All language subtitles for Hameln.S01E01.Traume

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,080 --> 00:00:08,640 * Unheimlicher Kindergesang * 2 00:00:09,680 --> 00:00:11,560 Finja Roth 3 00:00:11,800 --> 00:00:13,720 Sam Mannheimer 4 00:00:13,960 --> 00:00:15,840 Ruben Zastrow 5 00:00:18,480 --> 00:00:19,800 Treffer. 6 00:00:20,480 --> 00:00:23,000 Sehr gut. Noch einen, dann muss ich los. 7 00:00:23,240 --> 00:00:25,720 Ich fahr dich. Danke, ich lauf lieber. 8 00:00:25,960 --> 00:00:29,360 Mach ich gerne. Aber ich muss mir die Wege selbst einprägen. 9 00:00:29,600 --> 00:00:31,600 Ich war länger nicht mehr hier. 10 00:00:41,360 --> 00:00:42,840 Sehr gut! 11 00:00:44,840 --> 00:00:48,280 Ich muss jetzt los. Der Film beginnt in einer halben Stunde. 12 00:00:48,520 --> 00:00:50,800 Soll ich dich nicht doch fahren? Papa. 13 00:00:51,040 --> 00:00:52,520 Ich will doch nur, dass ... 14 00:00:55,000 --> 00:00:58,040 Weg mit deinen Sorgenfalten. Nicht solang ich eine Tochter hab. 15 00:00:58,520 --> 00:01:01,520 Du kennst mich doch. Ja, eben. 16 00:01:02,920 --> 00:01:04,160 Vorsicht. 17 00:01:08,400 --> 00:01:10,920 * Geheimnisvolle pulsierende Musik * 18 00:01:17,040 --> 00:01:19,360 (Frau) Die Schuld des Menschen war für Luther 19 00:01:19,600 --> 00:01:22,520 eine Chance, zu Gott zu finden. 20 00:01:22,760 --> 00:01:25,120 Im Gottesdienst heißt es daher: 21 00:01:25,360 --> 00:01:27,120 Aus eigener Kraft können wir uns 22 00:01:27,360 --> 00:01:30,040 von unserem sündigen Wesen nicht erlösen. 23 00:01:30,760 --> 00:01:32,720 Daher finden wir Zuflucht 24 00:01:32,960 --> 00:01:35,640 in der unermesslichen Barmherzigkeit Gottes, 25 00:01:35,880 --> 00:01:38,520 begehren Gnade um Christi willen und sprechen ... 26 00:01:38,840 --> 00:01:42,040 (Verzerrte Stimme) Finja! - "Gott sei mir Sünder gnädig." 27 00:01:42,280 --> 00:01:44,880 * Unverständliche Flüsterstimme * 28 00:01:45,520 --> 00:01:47,840 * Unheimlicher Kindergesang * 29 00:01:49,160 --> 00:01:50,880 (Frau) Das war's für heute. 30 00:01:51,120 --> 00:01:54,440 Der nächste Konfirmanden-Unterricht ist nächste Woche. 31 00:02:01,840 --> 00:02:04,520 Quatsch. Du verarschst mich. Nein! 32 00:02:05,560 --> 00:02:07,640 Du hast also jede Nacht 33 00:02:07,880 --> 00:02:10,160 denselben Traum? Seit wann? 34 00:02:14,000 --> 00:02:16,160 Klar, du ... 35 00:02:18,440 --> 00:02:20,560 Na komm. Wir sind spät dran. 36 00:02:20,800 --> 00:02:22,440 * Hundegebell * 37 00:02:22,960 --> 00:02:24,400 * Ein Hund jault. * 38 00:02:29,280 --> 00:02:31,360 * Eine Frau schluchzt. * 39 00:02:31,600 --> 00:02:34,080 (Mann) Schnell hoch. Beeil dich! 40 00:02:34,320 --> 00:02:35,760 * Türknallen * 41 00:02:37,520 --> 00:02:38,880 Mama? 42 00:02:39,120 --> 00:02:40,440 Papa? 43 00:02:41,760 --> 00:02:43,800 * Die Tür knarrt. * 44 00:02:44,840 --> 00:02:47,040 * Düstere Klänge * 45 00:03:02,680 --> 00:03:04,680 * Klirren, schrille Klänge * 46 00:03:08,840 --> 00:03:11,080 * Unverständliche Flüsterstimme * 47 00:03:12,440 --> 00:03:13,920 Mama? 48 00:03:14,280 --> 00:03:16,520 * Unheimlicher Kindergesang * 49 00:03:17,320 --> 00:03:19,920 (Mann, gedämpft) Damir, bleib unten! Bitte, Damir! 50 00:03:20,160 --> 00:03:22,520 * Unverständliche Rufe * 51 00:03:22,760 --> 00:03:24,760 * Schreie * 52 00:03:27,120 --> 00:03:29,040 * Die Musik verklingt. * 53 00:03:34,600 --> 00:03:36,560 * Leises Stimmengewirr * 54 00:03:58,640 --> 00:04:00,080 Jannik. 55 00:04:00,560 --> 00:04:01,680 Nein. 56 00:04:30,320 --> 00:04:32,400 Hi. * Räuspern * 57 00:04:33,640 --> 00:04:37,240 Das klingt wahrscheinlich schräg, aber mein kleiner Bruder da 58 00:04:37,480 --> 00:04:39,600 behauptet, er hätte dich ... 