All language subtitles for Hameln.S01E05.Beichte

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,080 --> 00:00:06,520 (Peter) Wer ist Onkel Richie? 2 00:00:10,560 --> 00:00:13,040 Du tauchst hier mit einem Blumenstrauß auf? 3 00:00:13,920 --> 00:00:15,680 Nichts. Wie frisch verputzt. 4 00:00:16,640 --> 00:00:18,400 Die Dinger funktionieren wirklich? 5 00:00:18,640 --> 00:00:21,280 Das ist gerade alles so verrückt. Ich wünschte, du wärst hier. 6 00:00:21,520 --> 00:00:23,680 *Abgehackte Wortfetzen* Ruben? Romy? 7 00:00:24,320 --> 00:00:25,160 *Schrei* 8 00:00:25,800 --> 00:00:28,520 (Jamila) Es tut mir leid. - (Rattenfänger) Ruben ... 9 00:00:28,760 --> 00:00:30,880 Wir müssen seine Schwachstelle finden. Ja, aber wie? 10 00:00:31,120 --> 00:00:32,000 Christian. 11 00:00:35,080 --> 00:00:36,240 Finja Roth 12 00:00:36,480 --> 00:00:37,640 Sam Mannheimer 13 00:00:37,880 --> 00:00:39,040 Ruben Zastrow 14 00:00:40,920 --> 00:00:43,800 (mit Echo) Christian. Christian. Ich brauch deine Hilfe. 15 00:00:45,960 --> 00:00:49,280 Erzähl mir, was damals passierte. 16 00:00:50,640 --> 00:00:52,720 (Mittelniederdeutsch) Ikk warr dî datt wiesen. 17 00:00:58,360 --> 00:01:00,760 *Unheimliche Klänge* 18 00:01:17,960 --> 00:01:20,440 *Schrille Flötenklänge* 19 00:01:21,360 --> 00:01:23,680 (Christian) Nachdem er Hameln verflucht hatte, 20 00:01:24,520 --> 00:01:28,160 kehrte der Rattenfänger in die Stadt zurück, um Rache zu nehmen. 21 00:01:36,560 --> 00:01:38,840 *Flötenklänge dauern an.* 22 00:01:40,560 --> 00:01:43,640 (Christian) Und so folgten ihm 130 unschuldige Seelen 23 00:01:43,880 --> 00:01:46,640 durch den Wald, hinauf zum Poppenberg. 24 00:01:46,880 --> 00:01:49,560 (Christian) Finja, bleib stehen! Verzeih mir. 25 00:01:49,800 --> 00:01:50,840 Was ist passiert? 26 00:01:51,080 --> 00:01:54,000 Ich muss die Kinder vor diesem Teufel retten. 27 00:01:55,400 --> 00:01:56,920 Ich komme zurück. 28 00:01:58,240 --> 00:02:01,400 Du und die zwei anderen waren in Sicherheit. 29 00:02:06,840 --> 00:02:09,440 Ich hatte die Hoffnung schon beinahe verloren, 30 00:02:09,680 --> 00:02:11,440 die Kinder zu finden. 31 00:02:15,200 --> 00:02:18,760 (Rattenfänger) Gib auf. Ihre Seelen gehören jetzt mir. 32 00:02:20,360 --> 00:02:22,520 (Christian) Er durfte nicht gewinnen. 33 00:02:30,200 --> 00:02:32,200 *Kampflaute* 34 00:02:37,080 --> 00:02:38,480 *Stöhnen* 35 00:02:44,040 --> 00:02:45,720 *Bedrohliche Klänge* 36 00:02:47,800 --> 00:02:50,840 (Rattenfänger) Die Ratten sind weg. Hameln ist befreit! 37 00:02:52,600 --> 00:02:55,080 Die Stadt soll niemals vergessen, 38 00:02:55,320 --> 00:02:57,520 dass sie ihre Schuld nicht beglichen hat. 39 00:02:58,680 --> 00:02:59,680 *Schrei* 40 00:03:04,160 --> 00:03:05,600 *Kinder wimmern.* 41 00:03:05,840 --> 00:03:07,040 *Stöhnen* 42 00:03:12,200 --> 00:03:13,960 *Schriller Flötenton* 43 00:03:14,200 --> 00:03:15,440 *Grollen* 44 00:03:15,680 --> 00:03:17,000 *Schreie* 45 00:03:24,400 --> 00:03:27,600 (Christian) Es wurde schwarz. Mein letzter Gedanke gehörte dir. 46 00:03:27,840 --> 00:03:29,920 Wenigstens dich konnte ich retten. 47 00:03:30,160 --> 00:03:33,960 Seitdem muss ich mit ansehen, wie er die Seelen der Kinder vergiftet. 48 00:03:34,200 --> 00:03:37,680 Du musst sie von dem Teufel erlösen. Aber wie? 49 00:03:37,920 --> 00:03:40,440 Die Schuld der Eltern macht ihn stark. 50 00:03:40,680 --> 00:03:43,240 Sie müssen für ihre Taten sühnen. 51 00:03:48,880 --> 00:03:50,320 Finja? 52 00:03:51,920 --> 00:03:53,040 Finja! 53 00:03:53,920 --> 00:03:55,760 *Sie stöhnt.* Sam? 54 00:03:56,000 --> 00:03:57,120 *Er seufzt.* Hey. 55 00:03:57,560 --> 00:03:59,480 Mann, ihr immer mit euren Alleingängen. 56 00:04:01,320 --> 00:04:03,160 Jannik hat Ruben gefunden. 57 00:04:04,480 --> 00:04:05,520 Und? 58 00:04:06,080 --> 00:04:07,800 Geht's ihm gut? Ja. 59 00:04:08,680 --> 00:04:10,160 Was ist mit dir? 60 00:04:11,720 --> 00:04:14,400 Ich weiß jetzt, was damals passiert ist. 61 00:04:23,400 --> 00:04:25,600 *Regelmäßige Pieptöne* 62 00:04:28,520 --> 00:04:32,720 Kein Schädel-Hirn-Trauma. Du kannst dich an nichts erinnern? 63 00:04:34,880 --> 00:04:36,200 Totaler Blackout. 64 00:04:36,440 --> 00:04:39,000 Du bleibst erst mal hier, zur Beobachtung. 65 00:04:39,240 --> 00:04:42,800 Wir können froh sein, dass ihm nicht ernsthaft was passiert ist. 66 00:04:45,120 --> 00:04:47,520 Und Sie gehen nach Hause zu Ihrer Tochter. 67 00:04:49,040 --> 00:04:50,080 Ja. 68 00:04:57,600 --> 00:04:58,640 Danke. 69 00:05:22,880 --> 00:05:25,520 "Die Schuld der Eltern." 70 00:05:44,480 --> 00:05:46,840 *Melancholische Klänge* 71 00:05:56,760 --> 00:06:00,680 (Peter) Wo warst du denn? Dein Freund Ruben ist verschwunden. 72 00:06:00,920 --> 00:06:03,680 Alles gut. Jannik hat ihn gefunden. 