All language subtitles for Hameln.S01E02.Verloren

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,080 --> 00:00:08,760 Die verschwundenen Kinder von damals kommen zurĂŒck. Was fĂŒr Kinder? 2 00:00:09,960 --> 00:00:13,560 So viele Morde in so kurzer Zeit. Ich will rausfinden, was los ist. 3 00:00:14,840 --> 00:00:17,280 Du bist blind? Ja. Jedenfalls so gut wie. 4 00:00:17,520 --> 00:00:19,760 Ihr hattet wirklich den gleichen Traum? 5 00:00:27,360 --> 00:00:28,360 * Lauter Knall * 6 00:00:29,960 --> 00:00:30,840 Finja. 7 00:00:33,080 --> 00:00:34,000 * Schreie * 8 00:00:35,080 --> 00:00:36,160 Finja Roth 9 00:00:36,400 --> 00:00:37,560 Sam Mannheimer 10 00:00:37,800 --> 00:00:38,920 Ruben Zastrow 11 00:00:40,880 --> 00:00:42,680 * Finja keucht. * 12 00:00:43,560 --> 00:00:45,440 * DĂŒstere KlĂ€nge * 13 00:00:48,760 --> 00:00:50,040 Anruf Sam. 14 00:00:50,280 --> 00:00:51,400 * Piepton * 15 00:00:51,640 --> 00:00:53,000 * Rufton * 16 00:00:58,920 --> 00:01:01,800 Ja, ja, ich weiß, wo das ist. Ich bin sofort da. 17 00:01:02,040 --> 00:01:04,560 (Regina, flĂŒsternd) Ich hab so Sehnsucht nach dir. 18 00:01:07,160 --> 00:01:09,160 * Rauschendes Wasser * 19 00:01:35,600 --> 00:01:37,280 * FlackergerĂ€usche * 20 00:01:44,040 --> 00:01:45,240 * Dumpfes Grollen * 21 00:01:46,080 --> 00:01:48,000 * Unheimlicher Kindergesang * 22 00:01:48,240 --> 00:01:49,920 * UnverstĂ€ndliches FlĂŒstern * 23 00:01:51,920 --> 00:01:53,160 * Jannik keucht. * 24 00:02:19,880 --> 00:02:21,640 In der Bungelosenstraße. 25 00:02:22,120 --> 00:02:24,920 Da, wo der RattenfĂ€nger die Kinder aus der Stadt fĂŒhrte. 26 00:02:25,160 --> 00:02:28,280 Ja. Aber der RattenfĂ€nger war's nicht. 27 00:02:28,520 --> 00:02:30,840 Er hat mich so komisch angesehen. 28 00:02:31,080 --> 00:02:33,920 So, als ob er mich kennen wĂŒrde. 29 00:02:34,160 --> 00:02:37,080 Du meinst nicht, dass das irgendein Psycho war? 30 00:02:37,320 --> 00:02:40,720 Der zufĂ€llig auch Mittelniederdeutsch gesprochen hat? 31 00:02:44,200 --> 00:02:46,280 Weißt du, was mich am meisten wundert? 32 00:02:46,520 --> 00:02:47,440 Was? 33 00:02:48,000 --> 00:02:50,520 Dass ich ihn viel deutlicher sah als euch alle. 34 00:02:51,520 --> 00:02:53,560 So wie die Kinder an meinem Bett. 35 00:02:55,560 --> 00:02:59,520 Meinst du nicht, dass dir das nur so vorkam, weil du Angst hattest? 36 00:03:01,800 --> 00:03:02,760 Nee. 37 00:03:04,280 --> 00:03:05,720 Das war echt. 38 00:03:12,000 --> 00:03:14,040 * Geheimnisvolle Musik * 39 00:03:22,440 --> 00:03:24,120 * MotorengerĂ€usch stoppt. * 40 00:03:25,840 --> 00:03:27,520 Danke, dass du mich abgeholt hast. 41 00:03:29,440 --> 00:03:30,440 Klar. 42 00:03:41,720 --> 00:03:43,360 * GefĂŒhlvolle Musik * 43 00:03:49,320 --> 00:03:50,880 Schlaf gut. 44 00:03:51,200 --> 00:03:52,280 Bis morgen. 45 00:03:54,320 --> 00:03:55,560 Bist du dir sicher? 46 00:03:56,720 --> 00:03:59,240 Irgendwer muss euch vor dem RattenfĂ€nger beschĂŒtzen. 47 00:03:59,480 --> 00:04:01,600 Also, falls es den wirklich gibt. 48 00:04:01,840 --> 00:04:05,000 Hm, ich kann schon ganz gut allein auf mich aufpassen. Ah. 49 00:04:05,920 --> 00:04:07,880 Das hab ich ja gerade gemerkt. 50 00:04:11,560 --> 00:04:14,080 Ich wĂŒrd mich freuen, wenn du morgen dabei bist. 51 00:04:25,680 --> 00:04:27,400 * Martinshorn * 52 00:04:27,640 --> 00:04:30,360 Ich muss mit ihm reden. Ist er wacher geworden? 53 00:04:30,600 --> 00:04:33,280 Nein. Er wird kĂŒnstlich beatmet. 54 00:04:33,920 --> 00:04:36,280 * RegelmĂ€ĂŸige Pieptöne * 55 00:04:43,120 --> 00:04:45,840 Stimmt es, dass er seine Eltern ermordet hat? 56 00:04:48,880 --> 00:04:51,560 Ich darf zum Stand der Ermittlungen nichts sagen. 57 00:04:52,440 --> 00:04:54,120 Ein ganz anstĂ€ndiger Junge. 58 00:04:54,360 --> 00:04:57,440 Freiwillige Feuerwehr, Tischtennis, er half im Seniorenheim. 59 00:05:00,520 --> 00:05:03,920 Ich gebe Ihnen Bescheid, wenn sich sein Zustand verĂ€ndert. 60 00:05:05,840 --> 00:05:08,080 * RegelmĂ€ĂŸige Pieptöne * 61 00:05:12,720 --> 00:05:14,760 * Entspannte Musik * 62 00:05:17,320 --> 00:05:20,280 (rappend) Ich bin der Top-Spieler, flieg wieder ĂŒber euch hinaus, 63 00:05:20,520 --> 00:05:23,080 obwohl ich nicht mal gehen kann. Friss meinen Staub! 64 00:05:23,320 --> 00:05:25,880 Ich mach 'nen Burn-out im Rollstuhl, die Reifen drehen durch. 65 00:05:26,120 --> 00:05:28,800 Ich will dein Held sein. Komm, Schatz, ich nehm dir deine Furcht. 66 00:05:29,120 --> 00:05:31,160 Meine Reifen bringen dich und mich zum Panama-Kanal. 67 00:05:31,400 --> 00:05:33,840 Oder noch viel weiter, die Dinger sind aus Stahl. 68 00:05:34,240 --> 00:05:35,400 Yeah, uh! 69 00:05:36,480 --> 00:05:37,640 Nicht schlecht! 70 00:05:37,880 --> 00:05:39,080 Danke. 