Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,080 --> 00:00:08,640
* Unheimlicher Kindergesang *
2
00:00:09,680 --> 00:00:11,560
Finja Roth
3
00:00:11,800 --> 00:00:13,720
Sam Mannheimer
4
00:00:13,960 --> 00:00:15,840
Ruben Zastrow
5
00:00:18,480 --> 00:00:19,800
Treffer.
6
00:00:20,480 --> 00:00:23,000
Sehr gut.
Noch einen, dann muss ich los.
7
00:00:23,240 --> 00:00:25,720
Ich fahr dich.
Danke, ich lauf lieber.
8
00:00:25,960 --> 00:00:29,360
Mach ich gerne.
Aber ich muss mir
die Wege selbst einprägen.
9
00:00:29,600 --> 00:00:31,600
Ich war länger nicht mehr hier.
10
00:00:41,360 --> 00:00:42,840
Sehr gut!
11
00:00:44,840 --> 00:00:48,280
Ich muss jetzt los. Der Film
beginnt in einer halben Stunde.
12
00:00:48,520 --> 00:00:50,800
Soll ich dich nicht doch fahren?
Papa.
13
00:00:51,040 --> 00:00:52,520
Ich will doch nur, dass ...
14
00:00:55,000 --> 00:00:58,040
Weg mit deinen Sorgenfalten.
Nicht solang ich eine Tochter hab.
15
00:00:58,520 --> 00:01:01,520
Du kennst mich doch.
Ja, eben.
16
00:01:02,920 --> 00:01:04,160
Vorsicht.
17
00:01:08,400 --> 00:01:10,920
* Geheimnisvolle pulsierende Musik *
18
00:01:17,040 --> 00:01:19,360
(Frau) Die Schuld des Menschen
war fĂĽr Luther
19
00:01:19,600 --> 00:01:22,520
eine Chance, zu Gott zu finden.
20
00:01:22,760 --> 00:01:25,120
Im Gottesdienst heiĂźt es daher:
21
00:01:25,360 --> 00:01:27,120
Aus eigener Kraft können wir uns
22
00:01:27,360 --> 00:01:30,040
von unserem sĂĽndigen Wesen
nicht erlösen.
23
00:01:30,760 --> 00:01:32,720
Daher finden wir Zuflucht
24
00:01:32,960 --> 00:01:35,640
in der unermesslichen
Barmherzigkeit Gottes,
25
00:01:35,880 --> 00:01:38,520
begehren Gnade um Christi willen
und sprechen ...
26
00:01:38,840 --> 00:01:42,040
(Verzerrte Stimme) Finja!
- "Gott sei mir Sünder gnädig."
27
00:01:42,280 --> 00:01:44,880
* Unverständliche Flüsterstimme *
28
00:01:45,520 --> 00:01:47,840
* Unheimlicher Kindergesang *
29
00:01:49,160 --> 00:01:50,880
(Frau) Das war's fĂĽr heute.
30
00:01:51,120 --> 00:01:54,440
Der nächste Konfirmanden-Unterricht
ist nächste Woche.
31
00:02:01,840 --> 00:02:04,520
Quatsch. Du verarschst mich.
Nein!
32
00:02:05,560 --> 00:02:07,640
Du hast also jede Nacht
33
00:02:07,880 --> 00:02:10,160
denselben Traum?
Seit wann?
34
00:02:14,000 --> 00:02:16,160
Klar, du ...
35
00:02:18,440 --> 00:02:20,560
Na komm.
Wir sind spät dran.
36
00:02:20,800 --> 00:02:22,440
* Hundegebell *
37
00:02:22,960 --> 00:02:24,400
* Ein Hund jault. *
38
00:02:29,280 --> 00:02:31,360
* Eine Frau schluchzt. *
39
00:02:31,600 --> 00:02:34,080
(Mann) Schnell hoch.
Beeil dich!
40
00:02:34,320 --> 00:02:35,760
* TĂĽrknallen *
41
00:02:37,520 --> 00:02:38,880
Mama?
42
00:02:39,120 --> 00:02:40,440
Papa?
43
00:02:41,760 --> 00:02:43,800
* Die TĂĽr knarrt. *
44
00:02:44,840 --> 00:02:47,040
* Düstere Klänge *
45
00:03:02,680 --> 00:03:04,680
* Klirren, schrille Klänge *
46
00:03:08,840 --> 00:03:11,080
* Unverständliche Flüsterstimme *
47
00:03:12,440 --> 00:03:13,920
Mama?
48
00:03:14,280 --> 00:03:16,520
* Unheimlicher Kindergesang *
49
00:03:17,320 --> 00:03:19,920
(Mann, gedämpft)
Damir, bleib unten! Bitte, Damir!
50
00:03:20,160 --> 00:03:22,520
* Unverständliche Rufe *
51
00:03:22,760 --> 00:03:24,760
* Schreie *
52
00:03:27,120 --> 00:03:29,040
* Die Musik verklingt. *
53
00:03:34,600 --> 00:03:36,560
* Leises Stimmengewirr *
54
00:03:58,640 --> 00:04:00,080
Jannik.
55
00:04:00,560 --> 00:04:01,680
Nein.
56
00:04:30,320 --> 00:04:32,400
Hi.
* Räuspern *
57
00:04:33,640 --> 00:04:37,240
Das klingt wahrscheinlich schräg,
aber mein kleiner Bruder da
58
00:04:37,480 --> 00:04:39,600
behauptet, er hätte dich ...
59
00:04:40,360 --> 00:04:44,600
Ihr hättet euch im Traum gesehen.
Ihr wart im Wald unterwegs.