73 00:06:04,760 --> 00:06:06,280 Tja, Gott sei Dank. 74 00:06:06,520 --> 00:06:09,400 Das hätte Erik nicht verkraftet, wenn ihm auch was passiert. 75 00:06:09,920 --> 00:06:12,520 "Auch"? Wie meinst du das? 76 00:06:16,320 --> 00:06:18,200 Paula Zastrow ist tot. 77 00:06:19,320 --> 00:06:20,520 Autounfall. 78 00:06:22,000 --> 00:06:24,120 Ach du Scheiße. 79 00:06:24,640 --> 00:06:27,560 Wie hat Alina das verkraftet? War sie hier? 80 00:06:28,320 --> 00:06:29,920 Ja, die ist völlig ... 81 00:06:30,320 --> 00:06:32,480 So was hab ich noch nie gesehen. 82 00:06:35,760 --> 00:06:37,600 Wo hast du die her? 83 00:06:37,840 --> 00:06:38,960 Die? 84 00:06:39,720 --> 00:06:41,640 Die hab ich im Garten gefunden. 85 00:06:43,920 --> 00:06:47,480 Ich hab nach deinen Maulwurfshügeln getastet. Und da lag sie. 86 00:06:50,360 --> 00:06:53,640 Finja, ich möchte, dass du morgen zurück nach Köln fährst. 87 00:06:53,880 --> 00:06:54,880 Was? 88 00:06:55,760 --> 00:06:58,120 Ich mach mir ernsthaft Sorgen. 89 00:06:58,360 --> 00:07:01,640 Erst hast du diesen Unfall, dann verschwindet Ruben ... 90 00:07:01,880 --> 00:07:04,920 Hier ist doch irgendwas im Gange. Habt ihr Mist gebaut? 91 00:07:05,200 --> 00:07:06,360 Papa, 92 00:07:06,600 --> 00:07:08,320 wer ist Hannah? 93 00:07:10,560 --> 00:07:12,280 *Unheilvolle Klänge* 94 00:07:13,640 --> 00:07:16,000 (laut) Wer ist Hannah? 95 00:07:16,240 --> 00:07:18,880 Eine ehemalige Patientin. Das ist Jahre her. 96 00:07:19,120 --> 00:07:22,320 Sie ist verschwunden. Hat sie vielleicht im Haus liegen lassen. 97 00:07:22,880 --> 00:07:24,120 Im Haus, ja? 98 00:07:24,360 --> 00:07:26,480 Und warum liegt die Kette dann im Garten? 99 00:07:26,720 --> 00:07:28,880 Keine Ahnung, wie das Ding da hinkam. 100 00:07:29,120 --> 00:07:31,400 Ist mir auch scheißegal! 101 00:07:31,960 --> 00:07:34,360 Du fährst morgen zurück nach Köln! 102 00:07:35,400 --> 00:07:37,000 *Türknallen* 103 00:07:42,360 --> 00:07:44,240 *Ängstlicher Seufzer* 104 00:07:54,200 --> 00:07:55,760 *Schritte* 105 00:08:05,720 --> 00:08:08,080 Mach das nie wieder. 106 00:08:10,560 --> 00:08:14,280 Du weißt doch, wie gefährlich der Poppenberg ist! 107 00:08:23,920 --> 00:08:25,520 Ich hab Angst gehabt. 108 00:08:38,200 --> 00:08:39,960 *Stille* 109 00:08:45,000 --> 00:08:47,160 *Unheimliche Klänge* 110 00:09:00,400 --> 00:09:02,760 *Geheimnisvolle pulsierende Musik* 111 00:09:15,160 --> 00:09:17,800 (Peter im Video) "Ich hab dir was mitgebracht. 112 00:09:18,640 --> 00:09:20,320 Schon mal gesehen? 113 00:09:20,840 --> 00:09:22,360 Guck mal. 114 00:09:25,000 --> 00:09:27,240 Mach das mal um dein Handgelenk. 115 00:09:28,200 --> 00:09:32,080 Und jedes Mal, wenn du dich ritzen willst, machst du das." 116 00:09:33,600 --> 00:09:35,640 *Pulsierende Musik dauert an.* 117 00:09:40,320 --> 00:09:43,720 "Wenn Sie meinen, das hilft?" - "Das ist der erste Schritt. 118 00:09:44,320 --> 00:09:48,560 Der zweite ist, dass du dich so akzeptierst, wie du bist. 119 00:09:49,400 --> 00:09:51,080 Daran werden wir ..." 120 00:10:01,640 --> 00:10:03,320 *Die Musik verklingt.* 121 00:10:06,760 --> 00:10:09,720 Und du willst jetzt, dass ich ihre Eltern finde? 122 00:10:09,960 --> 00:10:11,000 "Ja, genau." 123 00:10:11,240 --> 00:10:14,000 Bis ich alle Kommentare gelesen hab, dauert das ewig. 124 00:10:14,560 --> 00:10:16,160 Klar. Warte. 125 00:10:18,160 --> 00:10:20,040 Also, hier steht: 126 00:10:20,280 --> 00:10:23,200 "Ey krass, die war mal meine Babysitterin!" 127 00:10:23,640 --> 00:10:26,880 "Ich wünsche ihrer Familie viel Kraft!" Ja ... 128 00:10:27,120 --> 00:10:31,240 Und so weiter. Ich seh aber keine Posts von Familienmitgliedern. 129 00:10:31,480 --> 00:10:33,040 "Ich find's voll schlimm." 130 00:10:33,280 --> 00:10:34,560 "Was meinst du?" 131 00:10:34,800 --> 00:10:38,120 Mir vorzustellen, dass Papa was mit ihrem Verschwinden zu tun hat. 132 00:10:39,800 --> 00:10:42,680 Traust du deinem Vater so was wirklich zu? 133 00:10:43,360 --> 00:10:45,720 Du hast ihn eben nicht erlebt. 134 00:10:45,960 --> 00:10:48,480 Egal, was ist: Ich bin für dich da. 135 00:10:50,240 --> 00:10:51,840 Schlaf gut. 136 00:10:52,080 --> 00:10:53,760 "Du auch." 137 00:11:05,640 --> 00:11:07,600 *Unheimliche Klänge* 138 00:11:23,280 --> 00:11:24,920 (verzweifelt) Nein! 139 00:11:26,400 --> 00:11:27,920 *Knarzen* 140 00:11:30,120 --> 00:11:31,240 *Schlaggeräusch* 141 00:11:31,480 --> 00:11:32,640 *Dumpfer Schrei* 142 00:11:34,680 --> 00:11:36,080 *Er keucht.* 143 00:11:38,120 --> 00:11:40,160 *Laute Rockmusik* 144 00:11:51,680 --> 00:11:53,480 *Die Musik wird leise.* 145 00:11:56,240 --> 00:11:57,520 *Schniefer* 146 00:11:58,240 --> 00:12:00,080 (leise) Wenn du reden willst: 147 00:12:00,320 --> 00:12:02,400 Ich bin unten, okay? 148 00:12:12,240 --> 00:12:13,560 *Er schnieft.