 00:54:43,950 --> 00:54:46,086 Turns out, the only reason they're here 1371 00:54:46,119 --> 00:54:48,521 is because they want me to take over their practice, 1372 00:54:48,555 --> 00:54:49,923 and they want me to pretend 1373 00:54:49,956 --> 00:54:51,858 like that thing that happened never happened. 1374 00:54:51,891 --> 00:54:52,726 [dog barking] 1375 00:54:52,759 --> 00:54:54,594 Wait, is there another dog in there? 1376 00:54:54,627 --> 00:54:56,363 Um... yeah. 1377 00:54:56,396 --> 00:54:58,431 [Mia laughs] 1378 00:54:58,465 --> 00:55:00,533 Oh, my gosh, who's this? 1379 00:55:00,567 --> 00:55:02,068 This is Biscuit. 1380 00:55:02,102 --> 00:55:04,671 Oh! Hi! 1381 00:55:04,704 --> 00:55:07,107 Wait. "Biscuit"? As in... 1382 00:55:07,140 --> 00:55:09,376 [woman] Biscuit. 1383 00:55:09,409 --> 00:55:11,978 Mia... this is Amy. 1384 00:55:14,447 --> 00:55:15,982 Amy... Mia. 1385 00:55:16,983 --> 00:55:18,618 Hi. 1386 00:55:19,919 --> 00:55:21,588 Hi. 1387 00:55:27,761 --> 00:55:30,463 I can't believe I'm meeting the famous Russell in real life! 1388 00:55:30,497 --> 00:55:32,499 Oh, you've seen the videos? 1389 00:55:32,532 --> 00:55:33,867 Oh, my friend sent them to me, 1390 00:55:33,900 --> 00:55:36,870 and Biscuit went absolutely bonkers over them, 1391 00:55:36,903 --> 00:55:38,872 so I just knew I had to get Biscuit and Jules 1392 00:55:38,905 --> 00:55:40,607 back together for a visit. 1393 00:55:40,640 --> 00:55:43,476 Amy's also here visiting family for the holidays. 1394 00:55:43,510 --> 00:55:44,778 Well, of course, 1395 00:55:44,811 --> 00:55:46,780 but I also think Biscuit really missed his friend. 1396 00:55:48,581 --> 00:55:51,618 So, uh, what is the deal with them? 1397 00:55:51,651 --> 00:55:53,753 Is this just till Christmas, or...? 1398 00:55:53,787 --> 00:55:55,955 I mean, who knows? Right? 1399 00:55:55,989 --> 00:55:58,491 Given Jules and Russell's strong connection, 1400 00:55:58,525 --> 00:56:00,126 anything's possible. 1401 00:56:01,795 --> 00:56:04,097 I'm sorry... is Biscuit okay? 1402 00:56:04,130 --> 00:56:05,999 It's just allergies. 1403 00:56:06,032 --> 00:56:08,568 But are we sure this isn't, like, a showmance thing? 1404 00:56:08,601 --> 00:56:10,737 You know, just putting a couple together 1405 00:56:10,770 --> 00:56:13,073 for the publicity and the clicks? 1406 00:56:13,106 --> 00:56:14,974 Come on, Ames. 1407 00:56:15,008 --> 00:56:17,444 What? You can't believe everything you see online. 1408 00:56:17,477 --> 00:56:18,778 I mean, look at them. 1409 00:56:18,812 --> 00:56:21,014 It's just like old times, right? 1410 00:56:21,047 --> 00:56:23,516 Have you had him checked for psoriasis? 1411 00:56:23,550 --> 00:56:24,718 Because that silver patching 1412 00:56:24,751 --> 00:56:26,786 is actually a telltale sign in humans. 1413 00:56:26,820 --> 00:56:28,955 Well, it's a good thing he's not a human then, right? 1414 00:56:31,257 --> 00:56:32,692 [laughs] Oh, my gosh! 1415 00:56:32,726 --> 00:56:35,528 Max, I can't believe you still have this! 1416 00:56:35,562 --> 00:56:36,796 [Amy laughs] 1417 00:56:36,830 --> 00:56:38,598 Wait, where did we get this again? 1418 00:56:38,631 --> 00:56:39,766 Was it, uh-- Was it U Village? 1419 00:56:39,799 --> 00:56:41,201 It was the flea market-- 1420 00:56:41,234 --> 00:56:44,437 -With the actual fleas. -...That actually had fleas. 1421 00:56:46,573 --> 00:56:48,108 I think I should go. 1422 00:56:53,813 --> 00:56:55,815 Hey... sorry about that. 1423 00:56:55,849 --> 00:56:57,817 She just showed up. 1424 00:56:57,851 --> 00:56:59,586 'Tis the season, I guess. 1425 00:56:59,619 --> 00:57:01,021 Right. 1426 00:57:01,054 --> 00:57:02,589 Your parents! 1427 00:57:02,622 --> 00:57:04,224 I'm sorry you're having to deal with that. 1428 00:57:04,257 --> 00:57:05,759 Mm. Yeah. 1429 00:57:05,792 --> 00:57:07,694 I mean, it's been a long day. 1430 00:57:07,727 --> 00:57:09,562 Yeah. But I'll see you tomorrow? 1431 00:57:09,596 --> 00:57:11,598 For the Santa's Helper 5K? 1432 00:57:11,631 --> 00:57:13,667 Honestly, you really don't have to. 1433 00:57:13,700 --> 00:57:15,101 But I want to. 1434 00:57:15,135 --> 00:57:18,071 And Jules is looking forward to it, too. 1435 00:57:18,104 --> 00:57:19,673 Okay, yeah. 1436 00:57:19,706 --> 00:57:21,708 -Okay? -I'll see you tomorrow. 1437 00:57:21,741 --> 00:57:24,010 All right. Bye. 1438 00:57:32,018 --> 00:57:33,086 Hi, Mom. 1439 00:57:33,119 --> 00:57:35,722 Hi. 1440 00:57:35,755 --> 00:57:38,725 Oh! Um, been watching your videos. 1441 00:57:38,758 --> 00:57:40,760 I can see why they're so popular. 1442 00:57:40,794 --> 00:57:42,762 The dogs are adorable together. 1443 00:57:42,796 --> 00:57:44,564 Warm and festive. 1444 00:57:44,597 --> 00:57:47,867 And... well, that Max isn't hard to look at, either. 