71 00:05:40,360 --> 00:05:41,880 Jannik? 72 00:05:42,240 --> 00:05:45,680 Dieses GeistermĂ€dchen, hat sie versucht, mit dir zu sprechen? 73 00:05:50,640 --> 00:05:51,840 Und dann? 74 00:05:54,600 --> 00:05:57,680 Warum tauchen diese Geisterkinder erst im Traum auf 75 00:05:57,920 --> 00:05:59,760 und dann in der RealitĂ€t? 76 00:06:00,000 --> 00:06:02,200 Das muss doch irgendwas bedeuten. 77 00:06:02,680 --> 00:06:05,840 Zum GlĂŒck war's bei dir nur ein einziges Kind. Ja, noch. 78 00:06:07,720 --> 00:06:08,680 Ach, Quatsch. 79 00:06:08,920 --> 00:06:13,560 Wir schalten den RattenfĂ€nger aus, ehe seine Brut uns noch nĂ€her kommt. 80 00:06:15,680 --> 00:06:18,080 * Entspannte Musik dauert an. * 81 00:06:23,600 --> 00:06:24,880 * Musik stoppt. * 82 00:06:27,680 --> 00:06:30,840 Leute, das ist Oberleutnant Romy Jost. 83 00:06:31,640 --> 00:06:33,400 Deine Freundin? So gut wie. 84 00:06:34,320 --> 00:06:36,120 Wo habt ihr euch kennengelernt? 85 00:06:36,360 --> 00:06:39,920 Bei einem Rap-Battle, was ich gewonnen hab. Sie steht auf mich. 86 00:06:41,840 --> 00:06:43,120 Hey. Hey. 87 00:06:43,360 --> 00:06:45,720 Das sind Freunde von mir. Also, zwei davon. Hi. 88 00:06:45,960 --> 00:06:48,120 Die beiden aus deinem Traum? Richtig. 89 00:06:48,440 --> 00:06:51,960 Finja und Jannik. Sein Bruder Sam, den brauchen wir zum Übersetzen. 90 00:06:52,200 --> 00:06:53,200 Hm. 91 00:06:54,480 --> 00:06:56,360 Können wir die Aufnahmen sehen? 92 00:06:56,600 --> 00:06:59,200 Ach. Du willst doch wissen, was dahintersteckt? 93 00:06:59,440 --> 00:07:02,160 Ja, sicher kein jahrhundertealter Geist. 94 00:07:05,680 --> 00:07:06,680 Okay. 95 00:07:07,680 --> 00:07:11,000 Ich geb euch zehn Minuten, dann muss ich zum Dienst, ja? 96 00:07:14,880 --> 00:07:17,600 Genau hier hatte mein Helikopter einen Blackout. 97 00:07:17,840 --> 00:07:20,400 Technisches Totalversagen, was unerklĂ€rlich war. 98 00:07:20,640 --> 00:07:23,680 Wir tasteten den Berg mit Magnetfeld-Kameras ab 99 00:07:23,920 --> 00:07:25,720 und entdeckten das hier. 100 00:07:27,400 --> 00:07:29,920 So was hab ich vorher noch nie gesehen. 101 00:07:30,960 --> 00:07:33,000 Darf ich mal? Klar. 102 00:07:37,320 --> 00:07:38,840 Was ist an dieser Stelle? 103 00:07:40,000 --> 00:07:43,400 Laut Sage die Höhle, in die der RattenfĂ€nger die Kinder schleppte. 104 00:07:44,240 --> 00:07:47,040 Ich sag doch: Hightech-Beweise. 105 00:07:47,640 --> 00:07:50,040 Das kann auch natĂŒrliche Ursachen haben. 106 00:07:50,280 --> 00:07:53,320 Keine Ahnung, ein Sonnensturm oder so was? 107 00:07:53,560 --> 00:07:55,880 Das ist noch nicht alles. Das Krasseste kommt noch. 108 00:07:56,120 --> 00:07:58,000 Da wir die Felder nicht erklĂ€ren konnten, 109 00:07:58,240 --> 00:08:00,760 untersuchten wir die Schallwellen am Berg. 110 00:08:01,560 --> 00:08:03,240 Genau an dieser Stelle 111 00:08:03,480 --> 00:08:06,640 haben die Bodensensoren Folgendes aufgezeichnet. 112 00:08:09,200 --> 00:08:10,840 * Schrille Töne * 113 00:08:11,080 --> 00:08:13,640 * Kindergeschrei * 114 00:08:17,080 --> 00:08:19,280 * Schneidende Töne * 115 00:08:20,480 --> 00:08:22,080 * Finja stöhnt. * 116 00:08:24,320 --> 00:08:27,120 * Laute Schreie * 117 00:08:28,600 --> 00:08:30,360 * Schneidende Töne * 118 00:08:31,320 --> 00:08:32,680 Mach das aus! 119 00:08:34,160 --> 00:08:35,560 * Treibende Musik * 120 00:08:41,800 --> 00:08:43,520 Was um Himmels willen ... 121 00:08:46,080 --> 00:08:47,880 Alles in Ordnung? 122 00:08:48,600 --> 00:08:51,720 Alles gut. Mir ist auf einmal so schlecht geworden. 123 00:08:52,280 --> 00:08:55,000 Ich glaub, ich brauch einfach frische Luft. 124 00:09:00,680 --> 00:09:01,880 * Stille * 125 00:09:08,880 --> 00:09:12,520 Was war das? Was ist da gerade passiert? 126 00:09:13,280 --> 00:09:17,320 Diese Musik, diese Schreie sind einfach durch meinen Körper ... Ja. 127 00:09:18,000 --> 00:09:19,720 Glaubt ihr mir jetzt? 128 00:09:22,000 --> 00:09:24,960 Dann wisst ihr, was jetzt zu tun ist, oder? 129 00:09:25,200 --> 00:09:26,840 (Jamila) Was war das fĂŒr eine Melodie? 130 00:09:27,080 --> 00:09:29,840 Die haben meine Kameraden vor einem Berg aufgenommen. 131 00:09:30,080 --> 00:09:33,440 Was fĂŒr ein Berg? Was haben Ruben und die jungen Leute damit zu tun? 132 00:09:33,800 --> 00:09:38,120 Sie glauben, dort verschwand damals der RattenfĂ€nger mit den Kindern. 133 00:09:38,360 --> 00:09:41,000 Und die spuken da heute immer noch rum. 134 00:09:41,240 --> 00:09:44,080 Ruben sagt, sie treffen sich jede Nacht im Traum 135 00:09:44,320 --> 00:09:46,000 und stehen vor dem Berg. 136 00:09:46,240 --> 00:09:48,680 Ich weiß auch nicht, was ich davon halten soll. 137 00:09:57,040 --> 00:09:58,080 Mama? 138 00:10:03,040 --> 00:10:04,600 * Die TĂŒr quietscht. * 139 00:10:05,760 --> 00:10:07,840 * Geheimnisvolle pulsierende Musik * 140 00:10:20,720 --> 00:10:23,560 * Die Musik wird dynamischer. * 141 00:10:28,520 --> 00:10:30,360 Videoanruf Ruben Zastrow. 