* 149 00:12:25,600 --> 00:12:27,400 *Betrübte Musik* 150 00:12:34,200 --> 00:12:35,600 *Handy vibriert.* 151 00:12:40,520 --> 00:12:41,920 *Rufton* 152 00:12:58,760 --> 00:13:00,240 *Rattern* 153 00:13:07,000 --> 00:13:09,400 *Das Rattern wird langsamer.* 154 00:13:19,520 --> 00:13:21,400 *Unheimliche Klänge* 155 00:13:31,600 --> 00:13:33,400 *Bedrohliche Musik* 156 00:13:38,000 --> 00:13:40,640 *Unheimlicher Kindergesang* 157 00:13:44,480 --> 00:13:46,480 *Vogelgezwitscher* 158 00:13:52,480 --> 00:13:53,840 (Peter) Scheiße. 159 00:13:59,680 --> 00:14:00,800 Hey. 160 00:14:02,040 --> 00:14:05,400 Ich bin heute in der Küche nicht zu gebrauchen. Willst du Müsli? 161 00:14:06,320 --> 00:14:10,600 Das kann wenigstens nicht anbrennen. Danke, ich hab keinen Hunger. 162 00:14:12,760 --> 00:14:14,280 Du siehst müde aus. 163 00:14:15,080 --> 00:14:16,720 Wieder Albträume? 164 00:14:24,280 --> 00:14:25,520 *Rufton* 165 00:14:27,320 --> 00:14:28,560 *Rufton* 166 00:14:31,440 --> 00:14:33,160 *Handyklingeln* 167 00:14:37,120 --> 00:14:38,240 Ja? 168 00:14:38,480 --> 00:14:42,120 "Ich hab die Mutter gefunden." Super. Holst du mich ab? 169 00:14:42,360 --> 00:14:45,200 "Bin schon unterwegs. Gib mir ein paar Minuten." 170 00:14:45,440 --> 00:14:47,640 Okay. Bis gleich. 171 00:14:50,480 --> 00:14:52,480 War das schon wieder dein Sam? 172 00:14:53,880 --> 00:14:54,920 Ja. 173 00:14:55,400 --> 00:14:57,480 So langsam werde ich eifersüchtig. 174 00:15:02,840 --> 00:15:03,880 Hey. 175 00:15:07,120 --> 00:15:08,120 *Er seufzt.* 176 00:15:11,560 --> 00:15:13,480 Tut mir leid wegen gestern. 177 00:15:16,000 --> 00:15:17,200 Okay? 178 00:15:27,720 --> 00:15:28,800 *Schniefer* 179 00:15:31,360 --> 00:15:34,120 Glaubst du, dass das eine gute Idee ist? 180 00:15:34,640 --> 00:15:35,920 Warum? 181 00:15:37,560 --> 00:15:40,840 Ich will der Mutter keine falschen Hoffnungen machen. 182 00:15:41,080 --> 00:15:44,880 Stell dir mal vor, dein Kind ist seit Jahren verschwunden. 183 00:15:46,920 --> 00:15:49,520 Wie willst du denn sonst was rauskriegen? 184 00:15:55,200 --> 00:15:56,720 *Surren* 185 00:15:59,800 --> 00:16:01,920 *Schrilles Maschinengeräusch* 186 00:16:02,160 --> 00:16:05,320 Guten Tag. Morgen. Bin gleich bei dir. 187 00:16:08,520 --> 00:16:10,160 *Das Gerät verstummt.* 188 00:16:10,400 --> 00:16:11,880 Was kann ich für dich tun? 189 00:16:12,120 --> 00:16:14,920 Ich bin nur hier, um etwas abzugeben. 190 00:16:32,160 --> 00:16:33,880 Wo hast du die her? 191 00:16:34,120 --> 00:16:36,800 Ich sortiere Fundsachen in der Praxis meines Vaters. 192 00:16:37,040 --> 00:16:39,160 Du bist die Tochter von Peter Roth? 193 00:16:40,800 --> 00:16:41,920 Ja. 194 00:16:43,320 --> 00:16:46,880 Mein Vater meinte, Hannah ist vor ein paar Jahren verschwunden? 195 00:16:47,120 --> 00:16:49,800 *Schluchzen* Ich weiß, die Kette bringt sie nicht zurück ... 196 00:16:50,040 --> 00:16:54,720 Nach 2 Tagen hab ich alles versucht, aber niemand hat sie gesehen. 197 00:16:55,840 --> 00:16:57,240 *Sie schluchzt.* 198 00:17:04,360 --> 00:17:08,040 Und dein Vater hat die Kette all die Jahre bei sich gehabt? 199 00:17:12,640 --> 00:17:16,400 Ich könnte schwören, sie hatte das Ding an, als sie verschwand. 200 00:17:17,360 --> 00:17:19,400 Sind Sie sich da sicher? 201 00:17:22,240 --> 00:17:24,320 Fundsache, hm? 202 00:17:25,280 --> 00:17:28,520 Ja ... Er hat immer so einen Schuhkarton 203 00:17:28,760 --> 00:17:30,920 mit vielen Sachen, die Patienten vergessen. 204 00:17:31,160 --> 00:17:34,320 Da wird häufig was vergessen. Warum ist das Ding dann so rostig? 205 00:17:36,400 --> 00:17:39,840 Hören Sie zu, wenn ich irgendwie ... Ich wollte nicht ... 206 00:17:40,560 --> 00:17:43,680 Ähm, dann tut es mir leid auf jeden Fall. 207 00:17:46,520 --> 00:17:48,040 *Bedrohliche Klänge* 208 00:17:48,720 --> 00:17:50,360 *Sie schluchzt laut.* 209 00:17:51,840 --> 00:17:54,480 Ruben geht's besser. Gut. 210 00:17:55,520 --> 00:17:57,680 Hast du irgendwas rausgefunden? 211 00:17:57,920 --> 00:18:00,240 Keine Ahnung. Es war keine gute Idee. 212 00:18:00,960 --> 00:18:02,240 Lass uns fahren. 213 00:18:02,480 --> 00:18:04,920 Wir müssen den anderen den Pakt zeigen. 214 00:18:06,920 --> 00:18:09,720 (Englisch) What? The windows were not delivered? 215 00:18:09,960 --> 00:18:13,040 *Türklingel* This is absolutely not acceptable. 216 00:18:13,280 --> 00:18:15,920 I want to talk to him right now. *Türklingel* 217 00:18:16,880 --> 00:18:18,400 Call me back. 218 00:18:20,640 --> 00:18:21,680 Eine Sekunde. 219 00:18:22,640 --> 00:18:23,960 *Sie lacht.* 220 00:18:26,720 --> 00:18:29,080 *Überraschte Freudenlaute* 221 00:18:36,040 --> 00:18:38,400 (Peter) "Du gibst deinen Eltern die Schuld?" 