Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,102 --> 00:00:29,142
FINN: Sean, Billy, we're here.
2
00:00:42,183 --> 00:00:45,643
-Can I shoot a rabbit?
-[Laughs] Here. Go on.
3
00:00:45,743 --> 00:00:49,463
We'll meet you
up at the old barn,
all right? Come on.
4
00:00:59,343 --> 00:01:01,343
It'll be okay.
5
00:01:23,224 --> 00:01:25,224
FINN: Hold on there, boys.
6
00:01:31,424 --> 00:01:33,424
Come 'ere.
7
00:01:36,544 --> 00:01:39,024
We were born
into a certain world.
8
00:01:40,224 --> 00:01:42,604
It was chosen for us. Fated.
9
00:01:42,704 --> 00:01:45,524
Some might think it's brutal.
10
00:01:45,624 --> 00:01:47,624
I say it's glorious.
11
00:01:49,504 --> 00:01:50,884
Now, if you can do
this one thing,
12
00:01:50,984 --> 00:01:53,644
you can have
all that it has to offer.
13
00:01:53,744 --> 00:01:55,644
Do you want that, son?
14
00:01:55,744 --> 00:01:57,745
Yeah.
15
00:02:18,065 --> 00:02:20,065
I want you to take
this man's life.
16
00:02:22,225 --> 00:02:25,145
-What did he do?
-FINN: He made a bargain.
17
00:02:27,105 --> 00:02:29,085
Just like you're about to.
18
00:02:29,185 --> 00:02:30,725
Once you enter this world,
19
00:02:30,825 --> 00:02:34,565
you accept that you must kill,
or in turn you may be killed.
20
00:02:34,665 --> 00:02:38,606
Once you understand that rule,
it's easy.
21
00:02:38,706 --> 00:02:41,106
You can take a life
without hesitation.
22
00:02:42,106 --> 00:02:45,266
You can build an empire,
be a king.
23
00:03:02,226 --> 00:03:04,226
[Breathing heavily]
24
00:03:05,786 --> 00:03:07,786
Just breathe.
25
00:03:08,866 --> 00:03:10,866
[Sean breathing deeply]
26
00:03:23,507 --> 00:03:26,927
Please, please. I'm sorry.
27
00:03:27,027 --> 00:03:28,727
I'm sorry, you don't
have to do this, please!
28
00:03:28,827 --> 00:03:29,887
Don't.
29
00:03:29,987 --> 00:03:31,087
Please, I'm sorry.
30
00:03:31,187 --> 00:03:34,247
[Crying] I'm sorry, please!
Please. Please.
31
00:03:34,347 --> 00:03:35,767
-Finn...
-[Man] Please.
32
00:03:35,867 --> 00:03:40,807
Please, I'm so sorry,
you don't have to do it.
No, please!
33
00:03:40,907 --> 00:03:44,607
No, don't please!
Please! Please.
34
00:03:44,707 --> 00:03:47,127
-Just shoot the bucket.
-[Man] Please.
35
00:03:47,227 --> 00:03:49,947
Please. Please, no.
36
00:03:50,907 --> 00:03:53,727
Sorry, sorry, sorry.
37
00:03:53,827 --> 00:03:56,808
Sorry. Sorry, Christ!
I'm sorry!
38
00:03:56,908 --> 00:03:58,328
Please!
39
00:03:58,428 --> 00:04:00,968
Please.
You don't have to do it!
40
00:04:01,068 --> 00:04:02,488
I'm sorry!
41
00:04:02,588 --> 00:04:04,588
I'm sorry!
42
00:04:04,908 --> 00:04:08,148
Please. I'm so sorry!
43
00:04:19,788 --> 00:04:21,788
[Mooing]
44
00:04:36,469 --> 00:04:38,469
[Screeching]
45
00:04:46,269 --> 00:04:48,269
[Cow mooing weakly]
46
00:04:52,269 --> 00:04:54,009
[Soldier grunts]
47
00:04:54,109 --> 00:04:55,609
[Cow groaning]
48
00:04:55,709 --> 00:04:57,709
[Innards squelching]
49
00:05:04,549 --> 00:05:06,549
[Cows groaning]
50
00:05:08,749 --> 00:05:10,749
[Soldier speaks Kurdish]
51
00:05:24,870 --> 00:05:26,870
[Grunts]
52
00:05:29,190 --> 00:05:31,190
[Indistinct shouting]
53
00:05:41,030 --> 00:05:43,030
[Shouting continues]
54
00:05:52,910 --> 00:05:54,911
[Bomb timer beeps]
55
00:06:11,151 --> 00:06:13,591
[Innards squelching]
56
00:06:22,151 --> 00:06:24,791
The fuck is this?
57
00:06:32,071 --> 00:06:34,072
They're fucking empty.
58
00:07:02,432 --> 00:07:04,372
[Car door closes]
59
00:07:08,192 --> 00:07:10,232
[Indistinct chatter]
60
00:07:17,033 --> 00:07:19,033
[Chattering continues]
61
00:07:53,714 --> 00:07:55,714
[Doorbell ringing]
62
00:07:58,194 --> 00:08:00,574
Jack! Jack, open up!
63
00:08:00,674 --> 00:08:02,674
[Knocking]
64
00:08:03,674 --> 00:08:06,354
[Door opens and closes]
65
00:08:34,595 --> 00:08:36,135
[Grunts]
66
00:08:36,235 --> 00:08:38,235
[Elliot grunting]
67
00:08:45,555 --> 00:08:47,555
[Samuel laughing]
68
00:09:00,115 --> 00:09:02,455
DR MAY: Psych evaluation.
DI Elliot Carter.
69
00:09:02,555 --> 00:09:06,455
In the presence of Dr May.
12th March, 2020.
70
00:09:06,555 --> 00:09:07,735
[Serene music playing]
71
00:09:07,835 --> 00:09:09,835
Have you had
any trouble sleeping?
72
00:09:10,875 --> 00:09:12,876
No.
73
00:09:14,476 --> 00:09:16,476
Any nightmares?
Negative thoughts?
74
00:09:18,116 --> 00:09:20,116
No.