1445 00:57:49,035 --> 00:57:51,304 Yeah. 1446 00:57:51,338 --> 00:57:54,541 So... what happens after Christmas? 1447 00:57:54,574 --> 00:57:56,543 Do you just give the dog away? 1448 00:57:57,577 --> 00:57:58,845 Yeah. 1449 00:57:58,878 --> 00:58:00,647 What about Max? 1450 00:58:00,680 --> 00:58:03,183 He might go away, too. 1451 00:58:03,216 --> 00:58:04,951 Then what? 1452 00:58:04,984 --> 00:58:07,253 Mom, I don't know! I don't know. 1453 00:58:08,822 --> 00:58:11,157 I'm really sorry about what happened earlier. 1454 00:58:12,792 --> 00:58:14,027 It's just, your father and I know 1455 00:58:14,060 --> 00:58:15,628 that medicine is something that you loved. 1456 00:58:15,662 --> 00:58:16,763 No. 1457 00:58:16,796 --> 00:58:17,964 What I loved 1458 00:58:17,997 --> 00:58:19,899 was fixing things that were broken, 1459 00:58:19,933 --> 00:58:22,002 healing things that hurt. 1460 00:58:22,035 --> 00:58:24,637 If I don't have the freedom to do that, I don't-- 1461 00:58:24,671 --> 00:58:26,006 Sweetheart, I know it's complicated, 1462 00:58:26,039 --> 00:58:28,675 but you can still help. 1463 00:58:28,708 --> 00:58:32,112 You can still save lives. 1464 00:58:37,350 --> 00:58:40,220 I'll go see where your dad is. 1465 00:58:47,093 --> 00:58:50,764 I cannot believe Amy had the nerve to show up here! 1466 00:58:50,797 --> 00:58:52,198 She wanted the dogs to see each other. 1467 00:58:52,232 --> 00:58:54,801 Ha! And you believe that? 1468 00:58:54,834 --> 00:58:56,169 She said it was wrong of her 1469 00:58:56,202 --> 00:58:58,038 to take Biscuit out of Jules' life. 1470 00:58:58,071 --> 00:59:00,907 Yeah. And? 1471 00:59:00,940 --> 00:59:02,676 And that we should come visit them. 1472 00:59:02,709 --> 00:59:04,944 In California? 1473 00:59:04,978 --> 00:59:06,980 You should've seen how happy Jules was to see Biscuit. 1474 00:59:07,981 --> 00:59:10,350 Well, I think that she's plenty happy 1475 00:59:10,383 --> 00:59:11,618 with Russell... 1476 00:59:11,651 --> 00:59:12,819 and Mia. 1477 00:59:12,852 --> 00:59:14,954 It's not an either/or. 1478 00:59:14,988 --> 00:59:16,122 We're seeing them later this afternoon. 1479 00:59:16,156 --> 00:59:18,224 Look... 1480 00:59:18,258 --> 00:59:20,293 I just want it on record 1481 00:59:20,326 --> 00:59:22,962 that this is the happiest I've seen you in a long time, 1482 00:59:22,996 --> 00:59:24,931 and I think we both know why that is. 1483 00:59:27,400 --> 00:59:28,702 [Amy] Hello, hello. 1484 00:59:28,735 --> 00:59:30,136 Hope I'm not interrupting. 1485 00:59:30,170 --> 00:59:32,972 Your timing is impeccable, Amy. 1486 00:59:33,006 --> 00:59:35,642 As is your charm, Penny. 1487 00:59:35,675 --> 00:59:36,976 I don't know about you, 1488 00:59:37,010 --> 00:59:38,845 but there's only so much holiday baking 1489 00:59:38,878 --> 00:59:40,213 with my family I can take. 1490 00:59:40,246 --> 00:59:42,015 Would you and Jules 1491 00:59:42,048 --> 00:59:44,918 be up for some last-minute Christmas shopping? 1492 00:59:45,852 --> 00:59:48,355 [***] 1493 00:59:48,388 --> 00:59:50,190 Sure. 1494 00:59:53,426 --> 00:59:55,695 [***] 1495 00:59:58,898 --> 01:00:01,167 Ah! I am so productive today. 1496 01:00:01,201 --> 01:00:03,269 Leave it to you to keep me on track. 1497 01:00:03,303 --> 01:00:04,170 [chuckles] 1498 01:00:04,204 --> 01:00:08,141 So, um, what do you think about January? 1499 01:00:08,174 --> 01:00:10,043 As a month? Or-- 1500 01:00:10,076 --> 01:00:11,344 For you to come and visit. 1501 01:00:11,378 --> 01:00:12,879 Jules would love it. 1502 01:00:12,912 --> 01:00:14,948 It's sunshine, beaches for miles-- 1503 01:00:14,981 --> 01:00:16,983 a much-needed break from the rain and the cold. 1504 01:00:17,917 --> 01:00:19,719 -Amy-- -Just... 1505 01:00:19,753 --> 01:00:21,121 hear me out. 1506 01:00:21,154 --> 01:00:23,289 You know that moving to California 1507 01:00:23,323 --> 01:00:25,225 had always been my dream, 1508 01:00:25,258 --> 01:00:27,994 so when I got the job in L.A., 1509 01:00:28,028 --> 01:00:30,196 it felt like everything I wanted. 1510 01:00:31,297 --> 01:00:33,266 But as great as this new life has been, 1511 01:00:33,299 --> 01:00:36,102 I realized that it is not everything, 1512 01:00:36,136 --> 01:00:38,138 because it's missing you... 1513 01:00:38,171 --> 01:00:40,240 and Jules. 1514 01:00:41,241 --> 01:00:42,409 It's been a over a year, Ames. 1515 01:00:42,442 --> 01:00:44,878 I know, but we're so good together, Max-- 1516 01:00:44,911 --> 01:00:46,713 us and the dogs. 1517 01:00:48,214 --> 01:00:52,152 I guess what I'm asking for is a second chance. 