222 00:18:38,640 --> 00:18:40,760 (Damir) "Sie haben mich angelogen. 223 00:18:41,000 --> 00:18:43,000 Sie haben sie verrecken lassen. 224 00:18:43,240 --> 00:18:45,400 Weil sie das Haus erben wollten." 225 00:18:45,880 --> 00:18:47,880 Puh. Das ist hart. 226 00:18:48,120 --> 00:18:51,520 Aber es beweist, dass Damir sich an seinen Eltern rächen wollte. 227 00:18:51,760 --> 00:18:54,640 Und Christian sagte, die Eltern müssen sühnen. 228 00:18:55,800 --> 00:18:58,600 Es kann auch nur Zufall sein. Nein. 229 00:18:59,800 --> 00:19:01,600 Mia Kross. 230 00:19:01,840 --> 00:19:05,360 Das 13-jährige Mädchen, das ihre Mutter erstochen hat. 231 00:19:05,600 --> 00:19:07,720 Ich hab recherchiert. 232 00:19:07,960 --> 00:19:12,640 Die Mutter war 3 Jahre im Gefängnis, weil sie ihr Baby ausgesetzt hat. 233 00:19:12,880 --> 00:19:14,720 Es hat nicht überlebt. 234 00:19:16,880 --> 00:19:19,520 Und wie passen mein Vater und Alina da mit rein? 235 00:19:21,120 --> 00:19:23,920 Was weißt du denn über deine Stiefmutter? 236 00:19:26,240 --> 00:19:28,520 Oder deine Mutter? 237 00:19:29,160 --> 00:19:32,840 Willst du meine alkoholkranke Mutter da reinziehen? (Jamila) Hört mal. 238 00:19:33,360 --> 00:19:34,440 Hier. 239 00:19:35,320 --> 00:19:37,520 "Ihre Schuld möge sie von innen zerfressen. 240 00:19:38,120 --> 00:19:41,840 Sie gibt mir die Macht, deine Botschaft des Bösen zu verbreiten." 241 00:19:42,560 --> 00:19:44,760 Der Rattenfänger ernährt sich von Schuld. 242 00:19:45,000 --> 00:19:48,640 Er spielt mit den Schuldgefühlen der Menschen. Er schafft Trugbilder. 243 00:19:49,840 --> 00:19:53,040 Dinge, die sie an etwas erinnern, was auf ihren Seelen lastet. 244 00:19:53,760 --> 00:19:56,760 Dunkle Geheimnisse, die sie nie zugeben würden. 245 00:19:57,000 --> 00:20:00,200 Wenn wir ihn schwächen wollen, müssen sie zu ihrer Schuld stehen. 246 00:20:00,640 --> 00:20:02,760 Und sühnen, wie Finja gesagt hat. 247 00:20:03,000 --> 00:20:06,600 Ja, gut. Aber wir können nicht zu allen Einwohnern in Hameln laufen 248 00:20:06,840 --> 00:20:09,280 und fragen, was sie früher ausgefressen haben. 249 00:20:09,520 --> 00:20:13,520 Ich bin mir nicht sicher, aber mein Vater sieht wohl auch Trugbilder. 250 00:20:14,600 --> 00:20:15,920 Die Maulwurfshügel. 251 00:20:16,160 --> 00:20:17,160 Ja. 252 00:20:17,760 --> 00:20:19,760 Und dann ist da noch dieses Mädchen, 253 00:20:20,240 --> 00:20:21,960 das verschwunden ist. 254 00:20:27,120 --> 00:20:30,480 Die Risse im Keller. Und die Klopfgeräusche. 255 00:20:39,960 --> 00:20:42,120 Was? Aber ... 256 00:20:42,760 --> 00:20:44,360 Warum hat sie ... 257 00:20:45,000 --> 00:20:47,120 Warum hast du mir das nie gesagt? 258 00:20:47,360 --> 00:20:50,560 Ihr müsst schnell eure Eltern überzeugen. Auch du, Ruben. 259 00:20:52,520 --> 00:20:56,600 Denn wenn seine Macht größer wird, dann ist das hier erst der Anfang. 260 00:20:58,920 --> 00:21:01,120 Okay. Dann los. 261 00:21:07,280 --> 00:21:08,480 Gute Besserung. 262 00:21:13,360 --> 00:21:15,000 *Bedrohliche Klänge* 263 00:21:23,840 --> 00:21:26,120 *Melancholische Klänge* 264 00:21:40,520 --> 00:21:42,320 *Tropfgeräusche* 265 00:21:53,440 --> 00:21:55,320 *Schneidende Klänge* 266 00:22:02,000 --> 00:22:04,040 *Bedrohliche Klänge* 267 00:22:17,160 --> 00:22:19,600 *Unheimlicher Kindergesang* 268 00:22:25,520 --> 00:22:28,080 (André) Und du musst wirklich schon gehen? 269 00:22:28,800 --> 00:22:31,640 Ich kann das Meeting schlecht absagen. 270 00:22:32,880 --> 00:22:35,160 Solange du wieder zurückkommst ... 271 00:22:36,360 --> 00:22:38,160 Du weißt, dass das nicht geht. 272 00:22:38,840 --> 00:22:42,440 Ich wohn hier nicht allein. - Deine Jungs sind alt genug und verstehen, 273 00:22:42,680 --> 00:22:46,400 dass du nach all den Jahren nicht wie eine Nonne leben kannst. 274 00:22:47,680 --> 00:22:50,320 Können wir damit nicht ein bisschen warten? 275 00:22:50,560 --> 00:22:53,960 Wenigstens bis ich die Sache mit meiner Firma geklärt hab. 276 00:23:01,040 --> 00:23:03,360 Und was ist, wenn ich ... 277 00:23:03,600 --> 00:23:05,160 nicht warten kann? 278 00:23:14,080 --> 00:23:15,280 Was? 279 00:23:24,440 --> 00:23:27,040 Ich hoffe, unsere Eltern glauben uns. 280 00:23:30,200 --> 00:23:31,960 Soll ich dich begleiten? 281 00:23:33,000 --> 00:23:34,640 *Finja seufzt.* 282 00:23:35,240 --> 00:23:36,480 Besser nicht. 283 00:23:40,840 --> 00:23:44,040 Kam dir Ruben nicht auch irgendwie merkwürdig vor? 284 00:23:44,760 --> 00:23:45,760 Nee. 285 00:23:46,480 --> 00:23:48,960 Der war für mich wie immer. 286 00:23:52,400 --> 00:23:53,440 Hm. 287 00:24:00,800 --> 00:24:04,640 (Romy) "Wenn wir in einer Minute nichts haben, komme ich zurück." 288 00:24:05,920 --> 00:24:08,400 Ab da kann ich mich an nichts mehr erinnern. 