All language subtitles for Gangs.of.London.S01E02.HDR.2160p.WEB.h265-SCONES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,102 --> 00:00:29,142 FINN: Sean, Billy, we're here. 2 00:00:42,183 --> 00:00:45,643 -Can I shoot a rabbit? -[Laughs] Here. Go on. 3 00:00:45,743 --> 00:00:49,463 We'll meet you up at the old barn, all right? Come on. 4 00:00:59,343 --> 00:01:01,343 It'll be okay. 5 00:01:23,224 --> 00:01:25,224 FINN: Hold on there, boys. 6 00:01:31,424 --> 00:01:33,424 Come 'ere. 7 00:01:36,544 --> 00:01:39,024 We were born into a certain world. 8 00:01:40,224 --> 00:01:42,604 It was chosen for us. Fated. 9 00:01:42,704 --> 00:01:45,524 Some might think it's brutal. 10 00:01:45,624 --> 00:01:47,624 I say it's glorious. 11 00:01:49,504 --> 00:01:50,884 Now, if you can do this one thing, 12 00:01:50,984 --> 00:01:53,644 you can have all that it has to offer. 13 00:01:53,744 --> 00:01:55,644 Do you want that, son? 14 00:01:55,744 --> 00:01:57,745 Yeah. 15 00:02:18,065 --> 00:02:20,065 I want you to take this man's life. 16 00:02:22,225 --> 00:02:25,145 -What did he do? -FINN: He made a bargain. 17 00:02:27,105 --> 00:02:29,085 Just like you're about to. 18 00:02:29,185 --> 00:02:30,725 Once you enter this world, 19 00:02:30,825 --> 00:02:34,565 you accept that you must kill, or in turn you may be killed. 20 00:02:34,665 --> 00:02:38,606 Once you understand that rule, it's easy. 21 00:02:38,706 --> 00:02:41,106 You can take a life without hesitation. 22 00:02:42,106 --> 00:02:45,266 You can build an empire, be a king. 23 00:03:02,226 --> 00:03:04,226 [Breathing heavily] 24 00:03:05,786 --> 00:03:07,786 Just breathe. 25 00:03:08,866 --> 00:03:10,866 [Sean breathing deeply] 26 00:03:23,507 --> 00:03:26,927 Please, please. I'm sorry. 27 00:03:27,027 --> 00:03:28,727 I'm sorry, you don't have to do this, please! 28 00:03:28,827 --> 00:03:29,887 Don't. 29 00:03:29,987 --> 00:03:31,087 Please, I'm sorry. 30 00:03:31,187 --> 00:03:34,247 [Crying] I'm sorry, please! Please. Please. 31 00:03:34,347 --> 00:03:35,767 -Finn... -[Man] Please. 32 00:03:35,867 --> 00:03:40,807 Please, I'm so sorry, you don't have to do it. No, please! 33 00:03:40,907 --> 00:03:44,607 No, don't please! Please! Please. 34 00:03:44,707 --> 00:03:47,127 -Just shoot the bucket. -[Man] Please. 35 00:03:47,227 --> 00:03:49,947 Please. Please, no. 36 00:03:50,907 --> 00:03:53,727 Sorry, sorry, sorry. 37 00:03:53,827 --> 00:03:56,808 Sorry. Sorry, Christ! I'm sorry! 38 00:03:56,908 --> 00:03:58,328 Please! 39 00:03:58,428 --> 00:04:00,968 Please. You don't have to do it! 40 00:04:01,068 --> 00:04:02,488 I'm sorry! 41 00:04:02,588 --> 00:04:04,588 I'm sorry! 42 00:04:04,908 --> 00:04:08,148 Please. I'm so sorry! 43 00:04:19,788 --> 00:04:21,788 [Mooing] 44 00:04:36,469 --> 00:04:38,469 [Screeching] 45 00:04:46,269 --> 00:04:48,269 [Cow mooing weakly] 46 00:04:52,269 --> 00:04:54,009 [Soldier grunts] 47 00:04:54,109 --> 00:04:55,609 [Cow groaning] 48 00:04:55,709 --> 00:04:57,709 [Innards squelching] 49 00:05:04,549 --> 00:05:06,549 [Cows groaning] 50 00:05:08,749 --> 00:05:10,749 [Soldier speaks Kurdish] 51 00:05:24,870 --> 00:05:26,870 [Grunts] 52 00:05:29,190 --> 00:05:31,190 [Indistinct shouting] 53 00:05:41,030 --> 00:05:43,030 [Shouting continues] 54 00:05:52,910 --> 00:05:54,911 [Bomb timer beeps] 55 00:06:11,151 --> 00:06:13,591 [Innards squelching] 56 00:06:22,151 --> 00:06:24,791 The fuck is this? 57 00:06:32,071 --> 00:06:34,072 They're fucking empty. 58 00:07:02,432 --> 00:07:04,372 [Car door closes] 59 00:07:08,192 --> 00:07:10,232 [Indistinct chatter] 60 00:07:17,033 --> 00:07:19,033 [Chattering continues] 61 00:07:53,714 --> 00:07:55,714 [Doorbell ringing] 62 00:07:58,194 --> 00:08:00,574 Jack! Jack, open up! 63 00:08:00,674 --> 00:08:02,674 [Knocking] 64 00:08:03,674 --> 00:08:06,354 [Door opens and closes] 65 00:08:34,595 --> 00:08:36,135 [Grunts] 66 00:08:36,235 --> 00:08:38,235 [Elliot grunting] 67 00:08:45,555 --> 00:08:47,555 [Samuel laughing] 68 00:09:00,115 --> 00:09:02,455 DR MAY: Psych evaluation. DI Elliot Carter. 69 00:09:02,555 --> 00:09:06,455 In the presence of Dr May. 12th March, 2020. 70 00:09:06,555 --> 00:09:07,735 [Serene music playing] 71 00:09:07,835 --> 00:09:09,835 Have you had any trouble sleeping? 72 00:09:10,875 --> 00:09:12,876 No. 73 00:09:14,476 --> 00:09:16,476 Any nightmares? Negative thoughts? 74 00:09:18,116 --> 00:09:20,116 No. 75 00:09:22,076 --> 00:09:24,996 Experiencing a loss of appetite? 76 00:09:25,676 --> 00:09:27,176 No. 77 00:09:27,276 --> 00:09:29,536 He's been undercover for two years. 