60
00:04:45,160 --> 00:04:47,680
Wow. Eine fantasievolle Anmache.
61
00:04:48,760 --> 00:04:51,640
Nee, so war das nicht gemeint.
Schade.
62
00:04:52,240 --> 00:04:54,400
Du hast nämlich eine schöne Stimme.
63
00:04:55,880 --> 00:04:57,320
Wo sitzt dein Bruder?
64
00:04:58,680 --> 00:05:01,320
Ähm, vor dir. Es ist der ...
65
00:05:02,040 --> 00:05:05,520
im braunen Rolli.
Kann ich leider nicht sehen.
66
00:05:06,560 --> 00:05:09,680
Du bist blind?
Ja, jedenfalls so gut wie.
67
00:05:09,920 --> 00:05:12,960
Ich seh nur helle Felder
und weniger helle Felder wie dich.
68
00:05:16,400 --> 00:05:19,280
Mein kleiner Bruder ist fast taub.
69
00:05:26,040 --> 00:05:27,520
Hey. Ich bin Finja.
70
00:05:30,040 --> 00:05:32,600
Und du hast von uns geträumt, ja?
71
00:05:36,000 --> 00:05:38,360
Wir quatschen nach dem Film, ja?
72
00:05:39,480 --> 00:05:41,840
* Geheimnisvolle Musik *
73
00:06:11,840 --> 00:06:12,920
Auch ein Hobbit?
74
00:06:14,720 --> 00:06:17,560
Alles gut. Ich glaub dir,
dass du diesen Traum hattest.
75
00:06:17,800 --> 00:06:21,440
Wenn du so was noch mal träumst,
dann gib mir doch ein Zeichen.
76
00:06:30,520 --> 00:06:33,680
Merk ich mir.
Gehen wir noch was trinken?
77
00:06:33,920 --> 00:06:37,000
Gern ein anderes Mal.
Ich muss jetzt nach Hause.
78
00:06:37,240 --> 00:06:40,120
Und was fĂĽr ein anderes Mal ist das?
79
00:06:40,360 --> 00:06:43,760
Eher so "Gott, ich bin froh,
dass ich die Idioten los bin"?
80
00:06:44,000 --> 00:06:46,080
Oder wollen wir morgen was trinken?
81
00:06:47,200 --> 00:06:49,160
Kannst mir deine Nummer geben.
82
00:06:49,400 --> 00:06:50,880
Ich ruf dich an.
83
00:06:51,440 --> 00:06:53,720
Neuer Kontakt: Sam.
84
00:06:54,160 --> 00:06:55,480
* Handyton *
85
00:06:57,040 --> 00:07:00,280
* Geheimnisvolle pulsierende Musik *
86
00:07:33,720 --> 00:07:35,320
Riechst du das?
87
00:07:39,680 --> 00:07:41,280
* Stimmengewirr *
88
00:07:41,520 --> 00:07:42,920
Oh Gott.
89
00:07:44,600 --> 00:07:47,600
(Frau 1) Keine Ahnung.
- (Frau 2) Da muss was passieren!
90
00:07:47,840 --> 00:07:49,040
Jannik!
91
00:07:50,880 --> 00:07:52,640
* Sam keucht. *
92
00:07:56,400 --> 00:07:58,280
* Kurzer Schmerzenslaut *
93
00:07:58,520 --> 00:08:00,200
(Frau) Da ist noch jemand drin!
94
00:08:00,520 --> 00:08:02,120
* Eine Frau schreit. *
95
00:08:02,360 --> 00:08:04,040
* Martinshorn *
96
00:08:04,280 --> 00:08:05,320
(Frau) Vorsichtig!
97
00:08:12,760 --> 00:08:15,560
(fremder Dialekt)
He hefft dĂ® nich vorgĂŞten.
98
00:08:16,520 --> 00:08:18,040
He schall wedderkĂŞren
99
00:08:18,440 --> 00:08:21,680
und denn hĂ´lt he dĂ® Ă´k!
100
00:08:23,080 --> 00:08:25,120
* Schreie und Stimmengewirr *
101
00:08:26,360 --> 00:08:28,200
(Mann) Schnell, helft ihm!
102
00:08:28,960 --> 00:08:29,960
Schnell!
103
00:08:39,240 --> 00:08:41,640
* Geheimnisvolle Klänge *
104
00:08:51,400 --> 00:08:55,720
"Hier ist Finjas Mailbox.
Nachrichten bitte nach ..."
Finja!
105
00:08:58,280 --> 00:08:59,680
* Wimmern *
106
00:09:03,680 --> 00:09:06,080
* Unheimliche Geräusche *
107
00:09:07,280 --> 00:09:09,360
* Ein Mädchen wimmert. *
108
00:09:11,360 --> 00:09:12,560
* Knarzen *
109
00:09:14,800 --> 00:09:16,200
* Wimmern *
110
00:09:18,680 --> 00:09:20,400
* Knarzen *
111
00:09:22,520 --> 00:09:23,840
* Schlaggeräusch *
112
00:09:38,400 --> 00:09:39,880
* Rascheln *
113
00:09:43,440 --> 00:09:44,840
* Knacksen *
114
00:09:45,080 --> 00:09:47,680
Denkst du, ich finde nicht heim?
Wozu die Lichtsignale?
115
00:09:48,240 --> 00:09:49,920
Nein, ich hab ...
116
00:09:50,440 --> 00:09:53,520
einen kleinen Mitbewohner entdeckt.
Einen Maulwurf.
117
00:09:53,760 --> 00:09:56,280
Warum sagst du nicht,
dass der Film Überlänge hat?