1518 01:00:55,955 --> 01:00:57,123 [bustling chatter, indistinct] 1519 01:00:57,157 --> 01:00:58,491 Hey, Max. 1520 01:00:58,525 --> 01:00:59,292 Hopefully you're on your way, 1521 01:00:59,325 --> 01:01:01,194 because the race is about to start, 1522 01:01:01,227 --> 01:01:04,230 and the Santas are getting restless. 1523 01:01:06,533 --> 01:01:07,367 [text alert chimes] 1524 01:01:08,802 --> 01:01:10,704 Oh, no! 1525 01:01:14,307 --> 01:01:15,241 Come on, girl. 1526 01:01:16,943 --> 01:01:21,247 [***] 1527 01:01:25,919 --> 01:01:27,287 [sighs] 1528 01:01:29,255 --> 01:01:32,459 I was doing fine in my own little world, 1529 01:01:32,492 --> 01:01:33,326 taking care of myself-- 1530 01:01:33,360 --> 01:01:35,929 which is hard enough, I might add-- 1531 01:01:35,962 --> 01:01:38,098 and then Russell shows up, 1532 01:01:38,131 --> 01:01:40,100 and I was trying to do a nice thing-- 1533 01:01:40,133 --> 01:01:42,502 you know, be a good citizen-- 1534 01:01:42,535 --> 01:01:44,170 but not according to Max, 1535 01:01:44,204 --> 01:01:47,974 who comes into my little world, all bossy and annoying, 1536 01:01:48,008 --> 01:01:50,844 and takes me to go see that stupid tree... 1537 01:01:50,877 --> 01:01:52,312 What tree? 1538 01:01:52,345 --> 01:01:55,115 [sighs] The one that's hidden in the middle of the forest. 1539 01:01:55,148 --> 01:01:57,851 Max brought you to the True Love Tree? 1540 01:01:57,884 --> 01:02:00,887 Mia, he likesyou. 1541 01:02:00,920 --> 01:02:03,089 No. He was doing it for Jules and Russell. 1542 01:02:03,123 --> 01:02:05,525 Oh, no! You like him. 1543 01:02:05,558 --> 01:02:07,193 No, I don't. 1544 01:02:07,227 --> 01:02:08,895 It's just an assignment. 1545 01:02:08,928 --> 01:02:10,463 Then why are you getting all worked up? 1546 01:02:10,497 --> 01:02:13,967 Because I got caught up in the story, 1547 01:02:14,000 --> 01:02:17,003 and I started to picture a life here in Seattle. 1548 01:02:17,037 --> 01:02:19,906 I even started to like the rain. 1549 01:02:19,939 --> 01:02:22,575 I don't know. Maybe my parents are right. 1550 01:02:22,609 --> 01:02:24,544 Maybe I... gave up my whole life, 1551 01:02:24,577 --> 01:02:27,113 for what? 1552 01:02:27,147 --> 01:02:30,050 I just need to get back on track. 1553 01:02:32,585 --> 01:02:34,187 Yes, you're the one. 1554 01:02:34,220 --> 01:02:36,156 -So much hair, Russell! -[Jim chuckles affectionately] 1555 01:02:36,189 --> 01:02:37,290 You need to get a trim! 1556 01:02:37,323 --> 01:02:39,025 One, big beautiful dog. Yes, you are! 1557 01:02:39,059 --> 01:02:40,160 -Yes, you are. -Hi. 1558 01:02:40,193 --> 01:02:42,395 -Sweetie, hi! -Hi, honey! 1559 01:02:42,429 --> 01:02:43,530 Glad you're here. 1560 01:02:43,563 --> 01:02:44,898 Yeah. 1561 01:02:44,931 --> 01:02:46,433 [phone rings] 1562 01:02:47,867 --> 01:02:49,569 [Cindy] Do you need to get that? 1563 01:02:49,602 --> 01:02:51,604 -[ringing] -Uh... no. 1564 01:02:51,638 --> 01:02:53,173 It's nothing. 1565 01:02:55,075 --> 01:02:57,310 Everything okay? 1566 01:02:57,344 --> 01:02:59,045 Yeah. 1567 01:02:59,079 --> 01:03:01,448 I've been thinking about what you said, 1568 01:03:01,481 --> 01:03:03,450 and maybe you are right. 1569 01:03:03,483 --> 01:03:08,288 Maybe I was just running away from life... 1570 01:03:08,321 --> 01:03:10,590 from the career that I worked so hard for. 1571 01:03:10,623 --> 01:03:12,359 Wait a minute. 1572 01:03:12,392 --> 01:03:13,560 Does this mean you're coming home? 1573 01:03:13,593 --> 01:03:17,864 Uh, well, I-I still need time to tie up some loose ends. 1574 01:03:20,066 --> 01:03:22,068 -Yes! Best Christmas ever. 1575 01:03:22,102 --> 01:03:23,870 -[knocking] -She's coming home, buddy. 1576 01:03:23,903 --> 01:03:25,238 -I'm so happy. -Oh. 1577 01:03:25,271 --> 01:03:26,606 Uh... 1578 01:03:26,639 --> 01:03:28,074 Did you hear that? 1579 01:03:28,108 --> 01:03:31,144 She's coming back to Miami. 1580 01:03:34,280 --> 01:03:36,016 What are you doing here? 1581 01:03:36,049 --> 01:03:38,918 Can we talk? Please? 1582 01:03:41,688 --> 01:03:43,289 Yes, I was with Amy and Biscuit, 1583 01:03:43,323 --> 01:03:45,225 but I came as soon as I realized. 1584 01:03:45,258 --> 01:03:47,093 Hey, you don't owe me anything, Max. Okay? 1585 01:03:47,127 --> 01:03:49,029 It was just a stupid race. 1586 01:03:49,062 --> 01:03:50,330 Don't say that. 1587 01:03:50,363 --> 01:03:51,398 It's true. 1588 01:03:51,431 --> 01:03:53,967 If anything, it just helped confirm my decision. 1589 01:03:54,000 --> 01:03:55,635 What decision? 1590 01:03:55,669 --> 01:03:57,470 I'm going back to Miami. 1591 01:03:57,504 --> 01:03:58,872 Wait, what? 1592 01:04:00,173 --> 01:04:01,307 Back to the thing you moved across the country 1593 01:04:01,341 --> 01:04:03,109 -to get away from? -Yeah. 1594 01:04:03,143 --> 01:04:04,411 Don't stop searching for happiness 1595 01:04:04,444 --> 01:04:06,646 just because you haven't found it yet. 1596 01:04:06,680 --> 01:04:08,181 Yeah, well, sometimes, 1597 01:04:08,214 --> 01:04:10,016 you have to make the most of what you've been given. 