289 00:24:08,640 --> 00:24:10,840 Ich hatte ganz schön Angst um dich. 290 00:24:13,760 --> 00:24:16,920 Jetzt finde ich dich ganz besonders unwiderstehlich. Okay. 291 00:24:17,960 --> 00:24:20,280 So schlecht kann's dir gar nicht gehen. 292 00:24:20,920 --> 00:24:23,280 Komm, ruh dich ein bisschen aus. 293 00:24:24,360 --> 00:24:25,880 *Handyklingeln* 294 00:24:30,640 --> 00:24:34,880 Ja? "Hey, Romy. Ich mach mir irgendwie Sorgen. 295 00:24:35,520 --> 00:24:37,200 Ist mit Ruben alles okay?" 296 00:24:39,960 --> 00:24:41,360 Warum fragst du? 297 00:24:41,600 --> 00:24:45,960 Keine Ahnung. Als ich ihn vorhin berührt hab, spürte ich, dass ... 298 00:24:46,280 --> 00:24:48,000 Hiergeblieben! Wo ist Hannah? 299 00:24:48,560 --> 00:24:50,760 Hm? Ich ... Ich hab dich was gefragt! 300 00:24:51,000 --> 00:24:53,200 Ich hab nur ihre Kette gefunden. Schwachsinn! 301 00:24:53,840 --> 00:24:54,960 Finja? 302 00:24:59,000 --> 00:24:59,960 Hm. 303 00:25:00,200 --> 00:25:01,880 Hier drin ist ein Scheiß-Netz. 304 00:25:02,120 --> 00:25:04,120 Wir können uns auch zusammen ausruhen. 305 00:25:04,360 --> 00:25:06,920 Verlockend, aber nein. Ich bin gleich wieder da. 306 00:25:09,360 --> 00:25:11,280 *Tür wird geöffnet.* 307 00:25:11,680 --> 00:25:13,440 *Bedrohliche Klänge* 308 00:25:13,960 --> 00:25:15,560 *Tür fällt ins Schloss.* 309 00:25:15,800 --> 00:25:18,760 Ich hab dich was gefragt! - Hey! Ich hab nur ihre Fingerkette. 310 00:25:18,840 --> 00:25:22,320 Lassen Sie meine Tochter in Ruhe! - Was ist mit Hannah passiert? 311 00:25:22,440 --> 00:25:24,920 Ich will es wissen, verdammt! - Frau Röder! 312 00:25:26,120 --> 00:25:29,360 Sie müssen mir glauben. Ich versteh Ihre Verzweiflung, 313 00:25:29,600 --> 00:25:32,080 aber wir wissen nicht, wo Hannah ist. Wirklich. 314 00:25:32,520 --> 00:25:35,560 War sie in der Nacht hier? - Nein. 315 00:25:40,800 --> 00:25:42,800 Das stinkt doch zum Himmel. 316 00:25:43,280 --> 00:25:46,920 Ich wusste, dass es eine Scheiß-Idee war, sie zu einem Psycho-Fritzen 317 00:25:47,160 --> 00:25:49,920 zu schicken. Ich finde raus, was passiert ist. 318 00:25:50,680 --> 00:25:52,800 Und dann gnade dir Gott. 319 00:26:01,920 --> 00:26:03,560 Alles in Ordnung? 320 00:26:04,440 --> 00:26:05,960 Du hast gelogen. 321 00:26:07,200 --> 00:26:10,640 Ich will endlich wissen, was mit Hannah passiert ist. 322 00:26:10,880 --> 00:26:12,400 *Dumpfes Grollen* 323 00:26:14,600 --> 00:26:16,160 Lass uns reingehen. 324 00:26:20,280 --> 00:26:23,320 (Radiosprecher) "Nach dem Fund einer Wasserleiche 325 00:26:23,560 --> 00:26:25,520 ist die Polizei einen Schritt weiter. 326 00:26:25,760 --> 00:26:29,160 Es handelt sich um den Leiter einer Behinderten-Einrichtung, 327 00:26:29,400 --> 00:26:30,960 der seit Jahren vermisst wurde." 328 00:26:31,200 --> 00:26:33,000 Melanie? - "Erik." 329 00:26:34,080 --> 00:26:35,920 Endlich gehst du ran. 330 00:26:36,920 --> 00:26:39,000 Ist gerade schlecht. - "Warte, hör zu." 331 00:26:39,400 --> 00:26:43,440 Ich muss dich dringend sehen. Ich hab Scheiße gebaut. 332 00:26:43,680 --> 00:26:46,160 "Mit Ruben damals. Der Unfall mit dem Auto ..." 333 00:26:46,400 --> 00:26:49,240 Ruben ist im Krankenhaus. Fahr hin, rede mit ihm. 334 00:26:49,480 --> 00:26:53,480 Ja, aber ich muss auch mit dir sprechen, wirklich. Erik, bitte. 335 00:26:55,160 --> 00:26:56,880 Hast du wieder getrunken? 336 00:26:57,120 --> 00:27:00,920 Getrunken? Nein. Keinen Tropfen. Ich hoffe, das hört man. 337 00:27:03,480 --> 00:27:04,720 "Bitte." 338 00:27:04,960 --> 00:27:06,680 Okay, ich ... 339 00:27:06,920 --> 00:27:08,920 Ich komm später mal vorbei. 340 00:27:09,360 --> 00:27:12,560 Jetzt fahr ich nach Hause und kümmere mich um meine Tochter, ja? 341 00:27:12,800 --> 00:27:13,800 Okay. 342 00:27:14,560 --> 00:27:16,000 Okay, danke. 343 00:27:16,440 --> 00:27:18,240 Das bedeutet mir wirklich viel. 344 00:27:18,960 --> 00:27:20,400 *Genervtes Seufzen* 345 00:27:36,520 --> 00:27:38,800 *Unheimliche Klänge* 346 00:27:45,720 --> 00:27:48,800 *Bedrohliche Klänge* 347 00:27:59,200 --> 00:28:01,000 *Knacken* 348 00:28:18,520 --> 00:28:21,320 (Romy) Hey. Wo willst du hin? 349 00:28:21,560 --> 00:28:23,480 Ich muss was rausfinden. - Was denn? 350 00:28:23,720 --> 00:28:26,560 Vielleicht sagt uns das hier, warum der Rattenfänger 351 00:28:26,800 --> 00:28:28,720 seit 2014 den Berg nicht verlassen kann. 352 00:28:29,480 --> 00:28:32,960 Was hast du vor? - Ich erklär's dir später, ja? 353 00:28:40,160 --> 00:28:42,280 Mama musste noch mal ... 354 00:28:43,920 --> 00:28:45,200 Ruben? 355 00:28:47,320 --> 00:28:48,400 Ruben? 356 00:28:54,480 --> 00:28:56,360 *Bedrohliche Klänge* 357 00:29:04,360 --> 00:29:06,440 *Schneidende Klänge* 358 00:29:12,120 --> 00:29:13,840 *Die Klänge verebben.