118
00:09:56,520 --> 00:10:00,440
Und wieso gehst du nicht ans Handy?
Es war im Flugmodus.
119
00:10:00,880 --> 00:10:02,920
Machst du das bei Mama auch?
Wieso?
120
00:10:03,160 --> 00:10:05,040
Bei ihr durfte ich
mit 14 allein weg.
121
00:10:05,160 --> 00:10:07,520
Ich hätte das alleinige Sorgerecht
erkämpfen sollen.
122
00:10:07,760 --> 00:10:11,400
Du wärst nicht mit mir klargekommen.
Ja, leider wahr. Komm.
123
00:10:19,000 --> 00:10:21,000
* Martinshorn *
124
00:10:24,520 --> 00:10:28,680
Großflächige Verbrennungen.
30 % der Körperoberfläche betroffen.
125
00:10:29,280 --> 00:10:32,640
Teilweise viertgradig. Verkohlt.
Aber bei Bewusstsein. Schmerzfrei.
126
00:10:33,120 --> 00:10:34,920
Hab ich so noch nicht gesehen.
127
00:10:38,920 --> 00:10:42,720
Rechte Pupille weiter als links.
Lichtreagibel. Offenbar Hirnblutung.
128
00:10:43,080 --> 00:10:45,040
Daher die fehlenden Schmerzen.
Ab ins CT.
129
00:10:46,440 --> 00:10:49,280
Du enmachst uns nicht upholden,
he schall wedderkĂŞren.
130
00:10:49,520 --> 00:10:52,240
(Sanitäter) Ruhig bleiben, Junge.
- He hĂ´lt dĂ® Ă´k!
131
00:10:52,480 --> 00:10:55,520
Schnell zurĂĽck.
- He hĂ´lt dĂ® Ă´k! - Haltet ihn fest!
132
00:10:56,040 --> 00:10:58,720
Festhalten!
- He hĂ´lt dĂ® Ă´k!
133
00:10:58,960 --> 00:11:01,400
(mit verzerrter Stimme)
He hĂ´lt dĂ® Ă´k!
134
00:11:03,080 --> 00:11:05,600
* Spannungsvolle Musik *
135
00:11:09,160 --> 00:11:10,680
* Die Musik verklingt. *
136
00:11:23,880 --> 00:11:26,200
* Schritte nähern sich. *
137
00:11:35,440 --> 00:11:36,960
Was macht die Hand?
138
00:11:41,280 --> 00:11:44,760
Ich hatte mal wieder
eine kleine Panik-Attacke.
139
00:11:45,560 --> 00:11:49,480
Aber ich hatte Papas Kette.
140
00:11:52,640 --> 00:11:53,920
Mich interessiert,
141
00:11:54,520 --> 00:11:57,680
was der Junge dir zugerufen hat.
142
00:11:58,400 --> 00:12:01,800
Ich hab alle Ăśbersetzungen probiert.
143
00:12:04,200 --> 00:12:05,200
Nichts.
144
00:12:06,480 --> 00:12:10,440
Aber es klang auch nicht
wie eine Fremdsprache.
145
00:12:10,680 --> 00:12:12,320
Mehr wie ...
146
00:12:12,560 --> 00:12:14,160
altes Deutsch.
147
00:12:15,800 --> 00:12:17,680
* Eine AutotĂĽr wird geschlossen. *
148
00:12:19,120 --> 00:12:20,640
Mama kommt.
149
00:12:37,160 --> 00:12:38,640
Ferkel!
150
00:12:41,120 --> 00:12:43,240
(Regina)
Ihr habt keine Vorstellung.
151
00:12:43,480 --> 00:12:46,400
Dieser Scheich
ist der reinste Kontrollfreak.
152
00:12:47,920 --> 00:12:51,240
Seine Leute rufen mich ständig
mit ExtrawĂĽnschen an.
153
00:12:51,480 --> 00:12:53,880
Goldene Armatur, Marmorboden ...
154
00:12:54,120 --> 00:12:57,000
Dann wundern sie sich, dass
ihr Wolkenkratzer nie fertig wird.
155
00:12:57,240 --> 00:12:59,040
So, jetzt genug gejammert.
156
00:12:59,480 --> 00:13:03,120
Wie geht es euch? Wie ist die neue
Haushälterin? Wie heißt die noch?
157
00:13:03,600 --> 00:13:04,600
Daniela.
158
00:13:05,360 --> 00:13:07,880
Die hat sich
am fĂĽnften Tag krankgemeldet.
159
00:13:08,120 --> 00:13:11,560
Danach haben wir
nichts mehr von ihr gehört.
Was?
160
00:13:12,080 --> 00:13:15,360
Wir wollten nicht, dass du dich
in Dubai aufregst. Wir sind ...
161
00:13:15,600 --> 00:13:18,640
19.000 Euro Anwaltskosten. Jannik!
162
00:13:21,560 --> 00:13:24,960
Nächste Instanz? Willst du
vor das Bundesverfassungsgericht?
163
00:13:26,520 --> 00:13:27,840
Du kannst nicht endlos klagen.
164
00:13:32,480 --> 00:13:34,640
Das ist die 5. Uni,
die wir verklagen.
165
00:13:39,280 --> 00:13:42,800
Irgendwann werden alle Unis
Dolmetscher haben.
166
00:13:43,040 --> 00:13:45,320
Weil dein Sohn das erkämpft hat.
167
00:13:45,560 --> 00:13:48,960
Weil er einfach
ein wahnsinniger Sturkopf ist.
168
00:13:51,040 --> 00:13:54,120
Ja. Ein wahnsinniger Sturkopf.