1598 01:04:10,050 --> 01:04:11,985 Sure. 1599 01:04:12,018 --> 01:04:13,653 You keep everybody at arm's length, 1600 01:04:13,687 --> 01:04:15,655 out of a fear of getting hurt. 1601 01:04:15,689 --> 01:04:17,123 Fair enough... 1602 01:04:17,157 --> 01:04:19,359 but at least I own it. 1603 01:04:21,461 --> 01:04:24,464 Bye, Max. 1604 01:04:24,497 --> 01:04:26,566 [***] 1605 01:04:37,077 --> 01:04:38,478 Max? 1606 01:04:38,511 --> 01:04:39,713 I'm not in the mood right now, Penn. 1607 01:04:39,746 --> 01:04:40,547 It's Mr. Baker. 1608 01:04:40,580 --> 01:04:41,948 Oh. 1609 01:04:44,317 --> 01:04:46,686 Mr. Baker, glad to hear from you. 1610 01:04:46,720 --> 01:04:48,254 I'm sorry, what? 1611 01:04:51,091 --> 01:04:53,526 But your office said-- 1612 01:04:56,229 --> 01:04:58,264 Times are tough, of course. 1613 01:05:00,333 --> 01:05:02,502 Yep, Merry Christmas to you, too. 1614 01:05:05,505 --> 01:05:08,375 They don't have the funds to make their donation... 1615 01:05:08,408 --> 01:05:11,244 which means we're not gonna make our year. 1616 01:05:11,277 --> 01:05:14,314 Meaning... 1617 01:05:14,347 --> 01:05:16,049 we lose the rescue? 1618 01:05:16,082 --> 01:05:18,451 [exhales] 1619 01:05:21,221 --> 01:05:23,356 [***] 1620 01:05:26,092 --> 01:05:27,494 You're mad at me. 1621 01:05:27,527 --> 01:05:29,262 No. 1622 01:05:29,295 --> 01:05:31,731 I was supposed to have a happy holiday ending 1623 01:05:31,765 --> 01:05:34,134 for Russell and Jules, tag all the businesses... 1624 01:05:34,167 --> 01:05:37,237 make it a holiday love letter to the city. 1625 01:05:37,270 --> 01:05:39,339 Boss Izzy would've fired me by now. 1626 01:05:39,372 --> 01:05:41,708 But Friend Izzy feels bad for pushing you 1627 01:05:41,741 --> 01:05:44,244 outside your comfort zone in the first place. 1628 01:05:44,277 --> 01:05:45,645 Seeing how miserable you are 1629 01:05:45,679 --> 01:05:47,547 makes me wish we had never done this. 1630 01:05:47,580 --> 01:05:48,448 No. 1631 01:05:48,481 --> 01:05:51,117 It's exactly what I needed-- 1632 01:05:51,151 --> 01:05:53,019 to open up... 1633 01:05:53,053 --> 01:05:55,388 and I'm really grateful for that. 1634 01:05:56,823 --> 01:05:58,124 You're a good boss, Izzy, 1635 01:05:58,158 --> 01:05:59,592 but you're an even better friend. 1636 01:06:01,161 --> 01:06:03,129 Mm. [chuckles] 1637 01:06:03,163 --> 01:06:05,165 Or maybe I'm just the fool 1638 01:06:05,198 --> 01:06:08,268 who wants to still believe in love and hope at Christmas. 1639 01:06:08,301 --> 01:06:10,136 That would be nice, wouldn't it? 1640 01:06:10,170 --> 01:06:12,605 [knocking on door] 1641 01:06:12,639 --> 01:06:14,607 [***] 1642 01:06:17,577 --> 01:06:19,512 So there's nothing else Max can do? 1643 01:06:20,513 --> 01:06:22,582 Does he even know you're here? 1644 01:06:22,615 --> 01:06:24,284 Oh, no. 1645 01:06:24,317 --> 01:06:26,286 I heard things went south with you two. 1646 01:06:26,319 --> 01:06:28,188 He's actually taking it as a sign 1647 01:06:28,221 --> 01:06:29,656 that he should move to California. 1648 01:06:29,689 --> 01:06:31,057 California? 1649 01:06:31,091 --> 01:06:33,426 But his entire life is here. 1650 01:06:33,460 --> 01:06:34,794 Everything he loves is here. 1651 01:06:34,828 --> 01:06:36,262 Right? 1652 01:06:36,296 --> 01:06:37,630 But... 1653 01:06:37,664 --> 01:06:39,232 at this point, 1654 01:06:39,265 --> 01:06:41,101 we don't even know if Puptown's gonna make it 1655 01:06:41,134 --> 01:06:42,435 to the end of the year. 1656 01:06:42,469 --> 01:06:45,438 Okay, so you want me to help get the word out, 1657 01:06:45,472 --> 01:06:47,173 to find these dogs a home? 1658 01:06:47,207 --> 01:06:48,575 I just figured 1659 01:06:48,608 --> 01:06:50,543 since Jussell has such a huge following... 1660 01:06:52,312 --> 01:06:55,448 [***] 1661 01:06:57,751 --> 01:07:00,186 I have a better idea. 1662 01:07:00,220 --> 01:07:02,522 [Max] A fundraiser? 1663 01:07:02,555 --> 01:07:04,591 I need to finish my job, and you need to save yours, 1664 01:07:04,624 --> 01:07:06,593 so this is a way to combine both. 1665 01:07:06,626 --> 01:07:08,261 How's that? 1666 01:07:08,294 --> 01:07:10,864 Well, people are expecting another Jules-and-Russell post, 1667 01:07:10,897 --> 01:07:13,600 and my boss wants me to tag all of the businesses. 1668 01:07:13,633 --> 01:07:16,469 I figured we could invite the entire community to join, 1669 01:07:16,503 --> 01:07:18,104 and make it an adoption fair as well. 1670 01:07:18,138 --> 01:07:20,340 People are invested in Jussell, 1671 01:07:20,373 --> 01:07:21,708 and this will help give them a chance 1672 01:07:21,741 --> 01:07:23,476 to save the place where they first met. 1673 01:07:23,510 --> 01:07:25,245 Why are you doing this? 1674 01:07:25,278 --> 01:07:26,746 Because. 