59 00:04:40,360 --> 00:04:44,600 Ihr hättet euch im Traum gesehen. Ihr wart im Wald unterwegs. 60 00:04:45,160 --> 00:04:47,680 Wow. Eine fantasievolle Anmache. 61 00:04:48,760 --> 00:04:51,640 Nee, so war das nicht gemeint. Schade. 62 00:04:52,240 --> 00:04:54,400 Du hast nämlich eine schöne Stimme. 63 00:04:55,880 --> 00:04:57,320 Wo sitzt dein Bruder? 64 00:04:58,680 --> 00:05:01,320 Ähm, vor dir. Es ist der ... 65 00:05:02,040 --> 00:05:05,520 im braunen Rolli. Kann ich leider nicht sehen. 66 00:05:06,560 --> 00:05:09,680 Du bist blind? Ja, jedenfalls so gut wie. 67 00:05:09,920 --> 00:05:12,960 Ich seh nur helle Felder und weniger helle Felder wie dich. 68 00:05:16,400 --> 00:05:19,280 Mein kleiner Bruder ist fast taub. 69 00:05:26,040 --> 00:05:27,520 Hey. Ich bin Finja. 70 00:05:30,040 --> 00:05:32,600 Und du hast von uns geträumt, ja? 71 00:05:36,000 --> 00:05:38,360 Wir quatschen nach dem Film, ja? 72 00:05:39,480 --> 00:05:41,840 * Geheimnisvolle Musik * 73 00:06:11,840 --> 00:06:12,920 Auch ein Hobbit? 74 00:06:14,720 --> 00:06:17,560 Alles gut. Ich glaub dir, dass du diesen Traum hattest. 75 00:06:17,800 --> 00:06:21,440 Wenn du so was noch mal träumst, dann gib mir doch ein Zeichen. 76 00:06:30,520 --> 00:06:33,680 Merk ich mir. Gehen wir noch was trinken? 77 00:06:33,920 --> 00:06:37,000 Gern ein anderes Mal. Ich muss jetzt nach Hause. 78 00:06:37,240 --> 00:06:40,120 Und was für ein anderes Mal ist das? 79 00:06:40,360 --> 00:06:43,760 Eher so "Gott, ich bin froh, dass ich die Idioten los bin"? 80 00:06:44,000 --> 00:06:46,080 Oder wollen wir morgen was trinken? 81 00:06:47,200 --> 00:06:49,160 Kannst mir deine Nummer geben. 82 00:06:49,400 --> 00:06:50,880 Ich ruf dich an. 83 00:06:51,440 --> 00:06:53,720 Neuer Kontakt: Sam. 84 00:06:54,160 --> 00:06:55,480 * Handyton * 85 00:06:57,040 --> 00:07:00,280 * Geheimnisvolle pulsierende Musik * 86 00:07:33,720 --> 00:07:35,320 Riechst du das? 87 00:07:39,680 --> 00:07:41,280 * Stimmengewirr * 88 00:07:41,520 --> 00:07:42,920 Oh Gott. 89 00:07:44,600 --> 00:07:47,600 (Frau 1) Keine Ahnung. - (Frau 2) Da muss was passieren! 90 00:07:47,840 --> 00:07:49,040 Jannik! 91 00:07:50,880 --> 00:07:52,640 * Sam keucht. * 92 00:07:56,400 --> 00:07:58,280 * Kurzer Schmerzenslaut * 93 00:07:58,520 --> 00:08:00,200 (Frau) Da ist noch jemand drin! 94 00:08:00,520 --> 00:08:02,120 * Eine Frau schreit. * 95 00:08:02,360 --> 00:08:04,040 * Martinshorn * 96 00:08:04,280 --> 00:08:05,320 (Frau) Vorsichtig! 97 00:08:12,760 --> 00:08:15,560 (fremder Dialekt) He hefft dî nich vorgêten. 98 00:08:16,520 --> 00:08:18,040 He schall wedderkêren 99 00:08:18,440 --> 00:08:21,680 und denn hôlt he dî ôk! 100 00:08:23,080 --> 00:08:25,120 * Schreie und Stimmengewirr * 101 00:08:26,360 --> 00:08:28,200 (Mann) Schnell, helft ihm! 102 00:08:28,960 --> 00:08:29,960 Schnell! 103 00:08:39,240 --> 00:08:41,640 * Geheimnisvolle Klänge * 104 00:08:51,400 --> 00:08:55,720 "Hier ist Finjas Mailbox. Nachrichten bitte nach ..." Finja! 105 00:08:58,280 --> 00:08:59,680 * Wimmern * 106 00:09:03,680 --> 00:09:06,080 * Unheimliche Geräusche * 107 00:09:07,280 --> 00:09:09,360 * Ein Mädchen wimmert. * 108 00:09:11,360 --> 00:09:12,560 * Knarzen * 109 00:09:14,800 --> 00:09:16,200 * Wimmern * 110 00:09:18,680 --> 00:09:20,400 * Knarzen * 111 00:09:22,520 --> 00:09:23,840 * Schlaggeräusch * 112 00:09:38,400 --> 00:09:39,880 * Rascheln * 113 00:09:43,440 --> 00:09:44,840 * Knacksen * 114 00:09:45,080 --> 00:09:47,680 Denkst du, ich finde nicht heim? Wozu die Lichtsignale? 115 00:09:48,240 --> 00:09:49,920 Nein, ich hab ... 116 00:09:50,440 --> 00:09:53,520 einen kleinen Mitbewohner entdeckt. Einen Maulwurf. 117 00:09:53,760 --> 00:09:56,280 Warum sagst du nicht, dass der Film Überlänge hat? 118 00:09:56,520 --> 00:10:00,440 Und wieso gehst du nicht ans Handy? Es war im Flugmodus. 