169
00:13:55,480 --> 00:13:56,640
Gut.
170
00:13:57,360 --> 00:14:01,360
Wir gehen vors Verfassungsgericht,
wenn's sein muss.
171
00:14:02,640 --> 00:14:03,640
* Kusslaut *
172
00:14:03,880 --> 00:14:07,200
Meine beiden Kämpfer, kommt her.
Komm her.
173
00:14:10,920 --> 00:14:12,240
Ihr zwei ...
174
00:14:13,280 --> 00:14:15,120
Wir schaffen das.
175
00:14:15,360 --> 00:14:17,120
* Ein Handy vibriert. *
176
00:14:17,360 --> 00:14:20,640
Ich bin ziemlich kaputt.
Ich zieh mich zurĂĽck, okay?
177
00:14:29,960 --> 00:14:32,840
* Rhythmische Klopfgeräusche *
178
00:14:34,640 --> 00:14:36,920
* Klopfgeräusche *
179
00:14:39,920 --> 00:14:41,920
Du, Sam?
180
00:14:43,000 --> 00:14:46,760
Rufst du morgen den Techniker an?
Warum?
181
00:14:47,000 --> 00:14:51,000
Die Heizung
macht so komische Klopfgeräusche.
182
00:14:51,240 --> 00:14:54,320
Klopfgeräusche?
Ja, im Keller.
183
00:14:54,880 --> 00:14:56,360
* Regina lacht. *
184
00:15:12,080 --> 00:15:14,800
* Geheimnisvolle Musik *
185
00:15:18,280 --> 00:15:19,880
* Krachender Laut *
186
00:15:25,640 --> 00:15:26,680
Jannik?
187
00:15:26,920 --> 00:15:30,040
Er will uns warnen.
Vor dem, was da runterkommt.
188
00:15:32,240 --> 00:15:34,520
* Unheimlicher Kindergesang *
189
00:15:34,760 --> 00:15:35,760
(FlĂĽsterstimme) Finja!
190
00:15:39,200 --> 00:15:40,560
Finja!
191
00:15:42,360 --> 00:15:43,560
* Zischen *
192
00:15:46,240 --> 00:15:48,880
Wer seid ihr?
(FlĂĽsterstimme) Finja!
193
00:15:49,520 --> 00:15:51,520
Finja!
- Finja!
194
00:15:51,760 --> 00:15:53,240
Finja!
- Finja!
195
00:15:56,680 --> 00:15:58,320
* Lauter Schrei *
196
00:15:58,800 --> 00:16:00,360
Finja?
197
00:16:03,440 --> 00:16:05,560
Hattest du einen Albtraum?
198
00:16:07,880 --> 00:16:11,440
Ich kann das Licht anlassen im Flur,
wie frĂĽher.
199
00:16:12,320 --> 00:16:15,440
Papa!
Ja, ja, ja. Schon gut.
200
00:16:17,640 --> 00:16:19,160
Gute Nacht.
201
00:16:24,600 --> 00:16:26,280
* Sie keucht. *
202
00:16:31,720 --> 00:16:33,280
Anruf Sam.
203
00:16:34,280 --> 00:16:36,920
* Geheimnisvolle pulsierende Musik *
204
00:16:57,280 --> 00:16:58,680
* Die Musik verklingt. *
205
00:17:07,600 --> 00:17:09,160
Wollen wir?
206
00:17:19,120 --> 00:17:20,520
Alina?
207
00:17:24,440 --> 00:17:25,360
Komm.
208
00:17:32,280 --> 00:17:35,080
Morgen, Erik.
- Hey, Peter.
209
00:17:35,320 --> 00:17:36,800
Hallo, Alina.
210
00:17:37,040 --> 00:17:41,320
Kein Dienst heute? - Doch,
ich fahr gleich ins Präsidium.
211
00:17:41,560 --> 00:17:45,120
Paula holt sie später ab.
Darf ich dich kurz sprechen?
212
00:17:45,360 --> 00:17:48,040
Äh ... Ja, klar.
Geh doch schon mal ins Zimmer.
213
00:17:52,640 --> 00:17:54,160
(Erik) Hast du schon gehört?
214
00:17:54,840 --> 00:17:55,920
Nee, was denn?
215
00:17:56,160 --> 00:18:00,080
Dein Patient Damir Vucovic
hat seine Eltern erschlagen.
216
00:18:00,320 --> 00:18:02,960
Danach hat er
das Haus in Brand gesteckt.
217
00:18:04,280 --> 00:18:07,960
Wo ist Damir jetzt? - Mit schwersten
Verbrennungen im Krankenhaus.
218
00:18:09,720 --> 00:18:11,320
Sieht nicht gut aus.
219
00:18:15,800 --> 00:18:18,960
Und jetzt willst du wissen,
ob sich was angedeutet hat?
220
00:18:19,960 --> 00:18:23,400
Peter, darf ich
seine Patientenakte einsehen?
221
00:18:24,200 --> 00:18:25,840
Das geht nicht. Das weiĂźt du.
222
00:18:27,240 --> 00:18:29,840
Selbst wenn er stirbt,
darf ich das nicht.
223
00:18:30,400 --> 00:18:34,400
Aber er hatte keine Mordfantasien.
Depressionen, ja. Aber ...
224
00:18:34,760 --> 00:18:38,040
Ich kann ...
Ich darf dir nicht mehr sagen.
225
00:18:39,880 --> 00:18:42,320
So viele Morde in so kurzer Zeit.
226
00:18:42,840 --> 00:18:46,240
Peter, ich will rausfinden,
was hier in der Stadt los ist.
