Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
10
00:02:01,539 --> 00:02:02,957
Hm?
11
00:02:03,040 --> 00:02:04,875
Fuck!
12
00:02:06,836 --> 00:02:08,504
-Fuck.
-Guten Morgen, Mr Hunter.
13
00:02:08,587 --> 00:02:10,464
-Verpiss dich.
-Einen schönen Tag.
14
00:02:10,548 --> 00:02:11,549
Fick dich.
15
00:02:15,553 --> 00:02:17,137
Nein.
16
00:02:17,972 --> 00:02:19,723
Nicht heute.
18
00:02:24,019 --> 00:02:25,479
Komm schon.
20
00:02:35,406 --> 00:02:37,700
Äh... Was ist das?
21
00:02:37,783 --> 00:02:40,202
Oh, hey, Hunter.
Das kam vor zehn Minuten rein.
22
00:02:40,286 --> 00:02:42,037
-Das war vor zehn Minuten?
-Nein.
23
00:02:42,121 --> 00:02:45,416
Seit zehn Minuten wissen wir davon.
Passiert ist es vor Stunden.
24
00:02:45,499 --> 00:02:47,835
-Ich bin verwirrt.
-Eine verdeckte Ermittlung.
25
00:02:47,918 --> 00:02:50,129
-Wer sind Sie?
-Agent Simmons.
26
00:02:50,212 --> 00:02:52,506
-Spreche ich mit Ihnen oder ihm?
-Mit mir.
27
00:02:52,590 --> 00:02:55,968
Agent Simmons, Fresse halten.
Agent Robinson, was ist hier los?
28
00:02:56,051 --> 00:02:59,680
Okay, wir haben das hier
von unseren Kontakten in Bangkok.
29
00:02:59,763 --> 00:03:02,099
Kameras 23 und 24 live.
30
00:03:02,182 --> 00:03:04,351
Warum kriegen wir das erst jetzt?
31
00:03:04,435 --> 00:03:07,980
Wir hatten keine Informationen dazu,
sonst hätten wir es überwacht.
33
00:03:12,067 --> 00:03:14,486
Was sollen wir tun?
Es ist der verdammte Ghost!
35
00:03:17,531 --> 00:03:19,033
Autsch.
36
00:03:20,576 --> 00:03:25,164
-Tja, das lief ja mal richtig scheiße.
-Ja, das alles ist echt rätselhaft.
37
00:03:25,247 --> 00:03:27,917
Wie schon gesagt,
wir haben keine Informationen
38
00:03:28,000 --> 00:03:31,420
über diese Ermittlung oder "Ghost",
über den sie reden.
39
00:03:31,503 --> 00:03:34,006
-Wir versuchen...
-Das soll ein Witz sein, oder?
40
00:03:36,592 --> 00:03:38,010
Der Ghost?
41
00:03:38,093 --> 00:03:39,595
Der Ghost?
42
00:03:40,971 --> 00:03:43,223
Scheiße. Machen Sie Platz.
43
00:03:47,144 --> 00:03:48,395
Der Hacker Ghost
44
00:03:48,479 --> 00:03:51,398
hat das Bruttoinlandsprodukt
mehrerer Länder dezimiert,
45
00:03:51,482 --> 00:03:55,152
einige Großunternehmen ruiniert
und die Ölreserven des Jemen zerstört.
46
00:03:55,235 --> 00:03:57,279
Erinnern Sie sich, als wir gehackt wurden?
47
00:03:57,363 --> 00:04:00,074
Worüber wir
vor Sie-wissen-schon-wem nicht sprechen.
48
00:04:00,157 --> 00:04:03,786
Ja, das auch. Wir kennen nicht mal
die Identität von dem Typen.
49
00:04:04,828 --> 00:04:08,165
Er ist wie ein Phantom,
hinterlässt keine Spuren.
50
00:04:08,248 --> 00:04:11,335
-Es ist absolut unmöglich, ihn zu finden.
-Ist er das?
51
00:04:13,587 --> 00:04:17,049
-Was soll das bitte sein?
-Der Einzige, der das Lager verlassen hat.
52
00:04:17,132 --> 00:04:19,093
-Ich konnte...
-Sie verarschen mich.
53
00:04:19,176 --> 00:04:21,470
Ich brauche ein Team an dieser Kreuzung.
54
00:04:21,553 --> 00:04:24,556
-Wir haben ein Problem.
-Was ist heute los mit Ihnen?