119 00:10:00,880 --> 00:10:02,920 Machst du das bei Mama auch? Wieso? 120 00:10:03,160 --> 00:10:05,040 Bei ihr durfte ich mit 14 allein weg. 121 00:10:05,160 --> 00:10:07,520 Ich hätte das alleinige Sorgerecht erkämpfen sollen. 122 00:10:07,760 --> 00:10:11,400 Du wärst nicht mit mir klargekommen. Ja, leider wahr. Komm. 123 00:10:19,000 --> 00:10:21,000 * Martinshorn * 124 00:10:24,520 --> 00:10:28,680 Großflächige Verbrennungen. 30 % der Körperoberfläche betroffen. 125 00:10:29,280 --> 00:10:32,640 Teilweise viertgradig. Verkohlt. Aber bei Bewusstsein. Schmerzfrei. 126 00:10:33,120 --> 00:10:34,920 Hab ich so noch nicht gesehen. 127 00:10:38,920 --> 00:10:42,720 Rechte Pupille weiter als links. Lichtreagibel. Offenbar Hirnblutung. 128 00:10:43,080 --> 00:10:45,040 Daher die fehlenden Schmerzen. Ab ins CT. 129 00:10:46,440 --> 00:10:49,280 Du enmachst uns nicht upholden, he schall wedderkêren. 130 00:10:49,520 --> 00:10:52,240 (Sanitäter) Ruhig bleiben, Junge. - He hôlt dî ôk! 131 00:10:52,480 --> 00:10:55,520 Schnell zurück. - He hôlt dî ôk! - Haltet ihn fest! 132 00:10:56,040 --> 00:10:58,720 Festhalten! - He hôlt dî ôk! 133 00:10:58,960 --> 00:11:01,400 (mit verzerrter Stimme) He hôlt dî ôk! 134 00:11:03,080 --> 00:11:05,600 * Spannungsvolle Musik * 135 00:11:09,160 --> 00:11:10,680 * Die Musik verklingt. * 136 00:11:23,880 --> 00:11:26,200 * Schritte nähern sich. * 137 00:11:35,440 --> 00:11:36,960 Was macht die Hand? 138 00:11:41,280 --> 00:11:44,760 Ich hatte mal wieder eine kleine Panik-Attacke. 139 00:11:45,560 --> 00:11:49,480 Aber ich hatte Papas Kette. 140 00:11:52,640 --> 00:11:53,920 Mich interessiert, 141 00:11:54,520 --> 00:11:57,680 was der Junge dir zugerufen hat. 142 00:11:58,400 --> 00:12:01,800 Ich hab alle Übersetzungen probiert. 143 00:12:04,200 --> 00:12:05,200 Nichts. 144 00:12:06,480 --> 00:12:10,440 Aber es klang auch nicht wie eine Fremdsprache. 145 00:12:10,680 --> 00:12:12,320 Mehr wie ... 146 00:12:12,560 --> 00:12:14,160 altes Deutsch. 147 00:12:15,800 --> 00:12:17,680 * Eine Autotür wird geschlossen. * 148 00:12:19,120 --> 00:12:20,640 Mama kommt. 149 00:12:37,160 --> 00:12:38,640 Ferkel! 150 00:12:41,120 --> 00:12:43,240 (Regina) Ihr habt keine Vorstellung. 151 00:12:43,480 --> 00:12:46,400 Dieser Scheich ist der reinste Kontrollfreak. 152 00:12:47,920 --> 00:12:51,240 Seine Leute rufen mich ständig mit Extrawünschen an. 153 00:12:51,480 --> 00:12:53,880 Goldene Armatur, Marmorboden ... 154 00:12:54,120 --> 00:12:57,000 Dann wundern sie sich, dass ihr Wolkenkratzer nie fertig wird. 155 00:12:57,240 --> 00:12:59,040 So, jetzt genug gejammert. 156 00:12:59,480 --> 00:13:03,120 Wie geht es euch? Wie ist die neue Haushälterin? Wie heißt die noch? 157 00:13:03,600 --> 00:13:04,600 Daniela. 158 00:13:05,360 --> 00:13:07,880 Die hat sich am fünften Tag krankgemeldet. 159 00:13:08,120 --> 00:13:11,560 Danach haben wir nichts mehr von ihr gehört. Was? 160 00:13:12,080 --> 00:13:15,360 Wir wollten nicht, dass du dich in Dubai aufregst. Wir sind ... 161 00:13:15,600 --> 00:13:18,640 19.000 Euro Anwaltskosten. Jannik! 162 00:13:21,560 --> 00:13:24,960 Nächste Instanz? Willst du vor das Bundesverfassungsgericht? 163 00:13:26,520 --> 00:13:27,840 Du kannst nicht endlos klagen. 164 00:13:32,480 --> 00:13:34,640 Das ist die 5. Uni, die wir verklagen. 165 00:13:39,280 --> 00:13:42,800 Irgendwann werden alle Unis Dolmetscher haben. 166 00:13:43,040 --> 00:13:45,320 Weil dein Sohn das erkämpft hat. 167 00:13:45,560 --> 00:13:48,960 Weil er einfach ein wahnsinniger Sturkopf ist. 168 00:13:51,040 --> 00:13:54,120 Ja. Ein wahnsinniger Sturkopf. 