227
00:18:47,840 --> 00:18:51,400
Wenn du's dir noch mal ĂĽberlegst
mit der Akte, gib mir Bescheid.
228
00:18:51,800 --> 00:18:52,920
Danke.
229
00:18:59,720 --> 00:19:02,280
Schön, mal wieder
deinen Vater zu sehen.
230
00:19:02,520 --> 00:19:06,160
Wir haben frĂĽher zusammen Handball
gespielt. Hat er das erzählt?
231
00:19:13,640 --> 00:19:15,240
Wie geht's dir heute?
232
00:19:18,600 --> 00:19:20,280
Wieder schlafgewandelt?
233
00:19:21,920 --> 00:19:23,760
Die Kinder waren wieder da.
234
00:19:28,760 --> 00:19:31,600
Ich wollte raus,
der Melodie hinterher.
235
00:19:32,640 --> 00:19:35,120
Papa hat mich
in mein Zimmer eingeschlossen.
236
00:19:37,720 --> 00:19:40,640
Damit du nicht wieder
im Wald aufwachst.
237
00:19:41,480 --> 00:19:43,960
* Geheimnisvolle Klänge *
238
00:19:52,280 --> 00:19:54,680
Hey. Wollt ihr noch was?
Nein, danke.
239
00:19:54,920 --> 00:19:56,280
Und du?
Ja, bitte.
240
00:19:56,520 --> 00:19:57,840
Ja? Gut.
241
00:20:01,000 --> 00:20:05,680
Wenn du danach noch Hunger hast,
gib Bescheid. Wir haben Nachtisch.
242
00:20:07,720 --> 00:20:11,000
Nicht nur eine schöne Stimme,
sondern auch eine soziale Ader.
243
00:20:13,240 --> 00:20:14,600
Finja.
244
00:20:15,320 --> 00:20:18,760
FĂĽr meinen Geschmack
ein bisschen zu viel Oregano.
245
00:20:22,560 --> 00:20:24,360
Ist dein Bruder auch hier?
246
00:20:26,280 --> 00:20:27,160
Im Anmarsch.
247
00:20:38,160 --> 00:20:39,080
Hallo.
248
00:20:39,320 --> 00:20:42,760
Sie sagt: "Ich hab von
euren Träumen gehört. Abgefahren."
249
00:20:43,000 --> 00:20:44,520
Sie will alles darĂĽber wissen.
250
00:20:50,760 --> 00:20:52,680
Langsam. Noch mal?
251
00:20:53,640 --> 00:20:54,720
Märchen,
252
00:20:55,240 --> 00:20:57,720
Mythen und Archetypen, ja.
253
00:20:58,080 --> 00:21:02,080
Es klingt kompliziert, aber am Ende
läuft's immer auf dasselbe hinaus.
254
00:21:02,320 --> 00:21:04,160
Und das wäre?
255
00:21:06,760 --> 00:21:07,760
Hm?
256
00:21:10,120 --> 00:21:11,360
Sex.
257
00:21:11,880 --> 00:21:13,680
* Hundegebell *
258
00:21:18,000 --> 00:21:20,360
Ja, und sie haben
grauenhaft geschrien.
259
00:21:21,200 --> 00:21:24,000
Ihr hattet wirklich
den gleichen Traum?
260
00:21:24,240 --> 00:21:27,120
Ja. Die Frage ist: warum?
261
00:21:34,560 --> 00:21:36,880
Vielleicht hatte er
den gleichen Traum.
262
00:21:40,400 --> 00:21:41,840
Ernsthaft? Wo?
263
00:21:44,000 --> 00:21:47,000
Es ist schon komisch: Ich bin blind,
264
00:21:47,240 --> 00:21:49,920
du bist taub
und er ist gehbehindert.
265
00:21:52,360 --> 00:21:53,240
Tss.
266
00:22:01,960 --> 00:22:02,960
Was?
267
00:22:06,680 --> 00:22:09,440
Also, wie Emily das schon sagte:
268
00:22:09,680 --> 00:22:11,320
Es ist ziemlich abgefahren.
269
00:22:12,200 --> 00:22:14,120
Kann ich dir nicht widersprechen.
270
00:22:24,320 --> 00:22:27,840
Das ist ein Plakat
von einem Rollstuhl-Basketballspiel.
271
00:22:32,040 --> 00:22:33,640
Ja!
- Bleibt dran, Jungs!
272
00:22:34,760 --> 00:22:36,600
(Mitspieler) Hey, ich bin frei!
273
00:22:37,800 --> 00:22:39,880
* Rap-Musik *
274
00:22:42,920 --> 00:22:44,480
* Applaus *
275
00:22:52,280 --> 00:22:53,840
Der da?
276
00:22:54,200 --> 00:22:55,280
Sicher?
277
00:23:00,000 --> 00:23:01,040
* Pfiff *
278
00:23:01,280 --> 00:23:05,520
Ich war frei. Wieso passt du mich
nicht an?
Damit du es verkackst?
279
00:23:05,760 --> 00:23:07,480
Wir haben eh gewonnen.
280
00:23:11,400 --> 00:23:14,520
Dann ist es also wirklich wahr.
Euch beide gibt's echt.
281
00:23:16,240 --> 00:23:21,120
Und wer ist der hier?
Der hier
heiĂźt Sam und ist sein Bruder.
282
00:23:21,360 --> 00:23:26,000
Und du bist der ...
KrĂĽppel aus dem Traum? Richtig.
283
00:23:26,240 --> 00:23:29,120
So, wir haben
keine Zeit zu verlieren.