142 00:10:30,600 --> 00:10:31,960 * Handyton * 143 00:10:33,080 --> 00:10:34,840 "So, da sind wir." 144 00:10:35,800 --> 00:10:38,320 Dreh mal die Kamera um. 145 00:10:38,560 --> 00:10:40,120 "Bisschen weiter runter. 146 00:10:40,360 --> 00:10:41,680 Ja, genau da." 147 00:10:42,200 --> 00:10:44,680 Okay, ich schick dir jetzt eine Mail. 148 00:10:46,120 --> 00:10:47,240 "Erhalten." 149 00:10:47,480 --> 00:10:49,840 Und jetzt? "Auf 'installieren' drĂŒcken. 150 00:10:50,080 --> 00:10:51,640 Bisschen weiter links. 151 00:10:51,880 --> 00:10:53,200 Ja. 152 00:10:55,200 --> 00:10:56,920 Okay. Jetzt hab ich Zugriff." 153 00:11:00,280 --> 00:11:03,360 * Unheimlicher Kindergesang * 154 00:11:04,480 --> 00:11:06,440 * Dynamische Musik dauert an. * 155 00:11:09,120 --> 00:11:11,760 * TĂŒrgerĂ€usch * Scheiße, hast du das gehört? 156 00:11:12,000 --> 00:11:13,840 Ich glaub, er kommt wieder. Fuck. 157 00:11:14,600 --> 00:11:16,640 Lenk ihn mal ab. Äh ... 158 00:11:16,880 --> 00:11:21,120 Ja, also der Film war ziemlich gut. Komm schon! 159 00:11:21,360 --> 00:11:24,320 Ja, fand ich auch. Das war ein schöner Abend. 160 00:11:24,560 --> 00:11:27,480 "Danke noch mal, dass du mich nach Hause gefahren hast." 161 00:11:27,720 --> 00:11:30,960 Ja, hab ich, Ă€h ... Hab ich gern gemacht. 162 00:11:31,640 --> 00:11:32,800 Ähm ... 163 00:11:33,960 --> 00:11:36,480 "Sehen wir uns dann spĂ€ter, Ă€h, wieder?" 164 00:11:37,040 --> 00:11:38,160 * Musik stoppt. * 165 00:11:40,640 --> 00:11:43,920 Papa? Ich hoffe, es stört nicht, dass ich in deinem BĂŒro bin. 166 00:11:44,240 --> 00:11:46,280 Nee, alles gut. 167 00:11:46,840 --> 00:11:49,560 Das ist Sam. Den hab ich im Kino kennengelernt. 168 00:11:50,600 --> 00:11:52,560 "Hallo, Ă€hm ..." 169 00:11:52,800 --> 00:11:54,040 Freut mich. 170 00:11:54,640 --> 00:11:55,840 Mich nicht. 171 00:11:56,720 --> 00:11:58,240 Äh, also ... 172 00:11:59,000 --> 00:12:02,040 Ich darf meine Tochter nirgendwohin fahren. Warum Sie? 173 00:12:02,640 --> 00:12:04,760 Ähm ... Entschuldigung. 174 00:12:05,000 --> 00:12:07,400 "Das tut mir leid." Er verarscht dich nur. 175 00:12:07,640 --> 00:12:11,200 In Wirklichkeit freut er sich, dich kennenzulernen. Stimmt's, Papa? 176 00:12:11,800 --> 00:12:14,760 "Kleiner Spaß. Kommen Sie uns doch mal besuchen." 177 00:12:15,520 --> 00:12:18,680 Ja, klar! Also, Ă€hm ... Gern! 178 00:12:18,920 --> 00:12:22,440 Dann können wir uns mal ĂŒber Ihre Sprachstörungen unterhalten. 179 00:12:23,080 --> 00:12:24,160 * Sie seufzt. * 180 00:12:24,400 --> 00:12:26,080 Ich geh duschen. Bis bald, Sam. 181 00:12:26,320 --> 00:12:27,280 Bis bald. 182 00:12:28,160 --> 00:12:29,960 Ähm, Herr ... 183 00:12:30,760 --> 00:12:32,840 * Spannungsvolle Musik verklingt. * 184 00:12:35,080 --> 00:12:36,280 "TschĂŒss." 185 00:12:37,040 --> 00:12:39,520 S-s-super gestottert, Ca-Casanova. 186 00:12:44,560 --> 00:12:45,840 * Seufzer * 187 00:12:47,520 --> 00:12:50,960 (Peter) "Seit wann fĂŒhlst du die Traurigkeit?" 188 00:12:51,200 --> 00:12:54,160 (Damir) "Seitdem das mit meiner Oma passiert ist." 189 00:12:54,640 --> 00:12:56,560 (Peter) "Als du im Ferienlager warst?" 190 00:12:56,800 --> 00:12:58,520 "Ich hab immer bei ihr angerufen. 191 00:12:58,760 --> 00:13:03,480 Aber Mama und Papa meinten, alles wĂ€re gut. Das stimmte nicht. 192 00:13:05,040 --> 00:13:07,040 Sie stĂŒrzte und brach sich die Beine. 193 00:13:07,640 --> 00:13:10,440 Sie wurde erst nach vier Tagen gefunden. 194 00:13:11,600 --> 00:13:13,440 Sie ist verdurstet." 195 00:13:15,720 --> 00:13:18,840 (Peter) "Und du gibst deinen Eltern dafĂŒr die Schuld?" 196 00:13:21,440 --> 00:13:24,280 Das ist Damirs erste Sitzung vor genau zwei Monaten. 197 00:13:24,520 --> 00:13:28,040 Als Diagnose steht hier: "mittelschwere Depression". 198 00:13:31,320 --> 00:13:33,040 Einen Monat spĂ€ter das hier. 199 00:13:34,160 --> 00:13:39,080 "Ich wachte mitten in der Nacht auf, weil sie an mir gezerrt haben." 200 00:13:40,240 --> 00:13:41,920 (Peter) "Die Kinder? 201 00:13:45,040 --> 00:13:48,200 In der Aufwachphase kann man sehr reale TrĂ€ume haben. 202 00:13:48,440 --> 00:13:50,360 Das wĂ€re nicht ungewöhnlich." 203 00:13:51,160 --> 00:13:52,640 "TrĂ€ume? 204 00:13:55,520 --> 00:13:57,480 Sind das TrĂ€ume? 205 00:13:57,720 --> 00:14:01,520 Ja? Und das hier? Was ist damit? TrĂ€ume ich das?" 206 00:14:01,760 --> 00:14:03,320 * Er lacht nervös. * 207 00:14:03,560 --> 00:14:05,560 Guckt euch das mal an. 208 00:14:08,720 --> 00:14:10,240 Was seht ihr da? 209 00:14:11,360 --> 00:14:13,400 Damir hat ĂŒberall BlutergĂŒsse. 