75
00:09:22,076 --> 00:09:24,996
Experiencing
a loss of appetite?
76
00:09:25,676 --> 00:09:27,176
No.
77
00:09:27,276 --> 00:09:29,536
He's been undercover
for two years.
78
00:09:29,636 --> 00:09:32,996
He's getting closer
to the violence,
but not to any evidence.
79
00:09:34,036 --> 00:09:36,276
This is how UCs get killed.
80
00:09:38,276 --> 00:09:40,576
-This is different.
-It's worse.
81
00:09:40,676 --> 00:09:42,676
He's unstable.
82
00:09:43,476 --> 00:09:45,636
DR MAY: Do you thinkabout your wife, Naomi?
83
00:09:47,476 --> 00:09:49,756
How long has it been
since she died?
84
00:09:50,756 --> 00:09:52,757
[Breathing heavily]
85
00:09:55,077 --> 00:09:57,077
ELLIOT: Two years.
86
00:09:57,797 --> 00:10:01,037
And your son Samuel,or was it Sam?
87
00:10:03,077 --> 00:10:05,077
[Elliot sighs]
88
00:10:06,237 --> 00:10:08,257
Samuel.
89
00:10:08,357 --> 00:10:10,357
DR MAY:
Do you think about Samuel?
90
00:10:13,437 --> 00:10:15,437
Of course I do.
91
00:10:18,677 --> 00:10:19,897
Just let it play out.
92
00:10:19,997 --> 00:10:21,657
See what he comes up with.
That is all I'm asking.
93
00:10:21,757 --> 00:10:23,057
Is he compromised?
94
00:10:23,157 --> 00:10:25,357
Taken any risks
we can't explain to a judge?
95
00:10:26,237 --> 00:10:28,237
No.
96
00:10:30,437 --> 00:10:32,018
He's careful.
97
00:10:32,118 --> 00:10:34,058
We've been here before, Vic.
98
00:10:34,158 --> 00:10:38,098
Years of surveillance wasted
when a UC loses his way.
99
00:10:38,198 --> 00:10:40,198
Let's hope this is different.
100
00:10:44,798 --> 00:10:46,798
[Door opens]
101
00:10:47,758 --> 00:10:49,758
-[Door closes]
-[Vicky sighs]
102
00:10:56,878 --> 00:10:59,338
VICKY: You did it.
He's keeping you in.
103
00:10:59,438 --> 00:11:01,438
We can do this, Vic.
104
00:11:01,758 --> 00:11:03,938
I felt the shift.
105
00:11:04,038 --> 00:11:05,858
We know Sean threw a boy
off a building.
106
00:11:05,958 --> 00:11:09,258
And may he rest in peace,
but if it doesn't connect
to the shell companies
107
00:11:09,358 --> 00:11:11,059
or the asset funds,
108
00:11:11,159 --> 00:11:13,419
it doesn't touch
the Wallace organisation.
109
00:11:13,519 --> 00:11:17,179
We know they launder through
their property empire, hmm?
110
00:11:17,279 --> 00:11:19,579
Sean is overseeing
all that now.
111
00:11:19,679 --> 00:11:21,179
He's not just building
the towers.
112
00:11:21,279 --> 00:11:23,419
Then we'll need a paper trail.
113
00:11:23,519 --> 00:11:24,539
Alex.
114
00:11:24,639 --> 00:11:26,699
-Dumani?
-He pushes the numbers.
115
00:11:26,799 --> 00:11:29,179
Keeps his nose clean.
Steers clear of the bodies.
116
00:11:29,279 --> 00:11:30,619
And that's helpful to us how?
117
00:11:30,719 --> 00:11:33,219
There's no way
he can stay clean
while Sean's running it.
118
00:11:33,319 --> 00:11:35,219
And if we're lucky,
this will get messy.
119
00:11:35,319 --> 00:11:38,819
Lucky? For whom?
120
00:11:38,919 --> 00:11:40,919
[Mobile phone vibrating]
121
00:11:49,519 --> 00:11:51,520
Yes, Mr Wallace.
122
00:12:09,000 --> 00:12:11,000
Fuckin' hell, Jack.
123
00:12:16,600 --> 00:12:18,600
What does it
look like to you?
124
00:12:26,320 --> 00:12:28,320
I mean, I dunno.
125
00:12:29,921 --> 00:12:32,961
A man doesn't
fight for his life,
then kill himself.
126
00:12:34,441 --> 00:12:36,641
You're the only one he told
about the Traveller kid.
127
00:12:38,281 --> 00:12:40,401
Lot of havoc being done
on your word.
128
00:12:46,801 --> 00:12:48,801
[Door opens]
129
00:13:31,002 --> 00:13:32,982
NASIR: ...has done nothing
to quell the rise
130
00:13:33,082 --> 00:13:35,902
in foreign investors
pushing up
our property prices.
131
00:14:27,283 --> 00:14:28,383
[All agreeing]
132
00:14:32,604 --> 00:14:35,384
Should I become
the Mayor of London,
133
00:14:35,484 --> 00:14:40,224
I am committed
to ending this cycle
of addiction and violence.
134
00:14:40,324 --> 00:14:42,984
On the streets, I will be
demanding more police.
135
00:14:43,084 --> 00:14:45,464
More care in our communities.
136
00:14:50,804 --> 00:14:52,144
And I want people
137
00:14:52,244 --> 00:14:53,784
to stop looking at them
138
00:14:53,884 --> 00:14:55,104
as potential extremists,
139
00:14:55,204 --> 00:14:56,664
and to start seeing them
140
00:14:56,764 --> 00:14:58,764
as leaders of men.
141
00:14:59,644 --> 00:15:01,884
[Applause]
142
00:15:16,085 --> 00:15:17,585
[Asif grunts]
143
00:16:00,926 --> 00:16:03,706
SEAN:They got to Jack.
Slit his wrists.
144
00:16:03,806 --> 00:16:05,806
ALEXANDER: Fuck!
145
00:16:07,046 --> 00:16:09,946
Well, whoever killed Finn,
they're tidying up.
146
00:16:10,046 --> 00:16:12,106
SEAN: That's what
it looks like.