78 00:09:29,636 --> 00:09:32,996 He's getting closer to the violence, but not to any evidence. 79 00:09:34,036 --> 00:09:36,276 This is how UCs get killed. 80 00:09:38,276 --> 00:09:40,576 -This is different. -It's worse. 81 00:09:40,676 --> 00:09:42,676 He's unstable. 82 00:09:43,476 --> 00:09:45,636 DR MAY: Do you think about your wife, Naomi? 83 00:09:47,476 --> 00:09:49,756 How long has it been since she died? 84 00:09:50,756 --> 00:09:52,757 [Breathing heavily] 85 00:09:55,077 --> 00:09:57,077 ELLIOT: Two years. 86 00:09:57,797 --> 00:10:01,037 And your son Samuel, or was it Sam? 87 00:10:03,077 --> 00:10:05,077 [Elliot sighs] 88 00:10:06,237 --> 00:10:08,257 Samuel. 89 00:10:08,357 --> 00:10:10,357 DR MAY: Do you think about Samuel? 90 00:10:13,437 --> 00:10:15,437 Of course I do. 91 00:10:18,677 --> 00:10:19,897 Just let it play out. 92 00:10:19,997 --> 00:10:21,657 See what he comes up with. That is all I'm asking. 93 00:10:21,757 --> 00:10:23,057 Is he compromised? 94 00:10:23,157 --> 00:10:25,357 Taken any risks we can't explain to a judge? 95 00:10:26,237 --> 00:10:28,237 No. 96 00:10:30,437 --> 00:10:32,018 He's careful. 97 00:10:32,118 --> 00:10:34,058 We've been here before, Vic. 98 00:10:34,158 --> 00:10:38,098 Years of surveillance wasted when a UC loses his way. 99 00:10:38,198 --> 00:10:40,198 Let's hope this is different. 100 00:10:44,798 --> 00:10:46,798 [Door opens] 101 00:10:47,758 --> 00:10:49,758 -[Door closes] -[Vicky sighs] 102 00:10:56,878 --> 00:10:59,338 VICKY: You did it. He's keeping you in. 103 00:10:59,438 --> 00:11:01,438 We can do this, Vic. 104 00:11:01,758 --> 00:11:03,938 I felt the shift. 105 00:11:04,038 --> 00:11:05,858 We know Sean threw a boy off a building. 106 00:11:05,958 --> 00:11:09,258 And may he rest in peace, but if it doesn't connect to the shell companies 107 00:11:09,358 --> 00:11:11,059 or the asset funds, 108 00:11:11,159 --> 00:11:13,419 it doesn't touch the Wallace organisation. 109 00:11:13,519 --> 00:11:17,179 We know they launder through their property empire, hmm? 110 00:11:17,279 --> 00:11:19,579 Sean is overseeing all that now. 111 00:11:19,679 --> 00:11:21,179 He's not just building the towers. 112 00:11:21,279 --> 00:11:23,419 Then we'll need a paper trail. 113 00:11:23,519 --> 00:11:24,539 Alex. 114 00:11:24,639 --> 00:11:26,699 -Dumani? -He pushes the numbers. 115 00:11:26,799 --> 00:11:29,179 Keeps his nose clean. Steers clear of the bodies. 116 00:11:29,279 --> 00:11:30,619 And that's helpful to us how? 117 00:11:30,719 --> 00:11:33,219 There's no way he can stay clean while Sean's running it. 118 00:11:33,319 --> 00:11:35,219 And if we're lucky, this will get messy. 119 00:11:35,319 --> 00:11:38,819 Lucky? For whom? 120 00:11:38,919 --> 00:11:40,919 [Mobile phone vibrating] 121 00:11:49,519 --> 00:11:51,520 Yes, Mr Wallace. 122 00:12:09,000 --> 00:12:11,000 Fuckin' hell, Jack. 123 00:12:16,600 --> 00:12:18,600 What does it look like to you? 124 00:12:26,320 --> 00:12:28,320 I mean, I dunno. 125 00:12:29,921 --> 00:12:32,961 A man doesn't fight for his life, then kill himself. 126 00:12:34,441 --> 00:12:36,641 You're the only one he told about the Traveller kid. 127 00:12:38,281 --> 00:12:40,401 Lot of havoc being done on your word. 128 00:12:46,801 --> 00:12:48,801 [Door opens] 129 00:13:31,002 --> 00:13:32,982 NASIR: ...has done nothing to quell the rise 130 00:13:33,082 --> 00:13:35,902 in foreign investors pushing up our property prices. 131 00:14:27,283 --> 00:14:28,383 [All agreeing] 132 00:14:32,604 --> 00:14:35,384 Should I become the Mayor of London, 133 00:14:35,484 --> 00:14:40,224 I am committed to ending this cycle of addiction and violence. 134 00:14:40,324 --> 00:14:42,984 On the streets, I will be demanding more police. 135 00:14:43,084 --> 00:14:45,464 More care in our communities. 136 00:14:50,804 --> 00:14:52,144 And I want people 137 00:14:52,244 --> 00:14:53,784 to stop looking at them 138 00:14:53,884 --> 00:14:55,104 as potential extremists, 139 00:14:55,204 --> 00:14:56,664 and to start seeing them 140 00:14:56,764 --> 00:14:58,764 as leaders of men. 141 00:14:59,644 --> 00:15:01,884 [Applause] 142 00:15:16,085 --> 00:15:17,585 [Asif grunts] 143 00:16:00,926 --> 00:16:03,706 SEAN:They got to Jack. Slit his wrists. 