210 00:14:14,080 --> 00:14:17,480 Es sieht aus, als ob ihn jemand attackiert hĂ€tte. 211 00:14:19,320 --> 00:14:21,480 Das hier ist nur eine Woche spĂ€ter. 212 00:14:23,160 --> 00:14:26,240 Da muss inzwischen irgendwas mit ihm passiert sein. 213 00:14:28,000 --> 00:14:29,720 (Peter) "Wie geht's dir heute? 214 00:14:30,760 --> 00:14:33,120 Hattest du wieder diese TrĂ€ume? 215 00:14:34,440 --> 00:14:36,760 Kinder, die an dir gezerrt haben? 216 00:14:40,440 --> 00:14:41,800 Damir." 217 00:14:43,800 --> 00:14:45,760 * Bedrohliche KlĂ€nge * 218 00:14:48,240 --> 00:14:50,040 Kinder am Bett. 219 00:14:50,720 --> 00:14:52,360 Genau wie bei dir, Finja. 220 00:14:54,480 --> 00:14:58,040 Gut. Angenommen, diese Kinder kommen wirklich zurĂŒck. 221 00:14:58,280 --> 00:15:01,560 Was genau wollen die, außer euch Angst einzujagen? 222 00:15:05,280 --> 00:15:06,400 Was war mit denen? 223 00:15:07,320 --> 00:15:08,480 Er war wie ... 224 00:15:21,320 --> 00:15:24,160 Okay, aber was hat der RattenfĂ€nger damit zu tun? 225 00:15:24,400 --> 00:15:26,120 Damir hat ihn nicht erwĂ€hnt. 226 00:15:26,360 --> 00:15:28,040 Auf dieses Stichwort hab ich gewartet. 227 00:15:28,360 --> 00:15:32,080 Vorhang auf fĂŒr meine Schwester Alina. Halbschwester, eher gesagt. 228 00:15:32,520 --> 00:15:36,120 Wunschkind meines Vaters und seiner perfektionistischen Frau Paula. 229 00:15:36,360 --> 00:15:39,320 Aber ihre heile Welt hat jetzt einen kleinen Riss. 230 00:15:41,000 --> 00:15:42,760 Und das freut dich? 231 00:15:43,600 --> 00:15:44,760 Ein bisschen. 232 00:15:45,520 --> 00:15:46,520 Ja. 233 00:15:47,400 --> 00:15:48,960 Auf jeden Fall. 234 00:15:50,560 --> 00:15:52,080 (Peter) "Und dann?" 235 00:15:53,200 --> 00:15:56,160 "Dann hab ich wieder die Melodie gehört." 236 00:15:56,400 --> 00:15:57,400 (Peter) "Die Flöte?" 237 00:15:58,880 --> 00:16:02,120 (Alina) "Ich bin aufgestanden und die Kinder machten mir Platz. 238 00:16:05,560 --> 00:16:09,000 Ich wollte raus, der Melodie hinterher. 239 00:16:09,640 --> 00:16:13,120 Aber Papa hat mich in mein Zimmer eingesperrt." 240 00:16:14,080 --> 00:16:17,120 (Peter) "Damit du nicht wieder im Wald aufwachst." 241 00:16:18,480 --> 00:16:20,200 * Geheimnisvolle KlĂ€nge * 242 00:16:28,920 --> 00:16:33,280 "Mama sagt, das mit den Flöten und den Kindern war nur ein Traum. 243 00:16:34,080 --> 00:16:36,640 Aber das fĂŒhlte sich so echt an." 244 00:16:40,160 --> 00:16:42,440 Beweis genug fĂŒr den RattenfĂ€nger? 245 00:16:48,440 --> 00:16:50,280 Jetzt machen wir einen Ausflug. 246 00:16:52,360 --> 00:16:54,160 * Treibende Musik * 247 00:17:22,920 --> 00:17:23,960 * Musik stoppt. * 248 00:17:24,200 --> 00:17:26,040 Hey. Ruben, was machst du hier? 249 00:17:26,960 --> 00:17:29,440 Papa ist im Garten. Wir wollen zu dir. 250 00:17:30,880 --> 00:17:34,760 Ich weiß nicht ... Alina, wir wissen vom Flötenmann und den Kindern. 251 00:17:36,240 --> 00:17:38,120 Hast du den Flötenmann gesehen? 252 00:17:39,040 --> 00:17:41,800 Ja. Mit den Kindern. 253 00:17:42,040 --> 00:17:43,680 Er kommt zurĂŒck. 254 00:17:43,920 --> 00:17:45,520 Aber keiner glaubt mir. 255 00:17:46,080 --> 00:17:47,280 Wir glauben dir. 256 00:17:48,440 --> 00:17:50,880 (Paula) Liebes, wer ist da? 257 00:17:53,280 --> 00:17:55,400 Ruben. Vater. 258 00:17:55,640 --> 00:17:57,920 (Alina) Papa, sie glauben mir! 259 00:17:58,160 --> 00:18:01,400 Was denn, Liebes? - Das mit dem Flötenmann. 260 00:18:02,320 --> 00:18:06,480 Passt auf. Es kostete viel Zeit, ihr diese Hirngespinste auszureden. 261 00:18:06,720 --> 00:18:09,640 Alina ist in Gefahr. Ja, wenn ihr ihr weiter den Kopf verdreht. 262 00:18:10,360 --> 00:18:13,840 TrĂ€ume gehören in diesem Alter dazu. Das sind aber keine TrĂ€ume! 263 00:18:14,080 --> 00:18:17,600 Denkt an die Jugendlichen, die ihre Eltern töten. Das ist was anderes. 264 00:18:17,920 --> 00:18:20,040 (Paula) Du bist ja krank! 265 00:18:22,880 --> 00:18:26,320 Finja, kann es sein, dass dein Vater mit dir ĂŒber Alina gesprochen hat? 266 00:18:26,760 --> 00:18:27,880 Nein. 267 00:18:29,600 --> 00:18:32,080 Woher wisst ihr dann von ihrer Therapie? 268 00:18:39,320 --> 00:18:41,960 Ich ruf Peter selber an und frag ihn. 269 00:18:42,960 --> 00:18:44,320 * Rufton * 270 00:18:45,880 --> 00:18:49,160 Papa, ich hab Ruben angerufen und vom Schlafwandeln erzĂ€hlt. 271 00:18:49,400 --> 00:18:50,520 Ihr glaubt mir ja nicht. 272 00:18:50,760 --> 00:18:52,960 Ich hab auch von den Kindern getrĂ€umt. 273 00:18:53,200 --> 00:18:54,320 * Rufton * 274 00:18:55,960 --> 00:18:59,400 Ist mir scheißegal. Ihr Spinner verschwindet auf der Stelle! 