147
00:16:12,206 --> 00:16:14,746
So, what do we know
about the car?
148
00:16:14,846 --> 00:16:17,666
The number plates
belong to Patrick Day.
149
00:16:17,766 --> 00:16:19,386
-Who?
-One of Kinney's crew.
150
00:16:19,486 --> 00:16:21,066
Where is he now?
151
00:16:21,166 --> 00:16:24,646
Gone. Car dumped
outside a warehouse, south.
Three bodies inside.
152
00:16:27,967 --> 00:16:29,267
We're on
the Kinney thing, right?
153
00:16:29,367 --> 00:16:31,727
We've got uniform
shaking down sites now.
154
00:16:33,487 --> 00:16:35,487
Always a step ahead.
155
00:16:37,567 --> 00:16:39,567
ALEXANDER: How you holding up?
156
00:16:41,207 --> 00:16:43,207
What's Asif doing here?
157
00:16:44,247 --> 00:16:46,627
Listen. As your partner,
I made a call.
158
00:16:46,727 --> 00:16:48,727
We let Asif trade.
159
00:16:50,127 --> 00:16:52,127
We need him.
160
00:16:53,047 --> 00:16:54,427
My cows.
161
00:16:54,527 --> 00:16:57,747
Thirty years,
we've never had a problem.
162
00:16:57,847 --> 00:16:59,267
Thirty years,
163
00:16:59,367 --> 00:17:01,507
and you didn't even
come to the funeral.
164
00:17:01,607 --> 00:17:05,627
I sent my son.
My flesh and blood.
165
00:17:05,727 --> 00:17:09,708
Asif, you know your business
is important to us.
166
00:17:09,808 --> 00:17:12,948
We are in
an adjustment period.
167
00:17:13,048 --> 00:17:14,868
[Door opens]
168
00:17:14,968 --> 00:17:16,968
Sean is running things now.
169
00:17:17,768 --> 00:17:19,768
It's what Finn wanted.
170
00:17:30,688 --> 00:17:33,468
ASIF: My deepest condolences
for your loss.
171
00:17:33,568 --> 00:17:37,348
Finn was a great man,
an excellent business partner.
172
00:17:37,448 --> 00:17:39,308
We know who the shooter was.
173
00:17:39,408 --> 00:17:41,748
A Traveller kid.
My men are looking.
174
00:17:41,848 --> 00:17:43,108
You've got trouble
with these people?
175
00:17:43,208 --> 00:17:45,208
Nothing to warrant
killing him.
176
00:17:46,368 --> 00:17:47,829
That's not good.
177
00:17:47,929 --> 00:17:49,349
A man of Finn's standing
178
00:17:49,449 --> 00:17:51,949
should not be that easy
to take out.
179
00:17:52,049 --> 00:17:54,049
Your organisation
is weak somewhere.
180
00:17:54,649 --> 00:17:55,749
What are you saying?
181
00:17:55,849 --> 00:17:57,229
First they come for you,
182
00:17:57,329 --> 00:18:00,049
now someone has got
to your business partner, me.
183
00:18:01,809 --> 00:18:03,829
My shipment
was hit yesterday.
184
00:18:03,929 --> 00:18:07,109
I gave an order that
no one moves any dope
until I find the killer.
185
00:18:07,209 --> 00:18:08,469
It obviously didn't reach you.
186
00:18:08,569 --> 00:18:11,349
If you impose an embargo,
you'll start a war.
187
00:18:11,449 --> 00:18:15,169
A war was started
when my father was shot.
188
00:18:16,769 --> 00:18:18,849
[Laughs] Ohh!
189
00:18:20,769 --> 00:18:22,969
You've got his temper.
190
00:18:24,169 --> 00:18:26,450
Believe me,
if they were to kill my son,
191
00:18:28,010 --> 00:18:30,490
I would wipe out
their bloodline.
192
00:18:32,170 --> 00:18:34,850
But I would not lose
a rupee in the act.
193
00:18:38,130 --> 00:18:40,130
Be smart, Sean.
194
00:18:42,490 --> 00:18:45,670
Anyone not helping
find Dad's killer
195
00:18:45,770 --> 00:18:47,510
looks suspect to me.
196
00:18:47,610 --> 00:18:51,230
He always said you wanted
a piece of London.
197
00:18:51,330 --> 00:18:53,710
Now your son's
running for Mayor.
198
00:18:53,810 --> 00:18:55,990
Without our support,
199
00:18:56,090 --> 00:18:58,290
it might be difficult
for Nasir.
200
00:19:05,811 --> 00:19:07,811
Sean...
201
00:19:09,611 --> 00:19:12,571
I'm down ยฃ5 million.
202
00:19:14,291 --> 00:19:17,411
What is bad for me
is bad for you.
203
00:19:27,531 --> 00:19:29,431
MARIAN: This is shaming us
as a family.
204
00:19:29,531 --> 00:19:32,951
There was a time
when nobody would've
dared touch Finn Wallace.
205
00:19:33,051 --> 00:19:35,051
SEAN: They got lucky.
206
00:19:35,771 --> 00:19:37,631
BILLY: Why was
he even in that flat?
207
00:19:37,731 --> 00:19:40,151
["Tears On My Pillow" by
Little Anthony and
the Imperials playing]
208
00:19:40,251 --> 00:19:42,251
We have to be honest
with ourselves.
209
00:19:45,211 --> 00:19:47,512
What if it was personal?
210
00:19:47,612 --> 00:19:49,192
Some woman's husband?
211
00:19:49,292 --> 00:19:51,672
We're not picking
the flesh off
a dead man's bones.
212
00:19:51,772 --> 00:19:53,772
We have to.
213
00:19:59,212 --> 00:20:01,212
How'd it go with Asif?
214
00:20:01,932 --> 00:20:03,392
[Sighs] He's taken a hit.
215
00:20:03,492 --> 00:20:05,952
A missing shipment
isn't good for any of us.
216
00:20:06,052 --> 00:20:08,272
If there's anyone
dealing smack in London,
217
00:20:08,372 --> 00:20:10,372
I want to know about it.
218
00:20:12,292 --> 00:20:15,092
-What can I do?