284
00:23:29,360 --> 00:23:30,640
Kommt.
285
00:23:30,880 --> 00:23:32,080
Kommt mit.
286
00:23:39,000 --> 00:23:40,400
Setzt euch.
287
00:23:42,360 --> 00:23:43,600
Also:
288
00:23:43,840 --> 00:23:47,760
Damir Vucovic, 14, hat seine Eltern
getötet und das Haus angezündet.
289
00:23:48,000 --> 00:23:51,480
Und Mia Kross, 13, erstach
ihre Mutter vor zwei Monaten.
290
00:23:51,720 --> 00:23:56,760
Woher sind die Fotos?
Zwei weitere
Jugendliche töteten ihre Eltern.
291
00:24:00,480 --> 00:24:03,120
Die verschwunden Kinder von damals
kommen zurĂĽck.
292
00:24:03,560 --> 00:24:05,920
Was fĂĽr verschwundene Kinder?
293
00:24:06,960 --> 00:24:08,880
Den hier kennt ihr sicher.
294
00:24:14,520 --> 00:24:16,160
Der Rattenfänger von Hameln.
295
00:24:16,760 --> 00:24:19,880
Im Jahre 1284 litt Hameln
unter einer Rattenplage.
296
00:24:20,200 --> 00:24:24,640
Ein finsterer Typ kam und befreite
die Stadt von den Ratten.
297
00:24:25,080 --> 00:24:28,520
Mit einer Flöte führte er die Ratten
in die Weser. Sie ertranken.
298
00:24:28,760 --> 00:24:31,760
Das hatten wir in der Schule.
Komm auf den Punkt.
299
00:24:32,000 --> 00:24:36,120
Die geizigen Stadtväter zahlten ihm
nicht den versprochenen Lohn.
300
00:24:36,360 --> 00:24:40,200
Aber am 26. Juni 1284
kam der Rattenfänger zurück
301
00:24:40,440 --> 00:24:42,440
und kriegte seine Rache.
302
00:24:42,680 --> 00:24:45,760
Mit seiner Flöte lockte er
130 Kinder aus der Stadt.
303
00:24:46,000 --> 00:24:49,960
Sie verschwanden in einem Berg,
den man "Poppenberg" nannte.
304
00:24:50,560 --> 00:24:52,320
Der Berg aus unseren Träumen.
305
00:24:54,760 --> 00:24:57,360
Wenn ich mich recht erinnere,
heiĂźt es in der Sage:
306
00:24:57,600 --> 00:25:01,360
Nur die Blinde, der Lahme
und der Taube blieben verschont.
307
00:25:03,200 --> 00:25:05,280
Was willst du uns damit sagen?
308
00:25:05,520 --> 00:25:07,920
Dass ihr drei wiedergeboren wurdet?
309
00:25:08,400 --> 00:25:09,520
Ja!
310
00:25:11,080 --> 00:25:14,320
So ein ScheiĂź.
Woher hast du die Fotos?
311
00:25:15,200 --> 00:25:17,840
Ich hab den Laptop
meines Vaters gehackt.
312
00:25:20,400 --> 00:25:23,920
"Leiter der Ermittlung
im Fall Damir Vucovic:
313
00:25:24,160 --> 00:25:26,760
Oberkommissar Erik Zastrow."
314
00:25:27,000 --> 00:25:30,280
Das ist dein Vater?
Er verleugnet mich gern, aber ...
315
00:25:31,160 --> 00:25:33,560
Ja, das ist mein Vati.
316
00:25:33,800 --> 00:25:35,520
Damir Vucovic ...
317
00:25:36,200 --> 00:25:38,520
Der ist bei meinem Vater
in Behandlung.
318
00:25:38,760 --> 00:25:42,280
Bei deinem Vater?
Peter Roth, Jugendpsychologe.
319
00:25:42,520 --> 00:25:43,760
Genial.
320
00:25:44,320 --> 00:25:46,880
Ich brauch Zugang
zu den Patientenakten.
321
00:25:47,120 --> 00:25:50,400
Das geht nicht.
Vielleicht hat
Damir erzählt, wann wir dran sind.
322
00:25:50,640 --> 00:25:54,240
Wann wir dran sind?
Und wie wir
unsere Ärsche retten können.
323
00:25:55,560 --> 00:25:57,560
Checkt ihr's nicht?
324
00:25:57,800 --> 00:26:02,280
Die verschwundenen Kinder wollen
uns holen, weil wir entkommen sind.
325
00:26:02,880 --> 00:26:07,080
Lasst uns abhauen. Der Typ
ist komplett irre und kriminell.
326
00:26:07,320 --> 00:26:10,320
Er hat
einen Polizeicomputer gehackt!
327
00:26:11,280 --> 00:26:14,040
Mach dein Ding.
Aber zieh uns nicht mit rein.
328
00:26:15,120 --> 00:26:16,440
(Frau) Ruben!
329
00:26:16,680 --> 00:26:19,240
Was denkt ihr,
warum wir diese Träume haben?
330
00:26:19,560 --> 00:26:23,640
(Frau) Wer ist da bei dir?
Basketball, Teambesprechung!
331
00:26:24,200 --> 00:26:26,800
Es klingt verrĂĽckt,
aber ich hab Beweise.
332
00:26:27,040 --> 00:26:29,000
Militärisches Hightech-Wissen.
333
00:26:29,240 --> 00:26:32,040
Ich zeig's euch morgen.
Ihr werdet ausflippen.
334
00:26:32,280 --> 00:26:33,720
Ich flipp jetzt schon aus.
335
00:26:33,960 --> 00:26:35,800
(Frau) Ruben, ich brauch dich!