169 00:13:55,480 --> 00:13:56,640 Gut. 170 00:13:57,360 --> 00:14:01,360 Wir gehen vors Verfassungsgericht, wenn's sein muss. 171 00:14:02,640 --> 00:14:03,640 * Kusslaut * 172 00:14:03,880 --> 00:14:07,200 Meine beiden Kämpfer, kommt her. Komm her. 173 00:14:10,920 --> 00:14:12,240 Ihr zwei ... 174 00:14:13,280 --> 00:14:15,120 Wir schaffen das. 175 00:14:15,360 --> 00:14:17,120 * Ein Handy vibriert. * 176 00:14:17,360 --> 00:14:20,640 Ich bin ziemlich kaputt. Ich zieh mich zurück, okay? 177 00:14:29,960 --> 00:14:32,840 * Rhythmische Klopfgeräusche * 178 00:14:34,640 --> 00:14:36,920 * Klopfgeräusche * 179 00:14:39,920 --> 00:14:41,920 Du, Sam? 180 00:14:43,000 --> 00:14:46,760 Rufst du morgen den Techniker an? Warum? 181 00:14:47,000 --> 00:14:51,000 Die Heizung macht so komische Klopfgeräusche. 182 00:14:51,240 --> 00:14:54,320 Klopfgeräusche? Ja, im Keller. 183 00:14:54,880 --> 00:14:56,360 * Regina lacht. * 184 00:15:12,080 --> 00:15:14,800 * Geheimnisvolle Musik * 185 00:15:18,280 --> 00:15:19,880 * Krachender Laut * 186 00:15:25,640 --> 00:15:26,680 Jannik? 187 00:15:26,920 --> 00:15:30,040 Er will uns warnen. Vor dem, was da runterkommt. 188 00:15:32,240 --> 00:15:34,520 * Unheimlicher Kindergesang * 189 00:15:34,760 --> 00:15:35,760 (Flüsterstimme) Finja! 190 00:15:39,200 --> 00:15:40,560 Finja! 191 00:15:42,360 --> 00:15:43,560 * Zischen * 192 00:15:46,240 --> 00:15:48,880 Wer seid ihr? (Flüsterstimme) Finja! 193 00:15:49,520 --> 00:15:51,520 Finja! - Finja! 194 00:15:51,760 --> 00:15:53,240 Finja! - Finja! 195 00:15:56,680 --> 00:15:58,320 * Lauter Schrei * 196 00:15:58,800 --> 00:16:00,360 Finja? 197 00:16:03,440 --> 00:16:05,560 Hattest du einen Albtraum? 198 00:16:07,880 --> 00:16:11,440 Ich kann das Licht anlassen im Flur, wie früher. 199 00:16:12,320 --> 00:16:15,440 Papa! Ja, ja, ja. Schon gut. 200 00:16:17,640 --> 00:16:19,160 Gute Nacht. 201 00:16:24,600 --> 00:16:26,280 * Sie keucht. * 202 00:16:31,720 --> 00:16:33,280 Anruf Sam. 203 00:16:34,280 --> 00:16:36,920 * Geheimnisvolle pulsierende Musik * 204 00:16:57,280 --> 00:16:58,680 * Die Musik verklingt. * 205 00:17:07,600 --> 00:17:09,160 Wollen wir? 206 00:17:19,120 --> 00:17:20,520 Alina? 207 00:17:24,440 --> 00:17:25,360 Komm. 208 00:17:32,280 --> 00:17:35,080 Morgen, Erik. - Hey, Peter. 209 00:17:35,320 --> 00:17:36,800 Hallo, Alina. 210 00:17:37,040 --> 00:17:41,320 Kein Dienst heute? - Doch, ich fahr gleich ins Präsidium. 211 00:17:41,560 --> 00:17:45,120 Paula holt sie später ab. Darf ich dich kurz sprechen? 212 00:17:45,360 --> 00:17:48,040 Äh ... Ja, klar. Geh doch schon mal ins Zimmer. 213 00:17:52,640 --> 00:17:54,160 (Erik) Hast du schon gehört? 214 00:17:54,840 --> 00:17:55,920 Nee, was denn? 215 00:17:56,160 --> 00:18:00,080 Dein Patient Damir Vucovic hat seine Eltern erschlagen. 216 00:18:00,320 --> 00:18:02,960 Danach hat er das Haus in Brand gesteckt. 217 00:18:04,280 --> 00:18:07,960 Wo ist Damir jetzt? - Mit schwersten Verbrennungen im Krankenhaus. 218 00:18:09,720 --> 00:18:11,320 Sieht nicht gut aus. 219 00:18:15,800 --> 00:18:18,960 Und jetzt willst du wissen, ob sich was angedeutet hat? 220 00:18:19,960 --> 00:18:23,400 Peter, darf ich seine Patientenakte einsehen? 221 00:18:24,200 --> 00:18:25,840 Das geht nicht. Das weißt du. 222 00:18:27,240 --> 00:18:29,840 Selbst wenn er stirbt, darf ich das nicht. 223 00:18:30,400 --> 00:18:34,400 Aber er hatte keine Mordfantasien. Depressionen, ja. Aber ... 224 00:18:34,760 --> 00:18:38,040 Ich kann ... Ich darf dir nicht mehr sagen. 225 00:18:39,880 --> 00:18:42,320 So viele Morde in so kurzer Zeit. 226 00:18:42,840 --> 00:18:46,240 Peter, ich will rausfinden, was hier in der Stadt los ist. 227 00:18:47,840 --> 00:18:51,400 Wenn du's dir noch mal überlegst mit der Akte, gib mir Bescheid. 