* 359 00:29:21,280 --> 00:29:24,160 Sie tauchte damals bei strömendem Regen hier auf. 360 00:29:24,640 --> 00:29:26,080 Völlig aufgelöst. 361 00:29:28,080 --> 00:29:29,840 Hannah. - Der Wichser hat mich ... 362 00:29:30,080 --> 00:29:33,600 Sie erzählte, dass sie von ihrem Stiefvater sexuell belästigt wurde. 363 00:29:34,160 --> 00:29:37,080 Hat mich angefleht, dass sie hier übernachten kann. 364 00:29:38,080 --> 00:29:39,360 Bitte! 365 00:29:45,040 --> 00:29:47,200 Da hab ich sie hier übernachten lassen. 366 00:29:47,440 --> 00:29:50,200 Am nächsten Morgen war sie einfach weg. 367 00:29:50,440 --> 00:29:53,600 Nur der Rucksack und die Fingerkette waren noch da. 368 00:29:54,560 --> 00:29:58,240 Und nachdem sie wochenlang nicht wieder auftauchte, 369 00:29:59,960 --> 00:30:02,640 hab ich die Sachen im Garten vergraben. 370 00:30:03,240 --> 00:30:04,400 Warum? 371 00:30:06,080 --> 00:30:08,400 Warum hast du das gemacht? 372 00:30:11,720 --> 00:30:12,880 Hannah ... 373 00:30:14,720 --> 00:30:17,960 Hannah hat sich eingebildet, eine Affäre mit mir zu haben. 374 00:30:18,200 --> 00:30:19,640 Borderline. 375 00:30:19,880 --> 00:30:23,280 Sie wollte die Wahrheit einfach nicht akzeptieren. 376 00:30:24,080 --> 00:30:28,240 Und wäre das Gerücht aufgekommen, dass sie hier übernachtet hat ... 377 00:30:29,200 --> 00:30:31,720 Weißt du, was das für mich bedeutet hätte? 378 00:30:39,040 --> 00:30:41,280 Und das ist die ganze Wahrheit? 379 00:30:44,920 --> 00:30:46,000 Ja. 380 00:30:49,920 --> 00:30:51,800 Bist du dir da sicher, 381 00:30:52,040 --> 00:30:53,160 Papa? 382 00:30:55,520 --> 00:30:57,200 Dein Leben hängt davon ab. 383 00:30:59,800 --> 00:31:01,400 Was soll das heißen? 384 00:31:05,480 --> 00:31:07,280 *Sie atmet schwer.* 385 00:31:22,400 --> 00:31:23,800 (flüsternd) Hey. 386 00:31:33,600 --> 00:31:36,360 Ich hab weiße Calla ausgesucht. 387 00:31:38,920 --> 00:31:41,360 Die hätte sie sicher gemocht, oder? 388 00:31:48,960 --> 00:31:53,800 Alina, bitte lass doch einmal dieses sture Teenager-Gehabe. Bitte. 389 00:31:56,120 --> 00:31:58,800 Als ob ich schuld an ihrem Unfall wäre. 390 00:32:01,880 --> 00:32:03,680 *Melancholische Klänge* 391 00:32:09,120 --> 00:32:11,280 Trugbilder? Ja. 392 00:32:11,760 --> 00:32:13,160 Das ist doch lächerlich. 393 00:32:14,560 --> 00:32:19,000 Vergrabene Gegenstände haben nichts mit einem Mittelalter-Mythos zu tun. 394 00:32:20,040 --> 00:32:24,160 Ich hab einfach nur eine Patientin bei mir übernachten lassen. 395 00:32:25,480 --> 00:32:28,480 Du hast also gar kein schlechtes Gewissen? 396 00:32:33,240 --> 00:32:35,640 Das bringt Hannah auch nicht wieder zurück. 397 00:32:35,880 --> 00:32:37,000 Vielleicht. 398 00:32:38,800 --> 00:32:40,520 Aber ihre Mutter ... 399 00:32:40,760 --> 00:32:45,000 Hat die nicht das Recht, zu wissen, wo Hannah in der Nacht war? 400 00:32:45,440 --> 00:32:47,360 Damit sie uns weiter terrorisiert? 401 00:32:49,040 --> 00:32:51,560 Und Gerüchte in die Welt setzt? 402 00:32:53,080 --> 00:32:54,280 Finja. 403 00:33:07,320 --> 00:33:09,280 Ich weiß, das klingt verrückt. 404 00:33:09,520 --> 00:33:11,560 Aber diese Geisterkinder sind real. 405 00:33:15,360 --> 00:33:17,120 Nur um das mal klarzustellen: 406 00:33:17,360 --> 00:33:20,800 Ich wurde nach jahrelangen Untersuchungen und vielen Gutachten 407 00:33:21,040 --> 00:33:23,840 von einem Gericht freigesprochen. 408 00:33:24,760 --> 00:33:28,280 Trotzdem lässt mich das natürlich nicht los. 44 Tote. 409 00:33:29,240 --> 00:33:31,800 Ist doch klar, dass man da Halluzinationen hat. 410 00:33:32,040 --> 00:33:35,000 Das ist eine "posttraumatische Belastungsstörung", 411 00:33:35,240 --> 00:33:37,360 keine Verschwörung aus der Vergangenheit. 412 00:33:37,600 --> 00:33:42,720 Wie könnt ihr dieses Ammenmärchen vom Rattenfänger nur glauben? 413 00:33:45,960 --> 00:33:47,000 Ja! 414 00:33:48,440 --> 00:33:52,720 Wenn es um Schuld geht, gibt es was ganz anderes, was ich tun muss. 415 00:33:59,480 --> 00:34:00,680 Und was? 416 00:34:07,680 --> 00:34:10,520 Ich hab einen Mann kennengelernt. 417 00:34:11,200 --> 00:34:14,720 Ich hab mich noch nicht getraut, es euch oder Bruno zu sagen. 418 00:34:41,960 --> 00:34:43,640 *Tür wird geöffnet.* 419 00:34:48,520 --> 00:34:49,640 Ruben? 420 00:34:49,880 --> 00:34:51,360 Bist du das? 421 00:34:52,920 --> 00:34:54,720 *Düstere Klänge* 422 00:35:02,720 --> 00:35:04,080 Mein Schatz. 423 00:35:05,280 --> 00:35:07,680 Wo ist denn dein Rollstuhl? 424 00:35:09,720 --> 00:35:11,520 Den brauch ich heute nicht. 425 00:35:16,600 --> 00:35:18,160 *Sie lacht leise.