144 00:16:03,806 --> 00:16:05,806 ALEXANDER: Fuck! 145 00:16:07,046 --> 00:16:09,946 Well, whoever killed Finn, they're tidying up. 146 00:16:10,046 --> 00:16:12,106 SEAN: That's what it looks like. 147 00:16:12,206 --> 00:16:14,746 So, what do we know about the car? 148 00:16:14,846 --> 00:16:17,666 The number plates belong to Patrick Day. 149 00:16:17,766 --> 00:16:19,386 -Who? -One of Kinney's crew. 150 00:16:19,486 --> 00:16:21,066 Where is he now? 151 00:16:21,166 --> 00:16:24,646 Gone. Car dumped outside a warehouse, south. Three bodies inside. 152 00:16:27,967 --> 00:16:29,267 We're on the Kinney thing, right? 153 00:16:29,367 --> 00:16:31,727 We've got uniform shaking down sites now. 154 00:16:33,487 --> 00:16:35,487 Always a step ahead. 155 00:16:37,567 --> 00:16:39,567 ALEXANDER: How you holding up? 156 00:16:41,207 --> 00:16:43,207 What's Asif doing here? 157 00:16:44,247 --> 00:16:46,627 Listen. As your partner, I made a call. 158 00:16:46,727 --> 00:16:48,727 We let Asif trade. 159 00:16:50,127 --> 00:16:52,127 We need him. 160 00:16:53,047 --> 00:16:54,427 My cows. 161 00:16:54,527 --> 00:16:57,747 Thirty years, we've never had a problem. 162 00:16:57,847 --> 00:16:59,267 Thirty years, 163 00:16:59,367 --> 00:17:01,507 and you didn't even come to the funeral. 164 00:17:01,607 --> 00:17:05,627 I sent my son. My flesh and blood. 165 00:17:05,727 --> 00:17:09,708 Asif, you know your business is important to us. 166 00:17:09,808 --> 00:17:12,948 We are in an adjustment period. 167 00:17:13,048 --> 00:17:14,868 [Door opens] 168 00:17:14,968 --> 00:17:16,968 Sean is running things now. 169 00:17:17,768 --> 00:17:19,768 It's what Finn wanted. 170 00:17:30,688 --> 00:17:33,468 ASIF: My deepest condolences for your loss. 171 00:17:33,568 --> 00:17:37,348 Finn was a great man, an excellent business partner. 172 00:17:37,448 --> 00:17:39,308 We know who the shooter was. 173 00:17:39,408 --> 00:17:41,748 A Traveller kid. My men are looking. 174 00:17:41,848 --> 00:17:43,108 You've got trouble with these people? 175 00:17:43,208 --> 00:17:45,208 Nothing to warrant killing him. 176 00:17:46,368 --> 00:17:47,829 That's not good. 177 00:17:47,929 --> 00:17:49,349 A man of Finn's standing 178 00:17:49,449 --> 00:17:51,949 should not be that easy to take out. 179 00:17:52,049 --> 00:17:54,049 Your organisation is weak somewhere. 180 00:17:54,649 --> 00:17:55,749 What are you saying? 181 00:17:55,849 --> 00:17:57,229 First they come for you, 182 00:17:57,329 --> 00:18:00,049 now someone has got to your business partner, me. 183 00:18:01,809 --> 00:18:03,829 My shipment was hit yesterday. 184 00:18:03,929 --> 00:18:07,109 I gave an order that no one moves any dope until I find the killer. 185 00:18:07,209 --> 00:18:08,469 It obviously didn't reach you. 186 00:18:08,569 --> 00:18:11,349 If you impose an embargo, you'll start a war. 187 00:18:11,449 --> 00:18:15,169 A war was started when my father was shot. 188 00:18:16,769 --> 00:18:18,849 [Laughs] Ohh! 189 00:18:20,769 --> 00:18:22,969 You've got his temper. 190 00:18:24,169 --> 00:18:26,450 Believe me, if they were to kill my son, 191 00:18:28,010 --> 00:18:30,490 I would wipe out their bloodline. 192 00:18:32,170 --> 00:18:34,850 But I would not lose a rupee in the act. 193 00:18:38,130 --> 00:18:40,130 Be smart, Sean. 194 00:18:42,490 --> 00:18:45,670 Anyone not helping find Dad's killer 195 00:18:45,770 --> 00:18:47,510 looks suspect to me. 196 00:18:47,610 --> 00:18:51,230 He always said you wanted a piece of London. 197 00:18:51,330 --> 00:18:53,710 Now your son's running for Mayor. 198 00:18:53,810 --> 00:18:55,990 Without our support, 199 00:18:56,090 --> 00:18:58,290 it might be difficult for Nasir. 200 00:19:05,811 --> 00:19:07,811 Sean... 201 00:19:09,611 --> 00:19:12,571 I'm down ยฃ5 million. 202 00:19:14,291 --> 00:19:17,411 What is bad for me is bad for you. 203 00:19:27,531 --> 00:19:29,431 MARIAN: This is shaming us as a family. 204 00:19:29,531 --> 00:19:32,951 There was a time when nobody would've dared touch Finn Wallace. 205 00:19:33,051 --> 00:19:35,051 SEAN: They got lucky. 206 00:19:35,771 --> 00:19:37,631 BILLY: Why was he even in that flat? 207 00:19:37,731 --> 00:19:40,151 ["Tears On My Pillow" by Little Anthony and the Imperials playing] 208 00:19:40,251 --> 00:19:42,251 We have to be honest with ourselves. 209 00:19:45,211 --> 00:19:47,512 What if it was personal? 210 00:19:47,612 --> 00:19:49,192 Some woman's husband? 211 00:19:49,292 --> 00:19:51,672 We're not picking the flesh off a dead man's bones. 212 00:19:51,772 --> 00:19:53,772 We have to. 213 00:19:59,212 --> 00:20:01,212 How'd it go with Asif? 214 00:20:01,932 --> 00:20:03,392 [Sighs] He's taken a hit. 215 00:20:03,492 --> 00:20:05,952 A missing shipment isn't good for any of us. 216 00:20:06,052 --> 00:20:08,272 If there's anyone dealing smack in London, 217 00:20:08,372 --> 00:20:10,372 I want to know about it. 218 00:20:12,292 --> 00:20:15,092 -What can I do? -Nothing. 