275 00:18:59,800 --> 00:19:03,480 Hört auf, euch in unsere Angelegenheiten zu mischen, klar? 276 00:19:07,360 --> 00:19:08,840 Das gilt auch fĂŒr dich. 277 00:19:09,600 --> 00:19:11,800 Endlich hast du's mal ausgesprochen. 278 00:19:15,080 --> 00:19:17,520 Was will er denn jetzt? Das sag ich nicht. 279 00:19:17,760 --> 00:19:20,000 Sie legen das sonst als Beamtenbeleidigung aus, 280 00:19:20,240 --> 00:19:22,640 Herr Oberkommissar. Okay, okay. 281 00:19:23,920 --> 00:19:27,640 Ihr verlasst sofort mein GrundstĂŒck und lasst meine Tochter in Ruhe. 282 00:19:28,680 --> 00:19:29,720 Klar? 283 00:19:31,400 --> 00:19:34,040 (Paula) Alina, du darfst ihnen nicht ... 284 00:19:48,080 --> 00:19:50,560 So ein Vollidiot, Mann. Wirklich. 285 00:19:50,800 --> 00:19:51,920 Was machen wir jetzt? 286 00:19:52,240 --> 00:19:55,640 Alina hat den RattenfĂ€nger gesehen. Wir mĂŒssen rausfinden, wo. 287 00:19:55,880 --> 00:19:56,880 Ja, no shit! 288 00:19:57,120 --> 00:20:00,560 Wir fangen sie morgen nach der Schule ab und quetschen sie aus. 289 00:20:02,000 --> 00:20:03,280 Habt ihr bessere Ideen? 290 00:20:05,760 --> 00:20:09,040 Konstruktiv? Hey! Das ist hier keine Baumschule! 291 00:20:10,560 --> 00:20:13,240 Hört auf zu streiten, das bringt uns nicht weiter. 292 00:20:15,040 --> 00:20:17,720 Ich hab eine Idee. Hast du Alinas Nummer? 293 00:20:17,960 --> 00:20:19,160 Was denkst du denn? 294 00:20:21,520 --> 00:20:23,000 * Rap-Musik * 295 00:20:34,560 --> 00:20:37,360 Abwarten, konstruktiv sein und bloß nicht streiten. 296 00:20:37,600 --> 00:20:40,440 Mit so einer schlappen Truppe besiegst du nicht mal Hui Buh. 297 00:20:41,480 --> 00:20:44,960 Ruben gegen den Rest der Welt? Von dir erwarte ich mehr Kampfgeist. 298 00:20:45,480 --> 00:20:48,560 Was? Du lĂ€sst dir doch immer so ungern helfen. 299 00:20:50,680 --> 00:20:54,000 Ich brauch ein paar Stunden Schlaf, wir haben morgen GefechtsĂŒbung. 300 00:20:54,240 --> 00:20:55,640 * Musik stoppt. * 301 00:20:55,880 --> 00:20:58,240 Na klar, du Kriegerin. 302 00:20:59,720 --> 00:21:02,160 Weißt du schon, wann du nach Libyen musst? Libanon. 303 00:21:02,400 --> 00:21:04,480 Es geht in den Libanon. In drei Wochen. 304 00:21:05,600 --> 00:21:07,000 Drei Wochen? 305 00:21:08,120 --> 00:21:10,760 Und wie willst du das ohne mich aushalten? 306 00:21:12,800 --> 00:21:14,640 * Leise gefĂŒhlvolle Musik * 307 00:21:19,000 --> 00:21:22,240 Bis bald. Wirf ein paar Körbe fĂŒr mich mit, ja? 308 00:21:32,920 --> 00:21:35,040 * Entspannte Popmusik * 309 00:21:41,720 --> 00:21:43,600 * StörgerĂ€usche * 310 00:21:45,120 --> 00:21:47,760 * Kindergeschrei und Rauschen * 311 00:21:53,480 --> 00:21:55,800 (FlĂŒsterstimme) Ruben! 312 00:21:56,560 --> 00:21:58,280 Ruben! 313 00:21:59,160 --> 00:22:00,640 Ruben! 314 00:22:02,000 --> 00:22:03,840 * Weinende Kinder * 315 00:22:09,760 --> 00:22:12,440 * Unheimlicher Kindergesang * 316 00:22:13,920 --> 00:22:15,600 * Handy vibriert. * 317 00:22:16,840 --> 00:22:18,000 "Romy?" Hey. 318 00:22:19,400 --> 00:22:20,440 * Krachen * 319 00:22:22,800 --> 00:22:24,320 * Ruben schreit. * 320 00:22:25,200 --> 00:22:27,200 * Schreie aus dem Handy * 321 00:22:27,440 --> 00:22:28,640 Scheiße! 322 00:22:30,000 --> 00:22:31,440 * Ruben schreit. * 323 00:22:36,600 --> 00:22:38,480 * GelĂ€chter * 324 00:22:40,360 --> 00:22:42,240 * Bedrohliche Laute * 325 00:22:43,360 --> 00:22:44,880 Ruben! 326 00:22:50,520 --> 00:22:52,000 Hey. * Er keucht. * 327 00:22:52,240 --> 00:22:55,280 Was war das denn? Ich muss die anderen warnen. 328 00:23:00,680 --> 00:23:02,120 * Handyklingeln * 329 00:23:08,360 --> 00:23:09,680 Ruben, was gibt's? 330 00:23:09,920 --> 00:23:12,920 Es geht los. Die Geisterkinder haben mich angegriffen. 331 00:23:13,160 --> 00:23:15,520 Wo? "In der Sporthalle. Ich war allein." 332 00:23:15,960 --> 00:23:17,480 Wo ist Jannik? "Im Pool." 333 00:23:17,720 --> 00:23:20,280 Ich bin bei ihm, ich pass auf ihn auf. 334 00:23:22,760 --> 00:23:24,360 * Geheimnisvolle KlĂ€nge * 335 00:23:24,600 --> 00:23:25,920 (Kinderstimme) Jannik! 336 00:23:27,440 --> 00:23:29,040 * Schrille KlĂ€nge * 337 00:23:35,920 --> 00:23:37,680 * Bedrohliche KlĂ€nge * 338 00:23:41,800 --> 00:23:45,040 Das reicht nicht. Hol ihn sofort da raus. Jetzt. 339 00:23:46,320 --> 00:23:49,800 Das wollte ich dir lĂ€ngst sagen: Deine Art geht uns auf die Nerven. 340 00:23:53,720 --> 00:23:55,000 * GedĂ€mpfte Schreie * 341 00:24:02,440 --> 00:24:04,680 * GedĂ€mpfte Schreie * 342 00:24:06,840 --> 00:24:08,840 Ihr Idioten checkt es immer noch nicht. 343 00:24:09,160 --> 00:24:12,160 "Ihr seid in Lebensgefahr. Sie sind hinter uns her, Mann!" 344 00:24:12,960 --> 00:24:14,760 * GedĂ€mpfte Schreie * 345 00:24:18,680 --> 00:24:21,720 "Erst dachte ich, du bist langsam. Aber du bist auch dumm!" 346 00:24:23,680 --> 00:24:25,200 "Hallo? Sam?" 347 00:24:25,600 --> 00:24:26,760 Jannik! 