336
00:26:36,040 --> 00:26:38,000
Mama, ich bin gleich da, ja?
337
00:26:38,640 --> 00:26:41,320
So, ich hab jetzt keine Zeit mehr.
338
00:26:41,560 --> 00:26:44,440
Aber wir treffen uns morgen wieder.
10 Uhr bei mir.
339
00:26:44,680 --> 00:26:46,920
Da wär ich mir nicht so sicher.
340
00:26:48,640 --> 00:26:49,960
Ich schon.
341
00:26:50,760 --> 00:26:52,160
Und ihr auch.
342
00:26:57,360 --> 00:26:58,960
Sagt mir bloĂź nicht,
343
00:26:59,200 --> 00:27:02,240
ihr wollt wirklich
noch mal zu dem Spinner.
344
00:27:07,000 --> 00:27:09,640
Ihr glaubt doch nicht wirklich,
dass der Rattenfänger
345
00:27:09,880 --> 00:27:12,600
mit den Kindern zurĂĽckkommt
und euch jagt?
346
00:27:12,920 --> 00:27:14,160
Oder?
347
00:27:20,160 --> 00:27:21,320
Oh, Mann.
348
00:27:22,080 --> 00:27:23,120
Gut.
349
00:27:23,640 --> 00:27:27,440
Wir können zumindest rausfinden,
was uns dieser Damir zugerufen hat.
350
00:27:27,680 --> 00:27:29,120
Ihr kanntet ihn?
351
00:27:29,360 --> 00:27:31,320
Was hat er euch zugerufen?
352
00:27:37,320 --> 00:27:38,480
Mama?
353
00:27:39,240 --> 00:27:41,000
(Mutter, betrunken) Hey ...
354
00:27:48,320 --> 00:27:50,680
Hey.
Mein Schatz.
355
00:27:55,160 --> 00:27:57,040
So, halt dich mal fest.
356
00:27:57,760 --> 00:27:59,720
Oh, mein GroĂźer.
357
00:28:01,080 --> 00:28:02,280
* Kusslaut *
358
00:28:02,840 --> 00:28:05,840
Hast mich wieder ausgetrickst, hm?
* Sie lacht. *
359
00:28:06,080 --> 00:28:08,160
Wer hat dir diesmal
die Flaschen besorgt?
360
00:28:08,400 --> 00:28:11,720
Ich kann mir das Zeug
immer noch selber kaufen.
361
00:28:19,520 --> 00:28:24,120
Ich mach das mal eben, ja?
Mama, geh mal ins Bad.
362
00:28:24,360 --> 00:28:27,600
Erst ins Bad. Erst ins Bad.
Du bist ganz nass.
363
00:28:28,600 --> 00:28:29,800
Okay.
364
00:28:30,040 --> 00:28:32,880
Es tut mir leid.
Ich geh duschen, dann mach ich ...
365
00:28:33,120 --> 00:28:35,080
(ungeduldig)
Nee, geh einfach!
366
00:28:35,920 --> 00:28:37,760
(leise) Okay.
Tut mir leid.
367
00:28:39,360 --> 00:28:43,640
Die Dusche wird dir guttun, okay?
Ich mach das hier allein.
368
00:28:52,560 --> 00:28:54,120
Du bist der beste Sohn.
369
00:29:08,760 --> 00:29:10,520
Sie schläft schon wieder.
370
00:29:12,600 --> 00:29:17,600
Wir müssen das neurologisch abklären
lassen. Psychologie bringt nichts.
371
00:29:17,840 --> 00:29:20,640
Sie ist ja nicht verhaltensgestört.
- Na ja.
372
00:29:21,080 --> 00:29:23,800
Diese GefĂĽhllosigkeit,
das Desinteresse ...
373
00:29:24,040 --> 00:29:25,440
Wie nennst du's dann?
374
00:29:28,400 --> 00:29:30,320
Sie war so fröhlich.
375
00:29:31,040 --> 00:29:32,600
So lebendig.
376
00:29:33,160 --> 00:29:34,400
Und jetzt?
377
00:29:36,160 --> 00:29:38,600
Als ob sie jemand
ausgetauscht hätte.
378
00:29:41,240 --> 00:29:42,840
* Alina stöhnt. *
379
00:29:43,640 --> 00:29:45,800
(Alina) Was wollt ihr von mir?
- Alina? - Geh weg!
380
00:29:46,240 --> 00:29:47,320
Geh weg!
381
00:29:47,560 --> 00:29:48,960
* Sie schreit. *
382
00:29:50,240 --> 00:29:51,400
Vorsicht!
383
00:29:51,640 --> 00:29:52,640
* Lauter Knall *
384
00:30:03,720 --> 00:30:06,000
Alles okay?
- (Paula) Ja.
385
00:30:06,240 --> 00:30:07,560
Alina!
386
00:30:08,440 --> 00:30:10,280
* Paula keucht. *
387
00:30:13,560 --> 00:30:15,480
* Dramatische Musik *
388
00:30:20,640 --> 00:30:22,040
Hier ist niemand.
389
00:30:24,560 --> 00:30:27,760
Aber ...
Aber ich hab ihn doch gesehen.
390
00:30:28,000 --> 00:30:29,920
Ja, ja, ich auch.
391
00:30:32,480 --> 00:30:34,040
Er sah aus wie ...
392
00:30:35,400 --> 00:30:36,600
Ja.
393
00:30:42,640 --> 00:30:44,680
* Bedrohliche Klänge *
394
00:30:54,120 --> 00:30:56,200
Meine GroĂźtante
hat Deutsch studiert.