219 00:20:25,773 --> 00:20:27,773 [Sean sighing] 220 00:20:31,893 --> 00:20:33,893 I'm gonna make things right, Mum. 221 00:20:36,373 --> 00:20:38,373 I know you will. 222 00:20:41,093 --> 00:20:43,253 I'm proud of you both. 223 00:20:44,573 --> 00:20:48,653 Billy's clean, and you're strong. 224 00:20:53,173 --> 00:20:56,013 If it was a woman, she didn't love my husband. 225 00:20:57,733 --> 00:20:59,733 If she had, 226 00:21:00,133 --> 00:21:02,373 she wouldn't have had him shot in the face. 227 00:21:12,054 --> 00:21:14,054 [Door opens] 228 00:21:24,054 --> 00:21:26,214 [Muffled music playing] 229 00:21:28,094 --> 00:21:30,094 [Door closes] 230 00:22:30,336 --> 00:22:32,336 -[door opens] 231 00:22:43,136 --> 00:22:45,136 [Taps counter] 232 00:22:48,456 --> 00:22:49,996 Good to see you, Ed. 233 00:22:50,096 --> 00:22:52,156 ED: And yourself. Nice place to meet. 234 00:22:52,256 --> 00:22:54,696 Next week it's my daughter's birthday. 235 00:22:56,696 --> 00:22:57,996 [Thanks in Albanian] 236 00:22:58,096 --> 00:22:59,476 How is Sean? 237 00:22:59,576 --> 00:23:01,156 He doesn't know who he can trust. 238 00:23:01,256 --> 00:23:03,256 Yourself included. 239 00:23:04,337 --> 00:23:06,117 Come on, Ed. 240 00:23:06,217 --> 00:23:09,237 You're not that stupid to think I pulled the trigger. 241 00:23:09,337 --> 00:23:13,237 I have no idea what Finn was even doing there that night. 242 00:23:13,337 --> 00:23:17,417 I shook hands with Finn on the deal. A Luan deal. 243 00:23:22,297 --> 00:23:24,077 That's my part completed. 244 00:23:24,177 --> 00:23:25,597 In full. 245 00:23:25,697 --> 00:23:27,837 And now the Wallace organisation 246 00:23:27,937 --> 00:23:29,977 has to honour Finn's part. 247 00:23:32,657 --> 00:23:36,377 The Wallace organisation will do what is right for us. 248 00:23:38,497 --> 00:23:40,497 Of course I can go to Sean. 249 00:23:42,217 --> 00:23:47,018 Eddie, they say you are the keeper of Finn's secrets. 250 00:23:48,338 --> 00:23:50,338 But you didn't know about this one. 251 00:24:01,018 --> 00:24:03,018 [Door closes] 252 00:24:24,499 --> 00:24:28,599 [Hekar counting in Kurdish] 253 00:25:06,580 --> 00:25:07,560 MAN: Move! 254 00:25:07,660 --> 00:25:09,660 [Door opens] 255 00:25:12,020 --> 00:25:13,040 Keep coming. 256 00:25:13,140 --> 00:25:15,140 [Cows mooing] 257 00:25:16,660 --> 00:25:18,240 Stop! 258 00:25:18,340 --> 00:25:20,340 Spread them out. 259 00:25:35,220 --> 00:25:37,220 Good evening, gentlemen. 260 00:25:37,660 --> 00:25:39,200 [Prisoners whimpering] 261 00:25:39,300 --> 00:25:41,300 Welcome to the UK. 262 00:25:42,621 --> 00:25:45,681 You are all links in the chain of my operation. 263 00:25:45,781 --> 00:25:50,141 One of you is responsible for my cargo being hit. 264 00:25:58,221 --> 00:26:00,221 [Breathing heavily] 265 00:26:01,381 --> 00:26:03,381 [Indistinct chatter] 266 00:26:28,422 --> 00:26:30,422 [Gun powering up] 267 00:26:33,822 --> 00:26:35,822 [Cows mooing] 268 00:26:51,662 --> 00:26:53,522 [Breathing heavily] 269 00:26:53,622 --> 00:26:55,622 [Gun powering up] 270 00:26:59,222 --> 00:27:01,363 [Gun fires] 271 00:27:01,463 --> 00:27:03,463 WAITRESS: Room service! 272 00:27:03,903 --> 00:27:05,903 [Dance music playing] 273 00:27:16,183 --> 00:27:18,183 [Couple 1 breathing heavily] 274 00:27:24,943 --> 00:27:26,943 [Couple 2 moaning] 275 00:27:36,303 --> 00:27:38,303 [Couples moaning] 276 00:28:13,664 --> 00:28:15,664 [Glass shattering] 277 00:28:30,745 --> 00:28:33,325 Nick. Nick! 278 00:28:33,425 --> 00:28:35,165 Where did you get this? 279 00:28:35,265 --> 00:28:37,785 Where did you get it from? Who's dealing? 280 00:28:38,785 --> 00:28:40,165 Nick! 281 00:28:40,265 --> 00:28:42,265 Fuck! 282 00:28:45,265 --> 00:28:48,225 -[Classical music playing] -[Indistinct chatter] 283 00:28:56,065 --> 00:28:59,485 Well, we've had every Traveller site in the southwest turned over. 284 00:28:59,585 --> 00:29:02,446 No sign of Kinney and no answers. 285 00:29:02,546 --> 00:29:04,546 Our boys have put word out on the street. 286 00:29:09,066 --> 00:29:10,286 He should be outside. 287 00:29:10,386 --> 00:29:11,966 Elliot stays where he is. 288 00:29:12,066 --> 00:29:14,066 He's the only one bringing me answers right now. 289 00:29:14,786 --> 00:29:16,806 Why did you tell Asif to keep dealing? 290 00:29:16,906 --> 00:29:19,486 ALEXANDER: I told you that was my decision. 