348 00:24:29,600 --> 00:24:30,680 Na komm. 349 00:24:31,240 --> 00:24:33,000 * Jannik hustet. * 350 00:24:51,640 --> 00:24:52,920 "Sam?" 351 00:24:53,280 --> 00:24:54,520 "Finja?" 352 00:24:55,480 --> 00:24:57,360 Hallo? * StörgerĂ€usche * 353 00:24:59,400 --> 00:25:02,560 Ruben und Jannik wurden angegriffen. Von den Geisterkindern. 354 00:25:02,800 --> 00:25:05,840 Ich kann dich nicht verstehen. Ich hör dich ganz schlecht. 355 00:25:06,080 --> 00:25:08,760 Wo auch immer du bist: Bitte pass auf! 356 00:25:09,000 --> 00:25:10,240 Hallo? 357 00:25:10,680 --> 00:25:12,840 Finja! * Schreckenslaut * 358 00:25:13,160 --> 00:25:16,240 Alles in Ordnung? Schön, dass du gekommen bist. 359 00:25:16,480 --> 00:25:17,720 Komm mit. 360 00:25:26,160 --> 00:25:27,840 Wo gehen wir hin? 361 00:25:28,080 --> 00:25:29,520 Ist nicht weit. 362 00:25:32,080 --> 00:25:34,520 Genau hierhin hat mich die Melodie gefĂŒhrt. 363 00:25:34,760 --> 00:25:37,680 Und hier hast du auch den RattenfĂ€nger gesehen? 364 00:25:40,080 --> 00:25:41,240 Alina? 365 00:25:44,880 --> 00:25:46,080 Alina? 366 00:25:46,920 --> 00:25:48,600 * Unheimliche KlĂ€nge * 367 00:25:49,640 --> 00:25:50,800 Alina? 368 00:25:54,600 --> 00:25:55,600 Alina! 369 00:25:56,680 --> 00:25:59,800 (FlĂŒsterstimme) Finja! Finja! 370 00:26:00,280 --> 00:26:01,800 Was wollt ihr? 371 00:26:04,680 --> 00:26:06,760 Was, verdammt, wollt ihr? 372 00:26:10,040 --> 00:26:11,920 * Schreckenslaut * 373 00:26:17,560 --> 00:26:19,240 * SphĂ€rische KlĂ€nge * 374 00:26:20,280 --> 00:26:22,280 (Mann) LĂŽtt se gĂŽhn. 375 00:26:24,640 --> 00:26:25,600 LĂŽs lĂąten! 376 00:26:27,880 --> 00:26:29,400 * Fauchen * 377 00:26:29,640 --> 00:26:31,280 LĂŽs lĂąten! 378 00:26:33,320 --> 00:26:35,120 * Unheimliche KlĂ€nge * 379 00:26:38,000 --> 00:26:39,440 * KlĂ€nge ebben ab. * 380 00:26:46,080 --> 00:26:47,680 * Handyklingeln * 381 00:26:51,920 --> 00:26:54,960 Roth. - "StĂ€dtisches Klinikum Hameln." 382 00:26:55,280 --> 00:26:59,280 Bis auf die SchĂŒrfwunden alles okay. Wurde dir wieder schlecht? 383 00:26:59,520 --> 00:27:01,440 Ich bin nur gestolpert. 384 00:27:01,680 --> 00:27:04,840 War keine gute Idee, nachts bei den Gleisen rumzulaufen. 385 00:27:05,080 --> 00:27:06,960 Was wolltest du da? 386 00:27:07,200 --> 00:27:10,360 Finja, was machst du denn fĂŒr Sachen? Alles in Ordnung? 387 00:27:10,600 --> 00:27:12,480 Alles gut. Ihre Tochter ist wohlauf. 388 00:27:12,720 --> 00:27:15,720 Ich wĂŒrde sie aber gerne zur Beobachtung hierbehalten. 389 00:27:15,960 --> 00:27:18,920 Danke, nicht nötig. Ich weiß, wie man damit umgeht. 390 00:27:19,160 --> 00:27:22,760 Wir kennen uns ja leider noch nicht. Peter Roth, Jugendpsychologe. 391 00:27:25,840 --> 00:27:28,840 Meine Tochter ist schließlich erwachsen. Was willst du? 392 00:27:29,520 --> 00:27:31,320 Lieber nach Hause. 393 00:27:33,240 --> 00:27:35,600 Danke noch mal, fĂŒr alles. 394 00:27:40,360 --> 00:27:41,800 * Bedrohliche KlĂ€nge * 395 00:27:45,920 --> 00:27:48,080 * RegelmĂ€ĂŸige Pieptöne * 396 00:27:52,800 --> 00:27:55,200 * Bedrohliche KlĂ€nge schwellen an. * 397 00:28:00,720 --> 00:28:02,360 * Die KlĂ€nge verebben. * 398 00:28:03,040 --> 00:28:04,800 * Leise entspannte Musik * 399 00:28:10,360 --> 00:28:11,360 Morgen! 400 00:28:12,760 --> 00:28:15,920 Morgen. Pfannkuchen sind gleich fertig. 401 00:28:16,320 --> 00:28:17,640 Geht's dir besser? 402 00:28:17,880 --> 00:28:21,560 Ja. Dein Sam scheint ganz nett zu sein. 403 00:28:22,320 --> 00:28:25,960 Ja. Ich hoffe, er hat nichts damit zu tun, dass du bewusstlos 404 00:28:26,200 --> 00:28:28,520 am GĂŒterbahnhof von der Polizei gefunden wurdest. 405 00:28:29,280 --> 00:28:31,360 Ah, darum geht's dir also. 406 00:28:31,600 --> 00:28:35,400 Mach dir keine Sorgen, Papa. Ich hab mich verirrt und bin gestolpert. 407 00:28:37,720 --> 00:28:39,520 Äh ... Moment. 408 00:28:39,760 --> 00:28:42,640 Warum empfinde ich die Pfannkuchen als Ablenkungsmanöver? 409 00:28:43,120 --> 00:28:46,720 Weil du ein paranoider Psychologe bist. 410 00:28:47,240 --> 00:28:48,880 Lass sie nicht kalt werden. 411 00:28:49,200 --> 00:28:52,200 Ich hab dich lieb! Lass dein Telefon an. 412 00:28:59,440 --> 00:29:02,160 Warum haben die Geisterkinder versucht, uns zu besetzen? 413 00:29:02,400 --> 00:29:04,840 Damit wir wie Damir unsere Eltern töten? 414 00:29:05,080 --> 00:29:06,880 Was will der RattenfĂ€nger erreichen? 415 00:29:07,120 --> 00:29:09,160 Er will uns holen, weil wir damals entkamen. 416 00:29:09,400 --> 00:29:11,800 Oder weil wir dem Flötenmann zu nah kamen. 