1675 01:07:26,780 --> 01:07:29,182 I know how much Puptown means to you, 1676 01:07:29,215 --> 01:07:31,151 and it's a huge part of who you are. 1677 01:07:31,184 --> 01:07:33,553 I'm not gonna let you let that go. 1678 01:07:33,586 --> 01:07:36,256 What do we have to lose? 1679 01:07:36,289 --> 01:07:37,824 Remind me to tell you 1680 01:07:37,857 --> 01:07:40,360 that I'm mad at you for going behind my back. 1681 01:07:40,393 --> 01:07:41,828 You're welcome. 1682 01:07:41,861 --> 01:07:44,497 So... what do you say? 1683 01:07:44,531 --> 01:07:46,566 Holiday Rescue Operation? 1684 01:07:46,599 --> 01:07:48,435 "Operation: Holiday Rescue"? 1685 01:07:48,468 --> 01:07:49,669 "Operation--" 1686 01:07:49,703 --> 01:07:51,271 [together] "...Howliday Rescue!" 1687 01:07:51,304 --> 01:07:52,339 Okay! 1688 01:07:52,372 --> 01:07:53,773 [chuckling] 1689 01:07:53,807 --> 01:07:55,675 [sighs] 1690 01:07:57,677 --> 01:07:59,779 And about what was said the other day-- 1691 01:07:59,813 --> 01:08:01,815 Hey, we were both upset. 1692 01:08:03,383 --> 01:08:04,417 But we should get started, 1693 01:08:04,451 --> 01:08:05,885 if we want to be done in time for Christmas Eve. 1694 01:08:08,288 --> 01:08:09,823 It's time to deck the halls. 1695 01:08:09,856 --> 01:08:12,826 [***] 1696 01:08:19,366 --> 01:08:21,701 * Oh * 1697 01:08:21,735 --> 01:08:24,904 * It's my favorite time of year * 1698 01:08:24,938 --> 01:08:26,606 * Fa-la-la * 1699 01:08:26,639 --> 01:08:29,175 * Oh, it's finally here... * 1700 01:08:30,343 --> 01:08:31,945 Go put these everywhere. 1701 01:08:31,978 --> 01:08:33,380 * The snow is falling * 1702 01:08:33,413 --> 01:08:34,814 * Friends and family near * 1703 01:08:34,848 --> 01:08:35,949 * Ooh * 1704 01:08:35,982 --> 01:08:37,951 * Can you feel the chill? * 1705 01:08:37,984 --> 01:08:39,552 * Fa-la-la * 1706 01:08:39,586 --> 01:08:41,287 * It's my favorite * 1707 01:08:41,321 --> 01:08:43,923 * My favorite time of year * 1708 01:08:43,957 --> 01:08:46,292 * My favorite, favorite * 1709 01:08:46,326 --> 01:08:47,494 * My favorite... * 1710 01:08:47,527 --> 01:08:48,895 -That looks good. -Yeah. 1711 01:08:48,928 --> 01:08:50,663 Okay, great. 1712 01:08:50,697 --> 01:08:51,731 Hi! 1713 01:08:51,765 --> 01:08:52,899 Thank you so much for being here. 1714 01:08:52,932 --> 01:08:53,867 Of course, honey. 1715 01:08:53,900 --> 01:08:55,468 * Fa-la-la * 1716 01:08:55,502 --> 01:08:58,471 -* Seeing all the ones we love * -Okay... 1717 01:08:58,505 --> 01:09:00,573 * Buying gifts * 1718 01:09:00,607 --> 01:09:03,743 * And soon we're gonna wrap 'em up * 1719 01:09:03,777 --> 01:09:06,513 * Fireside feels just right * 1720 01:09:06,546 --> 01:09:07,580 * Stockings hung up * 1721 01:09:07,614 --> 01:09:10,216 * We'll sleep tight * 1722 01:09:10,250 --> 01:09:12,519 * It's my favorite time of year * 1723 01:09:12,552 --> 01:09:14,854 * My favorite, favorite * 1724 01:09:14,888 --> 01:09:17,524 * My favorite * 1725 01:09:17,557 --> 01:09:21,361 * My favorite time of year * 1726 01:09:21,394 --> 01:09:23,863 * My favorite-favorite... * 1727 01:09:23,897 --> 01:09:25,298 [Amy] Hi. 1728 01:09:25,331 --> 01:09:27,300 Oh! Hi. 1729 01:09:27,334 --> 01:09:29,602 So, it turns out you were right-- 1730 01:09:29,636 --> 01:09:31,404 Biscuit has psoriasis. 1731 01:09:31,438 --> 01:09:33,606 Oh. Well, I'm glad you caught it early. 1732 01:09:33,640 --> 01:09:35,875 No, you caught it early. 1733 01:09:38,511 --> 01:09:40,880 So, how can I help? 1734 01:09:44,284 --> 01:09:46,486 Here you go. 1735 01:09:46,519 --> 01:09:48,621 [Amy and Mia chuckling] 1736 01:09:50,824 --> 01:09:52,525 [chuckling] 1737 01:09:57,764 --> 01:10:00,734 You had time to put together a reel, as well? 1738 01:10:00,767 --> 01:10:02,902 Uh, this was Penny's doing, actually. 1739 01:10:02,936 --> 01:10:04,437 Between all the footage, 1740 01:10:04,471 --> 01:10:05,572 she said she had enough 1741 01:10:05,605 --> 01:10:07,474 to "highlight a compelling love story." 1742 01:10:07,507 --> 01:10:08,641 [laughing] 1743 01:10:08,675 --> 01:10:11,544 I can't believe it all came together. 1744 01:10:11,578 --> 01:10:14,748 I know. It's not bad for a last-second effort. 1745 01:10:14,781 --> 01:10:17,384 I know you don't think you're making a difference, 1746 01:10:17,417 --> 01:10:20,653 but that's all you've been doing since the first day I met you. 1747 01:10:21,721 --> 01:10:23,390 Okay! 1748 01:10:23,423 --> 01:10:24,591 We ready to do this? 1749 01:10:24,624 --> 01:10:26,326 -Yeah! -I think so. 1750 01:10:26,359 --> 01:10:27,927 This is gonna be amazing. 