-Nothing.
219
00:20:25,773 --> 00:20:27,773
[Sean sighing]
220
00:20:31,893 --> 00:20:33,893
I'm gonna
make things right, Mum.
221
00:20:36,373 --> 00:20:38,373
I know you will.
222
00:20:41,093 --> 00:20:43,253
I'm proud of you both.
223
00:20:44,573 --> 00:20:48,653
Billy's clean,
and you're strong.
224
00:20:53,173 --> 00:20:56,013
If it was a woman,
she didn't love my husband.
225
00:20:57,733 --> 00:20:59,733
If she had,
226
00:21:00,133 --> 00:21:02,373
she wouldn't have had him
shot in the face.
227
00:21:12,054 --> 00:21:14,054
[Door opens]
228
00:21:24,054 --> 00:21:26,214
[Muffled music playing]
229
00:21:28,094 --> 00:21:30,094
[Door closes]
230
00:22:30,336 --> 00:22:32,336
-[door opens]
231
00:22:43,136 --> 00:22:45,136
[Taps counter]
232
00:22:48,456 --> 00:22:49,996
Good to see you, Ed.
233
00:22:50,096 --> 00:22:52,156
ED: And yourself.
Nice place to meet.
234
00:22:52,256 --> 00:22:54,696
Next week
it's my daughter's birthday.
235
00:22:56,696 --> 00:22:57,996
[Thanks in Albanian]
236
00:22:58,096 --> 00:22:59,476
How is Sean?
237
00:22:59,576 --> 00:23:01,156
He doesn't know
who he can trust.
238
00:23:01,256 --> 00:23:03,256
Yourself included.
239
00:23:04,337 --> 00:23:06,117
Come on, Ed.
240
00:23:06,217 --> 00:23:09,237
You're not that stupid
to think I pulled the trigger.
241
00:23:09,337 --> 00:23:13,237
I have no idea
what Finn was even
doing there that night.
242
00:23:13,337 --> 00:23:17,417
I shook hands
with Finn on the deal.
A Luan deal.
243
00:23:22,297 --> 00:23:24,077
That's my part completed.
244
00:23:24,177 --> 00:23:25,597
In full.
245
00:23:25,697 --> 00:23:27,837
And now
the Wallace organisation
246
00:23:27,937 --> 00:23:29,977
has to honour Finn's part.
247
00:23:32,657 --> 00:23:36,377
The Wallace organisation
will do what is right for us.
248
00:23:38,497 --> 00:23:40,497
Of course I can go to Sean.
249
00:23:42,217 --> 00:23:47,018
Eddie, they say
you are the keeper
of Finn's secrets.
250
00:23:48,338 --> 00:23:50,338
But you didn't know
about this one.
251
00:24:01,018 --> 00:24:03,018
[Door closes]
252
00:24:24,499 --> 00:24:28,599
[Hekar counting in Kurdish]
253
00:25:06,580 --> 00:25:07,560
MAN: Move!
254
00:25:07,660 --> 00:25:09,660
[Door opens]
255
00:25:12,020 --> 00:25:13,040
Keep coming.
256
00:25:13,140 --> 00:25:15,140
[Cows mooing]
257
00:25:16,660 --> 00:25:18,240
Stop!
258
00:25:18,340 --> 00:25:20,340
Spread them out.
259
00:25:35,220 --> 00:25:37,220
Good evening, gentlemen.
260
00:25:37,660 --> 00:25:39,200
[Prisoners whimpering]
261
00:25:39,300 --> 00:25:41,300
Welcome to the UK.
262
00:25:42,621 --> 00:25:45,681
You are all links in the chain
of my operation.
263
00:25:45,781 --> 00:25:50,141
One of you is responsible
for my cargo being hit.
264
00:25:58,221 --> 00:26:00,221
[Breathing heavily]
265
00:26:01,381 --> 00:26:03,381
[Indistinct chatter]
266
00:26:28,422 --> 00:26:30,422
[Gun powering up]
267
00:26:33,822 --> 00:26:35,822
[Cows mooing]
268
00:26:51,662 --> 00:26:53,522
[Breathing heavily]
269
00:26:53,622 --> 00:26:55,622
[Gun powering up]
270
00:26:59,222 --> 00:27:01,363
[Gun fires]
271
00:27:01,463 --> 00:27:03,463
WAITRESS: Room service!
272
00:27:03,903 --> 00:27:05,903
[Dance music playing]
273
00:27:16,183 --> 00:27:18,183
[Couple 1 breathing heavily]
274
00:27:24,943 --> 00:27:26,943
[Couple 2 moaning]
275
00:27:36,303 --> 00:27:38,303
[Couples moaning]
276
00:28:13,664 --> 00:28:15,664
[Glass shattering]
277
00:28:30,745 --> 00:28:33,325
Nick. Nick!
278
00:28:33,425 --> 00:28:35,165
Where did you get this?
279
00:28:35,265 --> 00:28:37,785
Where did you get it from?
Who's dealing?
280
00:28:38,785 --> 00:28:40,165
Nick!
281
00:28:40,265 --> 00:28:42,265
Fuck!
282
00:28:45,265 --> 00:28:48,225
-[Classical music playing]
-[Indistinct chatter]
283
00:28:56,065 --> 00:28:59,485
Well, we've had every
Traveller site in the
southwest turned over.
284
00:28:59,585 --> 00:29:02,446
No sign of Kinney
and no answers.
285
00:29:02,546 --> 00:29:04,546
Our boys have put word out
on the street.
286
00:29:09,066 --> 00:29:10,286
He should be outside.
287
00:29:10,386 --> 00:29:11,966
Elliot stays where he is.
288
00:29:12,066 --> 00:29:14,066
He's the only one bringing me
answers right now.
289
00:29:14,786 --> 00:29:16,806
Why did you tell Asif
to keep dealing?
290
00:29:16,906 --> 00:29:19,486
ALEXANDER: I told you
that was my decision.
291
00:29:19,586 --> 00:29:20,646
Not Dad's.
292
00:29:20,746 --> 00:29:21,806
SEAN: You should've
consulted me.
293
00:29:21,906 --> 00:29:24,046
You were burying Finn.