291 00:29:19,586 --> 00:29:20,646 Not Dad's. 292 00:29:20,746 --> 00:29:21,806 SEAN: You should've consulted me. 293 00:29:21,906 --> 00:29:24,046 You were burying Finn. 294 00:29:24,146 --> 00:29:26,366 We need money, and we trust the Afridis. 295 00:29:26,466 --> 00:29:28,466 I don't. 296 00:29:29,946 --> 00:29:32,106 -[Inaudible] -[Music fades] 297 00:29:39,987 --> 00:29:41,987 Sean. 298 00:30:06,987 --> 00:30:08,987 [Music and chatter resume] 299 00:30:10,027 --> 00:30:12,027 [Kinney exhales] 300 00:30:15,067 --> 00:30:18,147 My son was hired by someone to kill your father. 301 00:30:21,948 --> 00:30:23,408 You're saving his skin. 302 00:30:23,508 --> 00:30:25,528 Yeah. 303 00:30:25,628 --> 00:30:27,628 But I'm telling the truth. 304 00:30:39,028 --> 00:30:41,488 That's the phone he took the job on. 305 00:30:41,588 --> 00:30:43,728 Whoever ordered that hit 306 00:30:43,828 --> 00:30:46,128 is more dangerous than the fella who pulled the trigger. 307 00:30:46,228 --> 00:30:48,568 -I'll be the judge of that. -Hmm. 308 00:30:48,668 --> 00:30:50,168 I'm not 309 00:30:50,268 --> 00:30:52,928 giving you my son. 310 00:30:53,028 --> 00:30:55,028 We don't need you to find him. 311 00:30:56,708 --> 00:30:59,789 You're bringing too much attention on us all with this bloodshed. 312 00:31:01,749 --> 00:31:04,029 Took two of my men out the other night. 313 00:31:06,309 --> 00:31:07,329 Not one of mine. 314 00:31:07,429 --> 00:31:08,889 [Kinney scoffs] 315 00:31:08,989 --> 00:31:13,869 You kill Darren, and you change nothing. 316 00:31:16,189 --> 00:31:17,249 Whoever did this... 317 00:31:17,349 --> 00:31:19,949 Leave the phone and fuck off. 318 00:31:23,589 --> 00:31:27,849 Have I got your word that you'll leave my son alone? 319 00:31:27,949 --> 00:31:30,709 You have my word that I won't shoot you in the back when you walk away. 320 00:31:32,629 --> 00:31:34,629 [Gun cocks] 321 00:32:07,350 --> 00:32:10,050 Right. Find out who ordered that hit. 322 00:32:10,150 --> 00:32:12,730 No one gets to Kinney's son before us. 323 00:32:12,830 --> 00:32:14,890 We find him. 324 00:32:14,990 --> 00:32:16,990 Today. 325 00:32:20,191 --> 00:32:22,811 You think I'd use a gun in here? 326 00:32:22,911 --> 00:32:25,391 Doing a lot of second-guessing lately, partner. 327 00:32:26,711 --> 00:32:28,711 [Mobile phone vibrating] 328 00:32:32,391 --> 00:32:34,391 Hello? 329 00:32:36,311 --> 00:32:39,431 Is Billy still there? What's the damage? 330 00:32:40,831 --> 00:32:42,831 All right. I'm on my way. 331 00:32:43,791 --> 00:32:45,531 I have to go and find my brother. 332 00:32:45,631 --> 00:32:47,631 Need anything from me? 333 00:32:52,111 --> 00:32:54,911 I've got just the job for you. 334 00:32:57,752 --> 00:32:59,612 VICKY: [On voicemail] Hello, this is Dave's Mechanics. 335 00:32:59,712 --> 00:33:02,812 Please leave a message, and we'll get back to you. 336 00:33:02,912 --> 00:33:05,612 ELLIOT: Finn's shooter was a kid named Darren. 337 00:33:05,712 --> 00:33:08,372 Son of a Traveller called Kinney. 338 00:33:08,472 --> 00:33:09,852 Think Sean's planning something big tonight, 339 00:33:09,952 --> 00:33:11,212 so I'm going to stay as close as I can. 340 00:33:11,312 --> 00:33:12,852 You'll hear from me. All right. 341 00:33:12,952 --> 00:33:14,972 [Woman chattering indistinctly] 342 00:33:15,072 --> 00:33:16,332 [Elliot exclaims] 343 00:33:16,432 --> 00:33:18,532 [Grunts] 344 00:33:18,632 --> 00:33:20,732 Excuse me! 345 00:33:20,832 --> 00:33:22,832 [Continues chattering] 346 00:33:27,152 --> 00:33:29,152 Fuck. 347 00:33:33,392 --> 00:33:35,392 -[Operatic music playing] -[Indistinct chatter] 348 00:33:39,673 --> 00:33:41,013 WOMAN: Anabelle Bryant and Ben... 349 00:33:41,113 --> 00:33:44,453 Good evening, sir. Can I take your name, please? 350 00:33:44,553 --> 00:33:46,733 I'm here to pick up a package for Ed Dumani. 351 00:33:46,833 --> 00:33:50,013 Sorry, sir, this is a ticketed auction. 352 00:33:50,113 --> 00:33:53,253 Yeah, I'm not here for your auction. I'm here for the package. 353 00:33:53,353 --> 00:33:55,353 He's with me. 354 00:33:58,593 --> 00:34:00,593 WOMAN: Welcome. 355 00:34:04,753 --> 00:34:06,293 Hello again. 356 00:34:06,393 --> 00:34:08,393 Hi. 357 00:34:09,593 --> 00:34:11,493 Do you mind if I take you somewhere to clean up? 358 00:34:11,593 --> 00:34:14,073 -Yeah. I think that would be best. -Mmm-hmm. 359 00:34:19,994 --> 00:34:22,634 [Mellow electronic music playing] 360 00:34:43,634 --> 00:34:45,634 Dylan. 361 00:34:46,434 --> 00:34:48,434 Dylan! 