228 00:18:51,800 --> 00:18:52,920 Danke. 229 00:18:59,720 --> 00:19:02,280 Schön, mal wieder deinen Vater zu sehen. 230 00:19:02,520 --> 00:19:06,160 Wir haben früher zusammen Handball gespielt. Hat er das erzählt? 231 00:19:13,640 --> 00:19:15,240 Wie geht's dir heute? 232 00:19:18,600 --> 00:19:20,280 Wieder schlafgewandelt? 233 00:19:21,920 --> 00:19:23,760 Die Kinder waren wieder da. 234 00:19:28,760 --> 00:19:31,600 Ich wollte raus, der Melodie hinterher. 235 00:19:32,640 --> 00:19:35,120 Papa hat mich in mein Zimmer eingeschlossen. 236 00:19:37,720 --> 00:19:40,640 Damit du nicht wieder im Wald aufwachst. 237 00:19:41,480 --> 00:19:43,960 * Geheimnisvolle Klänge * 238 00:19:52,280 --> 00:19:54,680 Hey. Wollt ihr noch was? Nein, danke. 239 00:19:54,920 --> 00:19:56,280 Und du? Ja, bitte. 240 00:19:56,520 --> 00:19:57,840 Ja? Gut. 241 00:20:01,000 --> 00:20:05,680 Wenn du danach noch Hunger hast, gib Bescheid. Wir haben Nachtisch. 242 00:20:07,720 --> 00:20:11,000 Nicht nur eine schöne Stimme, sondern auch eine soziale Ader. 243 00:20:13,240 --> 00:20:14,600 Finja. 244 00:20:15,320 --> 00:20:18,760 Für meinen Geschmack ein bisschen zu viel Oregano. 245 00:20:22,560 --> 00:20:24,360 Ist dein Bruder auch hier? 246 00:20:26,280 --> 00:20:27,160 Im Anmarsch. 247 00:20:38,160 --> 00:20:39,080 Hallo. 248 00:20:39,320 --> 00:20:42,760 Sie sagt: "Ich hab von euren Träumen gehört. Abgefahren." 249 00:20:43,000 --> 00:20:44,520 Sie will alles darüber wissen. 250 00:20:50,760 --> 00:20:52,680 Langsam. Noch mal? 251 00:20:53,640 --> 00:20:54,720 Märchen, 252 00:20:55,240 --> 00:20:57,720 Mythen und Archetypen, ja. 253 00:20:58,080 --> 00:21:02,080 Es klingt kompliziert, aber am Ende läuft's immer auf dasselbe hinaus. 254 00:21:02,320 --> 00:21:04,160 Und das wäre? 255 00:21:06,760 --> 00:21:07,760 Hm? 256 00:21:10,120 --> 00:21:11,360 Sex. 257 00:21:11,880 --> 00:21:13,680 * Hundegebell * 258 00:21:18,000 --> 00:21:20,360 Ja, und sie haben grauenhaft geschrien. 259 00:21:21,200 --> 00:21:24,000 Ihr hattet wirklich den gleichen Traum? 260 00:21:24,240 --> 00:21:27,120 Ja. Die Frage ist: warum? 261 00:21:34,560 --> 00:21:36,880 Vielleicht hatte er den gleichen Traum. 262 00:21:40,400 --> 00:21:41,840 Ernsthaft? Wo? 263 00:21:44,000 --> 00:21:47,000 Es ist schon komisch: Ich bin blind, 264 00:21:47,240 --> 00:21:49,920 du bist taub und er ist gehbehindert. 265 00:21:52,360 --> 00:21:53,240 Tss. 266 00:22:01,960 --> 00:22:02,960 Was? 267 00:22:06,680 --> 00:22:09,440 Also, wie Emily das schon sagte: 268 00:22:09,680 --> 00:22:11,320 Es ist ziemlich abgefahren. 269 00:22:12,200 --> 00:22:14,120 Kann ich dir nicht widersprechen. 270 00:22:24,320 --> 00:22:27,840 Das ist ein Plakat von einem Rollstuhl-Basketballspiel. 271 00:22:32,040 --> 00:22:33,640 Ja! - Bleibt dran, Jungs! 272 00:22:34,760 --> 00:22:36,600 (Mitspieler) Hey, ich bin frei! 273 00:22:37,800 --> 00:22:39,880 * Rap-Musik * 274 00:22:42,920 --> 00:22:44,480 * Applaus * 275 00:22:52,280 --> 00:22:53,840 Der da? 276 00:22:54,200 --> 00:22:55,280 Sicher? 277 00:23:00,000 --> 00:23:01,040 * Pfiff * 278 00:23:01,280 --> 00:23:05,520 Ich war frei. Wieso passt du mich nicht an? Damit du es verkackst? 279 00:23:05,760 --> 00:23:07,480 Wir haben eh gewonnen. 280 00:23:11,400 --> 00:23:14,520 Dann ist es also wirklich wahr. Euch beide gibt's echt. 281 00:23:16,240 --> 00:23:21,120 Und wer ist der hier? Der hier heißt Sam und ist sein Bruder. 282 00:23:21,360 --> 00:23:26,000 Und du bist der ... Krüppel aus dem Traum? Richtig. 283 00:23:26,240 --> 00:23:29,120 So, wir haben keine Zeit zu verlieren. 284 00:23:29,360 --> 00:23:30,640 Kommt. 