294
00:29:24,146 --> 00:29:26,366
We need money,
and we trust the Afridis.
295
00:29:26,466 --> 00:29:28,466
I don't.
296
00:29:29,946 --> 00:29:32,106
-[Inaudible]
-[Music fades]
297
00:29:39,987 --> 00:29:41,987
Sean.
298
00:30:06,987 --> 00:30:08,987
[Music and chatter resume]
299
00:30:10,027 --> 00:30:12,027
[Kinney exhales]
300
00:30:15,067 --> 00:30:18,147
My son was hired by someone
to kill your father.
301
00:30:21,948 --> 00:30:23,408
You're saving his skin.
302
00:30:23,508 --> 00:30:25,528
Yeah.
303
00:30:25,628 --> 00:30:27,628
But I'm telling the truth.
304
00:30:39,028 --> 00:30:41,488
That's the phone
he took the job on.
305
00:30:41,588 --> 00:30:43,728
Whoever ordered that hit
306
00:30:43,828 --> 00:30:46,128
is more dangerous
than the fella
who pulled the trigger.
307
00:30:46,228 --> 00:30:48,568
-I'll be the judge of that.
-Hmm.
308
00:30:48,668 --> 00:30:50,168
I'm not
309
00:30:50,268 --> 00:30:52,928
giving you my son.
310
00:30:53,028 --> 00:30:55,028
We don't need you to find him.
311
00:30:56,708 --> 00:30:59,789
You're bringing
too much attention on us all
with this bloodshed.
312
00:31:01,749 --> 00:31:04,029
Took two of my men out
the other night.
313
00:31:06,309 --> 00:31:07,329
Not one of mine.
314
00:31:07,429 --> 00:31:08,889
[Kinney scoffs]
315
00:31:08,989 --> 00:31:13,869
You kill Darren,
and you change nothing.
316
00:31:16,189 --> 00:31:17,249
Whoever did this...
317
00:31:17,349 --> 00:31:19,949
Leave the phone and fuck off.
318
00:31:23,589 --> 00:31:27,849
Have I got your word that
you'll leave my son alone?
319
00:31:27,949 --> 00:31:30,709
You have my word that
I won't shoot you in the back
when you walk away.
320
00:31:32,629 --> 00:31:34,629
[Gun cocks]
321
00:32:07,350 --> 00:32:10,050
Right. Find out
who ordered that hit.
322
00:32:10,150 --> 00:32:12,730
No one gets to Kinney's son
before us.
323
00:32:12,830 --> 00:32:14,890
We find him.
324
00:32:14,990 --> 00:32:16,990
Today.
325
00:32:20,191 --> 00:32:22,811
You think
I'd use a gun in here?
326
00:32:22,911 --> 00:32:25,391
Doing a lot of
second-guessing
lately, partner.
327
00:32:26,711 --> 00:32:28,711
[Mobile phone vibrating]
328
00:32:32,391 --> 00:32:34,391
Hello?
329
00:32:36,311 --> 00:32:39,431
Is Billy still there?
What's the damage?
330
00:32:40,831 --> 00:32:42,831
All right. I'm on my way.
331
00:32:43,791 --> 00:32:45,531
I have to go
and find my brother.
332
00:32:45,631 --> 00:32:47,631
Need anything from me?
333
00:32:52,111 --> 00:32:54,911
I've got
just the job for you.
334
00:32:57,752 --> 00:32:59,612
VICKY: [On voicemail]
Hello, this isDave's Mechanics.
335
00:32:59,712 --> 00:33:02,812
Please leave a message,and we'll get back to you.
336
00:33:02,912 --> 00:33:05,612
ELLIOT: Finn's shooter
was a kid named Darren.
337
00:33:05,712 --> 00:33:08,372
Son of a Traveller
called Kinney.
338
00:33:08,472 --> 00:33:09,852
Think Sean's planning
something big tonight,
339
00:33:09,952 --> 00:33:11,212
so I'm going to stay
as close as I can.
340
00:33:11,312 --> 00:33:12,852
You'll hear from me.
All right.
341
00:33:12,952 --> 00:33:14,972
[Woman chattering
indistinctly]
342
00:33:15,072 --> 00:33:16,332
[Elliot exclaims]
343
00:33:16,432 --> 00:33:18,532
[Grunts]
344
00:33:18,632 --> 00:33:20,732
Excuse me!
345
00:33:20,832 --> 00:33:22,832
[Continues chattering]
346
00:33:27,152 --> 00:33:29,152
Fuck.
347
00:33:33,392 --> 00:33:35,392
-[Operatic music playing]
-[Indistinct chatter]
348
00:33:39,673 --> 00:33:41,013
WOMAN:
Anabelle Bryant and Ben...
349
00:33:41,113 --> 00:33:44,453
Good evening, sir.
Can I take your name, please?
350
00:33:44,553 --> 00:33:46,733
I'm here to pick up
a package for Ed Dumani.
351
00:33:46,833 --> 00:33:50,013
Sorry, sir,
this is a ticketed auction.
352
00:33:50,113 --> 00:33:53,253
Yeah, I'm not
here for your auction.
I'm here for the package.
353
00:33:53,353 --> 00:33:55,353
He's with me.
354
00:33:58,593 --> 00:34:00,593
WOMAN: Welcome.
355
00:34:04,753 --> 00:34:06,293
Hello again.
356
00:34:06,393 --> 00:34:08,393
Hi.
357
00:34:09,593 --> 00:34:11,493
Do you mind if I take you
somewhere to clean up?
358
00:34:11,593 --> 00:34:14,073
-Yeah. I think
that would be best.
-Mmm-hmm.
359
00:34:19,994 --> 00:34:22,634
[Mellow electronic
music playing]
360
00:34:43,634 --> 00:34:45,634
Dylan.
361
00:34:46,434 --> 00:34:48,434
Dylan!
362
00:34:49,154 --> 00:34:51,154
[Sniffs]
363
00:34:53,434 --> 00:34:55,434
Where's my brother?
364
00:34:58,195 --> 00:35:00,195
Please.
365
00:35:00,555 --> 00:35:02,555
He went...