362 00:34:49,154 --> 00:34:51,154 [Sniffs] 363 00:34:53,434 --> 00:34:55,434 Where's my brother? 364 00:34:58,195 --> 00:35:00,195 Please. 365 00:35:00,555 --> 00:35:02,555 He went... 366 00:35:03,275 --> 00:35:04,575 He went to score some gear. 367 00:35:04,675 --> 00:35:06,675 You could try Green Lanes. 368 00:35:34,395 --> 00:35:36,396 [Phone ringing] 369 00:35:37,956 --> 00:35:39,416 What have you got? 370 00:35:39,516 --> 00:35:41,176 ALEXANDER: [On speakerphone] The messages on Kinney's son's 371 00:35:41,276 --> 00:35:42,656 phone are all encrypted. 372 00:35:42,756 --> 00:35:43,976 We're still trying, 373 00:35:44,076 --> 00:35:45,896 but we haven't seen anything like this before. 374 00:35:45,996 --> 00:35:49,136 This is professional. Oh, the other thing. 375 00:35:49,236 --> 00:35:51,756 We got a tip on a location for Kinney's site. 376 00:35:53,596 --> 00:35:55,596 What do you want to do? 377 00:35:57,436 --> 00:35:59,436 Sean? 378 00:36:00,036 --> 00:36:02,036 Sean, what do you want to do? 379 00:36:04,716 --> 00:36:06,716 MAN: Pick up. 380 00:36:10,596 --> 00:36:12,836 -Take it off. -What? 381 00:36:14,716 --> 00:36:17,457 -Your jacket. -No, look, it's no trouble. 382 00:36:17,557 --> 00:36:20,077 -I just need the package, and I'll be off. -Elliot. 383 00:36:21,797 --> 00:36:23,797 Take off your jacket. 384 00:36:27,597 --> 00:36:28,577 There. 385 00:36:28,677 --> 00:36:30,677 -And the shirt. -What? 386 00:36:37,997 --> 00:36:39,297 Yeah, okay, I'm blagging it. 387 00:36:39,397 --> 00:36:41,177 I have no idea how to remove stains. Is it white wine? 388 00:36:41,277 --> 00:36:42,777 Wine? Where were you raised? 389 00:36:42,877 --> 00:36:44,177 Not in a launderette. 390 00:36:44,277 --> 00:36:46,217 Bicarb of soda. Little bit of water. 391 00:36:46,317 --> 00:36:47,297 Hey, it's Italian. 392 00:36:47,397 --> 00:36:49,397 Yeah, all right, all right. 393 00:36:50,557 --> 00:36:51,897 So, how were you raised? 394 00:36:51,997 --> 00:36:52,977 By my father. 395 00:36:53,077 --> 00:36:55,338 Which means I learnt a lot for myself. 396 00:36:55,438 --> 00:36:56,458 Yeah, me too. 397 00:36:56,558 --> 00:36:57,978 Dad, I mean. 398 00:36:58,078 --> 00:36:59,258 But he was firm about us 399 00:36:59,358 --> 00:37:01,378 not conforming to gender stereotypes. 400 00:37:01,478 --> 00:37:03,178 By paying someone to do your washing? 401 00:37:03,278 --> 00:37:05,278 Yeah. Damn straight. 402 00:37:07,358 --> 00:37:09,898 So this, uh, package 403 00:37:09,998 --> 00:37:12,058 Mark wants me to pick up. What is it? 404 00:37:12,158 --> 00:37:14,098 It's me. 405 00:37:14,198 --> 00:37:15,258 I need a driver tonight. 406 00:37:15,358 --> 00:37:17,858 Oh, hey, sorry. 407 00:37:17,958 --> 00:37:21,278 -Tonight? Like, the whole night? -Yeah. 408 00:37:22,278 --> 00:37:23,818 You got a problem with that? 409 00:37:23,918 --> 00:37:27,578 No, no, I would love to spend the whole night driving Miss Daisy. 410 00:37:27,678 --> 00:37:29,058 Ooh, the cheek! 411 00:37:29,158 --> 00:37:30,938 You know, you're an unknown quantity, boy. 412 00:37:31,038 --> 00:37:33,038 And my judgement holds a lot of weight. 413 00:37:33,878 --> 00:37:34,939 -I don't doubt that. -Mmm. 414 00:37:35,039 --> 00:37:38,619 I'm sorry. It's just... 415 00:37:38,719 --> 00:37:41,899 I think Sean needs backup tonight, and I wanna be there. 416 00:37:41,999 --> 00:37:43,999 Make a good impression. 417 00:37:45,679 --> 00:37:47,679 I really need this job. 418 00:37:52,999 --> 00:37:54,999 [Mobile phone vibrating] 419 00:37:58,039 --> 00:37:59,379 Yes, Mr Wallace. 420 00:37:59,479 --> 00:38:01,099 SEAN: I have to go and meet Alex. 421 00:38:01,199 --> 00:38:03,059 Get down to Green Lanes and find Billy. 422 00:38:03,159 --> 00:38:05,139 I'm trusting you with this. Do you understand me? 423 00:38:05,239 --> 00:38:07,299 Yeah. Yeah, no problem. 424 00:38:07,399 --> 00:38:09,579 Good. 425 00:38:09,679 --> 00:38:11,679 More driving Miss Daisy? 426 00:38:12,679 --> 00:38:14,680 -Something like that. -Mmm. 427 00:38:29,800 --> 00:38:31,100 What are you still doing here, huh? 428 00:38:31,200 --> 00:38:32,820 I told you, I don't know no Nick. 429 00:38:32,920 --> 00:38:35,020 -And I know you sold to him this morning. -Come on. Get out. 430 00:38:35,120 --> 00:38:36,380 -One bag. -Get out! Get out. 431 00:38:36,480 --> 00:38:39,260 One bag, come on. All right. All right. 432 00:38:39,360 --> 00:38:41,620 One fucking bag, mate, that's all I want. That's all I want. 433 00:38:41,720 --> 00:38:42,900 Hey, hey, hey, hey! 434 00:38:43,000 --> 00:38:45,820 Are you here for doner or smack? Huh? 435 00:38:45,920 --> 00:38:47,860 -Fuck off! -Get off the counter! 