* 426 00:35:19,800 --> 00:35:21,600 Mein Schatz, komm. 427 00:35:27,120 --> 00:35:28,680 Es wird alles gut, ja? 428 00:35:29,000 --> 00:35:30,720 Jetzt wird alles gut. 429 00:35:31,440 --> 00:35:32,680 Alles gut. 430 00:35:38,200 --> 00:35:40,040 Ruh dich aus. *Sie schluchzt.* 431 00:35:40,360 --> 00:35:41,600 Ja. 432 00:35:44,360 --> 00:35:46,480 *Bedrohliche Klänge* 433 00:35:56,400 --> 00:35:58,120 (Mittelniederdeutsch) Slâp! 434 00:35:58,360 --> 00:36:00,320 *Gedämpfte Schreie* 435 00:36:04,320 --> 00:36:06,960 (gedämpft) Nein! Oh Gott, Oh Gott! 436 00:36:09,440 --> 00:36:10,560 Nein! 437 00:36:11,040 --> 00:36:12,360 Nein! 438 00:36:14,040 --> 00:36:15,600 (Erik) Was zur Hölle? 439 00:36:16,600 --> 00:36:18,000 *Schmerzensschrei* 440 00:36:26,360 --> 00:36:28,560 (Erik) Wer bist du? 441 00:36:34,960 --> 00:36:36,640 Ruben, hör auf! 442 00:36:39,520 --> 00:36:40,800 *Klirren* 443 00:36:45,360 --> 00:36:47,560 *Melanie stöhnt und keucht.* 444 00:36:47,800 --> 00:36:49,160 (Romy) Alles gut. 445 00:36:49,400 --> 00:36:52,960 Sch, alles gut. Ganz ruhig. Atmen. 446 00:36:53,720 --> 00:36:55,080 *Erik keucht.* 447 00:36:55,840 --> 00:36:57,520 (Romy) Alles gut. 448 00:36:58,320 --> 00:36:59,520 Alles ist gut. 449 00:37:00,480 --> 00:37:02,080 *Melanie weint.* 450 00:37:03,560 --> 00:37:06,440 Na ja, auf jeden Fall wissen sie jetzt von dir. 451 00:37:06,680 --> 00:37:09,920 "Armer Schatz. Das hast du dir sicher anders vorgestellt." 452 00:37:10,160 --> 00:37:11,160 Ja. 453 00:37:11,640 --> 00:37:14,160 Aber jetzt gibt's kein Zurück mehr. 454 00:37:14,880 --> 00:37:18,240 "Ich wünschte, ich könnte dir irgendwie ..." - Schon gut. 455 00:37:18,520 --> 00:37:22,080 Ich melde mich später, ja? - "Ja. Ich umarme dich." 456 00:37:25,400 --> 00:37:26,800 *Sie seufzt.* 457 00:37:33,200 --> 00:37:34,440 *Sprühgeräusch* 458 00:37:45,640 --> 00:37:48,880 Das hast du früher immer besonders an mir gemocht. 459 00:37:53,120 --> 00:37:54,680 *Sie atmet schwer.* 460 00:38:12,480 --> 00:38:16,520 (Erik) Würden Sie uns bitte einen Augenblick allein lassen? - Na klar. 461 00:38:25,080 --> 00:38:27,320 Du darfst ihn nicht verhaften, Erik. 462 00:38:29,000 --> 00:38:31,480 Wenn ich die Klappe gehalten hätte, dann ... 463 00:38:32,040 --> 00:38:34,680 Dann wäre er nicht so ausgerastet. 464 00:38:35,200 --> 00:38:37,280 Er hat versucht, dich umzubringen. 465 00:38:38,600 --> 00:38:41,920 Hab ich das nicht verdient? - Das darfst du nicht mal denken. 466 00:38:43,360 --> 00:38:45,080 Er ist doch auch dein Sohn. 467 00:38:53,240 --> 00:38:55,880 (Erik) Da bin ich mir nicht so sicher. 468 00:39:04,840 --> 00:39:07,480 *Dumpfes Grollen* 469 00:39:08,480 --> 00:39:13,040 (Rattenfänger auf Latein) In igne et terrore luti gloriam, 470 00:39:13,280 --> 00:39:16,280 (mit Echo) quam in baptismo accepi, 471 00:39:16,720 --> 00:39:19,880 gratiam hic abrenuntio. 472 00:39:20,240 --> 00:39:24,320 Pro quo do tibi animas omnium innocentium, 473 00:39:24,960 --> 00:39:29,960 ut det mihi vitam eternam. 474 00:39:32,400 --> 00:39:34,040 *Schrille Flötenklänge* 475 00:39:34,280 --> 00:39:36,560 *Schneidende Klänge* 476 00:39:38,800 --> 00:39:40,200 (Rattenfänger) Buh! 477 00:39:41,960 --> 00:39:43,920 *Sie atmet schwer.* 478 00:39:45,920 --> 00:39:50,680 Auch du, verdammte Hexe, wirst deinem Schicksal nicht entfliehen. 479 00:39:51,720 --> 00:39:53,600 *Schneidende Klänge* 480 00:39:58,360 --> 00:39:59,840 *Die Klänge verebben.* 481 00:40:00,320 --> 00:40:03,880 Noch mal: Ruben ist von einem Kind aus dem Mittelalter besessen, 482 00:40:04,120 --> 00:40:06,320 weil der Rattenfänger sich an Hameln rächt? 483 00:40:06,560 --> 00:40:08,920 Ja, ich verstehe, dass sich das komisch anhört. 484 00:40:09,160 --> 00:40:13,240 Aber in letzter Zeit wurden Eltern von ihren Kindern angegriffen. 485 00:40:13,480 --> 00:40:16,240 Ja. Was hat das eine mit dem anderen zu tun? 486 00:40:16,480 --> 00:40:18,680 All diese Toten hatten ein dunkles Geheimnis. 487 00:40:18,920 --> 00:40:22,680 Damir Vucovic: Seine Eltern haben die Oma verdursten lassen. 488 00:40:22,920 --> 00:40:25,440 Wofür es überhaupt keine Beweise gibt. 489 00:40:26,520 --> 00:40:27,760 Okay. 490 00:40:28,440 --> 00:40:31,720 Wir glauben, dass der Tod Ihrer Frau auch kein Zufall war. 491 00:40:32,240 --> 00:40:34,560 Gibt es irgendwas in Ihrer Vergangenheit? 492 00:40:36,120 --> 00:40:39,520 Was? - Ein dunkles Familiengeheimnis oder so? 493 00:40:40,840 --> 00:40:43,960 Ihr habt einen Knall. Ich hab jetzt größere Probleme. 494 00:40:55,280 --> 00:40:57,720 Was ist hier los, verdammt noch mal? 495 00:41:05,680 --> 00:41:09,400 Ruben, bitte. Sprich mit mir. Ich kann dir helfen. 496 00:41:11,040 --> 00:41:12,560 Bist du das überhaupt? 497 00:41:14,920 --> 00:41:17,640 Von mir aus kannst du hier auch verrotten. 498 00:41:18,520 --> 00:41:20,080 (Polizist) So einfach geht das nicht. 