285 00:23:30,880 --> 00:23:32,080 Kommt mit. 286 00:23:39,000 --> 00:23:40,400 Setzt euch. 287 00:23:42,360 --> 00:23:43,600 Also: 288 00:23:43,840 --> 00:23:47,760 Damir Vucovic, 14, hat seine Eltern getötet und das Haus angezündet. 289 00:23:48,000 --> 00:23:51,480 Und Mia Kross, 13, erstach ihre Mutter vor zwei Monaten. 290 00:23:51,720 --> 00:23:56,760 Woher sind die Fotos? Zwei weitere Jugendliche töteten ihre Eltern. 291 00:24:00,480 --> 00:24:03,120 Die verschwunden Kinder von damals kommen zurück. 292 00:24:03,560 --> 00:24:05,920 Was für verschwundene Kinder? 293 00:24:06,960 --> 00:24:08,880 Den hier kennt ihr sicher. 294 00:24:14,520 --> 00:24:16,160 Der Rattenfänger von Hameln. 295 00:24:16,760 --> 00:24:19,880 Im Jahre 1284 litt Hameln unter einer Rattenplage. 296 00:24:20,200 --> 00:24:24,640 Ein finsterer Typ kam und befreite die Stadt von den Ratten. 297 00:24:25,080 --> 00:24:28,520 Mit einer Flöte führte er die Ratten in die Weser. Sie ertranken. 298 00:24:28,760 --> 00:24:31,760 Das hatten wir in der Schule. Komm auf den Punkt. 299 00:24:32,000 --> 00:24:36,120 Die geizigen Stadtväter zahlten ihm nicht den versprochenen Lohn. 300 00:24:36,360 --> 00:24:40,200 Aber am 26. Juni 1284 kam der Rattenfänger zurück 301 00:24:40,440 --> 00:24:42,440 und kriegte seine Rache. 302 00:24:42,680 --> 00:24:45,760 Mit seiner Flöte lockte er 130 Kinder aus der Stadt. 303 00:24:46,000 --> 00:24:49,960 Sie verschwanden in einem Berg, den man "Poppenberg" nannte. 304 00:24:50,560 --> 00:24:52,320 Der Berg aus unseren Träumen. 305 00:24:54,760 --> 00:24:57,360 Wenn ich mich recht erinnere, heißt es in der Sage: 306 00:24:57,600 --> 00:25:01,360 Nur die Blinde, der Lahme und der Taube blieben verschont. 307 00:25:03,200 --> 00:25:05,280 Was willst du uns damit sagen? 308 00:25:05,520 --> 00:25:07,920 Dass ihr drei wiedergeboren wurdet? 309 00:25:08,400 --> 00:25:09,520 Ja! 310 00:25:11,080 --> 00:25:14,320 So ein Scheiß. Woher hast du die Fotos? 311 00:25:15,200 --> 00:25:17,840 Ich hab den Laptop meines Vaters gehackt. 312 00:25:20,400 --> 00:25:23,920 "Leiter der Ermittlung im Fall Damir Vucovic: 313 00:25:24,160 --> 00:25:26,760 Oberkommissar Erik Zastrow." 314 00:25:27,000 --> 00:25:30,280 Das ist dein Vater? Er verleugnet mich gern, aber ... 315 00:25:31,160 --> 00:25:33,560 Ja, das ist mein Vati. 316 00:25:33,800 --> 00:25:35,520 Damir Vucovic ... 317 00:25:36,200 --> 00:25:38,520 Der ist bei meinem Vater in Behandlung. 318 00:25:38,760 --> 00:25:42,280 Bei deinem Vater? Peter Roth, Jugendpsychologe. 319 00:25:42,520 --> 00:25:43,760 Genial. 320 00:25:44,320 --> 00:25:46,880 Ich brauch Zugang zu den Patientenakten. 321 00:25:47,120 --> 00:25:50,400 Das geht nicht. Vielleicht hat Damir erzählt, wann wir dran sind. 322 00:25:50,640 --> 00:25:54,240 Wann wir dran sind? Und wie wir unsere Ärsche retten können. 323 00:25:55,560 --> 00:25:57,560 Checkt ihr's nicht? 324 00:25:57,800 --> 00:26:02,280 Die verschwundenen Kinder wollen uns holen, weil wir entkommen sind. 325 00:26:02,880 --> 00:26:07,080 Lasst uns abhauen. Der Typ ist komplett irre und kriminell. 326 00:26:07,320 --> 00:26:10,320 Er hat einen Polizeicomputer gehackt! 327 00:26:11,280 --> 00:26:14,040 Mach dein Ding. Aber zieh uns nicht mit rein. 328 00:26:15,120 --> 00:26:16,440 (Frau) Ruben! 329 00:26:16,680 --> 00:26:19,240 Was denkt ihr, warum wir diese Träume haben? 330 00:26:19,560 --> 00:26:23,640 (Frau) Wer ist da bei dir? Basketball, Teambesprechung! 331 00:26:24,200 --> 00:26:26,800 Es klingt verrückt, aber ich hab Beweise. 332 00:26:27,040 --> 00:26:29,000 Militärisches Hightech-Wissen. 333 00:26:29,240 --> 00:26:32,040 Ich zeig's euch morgen. Ihr werdet ausflippen. 