436 00:38:47,960 --> 00:38:50,260 BILLY: Hey! One bag, one fucking bag! 437 00:38:50,360 --> 00:38:51,440 That's all I want. This could be really easy. 438 00:38:51,520 --> 00:38:52,700 Get off the table! 439 00:38:52,800 --> 00:38:54,461 -This could be really easy. -Get off the table! 440 00:38:54,561 --> 00:38:56,781 -One fucking bag! -Get off the table! 441 00:38:56,881 --> 00:38:59,421 [Laughing maniacally] 442 00:38:59,521 --> 00:39:01,421 [Dance music playing] 443 00:39:01,521 --> 00:39:03,521 [Indistinct chatter] 444 00:39:13,281 --> 00:39:15,261 How do you hide it all? 445 00:39:15,361 --> 00:39:17,421 How do you mean? 446 00:39:17,521 --> 00:39:19,421 Come on, you know what I mean. 447 00:39:19,521 --> 00:39:21,781 I'm afraid I don't, mate. 448 00:39:21,881 --> 00:39:24,421 The Wallace business. It's all a front. 449 00:39:24,521 --> 00:39:26,521 -[Both laughing] -Yeah. 450 00:39:29,721 --> 00:39:31,721 No, but, like, how does it fucking work? 451 00:39:33,962 --> 00:39:35,542 Let's see what you've got in here then, shall we? 452 00:39:35,642 --> 00:39:37,642 Oi, oi. What you... 453 00:39:40,482 --> 00:39:42,582 -You work for these guys? -Yeah. 454 00:39:42,682 --> 00:39:47,342 You know they take money from dealers selling arms to Israel. 455 00:39:47,442 --> 00:39:51,542 Now his boss invests in one of the largest coltan mines in Africa, 456 00:39:51,642 --> 00:39:54,622 -ensuring tiny hands are never out of work. -[Laughs] 457 00:39:54,722 --> 00:40:00,362 Her CEO personally signed off on suicide nets in Guangdong. 458 00:40:01,402 --> 00:40:03,402 Everything's a front. 459 00:40:04,602 --> 00:40:06,902 [Laughs] You're funny, Alex. 460 00:40:07,002 --> 00:40:09,002 You're a funny fucking guy. 461 00:40:14,763 --> 00:40:16,763 SEAN: Alex. 462 00:40:17,563 --> 00:40:19,723 ALEXANDER: That's Kinney's location. 463 00:40:23,203 --> 00:40:26,123 -You ready? -I'm pretty wasted, Sean. 464 00:40:30,243 --> 00:40:32,183 What are you saying? 465 00:40:32,283 --> 00:40:33,623 -I'm just saying... -What? 466 00:40:33,723 --> 00:40:36,263 There might be a different way. 467 00:40:36,363 --> 00:40:38,943 We don't have to torch the whole city to prove our strength. 468 00:40:39,043 --> 00:40:41,043 And we don't even know who's behind the hit yet. 469 00:40:42,003 --> 00:40:44,303 Finn is dead. 470 00:40:44,403 --> 00:40:45,983 My father. 471 00:40:46,083 --> 00:40:48,883 Who loved you like you were his own son. 472 00:40:50,403 --> 00:40:52,403 Yeah, I know, I know. 473 00:40:53,244 --> 00:40:55,244 So, you coming, or what? 474 00:40:57,124 --> 00:40:59,124 I have to protect the business. 475 00:41:00,484 --> 00:41:02,484 This isn't a good idea. 476 00:41:11,404 --> 00:41:13,404 Nice and clean. 477 00:41:24,764 --> 00:41:26,764 Hey. 478 00:41:30,924 --> 00:41:32,925 [Sighs] 479 00:41:41,285 --> 00:41:44,545 Whoopee! I can do this all fucking night, mate, come on! 480 00:41:44,645 --> 00:41:46,025 One fucking bag. 481 00:41:46,125 --> 00:41:48,945 I know you did it earlier, so you can do it for me. One bag! 482 00:41:52,245 --> 00:41:54,245 Ah, yes, one bag? 483 00:42:04,925 --> 00:42:06,925 [Door opens] 484 00:42:07,885 --> 00:42:10,105 Hey! 485 00:42:15,126 --> 00:42:17,646 Hey, uh, my friend make a mistake. 486 00:42:18,646 --> 00:42:19,626 Give that back. 487 00:42:19,726 --> 00:42:21,706 Fuck off. 488 00:42:21,806 --> 00:42:23,106 Do you know who you're fucking with? 489 00:42:23,206 --> 00:42:25,206 Get your hands out my pockets. 490 00:42:28,406 --> 00:42:30,426 [Tyres screeching] 491 00:42:30,526 --> 00:42:32,526 [Indistinct argument] 492 00:42:33,846 --> 00:42:35,786 BILLY: Take your hands out my... 493 00:42:35,886 --> 00:42:38,026 -Get in the car. -Who the fuck are you? 494 00:42:38,126 --> 00:42:39,986 [Both grunting] 495 00:42:40,086 --> 00:42:42,146 ELLIOT: Leave him alone. 496 00:42:42,246 --> 00:42:43,906 -HEKAR: No, no, no... -ELLIOT: You're not listening. 497 00:42:44,006 --> 00:42:46,346 -He's leaving. He's leaving! -[Car engine starts] 498 00:42:46,446 --> 00:42:48,306 No, no, no! 499 00:42:48,406 --> 00:42:49,386 Wait, wait, wait! 500 00:42:49,486 --> 00:42:51,927 Hey! Hey! Don't... Fuck! 501 00:42:54,127 --> 00:42:56,127 [Breathing heavily] 502 00:43:03,447 --> 00:43:05,447 Hmm. 503 00:43:08,647 --> 00:43:10,647 Mum? 504 00:43:12,847 --> 00:43:14,847 Billy? 505 00:43:21,727 --> 00:43:23,107 You look good, Mum. 506 00:43:23,207 --> 00:43:26,267 I last wore this on our anniversary. 