1751 01:10:27,961 --> 01:10:29,429 Let's go. 1752 01:10:29,462 --> 01:10:32,665 [***] 1753 01:10:32,699 --> 01:10:35,835 * Ring, ring, ring the bells * 1754 01:10:35,869 --> 01:10:39,606 * Come on Sing out with joy now * 1755 01:10:39,639 --> 01:10:42,742 * Everybody's here * 1756 01:10:42,776 --> 01:10:46,713 * Come on Sing out with joy now * 1757 01:10:46,746 --> 01:10:50,650 * Whoa-oh-oh-oh-oh-oh-oh * 1758 01:10:50,684 --> 01:10:52,686 * We sing We sing with joy now... * 1759 01:10:52,719 --> 01:10:54,587 We are gonna raise a lot of money with this. 1760 01:10:54,621 --> 01:10:56,423 -Thank you. -Happy to help. 1761 01:10:56,456 --> 01:10:58,091 You're really good with your hands! 1762 01:10:58,124 --> 01:11:00,326 I'm here to adopt. 1763 01:11:00,360 --> 01:11:02,062 Hi. So, I-- 1764 01:11:02,095 --> 01:11:04,864 No need. My name is Troy, and I already know the drill. 1765 01:11:06,499 --> 01:11:08,635 I have a lovely three-bedroom 1766 01:11:08,668 --> 01:11:11,638 with a fully-enclosed 942-square-foot backyard, 1767 01:11:11,671 --> 01:11:13,573 natural grass-- no pesticides or weed killers. 1768 01:11:13,606 --> 01:11:14,774 Dog door already installed. 1769 01:11:14,808 --> 01:11:17,110 I work from home, as does my partner, Dale, 1770 01:11:17,143 --> 01:11:18,712 who is very active. 1771 01:11:18,745 --> 01:11:21,481 Maybe not as active as you, but still, 1772 01:11:21,514 --> 01:11:23,116 he will take the dog on daily runs. 1773 01:11:23,149 --> 01:11:25,885 I will come and take the dog to lunch every day. 1774 01:11:25,919 --> 01:11:27,754 We're both committed to being 1775 01:11:27,787 --> 01:11:29,389 the best dog parents we could possibly be. 1776 01:11:29,422 --> 01:11:31,558 Troy! 1777 01:11:31,591 --> 01:11:33,493 Oh, no. Did I miss something? 1778 01:11:33,526 --> 01:11:35,795 The most important thing. 1779 01:11:35,829 --> 01:11:38,898 Are you gonna love this dog with all your heart? 1780 01:11:40,166 --> 01:11:42,702 Yes. Of course. 1781 01:11:42,736 --> 01:11:44,938 We're gonna smother it with love. 1782 01:11:46,806 --> 01:11:48,708 Okay, you're good to go. 1783 01:11:48,742 --> 01:11:51,378 Wow. [chuckles] 1784 01:11:51,411 --> 01:11:52,846 You're a lot nicer than people say. 1785 01:11:53,847 --> 01:11:55,382 Thanks? 1786 01:11:55,415 --> 01:11:56,583 You're welcome... 1787 01:11:56,616 --> 01:11:58,852 Mr. Christmas. 1788 01:11:59,919 --> 01:12:01,521 Let's take you to meet Dexter. 1789 01:12:01,554 --> 01:12:03,156 Yeah! Oh, boy! 1790 01:12:03,189 --> 01:12:05,825 [***] 1791 01:12:16,670 --> 01:12:18,438 Okay. They're the cutest. 1792 01:12:18,471 --> 01:12:20,106 Yeah. 1793 01:12:20,140 --> 01:12:22,042 Yeah, they are. 1794 01:12:22,075 --> 01:12:25,545 Why do you look like you just swallowed a lump of coal? 1795 01:12:25,578 --> 01:12:27,547 Penny wants me to make a speech, 1796 01:12:27,580 --> 01:12:29,749 she says "it's what normal people do." 1797 01:12:29,783 --> 01:12:31,618 Yeah, but you're not normal people. 1798 01:12:31,651 --> 01:12:32,952 Exactly! 1799 01:12:32,986 --> 01:12:35,488 Last time I made a speech, I lost my lunch. 1800 01:12:35,522 --> 01:12:39,859 Before we announce the winner of the silent auction, 1801 01:12:39,893 --> 01:12:42,495 we are going to have a few words 1802 01:12:42,529 --> 01:12:44,664 from the Director of Puptown himself-- 1803 01:12:44,698 --> 01:12:46,066 Max Covington! 1804 01:12:46,099 --> 01:12:47,067 Yeah! 1805 01:12:47,100 --> 01:12:50,103 [applause] 1806 01:12:53,473 --> 01:12:55,208 I'm Max Puppington. 1807 01:12:55,241 --> 01:12:57,110 I mean Covington. 1808 01:12:58,678 --> 01:13:01,214 The Director of Puptown Rescue. 1809 01:13:01,247 --> 01:13:03,483 I would like to thank myself-- 1810 01:13:06,186 --> 01:13:08,922 I mean, I would like to thank you all-- 1811 01:13:08,955 --> 01:13:10,690 [chuckles] Thanks, Max, 1812 01:13:10,724 --> 01:13:13,927 for pretending like you suck at public speaking 1813 01:13:13,960 --> 01:13:16,096 and forcing me to come up here. 1814 01:13:16,129 --> 01:13:17,564 I get it, you know? 1815 01:13:17,597 --> 01:13:18,898 I've been rejected from Puptown, 1816 01:13:18,932 --> 01:13:20,700 and Russell was turned away. 1817 01:13:20,734 --> 01:13:21,568 -[all gasping] -What? 1818 01:13:21,601 --> 01:13:23,570 I know... right? 1819 01:13:23,603 --> 01:13:24,571 Who gets rejected from a rescue? 1820 01:13:24,604 --> 01:13:26,006 [laughter] 1821 01:13:26,039 --> 01:13:29,242 Max wouldn't let me give Russell up, 1822 01:13:29,275 --> 01:13:32,012 and what I thought was going to be the worst thing 1823 01:13:32,045 --> 01:13:33,847 that could possibly happen to me 1824 01:13:33,880 --> 01:13:36,149 actually turned out to be the best. 1825 01:13:36,182 --> 01:13:40,020 Russell introduced me to things, places... 