395
00:30:56,440 --> 00:30:59,560
Vielleicht kann sie was
mit Damirs Worten anfangen.
396
00:31:03,200 --> 00:31:05,960
"He hefft dĂ® nich vorgĂŞten.
397
00:31:06,200 --> 00:31:08,880
He schall wedderkĂŞren
398
00:31:09,120 --> 00:31:12,800
und en holt he dĂ® Ă´k!"
399
00:31:13,680 --> 00:31:16,800
"En holt", das macht keinen Sinn.
400
00:31:18,200 --> 00:31:19,800
"Denn hĂ´lt"?
401
00:31:20,280 --> 00:31:21,680
Genau, "denn hĂ´lt ...
402
00:31:22,760 --> 00:31:24,920
he dĂ® Ă´k."
"Denn hĂ´lt he dĂ® Ă´k."
403
00:31:25,240 --> 00:31:28,080
"... he dĂ® Ă´k."
404
00:31:37,360 --> 00:31:38,520
Ja ...
405
00:31:39,040 --> 00:31:42,600
Das ist kein Mittelhochdeutsch,
das ist Mittelniederdeutsch. Platt.
406
00:31:42,960 --> 00:31:44,920
Und was bedeutet das?
407
00:31:45,320 --> 00:31:48,600
"Er hat dich nicht vergessen,
er wird wiederkehren
408
00:31:49,640 --> 00:31:51,840
und dann holt er dich auch."
409
00:31:55,880 --> 00:31:58,680
Klingt gruselig.
Woher habt ihr den Satz?
410
00:31:59,520 --> 00:32:03,040
Aus einem Mittelalter-Computerspiel,
das wir gerade spielen.
411
00:32:03,280 --> 00:32:04,400
Oh.
412
00:32:06,920 --> 00:32:08,240
Gruselig.
413
00:32:13,320 --> 00:32:16,920
Das ist voll die Massenpsychose.
Das gab's alles schon vorher.
414
00:32:17,160 --> 00:32:21,400
Keine Ahnung, wie der Slender Man.
Oder Momo.
415
00:32:21,640 --> 00:32:23,520
Und jetzt halt der Rattenfänger.
416
00:32:23,760 --> 00:32:26,280
Also wirklich kein Grund zur Panik.
417
00:32:32,520 --> 00:32:34,840
Ich muss jetzt hier lang.
418
00:32:40,400 --> 00:32:44,280
Ich will solche Träume nicht mehr.
Wir sollten zu Ruben gehen.
419
00:32:46,120 --> 00:32:49,200
Dich hat die Massenpsychose
also voll erwischt, ja?
420
00:32:49,760 --> 00:32:52,120
Wie er schon meinte:
Du bist nicht betroffen.
421
00:32:52,360 --> 00:32:54,280
Morgen um 10 Uhr bei Ruben?
422
00:32:55,960 --> 00:32:58,320
Gerne. 9.30 Uhr bei mir.
423
00:32:59,000 --> 00:33:02,240
Ich komm mit. Ich lass euch
nicht alleine mit diesem Spinner.
424
00:33:02,960 --> 00:33:05,080
Sam, ich hab dich gern dabei.
425
00:33:05,320 --> 00:33:07,960
Aber wenn du alles runtermachst
und nichts ernst nimmst,
426
00:33:08,200 --> 00:33:10,880
ist es besser,
wenn Jannik und ich alleine gehen.
427
00:33:11,120 --> 00:33:13,080
Du musst dich ja
nicht jetzt entscheiden.
428
00:33:13,320 --> 00:33:15,960
Entweder du bist dabei oder nicht.
429
00:33:16,200 --> 00:33:17,480
Auf Wiedersehen.
430
00:33:33,360 --> 00:33:36,920
* SchwermĂĽtige Musik:
"Requiem in d-Moll" von Mozart *
431
00:33:56,880 --> 00:33:58,960
* Rhythmische Klopfgeräusche *
432
00:34:02,800 --> 00:34:04,800
* Die Musik schwillt an. *
433
00:34:18,040 --> 00:34:19,280
* Schlaggeräusch *
434
00:34:21,680 --> 00:34:22,720
* Schlag *
435
00:34:34,920 --> 00:34:36,560
* Musik dauert an. *
436
00:34:50,560 --> 00:34:51,600
* Schlag *
437
00:34:54,320 --> 00:34:55,480
* Schlag *
438
00:34:57,840 --> 00:34:59,160
* Lauter Schlag *
439
00:35:08,760 --> 00:35:11,000
* Schnellere Klopfgeräusche *
440
00:35:21,600 --> 00:35:23,520
* Die Musik verklingt. *
441
00:35:24,360 --> 00:35:26,720
* Finjas Stock klopft
aufs Pflaster. *
442
00:35:28,200 --> 00:35:29,960
* Flackergeräusche *
443
00:35:41,360 --> 00:35:43,720
* Lauter Knall, Finja keucht. *
444
00:35:53,320 --> 00:35:54,440
* Schreckenslaut *
445
00:35:59,240 --> 00:36:00,760
Wes nicht bang.
446
00:36:03,760 --> 00:36:05,120
Wes nicht bang.
447
00:36:09,200 --> 00:36:10,720
* Sie stöhnt. *
448
00:36:12,040 --> 00:36:13,760
* Mystische Musik *
449
00:36:16,440 --> 00:36:18,480
* Klopfgeräusche *
450
00:36:22,160 --> 00:36:24,160
* Schritte,
klickender Lichtschalter *
451
00:37:01,960 --> 00:37:05,000
Untertitel im Auftrag des ZDF,
2024
51059
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.