507 00:43:26,367 --> 00:43:28,367 When Finn took me to the Ritz. 508 00:43:29,727 --> 00:43:31,147 You going somewhere? 509 00:43:31,247 --> 00:43:34,468 I hear you found Kinney's campsite. 510 00:43:34,568 --> 00:43:36,568 That's right. 511 00:43:42,088 --> 00:43:44,088 It's a night for celebration. 512 00:43:49,768 --> 00:43:52,208 Without hesitation. 513 00:43:56,088 --> 00:43:58,088 I believe in you, Sean. 514 00:43:58,808 --> 00:44:00,808 I'm proud of you. 515 00:44:04,688 --> 00:44:06,688 Thank you. 516 00:44:08,968 --> 00:44:10,968 Thank you, son. 517 00:44:13,849 --> 00:44:15,429 Right. 518 00:44:15,529 --> 00:44:17,149 What do we have? 519 00:44:17,249 --> 00:44:19,969 [Indistinct conversation] 520 00:44:30,929 --> 00:44:32,349 ED: Going in like this is a mistake. 521 00:44:32,449 --> 00:44:33,589 It's how we began. 522 00:44:33,689 --> 00:44:35,069 Because we needed to build a name. 523 00:44:35,169 --> 00:44:37,229 And now that name is worth too much to risk. 524 00:44:37,329 --> 00:44:39,069 Punishment has got to be quiet. 525 00:44:39,169 --> 00:44:40,309 Out of sight. 526 00:44:40,409 --> 00:44:41,909 They threatened my family, Ed. 527 00:44:42,009 --> 00:44:45,329 And Sean is the only one prepared to do anything about it. 528 00:44:49,329 --> 00:44:52,190 I'm coming with you. I'll look after him. 529 00:44:52,290 --> 00:44:54,290 [Tyres screeching] 530 00:44:55,930 --> 00:44:57,930 Where the fuck have you been? 531 00:45:00,210 --> 00:45:02,210 -Where's Elliot? -Come with me. 532 00:45:03,650 --> 00:45:05,650 -MARIAN: Billy? -Wait there. 533 00:45:12,530 --> 00:45:14,530 [Door closes] 534 00:45:15,730 --> 00:45:18,690 Lale's dealing. That's Asif's heroin. 535 00:45:19,570 --> 00:45:21,570 I got it off one of her men. 536 00:45:22,290 --> 00:45:24,290 You shouldn't have done that. 537 00:45:24,610 --> 00:45:26,610 What? 538 00:45:27,090 --> 00:45:28,710 We needed to find out who was dealing. 539 00:45:28,810 --> 00:45:31,111 No, no. Not you. 540 00:45:31,211 --> 00:45:33,211 Not... Not you, Billy. 541 00:45:33,651 --> 00:45:34,631 You're sick. 542 00:45:34,731 --> 00:45:36,731 Look, I wanted to help! 543 00:45:37,971 --> 00:45:42,071 I... I can do something. 544 00:45:42,171 --> 00:45:45,371 If you want to help, stay away from this stuff. 545 00:45:47,211 --> 00:45:49,211 [Crying] How? 546 00:45:49,811 --> 00:45:52,191 I'm fucking useless. 547 00:45:52,291 --> 00:45:54,291 Dad's dead. 548 00:45:55,851 --> 00:45:57,851 [Sobbing] 549 00:46:00,931 --> 00:46:03,071 SEAN: I don't want you to die. 550 00:46:03,171 --> 00:46:05,171 [Billy sniffles] 551 00:46:06,211 --> 00:46:08,211 I don't want you to die. 552 00:46:16,012 --> 00:46:19,012 SEAN: You've always looked out for me, haven't you, Billy? 553 00:46:52,853 --> 00:46:54,853 I thought you were ready. 554 00:46:57,293 --> 00:46:59,613 [Both crying] 555 00:47:01,853 --> 00:47:03,853 But I have to do this myself. 556 00:47:09,773 --> 00:47:11,773 [Door closes] 557 00:47:31,814 --> 00:47:33,814 [Panting] 558 00:47:44,094 --> 00:47:46,094 You've missed them. 559 00:48:33,015 --> 00:48:35,015 Brew? 560 00:48:46,455 --> 00:48:49,456 [Indistinct sports commentary on TV] 561 00:49:28,977 --> 00:49:30,977 [Dog barking] 562 00:49:47,497 --> 00:49:49,497 [Groaning] 563 00:49:56,297 --> 00:49:58,297 [People screaming] 564 00:50:09,818 --> 00:50:11,818 [All groaning] 565 00:50:25,018 --> 00:50:27,018 -[Glass shattering] -[Gunfire continues] 566 00:50:33,058 --> 00:50:35,418 [Grunting] 567 00:51:02,659 --> 00:51:05,179 [Screams] 568 00:51:19,019 --> 00:51:21,019 [Screaming] 569 00:51:33,060 --> 00:51:35,060 [Grunts] 570 00:51:36,900 --> 00:51:39,080 Fucking hell! 571 00:51:39,180 --> 00:51:41,180 Get in there! 572 00:51:47,060 --> 00:51:49,060 [People screaming] 573 00:51:52,740 --> 00:51:54,740 HENCHMAN: Come here! 574 00:52:00,100 --> 00:52:02,100 [Henchman choking] 575 00:52:04,660 --> 00:52:07,861 [Distant shouting] 576 00:52:25,901 --> 00:52:27,901 [Motorcycle engine revving] 577 00:52:36,821 --> 00:52:38,821 [Yelps] 578 00:53:03,222 --> 00:53:06,382 MAN: Oh, fuck! Get out! Shit! Shit! Shit! Shit! 579 00:53:15,502 --> 00:53:17,502 [Breathing heavily] 580 00:53:19,462 --> 00:53:21,462 [Man groaning] 581 00:53:28,903 --> 00:53:30,903 [Gasps] 582 00:53:38,223 --> 00:53:40,223 [Grunting] 583 00:53:47,223 --> 00:53:49,223 [Panting] 584 00:53:50,783 --> 00:53:52,783 [Gas hissing] 585 00:54:36,104 --> 00:54:38,104 [Explosion] 586 00:54:39,624 --> 00:54:41,624 [Panting] 37412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.