1826 01:13:40,053 --> 01:13:43,823 people I would have never met otherwise, 1827 01:13:43,857 --> 01:13:47,660 and changed my life in ways I could never imagine. 1828 01:13:47,694 --> 01:13:49,529 See, I didn't think 1829 01:13:49,562 --> 01:13:53,166 that I had room for anything else in my life... 1830 01:13:53,199 --> 01:13:56,970 and now I can't imagine my life without him in it. 1831 01:13:59,239 --> 01:14:01,174 He got me out of my head... 1832 01:14:02,742 --> 01:14:04,744 ...had me open my heart, 1833 01:14:04,778 --> 01:14:09,783 and made this cold, wet, gray place feel like home. 1834 01:14:12,919 --> 01:14:14,187 How could I possibly give that up? 1835 01:14:14,220 --> 01:14:17,090 [laughter] 1836 01:14:19,259 --> 01:14:21,695 Which is why... 1837 01:14:21,728 --> 01:14:22,929 I've decided 1838 01:14:22,962 --> 01:14:25,231 to officially adopt Russell. 1839 01:14:25,265 --> 01:14:26,800 [all gasping and applauding] 1840 01:14:35,208 --> 01:14:37,977 So, I guess my takeaway this holiday-- 1841 01:14:38,011 --> 01:14:40,647 or, I mean, "howliday" season... 1842 01:14:40,680 --> 01:14:42,248 [laughter] 1843 01:14:42,282 --> 01:14:44,317 ...is that we should take a chance on ourselves 1844 01:14:44,351 --> 01:14:45,785 and each other. 1845 01:14:45,819 --> 01:14:47,921 Make room for others. 1846 01:14:47,954 --> 01:14:51,024 Find the thing that makes you happy-- 1847 01:14:51,057 --> 01:14:54,060 because it can change your life... 1848 01:14:54,094 --> 01:14:57,864 and it certainly changed mine. 1849 01:15:01,267 --> 01:15:03,203 [applause] 1850 01:15:06,706 --> 01:15:11,211 [***] 1851 01:15:15,348 --> 01:15:17,250 Amy, hold up. 1852 01:15:17,283 --> 01:15:19,085 Um... 1853 01:15:19,119 --> 01:15:19,986 What a day. 1854 01:15:20,020 --> 01:15:21,855 Yeah. 1855 01:15:22,822 --> 01:15:25,358 Listen, Ames, about California-- 1856 01:15:25,392 --> 01:15:26,326 Your life is here, 1857 01:15:26,359 --> 01:15:29,596 and I don't have a right to ask you to leave. 1858 01:15:30,864 --> 01:15:32,966 It's nice to see you so happy, Max. 1859 01:15:32,999 --> 01:15:35,835 I truly want the same for you, too... 1860 01:15:35,869 --> 01:15:38,138 and this doesn't mean 1861 01:15:38,171 --> 01:15:40,273 that Jules and Biscuit can't stay in each other's lives. 1862 01:15:40,306 --> 01:15:42,342 Sure. 1863 01:15:42,375 --> 01:15:43,943 Yeah, they can FaceTime. 1864 01:15:47,347 --> 01:15:50,016 Bye. 1865 01:15:53,286 --> 01:15:55,221 [lid thuds] 1866 01:15:55,255 --> 01:15:56,690 [punching keys] 1867 01:15:58,124 --> 01:15:59,626 All right. 1868 01:16:02,195 --> 01:16:04,197 This is it. Make it or break it. 1869 01:16:04,230 --> 01:16:06,166 Okay. 1870 01:16:10,003 --> 01:16:11,204 I'm not great with numbers. 1871 01:16:11,237 --> 01:16:14,174 Does someone want to tell me what that means? 1872 01:16:16,710 --> 01:16:18,044 We're still really short. 1873 01:16:28,822 --> 01:16:30,957 Max, I'm really sorry. 1874 01:16:30,990 --> 01:16:33,760 It's not all lost. 1875 01:16:33,793 --> 01:16:35,729 Some of the dogs got adopted... 1876 01:16:35,762 --> 01:16:37,197 like Russell. 1877 01:16:37,230 --> 01:16:38,164 Yeah. 1878 01:16:38,198 --> 01:16:40,066 We can just use this money 1879 01:16:40,100 --> 01:16:41,267 to resettle the dogs we still have. 1880 01:16:41,301 --> 01:16:43,403 Um... 1881 01:16:43,436 --> 01:16:45,905 well, maybe this will help. 1882 01:16:45,939 --> 01:16:47,040 [Jim exhales] 1883 01:16:47,073 --> 01:16:48,241 Will this cover the difference? 1884 01:16:49,409 --> 01:16:51,277 [astonished laughter] 1885 01:16:51,311 --> 01:16:53,880 And then some! 1886 01:16:53,913 --> 01:16:56,449 I don't know what to say. 1887 01:16:56,483 --> 01:16:57,751 Thank you. 1888 01:16:57,784 --> 01:16:59,853 We're very happy to help. 1889 01:16:59,886 --> 01:17:02,188 Dad... 1890 01:17:03,990 --> 01:17:06,426 When you said you didn't want to be a doctor anymore, 1891 01:17:06,459 --> 01:17:08,962 we worried that you were turning your back on your gift. 1892 01:17:08,995 --> 01:17:11,931 But then, we saw you with Russell and all of this, 1893 01:17:11,965 --> 01:17:15,135 and we realized that you are saving lives. 1894 01:17:15,168 --> 01:17:16,803 And we couldn't be more proud. 1895 01:17:18,071 --> 01:17:19,439 Group hug, come on. 1896 01:17:19,472 --> 01:17:21,041 I love you. 1897 01:17:21,074 --> 01:17:23,043 -Aw, we love you, baby. -We love you, too, sweetheart. 1898 01:17:23,076 --> 01:17:25,412 [***] 1899 01:17:26,846 --> 01:17:28,415 I guess this is it. 1900 01:17:28,448 --> 01:17:30,316 I guess so. 1901 01:17:33,019 --> 01:17:34,487 Well, I think we get another point 1902 01:17:34,521 --> 01:17:36,222 for not giving up, right? 1903 01:17:36,256 --> 01:17:37,924 Yeah. 1904 01:17:37,957 --> 01:17:39,726 Hey. 1905 01:17:39,759 --> 01:17:42,929 Thanks again. 