55
00:04:25,057 --> 00:04:27,393
Ist Ihnen klar,
wie verflucht wichtig das ist?
56
00:04:28,644 --> 00:04:30,396
Kassieren wir den Typen nicht ein,
57
00:04:30,479 --> 00:04:33,232
bevor Brunt Wind davon kriegt,
sind wir am Arsch!
58
00:04:33,857 --> 00:04:35,526
-Hallo.
-Brunt.
59
00:04:37,653 --> 00:04:38,779
Hi.
60
00:04:38,862 --> 00:04:40,864
Wie lange... Ich meine, hören Sie...
61
00:04:40,948 --> 00:04:43,826
Ghost, wir haben ihn.
Ich meine, wir haben ihn gefunden.
62
00:04:43,909 --> 00:04:45,285
Was wollten Sie sagen?
63
00:04:46,954 --> 00:04:47,997
Verzeihung?
64
00:04:50,082 --> 00:04:52,918
Sie haben gesagt: "Wir haben ein Problem."
65
00:04:54,086 --> 00:04:58,424
Na ja, ich wollte sagen, dass wir
keine Leute vor Ort in Bangkok haben.
66
00:04:58,507 --> 00:05:01,552
Ich meine, wir haben Leute,
aber leider nicht die richtigen.
67
00:05:01,635 --> 00:05:03,303
Und das ist das Problem.
68
00:05:04,555 --> 00:05:08,767
-Was ist mit dem Bangkok-Team?
-Äh, meinen Sie dieses Team?
69
00:05:08,851 --> 00:05:12,062
-Verbindung verloren!
-Beruhigen Sie sich.
70
00:05:12,146 --> 00:05:14,732
Machen Sie das
verdammt noch mal aus.
71
00:05:14,815 --> 00:05:17,901
-Beruhigen Sie sich.
-Hunter, was zur Hölle ist hier los?
72
00:05:17,985 --> 00:05:20,404
Ich werde der Sache auf den Grund gehen.
73
00:05:20,487 --> 00:05:23,741
Ich habe es eben erst erfahren
und bin genauso verwirrt wie Sie.
74
00:05:24,450 --> 00:05:27,119
Ich möchte von vornherein
etwas klarstellen.
75
00:05:29,663 --> 00:05:31,999
Das hier ist kein Scheiß-Safe-Space.
76
00:05:33,125 --> 00:05:36,420
Jemand in Ihrer Position
liefert keine Entschuldigungen.
77
00:05:36,503 --> 00:05:39,965
Sie bekommen einen Arsch voll Kohle,
um mir Antworten zu liefern,
78
00:05:40,049 --> 00:05:44,011
damit ich die Sicherheit von Millionen
von Menschen garantieren kann.
79
00:05:45,554 --> 00:05:47,014
Haben Sie verstanden?
80
00:05:47,556 --> 00:05:48,724
Ja, Ma'am.
81
00:05:49,349 --> 00:05:50,434
Gut.
82
00:05:50,517 --> 00:05:52,811
Okay, mobilisiert sofort
das Singapur-Team.
83
00:05:52,895 --> 00:05:56,774
-Das ist über eine Stunde entfernt.
-Das ist unsere einzige Möglichkeit.
84
00:05:57,775 --> 00:06:00,069
-Ist das so?
-Er steigt in ein Taxi.
85
00:06:00,152 --> 00:06:01,528
Können Sie ihn tracken?
86
00:06:01,612 --> 00:06:04,156
Mit dem Kennzeichen
können wir das GPS hacken.
87
00:06:04,239 --> 00:06:05,532
Tun Sie's.
88
00:06:05,616 --> 00:06:06,950
-Und Sie...
-Alles klar.
89
00:06:07,034 --> 00:06:11,080
Ich brauche eine Karte, die zeigt, wo er
war, seit er das Lager verlassen hat.
90
00:06:11,747 --> 00:06:13,207
Der Flughafen.
91
00:06:13,290 --> 00:06:15,667
-Scheiße.
-War ja klar.
92
00:06:15,751 --> 00:06:17,669
Wann kommt das Singapur-Team an?
93
00:06:17,753 --> 00:06:21,256
Er ist längst über alle Berge,
bis die auch nur im Land sind.
94
00:06:22,216 --> 00:06:24,218
Wir brauchen jemanden in Bangkok.
95
00:06:24,301 --> 00:06:26,804
Wir haben Geldeintreiber,
Verhörspezialisten.
96
00:06:26,887 --> 00:06:29,014
Aber dafür haben wir niemanden.