366
00:35:03,275 --> 00:35:04,575
He went to score some gear.
367
00:35:04,675 --> 00:35:06,675
You could try Green Lanes.
368
00:35:34,395 --> 00:35:36,396
[Phone ringing]
369
00:35:37,956 --> 00:35:39,416
What have you got?
370
00:35:39,516 --> 00:35:41,176
ALEXANDER: [On speakerphone]
The messages on Kinney's son's
371
00:35:41,276 --> 00:35:42,656
phone are all encrypted.
372
00:35:42,756 --> 00:35:43,976
We're still trying,
373
00:35:44,076 --> 00:35:45,896
but we haven't seenanything like this before.
374
00:35:45,996 --> 00:35:49,136
This is professional.Oh, the other thing.
375
00:35:49,236 --> 00:35:51,756
We got a tip on a locationfor Kinney's site.
376
00:35:53,596 --> 00:35:55,596
What do you want to do?
377
00:35:57,436 --> 00:35:59,436
Sean?
378
00:36:00,036 --> 00:36:02,036
Sean, what do you want to do?
379
00:36:04,716 --> 00:36:06,716
MAN: Pick up.
380
00:36:10,596 --> 00:36:12,836
-Take it off.
-What?
381
00:36:14,716 --> 00:36:17,457
-Your jacket.
-No, look, it's no trouble.
382
00:36:17,557 --> 00:36:20,077
-I just need the package,
and I'll be off.
-Elliot.
383
00:36:21,797 --> 00:36:23,797
Take off your jacket.
384
00:36:27,597 --> 00:36:28,577
There.
385
00:36:28,677 --> 00:36:30,677
-And the shirt.
-What?
386
00:36:37,997 --> 00:36:39,297
Yeah, okay, I'm blagging it.
387
00:36:39,397 --> 00:36:41,177
I have no idea how
to remove stains.
Is it white wine?
388
00:36:41,277 --> 00:36:42,777
Wine? Where were you raised?
389
00:36:42,877 --> 00:36:44,177
Not in a launderette.
390
00:36:44,277 --> 00:36:46,217
Bicarb of soda.
Little bit of water.
391
00:36:46,317 --> 00:36:47,297
Hey, it's Italian.
392
00:36:47,397 --> 00:36:49,397
Yeah, all right, all right.
393
00:36:50,557 --> 00:36:51,897
So, how were you raised?
394
00:36:51,997 --> 00:36:52,977
By my father.
395
00:36:53,077 --> 00:36:55,338
Which means I learnt
a lot for myself.
396
00:36:55,438 --> 00:36:56,458
Yeah, me too.
397
00:36:56,558 --> 00:36:57,978
Dad, I mean.
398
00:36:58,078 --> 00:36:59,258
But he was firm about us
399
00:36:59,358 --> 00:37:01,378
not conforming
to gender stereotypes.
400
00:37:01,478 --> 00:37:03,178
By paying someone
to do your washing?
401
00:37:03,278 --> 00:37:05,278
Yeah. Damn straight.
402
00:37:07,358 --> 00:37:09,898
So this, uh, package
403
00:37:09,998 --> 00:37:12,058
Mark wants me to pick up.
What is it?
404
00:37:12,158 --> 00:37:14,098
It's me.
405
00:37:14,198 --> 00:37:15,258
I need a driver tonight.
406
00:37:15,358 --> 00:37:17,858
Oh, hey, sorry.
407
00:37:17,958 --> 00:37:21,278
-Tonight? Like,
the whole night?
-Yeah.
408
00:37:22,278 --> 00:37:23,818
You got a problem with that?
409
00:37:23,918 --> 00:37:27,578
No, no, I would love
to spend the whole night
driving Miss Daisy.
410
00:37:27,678 --> 00:37:29,058
Ooh, the cheek!
411
00:37:29,158 --> 00:37:30,938
You know, you're an
unknown quantity, boy.
412
00:37:31,038 --> 00:37:33,038
And my judgement holds
a lot of weight.
413
00:37:33,878 --> 00:37:34,939
-I don't doubt that.
-Mmm.
414
00:37:35,039 --> 00:37:38,619
I'm sorry. It's just...
415
00:37:38,719 --> 00:37:41,899
I think Sean needs
backup tonight,
and I wanna be there.
416
00:37:41,999 --> 00:37:43,999
Make a good impression.
417
00:37:45,679 --> 00:37:47,679
I really need this job.
418
00:37:52,999 --> 00:37:54,999
[Mobile phone vibrating]
419
00:37:58,039 --> 00:37:59,379
Yes, Mr Wallace.
420
00:37:59,479 --> 00:38:01,099
SEAN: I have to goand meet Alex.
421
00:38:01,199 --> 00:38:03,059
Get down to Green Lanesand find Billy.
422
00:38:03,159 --> 00:38:05,139
I'm trusting you with this.Do you understand me?
423
00:38:05,239 --> 00:38:07,299
Yeah. Yeah, no problem.
424
00:38:07,399 --> 00:38:09,579
Good.
425
00:38:09,679 --> 00:38:11,679
More driving Miss Daisy?
426
00:38:12,679 --> 00:38:14,680
-Something like that.
-Mmm.
427
00:38:29,800 --> 00:38:31,100
What are you
still doing here, huh?
428
00:38:31,200 --> 00:38:32,820
I told you,
I don't know no Nick.
429
00:38:32,920 --> 00:38:35,020
-And I know you sold to him
this morning.
-Come on. Get out.
430
00:38:35,120 --> 00:38:36,380
-One bag.
-Get out! Get out.
431
00:38:36,480 --> 00:38:39,260
One bag, come on.
All right. All right.
432
00:38:39,360 --> 00:38:41,620
One fucking bag, mate,
that's all I want.
That's all I want.
433
00:38:41,720 --> 00:38:42,900
Hey, hey, hey, hey!
434
00:38:43,000 --> 00:38:45,820
Are you here for doner
or smack? Huh?
435
00:38:45,920 --> 00:38:47,860
-Fuck off!
-Get off the counter!
436
00:38:47,960 --> 00:38:50,260
BILLY: Hey! One bag,
one fucking bag!