417 00:29:12,040 --> 00:29:14,520 Klar, der macht sich schon so richtig in die Hose. 418 00:29:15,000 --> 00:29:17,720 Sam, das bringt uns nicht weiter. Was haben wir? 419 00:29:24,400 --> 00:29:27,160 Aber sie stecken mit dem RattenfĂ€nger unter einer Decke. 420 00:29:27,680 --> 00:29:30,520 Damir Vucovic können wir schlecht fragen, aber ... 421 00:29:30,760 --> 00:29:31,760 Alina? 422 00:29:32,680 --> 00:29:34,960 Ja, sie weiß hundertprozentig was. 423 00:29:35,720 --> 00:29:38,080 Aber sie wird nicht freiwillig mit uns reden. 424 00:29:38,320 --> 00:29:40,360 Dazu hatte sie bereits die Chance. 425 00:29:40,600 --> 00:29:41,760 * Martinshorn * 426 00:29:42,360 --> 00:29:46,280 (Erik) Alina, sag die Wahrheit. Warum soll Finja sich das ausdenken? 427 00:29:46,520 --> 00:29:48,120 Hey, hör mir zu. 428 00:29:49,080 --> 00:29:51,120 Ich mach das hier dir zuliebe. 429 00:29:51,360 --> 00:29:54,480 Wenn Finja auf ihrer Anzeige besteht ... - Ich war da nicht. 430 00:29:56,360 --> 00:29:59,840 Ich wollte mich mit ihr treffen, ja. Aber sie kam nicht. 431 00:30:00,080 --> 00:30:01,680 (Erik) Bitte. Alina! 432 00:30:06,120 --> 00:30:07,400 * Sie seufzt. * 433 00:30:09,040 --> 00:30:11,880 Finja, kann das sein, dass du sie verwechselt hast? 434 00:30:12,320 --> 00:30:14,320 Nein, kann nicht sein. 435 00:30:14,800 --> 00:30:16,240 Du bist zu 100 % sicher? 436 00:30:16,480 --> 00:30:18,800 Weil ich sie nicht gesehen haben kann? 437 00:30:19,360 --> 00:30:22,000 Wir sind behindert, nicht dumm. 438 00:30:23,920 --> 00:30:26,680 Ich glaub ihr ja, dass sie angegriffen wurde. 439 00:30:26,920 --> 00:30:28,640 Aber was hat das mit Alina zu tun? 440 00:30:28,880 --> 00:30:30,680 Was ist daran schwer zu verstehen? 441 00:30:30,920 --> 00:30:32,760 Alina hat Finja eine Falle gestellt. 442 00:30:34,520 --> 00:30:37,480 Habt ihr Beweise? Jetzt geht's dir um Beweise? 443 00:30:37,720 --> 00:30:40,320 Allerdings. Warst du dabei? 444 00:30:42,680 --> 00:30:45,040 Dann halt die Klappe. Fick dich. 445 00:30:46,800 --> 00:30:47,800 Raus. 446 00:30:50,840 --> 00:30:52,400 Alle raus! 447 00:30:58,080 --> 00:31:00,960 Super-Plan. Sie abfangen, wĂ€r auch nicht besser. 448 00:31:01,200 --> 00:31:03,680 Da wĂ€re mir der arrogante Bastard erspart geblieben. 449 00:31:03,920 --> 00:31:06,120 Wieso ist das so eskaliert? Er ist dein Vater. 450 00:31:06,360 --> 00:31:09,880 Ja, nicht mehr. Seit dem 27. Juni 2014. 451 00:31:10,520 --> 00:31:12,040 Was war da? Ich war zwölf. 452 00:31:12,280 --> 00:31:14,240 Meine Mutter machte mich zum KrĂŒppel. 453 00:31:14,480 --> 00:31:16,280 Er hatte eine AffĂ€re und eine Tochter. 454 00:31:18,120 --> 00:31:19,400 Ist ein Alkie. 455 00:31:19,640 --> 00:31:22,920 Sie wollte Schnaps holen, ist ins Auto, ich wollte sie aufhalten. 456 00:31:23,160 --> 00:31:26,240 Und das war genau am 27. Juni 2014? 457 00:31:27,280 --> 00:31:28,280 Ja. 458 00:31:29,080 --> 00:31:31,080 Das ist so unheimlich. 459 00:31:31,440 --> 00:31:34,880 Das ist genau der Tag, an dem ich aufwachte und nichts mehr sah. 460 00:31:35,120 --> 00:31:37,000 Es wird noch unheimlicher. 461 00:31:37,240 --> 00:31:41,000 Das war auch der Tag, an dem Jannik seine HirnhautentzĂŒndung bekam. 462 00:31:42,200 --> 00:31:44,320 Danach konnte er nichts mehr hören. 463 00:31:49,560 --> 00:31:52,320 "Weil es unsere verdammte Pflicht ist. 464 00:31:52,560 --> 00:31:57,320 Weil sich Geschichte wiederholt, wenn wir nicht dazulernen. 465 00:31:57,560 --> 00:32:02,160 Deshalb widme ich dieses Werk allen Kindern und jungen Menschen, 466 00:32:02,400 --> 00:32:05,120 die unter Krieg und Hunger zu leiden haben." 467 00:32:05,360 --> 00:32:06,440 Wer ist das? 468 00:32:06,680 --> 00:32:10,440 Unser Vater, mit seiner Licht- und Klang-Installation am Poppenberg. 469 00:32:10,680 --> 00:32:14,280 Eine Riesensache zum 730-jĂ€hrigen RattenfĂ€nger-JubilĂ€um. 470 00:32:15,160 --> 00:32:19,000 Mein Vater und ich haben im Wald gecampt, wegen des Aufbaus. 471 00:32:28,080 --> 00:32:29,800 Am Poppenberg? 472 00:32:30,120 --> 00:32:32,640 Da war doch auch das Magnetfeld. Lass mal laufen. 473 00:32:32,880 --> 00:32:34,280 "Vielen Dank." 474 00:32:34,520 --> 00:32:35,600 * Applaus * 475 00:32:35,840 --> 00:32:37,120 "Danke." 476 00:32:37,360 --> 00:32:40,000 * Rattern und Quietschen * 477 00:32:44,440 --> 00:32:46,480 * Schneidende KlĂ€nge * 478 00:32:53,840 --> 00:32:56,160 * Die KlĂ€nge dauern an. * 479 00:33:00,040 --> 00:33:01,520 Das reicht. 480 00:33:03,160 --> 00:33:05,080 * Die KlĂ€nge verstummen. * 481 00:33:06,760 --> 00:33:09,280 So, jetzt befragen wir euren Vater. 482 00:33:12,200 --> 00:33:16,240 Der hatte einen Schlaganfall. Er ist im Pflegeheim und erkennt uns nicht. 483 00:33:16,480 --> 00:33:17,920 Lasst es uns probieren. 