499 00:41:20,600 --> 00:41:22,160 Was wollt ihr noch hier? 500 00:41:24,160 --> 00:41:26,760 Dauert nicht lang. Okay. 501 00:41:27,000 --> 00:41:29,960 Vielleicht erzählt er euch ja, was los ist. - Danke. 502 00:41:40,520 --> 00:41:42,320 (Romy) Hey, Ruben. Wir sind's. 503 00:41:42,760 --> 00:41:44,920 Wir wollen wissen, was passiert ist. 504 00:41:45,160 --> 00:41:47,640 Warum hast du deine Mutter angegriffen? 505 00:42:03,720 --> 00:42:05,360 *Unheimliche Klänge* 506 00:42:11,040 --> 00:42:14,120 Wenn du irgendwo da drin bist, dann sprich mit uns. 507 00:42:17,080 --> 00:42:19,760 Ich hab's immer gesagt! Meine Hannah wurde ermordet. 508 00:42:20,000 --> 00:42:23,360 Frau Röder, bitte. - Das wurde bei Peter Roth gefunden. 509 00:42:23,600 --> 00:42:25,440 Der Mistkerl hat gelogen. 510 00:42:25,920 --> 00:42:29,600 (schluchzend) Sie war in der Nacht vor ihrem Verschwinden bei ihm. 511 00:42:29,840 --> 00:42:33,640 Ich will gar nicht wissen, was er meiner Kleinen angetan hat. 512 00:42:36,680 --> 00:42:39,080 Könnt ihr uns bitte alleine lassen? 513 00:42:48,480 --> 00:42:49,840 *Tür schlägt zu.* 514 00:42:50,960 --> 00:42:52,320 Lass mich los! 515 00:42:55,040 --> 00:42:57,080 Hey, Ruben. Lass sie los! 516 00:42:57,680 --> 00:42:58,840 Hey! 517 00:43:02,920 --> 00:43:05,440 *Unheimliche Kinderstimmen* 518 00:43:12,080 --> 00:43:14,120 *Flüstern und Fauchen* 519 00:43:28,800 --> 00:43:30,280 Braucht ihr Hilfe? 520 00:43:32,120 --> 00:43:33,120 *Sie hustet.* 521 00:43:33,600 --> 00:43:35,200 Sam, hey! 522 00:43:37,080 --> 00:43:38,200 Romy? 523 00:43:39,800 --> 00:43:40,880 *Schrei* 524 00:43:41,560 --> 00:43:45,280 Boah! Könnt ihr mal die Klappe halten? 525 00:43:49,480 --> 00:43:51,760 Wo ist mein Rollstuhl? 526 00:43:53,600 --> 00:43:55,760 Heißt das, du bist wieder der Alte? 527 00:43:59,760 --> 00:44:02,360 Was immer du gemacht hast, es hat funktioniert. 528 00:44:02,600 --> 00:44:06,800 Der Geist, der in mir war, bekam Panik und ist einfach abgehauen. 529 00:44:07,360 --> 00:44:08,480 *Sie seufzt.* 530 00:44:12,240 --> 00:44:13,360 Was ist das? 531 00:44:14,400 --> 00:44:18,320 Das ist ein Amulett. Hat mir meine Mutter gegeben. 532 00:44:20,760 --> 00:44:21,920 Woher hat sie das? 533 00:44:22,160 --> 00:44:26,000 Der Rattenfänger ist nicht der Einzige, der was von Magie versteht. 534 00:44:27,400 --> 00:44:30,440 Heißt das, wir können dieses Arschloch damit besiegen? 535 00:44:30,680 --> 00:44:32,840 Er ist wieder der Alte. 536 00:44:34,520 --> 00:44:36,160 Besiegen? 537 00:44:37,680 --> 00:44:40,480 Wir wären fast draufgegangen! Ah, da ist sie wieder: 538 00:44:40,800 --> 00:44:42,680 die Stimme unseres Gewissens. 539 00:44:42,920 --> 00:44:45,000 Darf man keine Geisterkinder schlagen, 540 00:44:45,240 --> 00:44:47,360 nach dem, was sie erlitten haben? 541 00:44:53,080 --> 00:44:55,000 Ihr seid doch komplett verrückt. 542 00:45:07,440 --> 00:45:11,280 Erik, diese Frau durchlebt gerade eine Psychose. 543 00:45:11,760 --> 00:45:14,600 Sie hat mich bedroht. Hier, in meinem Garten. 544 00:45:14,840 --> 00:45:16,840 Auch wenn ich verstehe, dass sie als Mutter ... 545 00:45:17,080 --> 00:45:20,160 Hör auf mit dem Psycho-Gequatsche. Bitte. 546 00:45:21,040 --> 00:45:23,200 Hannah war vor ihrem Verschwinden hier. 547 00:45:23,440 --> 00:45:25,400 Und du hast mir das nie gesagt. 548 00:45:26,360 --> 00:45:29,800 Wochenlang hing ihr Bild an jeder Straßenecke. 549 00:45:30,400 --> 00:45:34,400 Das war ein vertrauliches Patientengespräch. - Lenk nicht ab. 550 00:45:35,160 --> 00:45:37,880 Stimmt es, dass Finja diese Kette gefunden hat? 551 00:45:40,000 --> 00:45:41,320 *Seufzer* 552 00:45:42,960 --> 00:45:46,760 Mein Gott. Hannah hat damals einige Sachen vergessen. 553 00:45:47,000 --> 00:45:50,080 Als sie verschwand, bekam ich Angst. Ich hab das Zeug ... 554 00:45:50,320 --> 00:45:52,320 Vergraben? - Versteckt. 555 00:45:55,160 --> 00:45:57,840 Ja, das war total unüberlegt. Ich weiß. 556 00:45:58,560 --> 00:46:01,560 Ich wollte einfach nicht, dass ... *Seufzer* 557 00:46:02,000 --> 00:46:03,240 Erik. 558 00:46:07,840 --> 00:46:11,440 Du glaubst doch nicht, dass ich was mit ihrem Verschwinden zu tun hab. 559 00:46:14,080 --> 00:46:15,560 Hast du? 560 00:46:17,040 --> 00:46:20,840 Ich würde an deiner Stelle nicht so den Kommissar raushängen lassen. 561 00:46:23,720 --> 00:46:26,560 Ich erwarte von dir dasselbe Stillschweigen. 562 00:46:27,480 --> 00:46:29,600 Kommt drauf an, was passiert ist. 563 00:46:32,160 --> 00:46:34,160 *Rauschendes Wasser* 564 00:46:34,960 --> 00:46:36,680 *Rhythmische Klänge* 565 00:46:48,800 --> 00:46:50,560 *Schneidende Klänge* 566 00:47:30,560 --> 00:47:33,560 Untertitel im Auftrag des ZDF, 2024 64842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.