437
00:38:50,360 --> 00:38:51,440
That's all I want.
This could be really easy.
438
00:38:51,520 --> 00:38:52,700
Get off the table!
439
00:38:52,800 --> 00:38:54,461
-This could be really easy.
-Get off the table!
440
00:38:54,561 --> 00:38:56,781
-One fucking bag!
-Get off the table!
441
00:38:56,881 --> 00:38:59,421
[Laughing maniacally]
442
00:38:59,521 --> 00:39:01,421
[Dance music playing]
443
00:39:01,521 --> 00:39:03,521
[Indistinct chatter]
444
00:39:13,281 --> 00:39:15,261
How do you hide it all?
445
00:39:15,361 --> 00:39:17,421
How do you mean?
446
00:39:17,521 --> 00:39:19,421
Come on, you know what I mean.
447
00:39:19,521 --> 00:39:21,781
I'm afraid I don't, mate.
448
00:39:21,881 --> 00:39:24,421
The Wallace business.
It's all a front.
449
00:39:24,521 --> 00:39:26,521
-[Both laughing]
-Yeah.
450
00:39:29,721 --> 00:39:31,721
No, but, like,
how does it fucking work?
451
00:39:33,962 --> 00:39:35,542
Let's see what you've
got in here then, shall we?
452
00:39:35,642 --> 00:39:37,642
Oi, oi. What you...
453
00:39:40,482 --> 00:39:42,582
-You work for these guys?
-Yeah.
454
00:39:42,682 --> 00:39:47,342
You know they take
money from dealers
selling arms to Israel.
455
00:39:47,442 --> 00:39:51,542
Now his boss invests
in one of the largest
coltan mines in Africa,
456
00:39:51,642 --> 00:39:54,622
-ensuring tiny hands
are never out of work.
-[Laughs]
457
00:39:54,722 --> 00:40:00,362
Her CEO personally signed off
on suicide nets in Guangdong.
458
00:40:01,402 --> 00:40:03,402
Everything's a front.
459
00:40:04,602 --> 00:40:06,902
[Laughs] You're funny, Alex.
460
00:40:07,002 --> 00:40:09,002
You're a funny fucking guy.
461
00:40:14,763 --> 00:40:16,763
SEAN: Alex.
462
00:40:17,563 --> 00:40:19,723
ALEXANDER:
That's Kinney's location.
463
00:40:23,203 --> 00:40:26,123
-You ready?
-I'm pretty wasted, Sean.
464
00:40:30,243 --> 00:40:32,183
What are you saying?
465
00:40:32,283 --> 00:40:33,623
-I'm just saying...
-What?
466
00:40:33,723 --> 00:40:36,263
There might
be a different way.
467
00:40:36,363 --> 00:40:38,943
We don't have to torch
the whole city
to prove our strength.
468
00:40:39,043 --> 00:40:41,043
And we don't even know
who's behind the hit yet.
469
00:40:42,003 --> 00:40:44,303
Finn is dead.
470
00:40:44,403 --> 00:40:45,983
My father.
471
00:40:46,083 --> 00:40:48,883
Who loved you
like you were his own son.
472
00:40:50,403 --> 00:40:52,403
Yeah, I know, I know.
473
00:40:53,244 --> 00:40:55,244
So, you coming, or what?
474
00:40:57,124 --> 00:40:59,124
I have to protect
the business.
475
00:41:00,484 --> 00:41:02,484
This isn't a good idea.
476
00:41:11,404 --> 00:41:13,404
Nice and clean.
477
00:41:24,764 --> 00:41:26,764
Hey.
478
00:41:30,924 --> 00:41:32,925
[Sighs]
479
00:41:41,285 --> 00:41:44,545
Whoopee! I can do this
all fucking night, mate,
come on!
480
00:41:44,645 --> 00:41:46,025
One fucking bag.
481
00:41:46,125 --> 00:41:48,945
I know you did it earlier,
so you can do it for me.
One bag!
482
00:41:52,245 --> 00:41:54,245
Ah, yes, one bag?
483
00:42:04,925 --> 00:42:06,925
[Door opens]
484
00:42:07,885 --> 00:42:10,105
Hey!
485
00:42:15,126 --> 00:42:17,646
Hey, uh, my friend
make a mistake.
486
00:42:18,646 --> 00:42:19,626
Give that back.
487
00:42:19,726 --> 00:42:21,706
Fuck off.
488
00:42:21,806 --> 00:42:23,106
Do you know
who you're fucking with?
489
00:42:23,206 --> 00:42:25,206
Get your hands
out my pockets.
490
00:42:28,406 --> 00:42:30,426
[Tyres screeching]
491
00:42:30,526 --> 00:42:32,526
[Indistinct argument]
492
00:42:33,846 --> 00:42:35,786
BILLY: Take your hands
out my...
493
00:42:35,886 --> 00:42:38,026
-Get in the car.
-Who the fuck are you?
494
00:42:38,126 --> 00:42:39,986
[Both grunting]
495
00:42:40,086 --> 00:42:42,146
ELLIOT: Leave him alone.
496
00:42:42,246 --> 00:42:43,906
-HEKAR: No, no, no...
-ELLIOT: You're not listening.
497
00:42:44,006 --> 00:42:46,346
-He's leaving. He's leaving!
-[Car engine starts]
498
00:42:46,446 --> 00:42:48,306
No, no, no!
499
00:42:48,406 --> 00:42:49,386
Wait, wait, wait!
500
00:42:49,486 --> 00:42:51,927
Hey! Hey! Don't... Fuck!
501
00:42:54,127 --> 00:42:56,127
[Breathing heavily]
502
00:43:03,447 --> 00:43:05,447
Hmm.
503
00:43:08,647 --> 00:43:10,647
Mum?
504
00:43:12,847 --> 00:43:14,847
Billy?
505
00:43:21,727 --> 00:43:23,107
You look good, Mum.
506
00:43:23,207 --> 00:43:26,267
I last wore this
on our anniversary.
507
00:43:26,367 --> 00:43:28,367
When Finn took me
to the Ritz.
508
00:43:29,727 --> 00:43:31,147
You going somewhere?