334 00:26:32,280 --> 00:26:33,720 Ich flipp jetzt schon aus. 335 00:26:33,960 --> 00:26:35,800 (Frau) Ruben, ich brauch dich! 336 00:26:36,040 --> 00:26:38,000 Mama, ich bin gleich da, ja? 337 00:26:38,640 --> 00:26:41,320 So, ich hab jetzt keine Zeit mehr. 338 00:26:41,560 --> 00:26:44,440 Aber wir treffen uns morgen wieder. 10 Uhr bei mir. 339 00:26:44,680 --> 00:26:46,920 Da wär ich mir nicht so sicher. 340 00:26:48,640 --> 00:26:49,960 Ich schon. 341 00:26:50,760 --> 00:26:52,160 Und ihr auch. 342 00:26:57,360 --> 00:26:58,960 Sagt mir bloß nicht, 343 00:26:59,200 --> 00:27:02,240 ihr wollt wirklich noch mal zu dem Spinner. 344 00:27:07,000 --> 00:27:09,640 Ihr glaubt doch nicht wirklich, dass der Rattenfänger 345 00:27:09,880 --> 00:27:12,600 mit den Kindern zurückkommt und euch jagt? 346 00:27:12,920 --> 00:27:14,160 Oder? 347 00:27:20,160 --> 00:27:21,320 Oh, Mann. 348 00:27:22,080 --> 00:27:23,120 Gut. 349 00:27:23,640 --> 00:27:27,440 Wir können zumindest rausfinden, was uns dieser Damir zugerufen hat. 350 00:27:27,680 --> 00:27:29,120 Ihr kanntet ihn? 351 00:27:29,360 --> 00:27:31,320 Was hat er euch zugerufen? 352 00:27:37,320 --> 00:27:38,480 Mama? 353 00:27:39,240 --> 00:27:41,000 (Mutter, betrunken) Hey ... 354 00:27:48,320 --> 00:27:50,680 Hey. Mein Schatz. 355 00:27:55,160 --> 00:27:57,040 So, halt dich mal fest. 356 00:27:57,760 --> 00:27:59,720 Oh, mein Großer. 357 00:28:01,080 --> 00:28:02,280 * Kusslaut * 358 00:28:02,840 --> 00:28:05,840 Hast mich wieder ausgetrickst, hm? * Sie lacht. * 359 00:28:06,080 --> 00:28:08,160 Wer hat dir diesmal die Flaschen besorgt? 360 00:28:08,400 --> 00:28:11,720 Ich kann mir das Zeug immer noch selber kaufen. 361 00:28:19,520 --> 00:28:24,120 Ich mach das mal eben, ja? Mama, geh mal ins Bad. 362 00:28:24,360 --> 00:28:27,600 Erst ins Bad. Erst ins Bad. Du bist ganz nass. 363 00:28:28,600 --> 00:28:29,800 Okay. 364 00:28:30,040 --> 00:28:32,880 Es tut mir leid. Ich geh duschen, dann mach ich ... 365 00:28:33,120 --> 00:28:35,080 (ungeduldig) Nee, geh einfach! 366 00:28:35,920 --> 00:28:37,760 (leise) Okay. Tut mir leid. 367 00:28:39,360 --> 00:28:43,640 Die Dusche wird dir guttun, okay? Ich mach das hier allein. 368 00:28:52,560 --> 00:28:54,120 Du bist der beste Sohn. 369 00:29:08,760 --> 00:29:10,520 Sie schläft schon wieder. 370 00:29:12,600 --> 00:29:17,600 Wir müssen das neurologisch abklären lassen. Psychologie bringt nichts. 371 00:29:17,840 --> 00:29:20,640 Sie ist ja nicht verhaltensgestört. - Na ja. 372 00:29:21,080 --> 00:29:23,800 Diese Gefühllosigkeit, das Desinteresse ... 373 00:29:24,040 --> 00:29:25,440 Wie nennst du's dann? 374 00:29:28,400 --> 00:29:30,320 Sie war so fröhlich. 375 00:29:31,040 --> 00:29:32,600 So lebendig. 376 00:29:33,160 --> 00:29:34,400 Und jetzt? 377 00:29:36,160 --> 00:29:38,600 Als ob sie jemand ausgetauscht hätte. 378 00:29:41,240 --> 00:29:42,840 * Alina stöhnt. * 379 00:29:43,640 --> 00:29:45,800 (Alina) Was wollt ihr von mir? - Alina? - Geh weg! 380 00:29:46,240 --> 00:29:47,320 Geh weg! 381 00:29:47,560 --> 00:29:48,960 * Sie schreit. * 382 00:29:50,240 --> 00:29:51,400 Vorsicht! 383 00:29:51,640 --> 00:29:52,640 * Lauter Knall * 384 00:30:03,720 --> 00:30:06,000 Alles okay? - (Paula) Ja. 385 00:30:06,240 --> 00:30:07,560 Alina! 386 00:30:08,440 --> 00:30:10,280 * Paula keucht. * 387 00:30:13,560 --> 00:30:15,480 * Dramatische Musik * 388 00:30:20,640 --> 00:30:22,040 Hier ist niemand. 389 00:30:24,560 --> 00:30:27,760 Aber ... Aber ich hab ihn doch gesehen. 390 00:30:28,000 --> 00:30:29,920 Ja, ja, ich auch. 391 00:30:32,480 --> 00:30:34,040 Er sah aus wie ... 392 00:30:35,400 --> 00:30:36,600 Ja. 393 00:30:42,640 --> 00:30:44,680 * Bedrohliche Klänge * 394 00:30:54,120 --> 00:30:56,200 Meine Großtante hat Deutsch studiert. 