97
00:06:29,098 --> 00:06:30,933
Einen Niemand haben wir.
100
00:07:01,588 --> 00:07:03,090
Mieser Scheißer.
103
00:08:01,523 --> 00:08:04,026
Morgen, Mae. Was geht?
104
00:08:05,736 --> 00:08:07,321
Es ist Nachmittag, du Penner.
105
00:08:08,238 --> 00:08:10,741
Kriege ich trotzdem Frühstück?
106
00:08:10,824 --> 00:08:12,159
Erst mal einen Kaffee?
107
00:08:20,709 --> 00:08:24,546
-Ich bin Ire.
-Ins Rentenalter kommst du nicht.
108
00:08:24,630 --> 00:08:28,342
Sterbe ich hier, verkauf meine Organe,
um meinen Deckel zu begleichen.
109
00:08:28,425 --> 00:08:30,928
Dafür werde ich nicht mehr viel bekommen.
111
00:08:41,772 --> 00:08:43,815
ABSOLUTE DRECKSFO
114
00:09:02,417 --> 00:09:04,002
Lucas, leg nicht auf.
115
00:09:04,086 --> 00:09:07,673
Ich weiß, ich schulde dir eine Erklärung,
aber ich brauche deine Hilfe.
116
00:09:09,508 --> 00:09:12,678
Ich würde nicht anrufen,
wenn es nicht extrem dringend wäre.
117
00:09:14,304 --> 00:09:16,014
Ist das dein Ernst?
118
00:09:16,098 --> 00:09:19,559
Du rufst mich nach zwei Jahren an,
weil du meine Hilfe brauchst?
119
00:09:20,102 --> 00:09:21,770
Zwei Jahre, Katherine.
120
00:09:23,021 --> 00:09:26,316
Scheiß drauf, du bist es nicht wert.
Ich bin nicht dein Freund.
121
00:09:26,400 --> 00:09:29,486
Ich bin kein Spielzeug,
das du benutzt, wann immer du willst.
122
00:09:29,569 --> 00:09:32,114
Ich bin nicht
dein beschissener Prügelknabe.
123
00:09:32,197 --> 00:09:34,700
Du kannst
deine gigantischen Bullenklöten nehmen
124
00:09:34,783 --> 00:09:36,868
und dich selbst ficken, kapiert?
125
00:09:36,952 --> 00:09:41,415
-Ich verstehe dich, aber bitte hör mir zu.
-Fick dich und verrecke!
126
00:09:41,498 --> 00:09:42,916
Scheiße.
127
00:09:49,548 --> 00:09:51,508
Hat sich wer verwählt.
129
00:09:54,094 --> 00:09:55,220
Nicht rangehen.
130
00:09:59,099 --> 00:10:02,394
-Hallo? Wie kann ich Ihnen helfen?
-Hi. Spricht da Mae?
131
00:10:03,020 --> 00:10:06,356
Würden Sie bitte den Hörer
dem gut aussehenden Blonden
132
00:10:06,440 --> 00:10:08,775
am Ende des Tresens reichen?
133
00:10:11,528 --> 00:10:15,032
Hallo? Machen Sie schon, Mae.
Ich weiß, er ist da.
134
00:10:15,115 --> 00:10:16,783
Nein.
135
00:10:16,867 --> 00:10:19,578
Nein, nein, nein, nein, nein.
136
00:10:19,661 --> 00:10:23,040
Das ist die letzte Bar, in der ich mich
noch in Frieden betrinken kann!
137
00:10:25,459 --> 00:10:26,960
Ich kann nicht.
138
00:10:28,253 --> 00:10:31,465
Ich kann einfach nicht mehr weglaufen.
Das war's.
140
00:10:40,390 --> 00:10:41,516
Verschlüsselt?
141
00:10:47,481 --> 00:10:48,982
Simmons?
142
00:10:50,275 --> 00:10:51,360
Update.
143
00:10:51,443 --> 00:10:55,614
Äh... Äh... Ghost kommt gleich
am Bangkok International an.
144
00:10:55,697 --> 00:10:59,409
-Und das Singapur-Team?
-Die... brauchen circa noch eine Stunde.
145
00:11:00,035 --> 00:11:01,453
Fuck.
148
00:11:23,642 --> 00:11:26,520
-Gut, du lebst.
-Ich wette, das bereue ich.
149
00:11:26,603 --> 00:11:28,605
Nenne mir einfach deinen Preis.
150
00:11:28,688 --> 00:11:30,190
Ich mache alles wieder gut.