1906 01:17:42,962 --> 01:17:44,764 For everything. 1907 01:17:46,299 --> 01:17:48,802 Yeah. 1908 01:17:51,438 --> 01:17:55,208 Well... I should probably get back to my parents. 1909 01:17:57,010 --> 01:17:59,145 Hey, Russ. Let's go. 1910 01:17:59,179 --> 01:18:00,447 Russell, come here. 1911 01:18:02,048 --> 01:18:03,183 Okay, good boy. 1912 01:18:04,050 --> 01:18:06,219 Goodnight. 1913 01:18:06,252 --> 01:18:08,321 Hey, Mia? 1914 01:18:11,458 --> 01:18:12,726 Yeah? 1915 01:18:15,929 --> 01:18:17,464 Merry Christmas. 1916 01:18:23,837 --> 01:18:25,472 Merry Christmas, Max. 1917 01:18:28,041 --> 01:18:30,343 [***] 1918 01:18:36,983 --> 01:18:39,085 [***] 1919 01:18:44,958 --> 01:18:47,060 -Merry Christmas. -Merry Christmas. 1920 01:18:47,093 --> 01:18:49,095 I'm glad we came here. 1921 01:18:49,129 --> 01:18:51,965 Oh! Good morning, sleepyhead. Merry Christmas! 1922 01:18:51,998 --> 01:18:53,199 -Merry Christmas, honey. -Merry Christmas. 1923 01:18:53,233 --> 01:18:55,135 Sorry I wasn't up sooner. 1924 01:18:55,168 --> 01:18:56,036 Rough night? 1925 01:18:56,069 --> 01:18:58,905 Ohh... 1926 01:18:58,938 --> 01:19:00,373 Cheers. 1927 01:19:00,407 --> 01:19:01,808 Yes! Cheers. 1928 01:19:01,841 --> 01:19:04,244 Cheers. 1929 01:19:05,445 --> 01:19:07,480 Listen, I can't thank you enough 1930 01:19:07,514 --> 01:19:10,016 for what you did to help the rescue, 1931 01:19:10,050 --> 01:19:11,384 and for being here 1932 01:19:11,418 --> 01:19:14,220 and celebrating Christmas together... 1933 01:19:15,355 --> 01:19:18,058 ...but I'm not going back to Miami. 1934 01:19:18,091 --> 01:19:19,492 -We know. -Yeah. 1935 01:19:19,526 --> 01:19:20,493 Pretty clear to us 1936 01:19:20,527 --> 01:19:23,963 that you've created this beautiful life here, 1937 01:19:23,997 --> 01:19:25,899 and we just want you to be happy. 1938 01:19:25,932 --> 01:19:27,067 So, I've been thinking 1939 01:19:27,100 --> 01:19:28,168 about what we talked about last night-- 1940 01:19:28,201 --> 01:19:30,103 about saving lives, 1941 01:19:30,136 --> 01:19:33,506 and I still wanna do that, but with animals. 1942 01:19:34,641 --> 01:19:36,376 You want to be a vet? 1943 01:19:36,409 --> 01:19:37,911 [Cindy] Wow! 1944 01:19:37,944 --> 01:19:38,878 What do you think of that? 1945 01:19:38,912 --> 01:19:39,979 Oh, we think-- 1946 01:19:40,013 --> 01:19:42,015 I think you'll be extraordinary! 1947 01:19:42,048 --> 01:19:42,916 -Extraordinary. -Really? 1948 01:19:42,949 --> 01:19:43,917 Yeah! 1949 01:19:43,950 --> 01:19:45,185 So... 1950 01:19:45,218 --> 01:19:48,254 is that all you want, Mia? 1951 01:19:51,558 --> 01:19:54,427 No. 1952 01:19:58,665 --> 01:20:00,567 Come on. 1953 01:20:05,105 --> 01:20:06,973 Hey, come on, girl. 1954 01:20:18,618 --> 01:20:23,189 [***] 1955 01:20:24,691 --> 01:20:29,462 [***] 1956 01:20:35,935 --> 01:20:40,607 [***] 1957 01:20:42,542 --> 01:20:43,943 [whimpers] 1958 01:20:47,180 --> 01:20:52,485 [***] 1959 01:20:59,492 --> 01:21:01,027 [Jules barks] 1960 01:21:01,061 --> 01:21:03,329 I know, I know. 1961 01:21:09,436 --> 01:21:11,438 I know. 1962 01:21:12,672 --> 01:21:15,041 [***] 1963 01:21:20,180 --> 01:21:21,514 [Russell barking] 1964 01:21:27,120 --> 01:21:31,958 [***] 1965 01:21:36,129 --> 01:21:39,265 [Russell and Jules barking] 1966 01:21:39,299 --> 01:21:40,667 Jules, wait! 1967 01:21:42,235 --> 01:21:43,737 Russell, wait! 1968 01:21:43,770 --> 01:21:48,274 [***] 1969 01:21:49,476 --> 01:21:51,378 [barking] 1970 01:21:55,615 --> 01:21:59,586 [***] 1971 01:22:01,054 --> 01:22:02,155 -You... -You... 1972 01:22:02,188 --> 01:22:04,057 What are you doing here? 1973 01:22:04,090 --> 01:22:06,059 You first. 1974 01:22:06,092 --> 01:22:08,661 I came here to find you. 1975 01:22:08,695 --> 01:22:11,097 Same. 1976 01:22:11,131 --> 01:22:13,066 Don't go. 1977 01:22:15,035 --> 01:22:18,271 I know we promised we weren't gonna fall in love, 1978 01:22:18,304 --> 01:22:20,707 but all I know is, I love Jules... 1979 01:22:20,740 --> 01:22:24,144 and Jules loves Russell. 1980 01:22:24,177 --> 01:22:27,147 Somehow, somewhere... 1981 01:22:27,180 --> 01:22:29,049 I fell in love with you, too. 1982 01:22:31,785 --> 01:22:33,086 Don't go, because-- 1983 01:22:33,119 --> 01:22:35,388 I'm not going. 1984 01:22:38,058 --> 01:22:41,061 I found what makes me happy. 1985 01:22:41,094 --> 01:22:42,796 It's you... 1986 01:22:42,829 --> 01:22:45,799 and the dogs-- 1987 01:22:45,832 --> 01:22:47,634 all of it. 1988 01:22:47,667 --> 01:22:52,339 [***] 1989 01:22:58,678 --> 01:23:03,717 [***] 1990 01:23:10,323 --> 01:23:14,761 [***] 1991 01:23:22,235 --> 01:23:26,773 [***] 1992 01:23:36,349 --> 01:23:41,688 [***] 131486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.