484 00:33:19,000 --> 00:33:21,320 Vielleicht erinnert er sich an irgendwas. 485 00:33:23,320 --> 00:33:25,320 Er wird uns schon nicht fressen. 486 00:33:25,560 --> 00:33:26,600 Oder? 487 00:33:28,160 --> 00:33:29,280 Na, dann los. 488 00:33:34,640 --> 00:33:36,840 * Melancholische Musik * 489 00:33:49,840 --> 00:33:51,040 * Klopfen * 490 00:33:53,640 --> 00:33:55,440 * Die TĂŒr quietscht. * 491 00:33:59,920 --> 00:34:02,680 * Leise Stimme aus dem Kopfhörer * 492 00:34:18,880 --> 00:34:20,000 Papa? 493 00:34:28,480 --> 00:34:31,160 Wir kommen ein andermal wieder. Das bringt nichts. 494 00:34:31,560 --> 00:34:32,920 Warte mal. 495 00:34:33,800 --> 00:34:36,960 Vielleicht braucht er einfach eine kleine Stimulation. 496 00:34:40,640 --> 00:34:42,320 Ach komm, lass das. 497 00:34:47,400 --> 00:34:49,840 * Schneidende KlĂ€nge aus dem Kopfhörer * 498 00:34:55,560 --> 00:34:57,840 * Die KlĂ€nge dauern an. * 499 00:35:05,080 --> 00:35:06,040 * Er stöhnt. * 500 00:35:07,680 --> 00:35:08,440 * Schrei * 501 00:35:10,040 --> 00:35:11,880 * Schreie * 502 00:35:12,120 --> 00:35:13,880 * Bruno schreit. * 503 00:35:16,440 --> 00:35:18,440 * Kinderstimmen * 504 00:35:19,760 --> 00:35:21,800 * UnverstĂ€ndliches FlĂŒstern * 505 00:35:28,000 --> 00:35:29,520 (gedĂ€mpft) Sam? 506 00:35:30,440 --> 00:35:32,400 (gedĂ€mpft) Bruno, hörst du mich? 507 00:35:32,960 --> 00:35:34,680 (Pfleger, gedĂ€mpft) Raus jetzt! 508 00:35:36,080 --> 00:35:37,240 * Schreie * 509 00:35:37,480 --> 00:35:39,360 (Pfleger, gedĂ€mpft) Bruno, wir sind da. 510 00:35:43,160 --> 00:35:45,080 Okay, sprich's ruhig aus. 511 00:35:45,320 --> 00:35:48,520 Wie wĂ€r's mit: "Deine Aktion war scheiße, Ruben"? 512 00:35:49,320 --> 00:35:51,360 Ja, das geht natĂŒrlich auch. 513 00:35:52,000 --> 00:35:54,040 Das war echt hart. 514 00:35:55,960 --> 00:35:58,720 Weißt du, am Abend, 515 00:35:59,320 --> 00:36:01,920 nach der Premiere der Installation, 516 00:36:02,800 --> 00:36:06,080 da hat Jannik plötzlich hohes Fieber bekommen. 517 00:36:06,320 --> 00:36:08,480 Wir wollten ihn ins Krankenhaus fahren. 518 00:36:09,040 --> 00:36:12,880 Aber dann fing mein Vater plötzlich an zu zittern. 519 00:36:15,880 --> 00:36:17,360 Schlaganfall. 520 00:36:18,960 --> 00:36:20,000 * Er seufzt. * 521 00:36:21,720 --> 00:36:23,480 Ich bin weggelaufen. 522 00:36:24,520 --> 00:36:26,000 In den Wald. 523 00:36:27,440 --> 00:36:30,120 Ich wusste einfach nicht, was ich machen soll. 524 00:36:30,840 --> 00:36:34,240 Ich hab erst am nĂ€chsten Morgen wieder in die Stadt gefunden. 525 00:36:35,480 --> 00:36:37,400 Mein Vater kam ins Heim 526 00:36:38,880 --> 00:36:40,680 und Jannik verlor sein Gehör. 527 00:36:44,160 --> 00:36:47,000 Meine Mom hat mir das nie vorgeworfen, 528 00:36:47,240 --> 00:36:51,040 aber ich wollte einfach ... Ich wollte, dass es aufhört. 529 00:36:51,800 --> 00:36:52,960 Es tut mir so leid. 530 00:36:54,920 --> 00:36:57,640 Ich hab mir versucht, mein Leben zu nehmen. 531 00:36:58,960 --> 00:37:00,680 * Melancholische Musik * 532 00:37:01,840 --> 00:37:03,560 Du warst ĂŒberfordert. 533 00:37:13,640 --> 00:37:15,720 * Spannungsvolle KlĂ€nge * 534 00:37:15,960 --> 00:37:17,440 (Mann) Ich komm zurĂŒck. 535 00:37:23,560 --> 00:37:26,760 Ich versprech's dir. Ich komm zurĂŒck. 536 00:37:28,040 --> 00:37:29,080 * Seufzer * 537 00:37:29,320 --> 00:37:30,240 Finja? 538 00:37:30,920 --> 00:37:32,760 Finja, was ist los? 539 00:37:33,160 --> 00:37:34,480 Ist alles okay? 540 00:37:37,840 --> 00:37:39,560 * Sie keucht leise. * 541 00:37:39,800 --> 00:37:40,840 Was? 542 00:37:44,280 --> 00:37:46,640 Ich glaub, die anderen warten. 543 00:37:47,840 --> 00:37:49,160 Entschuldigung. 544 00:37:53,800 --> 00:37:56,000 * RegelmĂ€ĂŸige Pieptöne * 545 00:38:14,760 --> 00:38:16,880 * Damir flĂŒstert unverstĂ€ndlich. * 546 00:38:18,800 --> 00:38:20,480 * UnverstĂ€ndliches FlĂŒstern * 547 00:38:21,040 --> 00:38:23,320 * Er spricht unverstĂ€ndlich. * - Warte. 548 00:38:25,320 --> 00:38:26,920 Atme ganz ruhig. 549 00:38:33,800 --> 00:38:35,720 * RegelmĂ€ĂŸige Pieptöne * 550 00:38:44,360 --> 00:38:46,040 Wer bist du? 551 00:38:47,160 --> 00:38:49,720 Dr. Jamila Jost, deine Ärztin. 552 00:38:50,640 --> 00:38:54,160 Du bist im Krankenhaus. Du hast schwere Verbrennungen. 553 00:38:54,400 --> 00:38:55,880 Und eine Hirnblutung. 554 00:38:56,120 --> 00:38:58,160 * UnregelmĂ€ĂŸige Pieptöne * 555 00:39:01,680 --> 00:39:03,800 * RegelmĂ€ĂŸige Pieptöne * 556 00:39:07,160 --> 00:39:09,040 Du kannst sehen, wer ich bin! 557 00:39:10,000 --> 00:39:11,720 * Bedrohliche KlĂ€nge * 558 00:39:14,960 --> 00:39:17,480 * Anschwellende KlĂ€nge * 559 00:39:24,800 --> 00:39:26,000 Untertitel im Auftrag des ZDF, 2024 64008

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.