151
00:11:30,273 --> 00:11:33,485
-Jetzt kannst du es wiedergutmachen?
-Ja. Das werde ich, Lucas.
152
00:11:33,568 --> 00:11:36,363
Ich kann dir dein Leben zurückgeben,
dich rehabilitieren.
153
00:11:36,446 --> 00:11:38,281
Ich bin nicht mehr Teil der Behörde.
154
00:11:38,365 --> 00:11:41,451
-Komm zur Sache, Katherine.
-Geh einfach zum Flughafen.
157
00:11:48,417 --> 00:11:53,088
Falls du es vergessen hast, deinetwegen
bin ich auf einer Flugverbotsliste.
158
00:11:53,171 --> 00:11:55,924
Okay, okay. Damit fangen wir gleich an.
159
00:11:56,007 --> 00:11:58,135
Steig in ein Taxi, fahr zum Flughafen,
160
00:11:58,218 --> 00:12:01,221
und sobald du da bist,
bekommst du einen neuen Reisepass.
161
00:12:01,304 --> 00:12:02,722
Komm schon.
162
00:12:03,265 --> 00:12:04,433
Vertrau mir.
163
00:12:07,060 --> 00:12:08,895
Wenn ich das mache, was dann?
164
00:12:08,979 --> 00:12:11,231
Wir verfolgen ein hochrangiges Ziel,
165
00:12:11,314 --> 00:12:14,526
das du verhaften und zurück
in die Staaten begleiten sollst.
166
00:12:14,609 --> 00:12:17,362
Soll heißen, unverletzt, Lucas.
Hast du verstanden?
167
00:12:17,988 --> 00:12:19,406
Fuck.
168
00:12:22,284 --> 00:12:23,785
Fuck!
169
00:12:23,869 --> 00:12:25,871
Zwei beschissene Jahre!
170
00:12:25,954 --> 00:12:29,708
Zwei Jahre wurde ich gejagt
und saß in diesem Drecksloch fest!
171
00:12:29,791 --> 00:12:31,543
Und du schnippst mit den Fingern?
172
00:12:31,626 --> 00:12:35,547
Du hast nichts zu verlieren,
aber kannst alles erreichen.
173
00:12:35,630 --> 00:12:38,967
Du musst mir glauben.
Hätte ich irgendwas für dich tun können...
174
00:12:39,050 --> 00:12:40,552
Fick dich.
175
00:12:48,935 --> 00:12:49,936
Taxi!
176
00:12:53,648 --> 00:12:54,900
BKK International.
177
00:12:59,362 --> 00:13:01,114
Brauchen Sie Feuchttücher?
178
00:13:03,492 --> 00:13:04,493
Kop khun krap.
179
00:13:09,039 --> 00:13:10,123
Alles gut?
180
00:13:10,207 --> 00:13:14,794
-Er braucht umgehend einen Reisepass.
-Schon in Auftrag. Die Sache ist nur...
181
00:13:15,545 --> 00:13:18,548
Seine Daten sind verschlüsselt,
sogar für mich.
182
00:13:18,632 --> 00:13:21,301
Wer ist der Kerl?
Wieso die Flugverbotsliste?
183
00:13:21,384 --> 00:13:24,513
Hätten Sie alles im Griff,
wofür ich Sie angestellt habe,
184
00:13:24,596 --> 00:13:27,682
müsste ich nicht im Restmüll
nach Ersatzagenten suchen.
185
00:13:27,766 --> 00:13:30,101
-Ach du Scheiße.
-Was?
186
00:13:31,520 --> 00:13:34,439
Irgendwer im Darkweb
spricht über Ghost auf Mandarin.
187
00:13:34,523 --> 00:13:37,567
Zum Glück war ich in Shang-Chi
und habe dort studiert...
188
00:13:37,651 --> 00:13:39,361
Kommen Sie zum Punkt.
189
00:13:39,986 --> 00:13:42,489
-Er fliegt nach San Francisco.
-Sicher?
190
00:13:42,572 --> 00:13:45,033
-Absolut.
-Gute Arbeit.
191
00:13:45,116 --> 00:13:48,370
Buchen Sie Reyes auf diesen Flug.
Ich informiere ihn.
192
00:14:19,484 --> 00:14:21,486
Ich fasse es nicht.
193
00:14:24,531 --> 00:14:25,574
REISEPASS???
194
00:14:26,491 --> 00:14:27,951
Jaja.
195
00:14:29,286 --> 00:14:30,787
Lucas Reyes?