395 00:30:56,440 --> 00:30:59,560 Vielleicht kann sie was mit Damirs Worten anfangen. 396 00:31:03,200 --> 00:31:05,960 "He hefft dî nich vorgêten. 397 00:31:06,200 --> 00:31:08,880 He schall wedderkêren 398 00:31:09,120 --> 00:31:12,800 und en holt he dî ôk!" 399 00:31:13,680 --> 00:31:16,800 "En holt", das macht keinen Sinn. 400 00:31:18,200 --> 00:31:19,800 "Denn hôlt"? 401 00:31:20,280 --> 00:31:21,680 Genau, "denn hôlt ... 402 00:31:22,760 --> 00:31:24,920 he dî ôk." "Denn hôlt he dî ôk." 403 00:31:25,240 --> 00:31:28,080 "... he dî ôk." 404 00:31:37,360 --> 00:31:38,520 Ja ... 405 00:31:39,040 --> 00:31:42,600 Das ist kein Mittelhochdeutsch, das ist Mittelniederdeutsch. Platt. 406 00:31:42,960 --> 00:31:44,920 Und was bedeutet das? 407 00:31:45,320 --> 00:31:48,600 "Er hat dich nicht vergessen, er wird wiederkehren 408 00:31:49,640 --> 00:31:51,840 und dann holt er dich auch." 409 00:31:55,880 --> 00:31:58,680 Klingt gruselig. Woher habt ihr den Satz? 410 00:31:59,520 --> 00:32:03,040 Aus einem Mittelalter-Computerspiel, das wir gerade spielen. 411 00:32:03,280 --> 00:32:04,400 Oh. 412 00:32:06,920 --> 00:32:08,240 Gruselig. 413 00:32:13,320 --> 00:32:16,920 Das ist voll die Massenpsychose. Das gab's alles schon vorher. 414 00:32:17,160 --> 00:32:21,400 Keine Ahnung, wie der Slender Man. Oder Momo. 415 00:32:21,640 --> 00:32:23,520 Und jetzt halt der Rattenfänger. 416 00:32:23,760 --> 00:32:26,280 Also wirklich kein Grund zur Panik. 417 00:32:32,520 --> 00:32:34,840 Ich muss jetzt hier lang. 418 00:32:40,400 --> 00:32:44,280 Ich will solche Träume nicht mehr. Wir sollten zu Ruben gehen. 419 00:32:46,120 --> 00:32:49,200 Dich hat die Massenpsychose also voll erwischt, ja? 420 00:32:49,760 --> 00:32:52,120 Wie er schon meinte: Du bist nicht betroffen. 421 00:32:52,360 --> 00:32:54,280 Morgen um 10 Uhr bei Ruben? 422 00:32:55,960 --> 00:32:58,320 Gerne. 9.30 Uhr bei mir. 423 00:32:59,000 --> 00:33:02,240 Ich komm mit. Ich lass euch nicht alleine mit diesem Spinner. 424 00:33:02,960 --> 00:33:05,080 Sam, ich hab dich gern dabei. 425 00:33:05,320 --> 00:33:07,960 Aber wenn du alles runtermachst und nichts ernst nimmst, 426 00:33:08,200 --> 00:33:10,880 ist es besser, wenn Jannik und ich alleine gehen. 427 00:33:11,120 --> 00:33:13,080 Du musst dich ja nicht jetzt entscheiden. 428 00:33:13,320 --> 00:33:15,960 Entweder du bist dabei oder nicht. 429 00:33:16,200 --> 00:33:17,480 Auf Wiedersehen. 430 00:33:33,360 --> 00:33:36,920 * Schwermütige Musik: "Requiem in d-Moll" von Mozart * 431 00:33:56,880 --> 00:33:58,960 * Rhythmische Klopfgeräusche * 432 00:34:02,800 --> 00:34:04,800 * Die Musik schwillt an. * 433 00:34:18,040 --> 00:34:19,280 * Schlaggeräusch * 434 00:34:21,680 --> 00:34:22,720 * Schlag * 435 00:34:34,920 --> 00:34:36,560 * Musik dauert an. * 436 00:34:50,560 --> 00:34:51,600 * Schlag * 437 00:34:54,320 --> 00:34:55,480 * Schlag * 438 00:34:57,840 --> 00:34:59,160 * Lauter Schlag * 439 00:35:08,760 --> 00:35:11,000 * Schnellere Klopfgeräusche * 440 00:35:21,600 --> 00:35:23,520 * Die Musik verklingt. * 441 00:35:24,360 --> 00:35:26,720 * Finjas Stock klopft aufs Pflaster. * 442 00:35:28,200 --> 00:35:29,960 * Flackergeräusche * 443 00:35:41,360 --> 00:35:43,720 * Lauter Knall, Finja keucht. * 444 00:35:53,320 --> 00:35:54,440 * Schreckenslaut * 445 00:35:59,240 --> 00:36:00,760 Wes nicht bang. 446 00:36:03,760 --> 00:36:05,120 Wes nicht bang. 447 00:36:09,200 --> 00:36:10,720 * Sie stöhnt. * 448 00:36:12,040 --> 00:36:13,760 * Mystische Musik * 449 00:36:16,440 --> 00:36:18,480 * Klopfgeräusche * 450 00:36:22,160 --> 00:36:24,160 * Schritte, klickender Lichtschalter * 451 00:37:01,960 --> 00:37:05,000 Untertitel im Auftrag des ZDF, 2024 51059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.