509
00:43:31,247 --> 00:43:34,468
I hear you found
Kinney's campsite.
510
00:43:34,568 --> 00:43:36,568
That's right.
511
00:43:42,088 --> 00:43:44,088
It's a night for celebration.
512
00:43:49,768 --> 00:43:52,208
Without hesitation.
513
00:43:56,088 --> 00:43:58,088
I believe in you, Sean.
514
00:43:58,808 --> 00:44:00,808
I'm proud of you.
515
00:44:04,688 --> 00:44:06,688
Thank you.
516
00:44:08,968 --> 00:44:10,968
Thank you, son.
517
00:44:13,849 --> 00:44:15,429
Right.
518
00:44:15,529 --> 00:44:17,149
What do we have?
519
00:44:17,249 --> 00:44:19,969
[Indistinct conversation]
520
00:44:30,929 --> 00:44:32,349
ED: Going in like this
is a mistake.
521
00:44:32,449 --> 00:44:33,589
It's how we began.
522
00:44:33,689 --> 00:44:35,069
Because we needed
to build a name.
523
00:44:35,169 --> 00:44:37,229
And now that name
is worth too much to risk.
524
00:44:37,329 --> 00:44:39,069
Punishment
has got to be quiet.
525
00:44:39,169 --> 00:44:40,309
Out of sight.
526
00:44:40,409 --> 00:44:41,909
They threatened my family, Ed.
527
00:44:42,009 --> 00:44:45,329
And Sean is the only one
prepared to do
anything about it.
528
00:44:49,329 --> 00:44:52,190
I'm coming with you.
I'll look after him.
529
00:44:52,290 --> 00:44:54,290
[Tyres screeching]
530
00:44:55,930 --> 00:44:57,930
Where the fuck have you been?
531
00:45:00,210 --> 00:45:02,210
-Where's Elliot?
-Come with me.
532
00:45:03,650 --> 00:45:05,650
-MARIAN: Billy?
-Wait there.
533
00:45:12,530 --> 00:45:14,530
[Door closes]
534
00:45:15,730 --> 00:45:18,690
Lale's dealing.
That's Asif's heroin.
535
00:45:19,570 --> 00:45:21,570
I got it off one of her men.
536
00:45:22,290 --> 00:45:24,290
You shouldn't have done that.
537
00:45:24,610 --> 00:45:26,610
What?
538
00:45:27,090 --> 00:45:28,710
We needed to find out
who was dealing.
539
00:45:28,810 --> 00:45:31,111
No, no. Not you.
540
00:45:31,211 --> 00:45:33,211
Not... Not you, Billy.
541
00:45:33,651 --> 00:45:34,631
You're sick.
542
00:45:34,731 --> 00:45:36,731
Look, I wanted to help!
543
00:45:37,971 --> 00:45:42,071
I...
I can do something.
544
00:45:42,171 --> 00:45:45,371
If you want to help,
stay away from this stuff.
545
00:45:47,211 --> 00:45:49,211
[Crying] How?
546
00:45:49,811 --> 00:45:52,191
I'm fucking useless.
547
00:45:52,291 --> 00:45:54,291
Dad's dead.
548
00:45:55,851 --> 00:45:57,851
[Sobbing]
549
00:46:00,931 --> 00:46:03,071
SEAN: I don't want you to die.
550
00:46:03,171 --> 00:46:05,171
[Billy sniffles]
551
00:46:06,211 --> 00:46:08,211
I don't want you to die.
552
00:46:16,012 --> 00:46:19,012
SEAN: You've always
looked out for me,
haven't you, Billy?
553
00:46:52,853 --> 00:46:54,853
I thought you were ready.
554
00:46:57,293 --> 00:46:59,613
[Both crying]
555
00:47:01,853 --> 00:47:03,853
But I have to do this myself.
556
00:47:09,773 --> 00:47:11,773
[Door closes]
557
00:47:31,814 --> 00:47:33,814
[Panting]
558
00:47:44,094 --> 00:47:46,094
You've missed them.
559
00:48:33,015 --> 00:48:35,015
Brew?
560
00:48:46,455 --> 00:48:49,456
[Indistinct sports commentary
on TV]
561
00:49:28,977 --> 00:49:30,977
[Dog barking]
562
00:49:47,497 --> 00:49:49,497
[Groaning]
563
00:49:56,297 --> 00:49:58,297
[People screaming]
564
00:50:09,818 --> 00:50:11,818
[All groaning]
565
00:50:25,018 --> 00:50:27,018
-[Glass shattering]
-[Gunfire continues]
566
00:50:33,058 --> 00:50:35,418
[Grunting]
567
00:51:02,659 --> 00:51:05,179
[Screams]
568
00:51:19,019 --> 00:51:21,019
[Screaming]
569
00:51:33,060 --> 00:51:35,060
[Grunts]
570
00:51:36,900 --> 00:51:39,080
Fucking hell!
571
00:51:39,180 --> 00:51:41,180
Get in there!
572
00:51:47,060 --> 00:51:49,060
[People screaming]
573
00:51:52,740 --> 00:51:54,740
HENCHMAN: Come here!
574
00:52:00,100 --> 00:52:02,100
[Henchman choking]
575
00:52:04,660 --> 00:52:07,861
[Distant shouting]
576
00:52:25,901 --> 00:52:27,901
[Motorcycle engine revving]
577
00:52:36,821 --> 00:52:38,821
[Yelps]
578
00:53:03,222 --> 00:53:06,382
MAN: Oh, fuck! Get out!
Shit! Shit! Shit! Shit!
579
00:53:15,502 --> 00:53:17,502
[Breathing heavily]
580
00:53:19,462 --> 00:53:21,462
[Man groaning]
581
00:53:28,903 --> 00:53:30,903
[Gasps]
582
00:53:38,223 --> 00:53:40,223
[Grunting]
583
00:53:47,223 --> 00:53:49,223
[Panting]
584
00:53:50,783 --> 00:53:52,783
[Gas hissing]
585
00:54:36,104 --> 00:54:38,104
[Explosion]
586
00:54:39,624 --> 00:54:41,624
[Panting]
37412
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.