196
00:14:33,290 --> 00:14:34,791
Danke schön.
198
00:14:43,967 --> 00:14:47,637
-Oh, ihr Kleingläubigen.
-Mal sehen, wie weit ich damit komme.
199
00:14:47,721 --> 00:14:52,017
Sehr weit. Du hast eine Nachricht mit der
Bordkarte und deinem Ausweis erhalten.
200
00:14:52,100 --> 00:14:55,145
Was mir nichts bringt,
solange man noch nach mir fahndet.
201
00:14:55,228 --> 00:14:58,481
Ich habe dir doch gesagt,
dass das alles erledigt ist.
202
00:14:58,565 --> 00:15:01,860
Ich habe dir einen frischen Pass
innerhalb von 37 Minuten besorgt.
203
00:15:01,943 --> 00:15:04,404
Was muss ich noch tun,
damit du mir vertraust?
204
00:15:04,988 --> 00:15:07,741
Bau eine Zeitmaschine.
Lösch die Vergangenheit.
205
00:15:07,824 --> 00:15:10,452
Dein Flug beginnt bald mit dem Boarding.
206
00:15:10,535 --> 00:15:14,039
Du beeilst dich besser,
wenn du das willst, was ich dir anbiete.
207
00:15:14,122 --> 00:15:15,540
Sicher doch.
208
00:15:16,708 --> 00:15:19,794
Ist das Blut?
Robinson, auf den Hauptbildschirm.
209
00:15:22,464 --> 00:15:25,800
Das ist mir
auf Ghosts Weg aufgefallen.
210
00:15:25,884 --> 00:15:28,762
Scheint, als sei unser Freund
angeschossen worden.
211
00:15:28,845 --> 00:15:30,805
Irgendwo wurde er zusammengeflickt.
212
00:15:30,889 --> 00:15:34,225
Das erklärt auch die Verzögerung
auf dem Weg zum Flughafen.
213
00:15:35,185 --> 00:15:38,021
-Checken Sie sämtliche Ärzte.
-Wird gemacht.
214
00:15:38,563 --> 00:15:40,065
Ich kriege dich.
215
00:15:42,108 --> 00:15:44,027
Den Ausweis, bitte.
216
00:15:45,570 --> 00:15:47,614
ZIEL IST VERWUNDET
MÖGLICHE SCHUSSWUNDE
217
00:15:47,697 --> 00:15:50,075
Nächster, bitte. Danke.
218
00:15:51,368 --> 00:15:52,869
Den Ausweis?
219
00:16:06,049 --> 00:16:08,343
Funktioniert das Gerät?
221
00:16:17,477 --> 00:16:19,312
Haben Sie einen guten Flug.
222
00:16:22,607 --> 00:16:24,109
Nächster, bitte.
223
00:16:34,119 --> 00:16:37,205
-Glaubst du mir jetzt?
-Was mache ich hier, Katherine?
224
00:16:37,288 --> 00:16:40,500
Bring uns das Ziel unversehrt,
dann kriegst du dein Leben zurück.
225
00:16:40,583 --> 00:16:42,585
Wer ist die Zielperson?
226
00:16:42,669 --> 00:16:46,214
Unser letzter Stand ist, dass sie blutet.
Sollte also nicht schwer sein.
227
00:16:46,881 --> 00:16:48,091
Okay.
228
00:16:48,174 --> 00:16:51,803
Irgendwelche körperlichen Merkmale?
Größe? Gewicht? Irgendwas?
229
00:16:51,886 --> 00:16:54,639
Bist ganz schön hilfsbedürftig
seit deinem Exil.
230
00:16:54,723 --> 00:16:58,184
Ich schwöre bei Gott,
ein weiteres Wort und ich drehe direkt um.
231
00:16:58,268 --> 00:17:02,772
Das wirst du nicht. Denn jetzt weißt du,
dass ich mich für dich einsetzen kann.
232
00:17:02,856 --> 00:17:07,068
Und auch wenn du dir einredest, dass
ein Dauer-Alkoholkoma ein Lebensstil ist,
233
00:17:07,152 --> 00:17:09,404
willst du doch etwas anderes.
234
00:17:09,487 --> 00:17:13,241
Ich versichere dir, sobald wir
weitere Infos haben, schicke ich sie dir.
235
00:17:13,324 --> 00:17:17,412
Bis dahin, such einfach die einzige Person
mit einer Schusswunde an Bord.
236
00:17:17,495 --> 00:17:20,123
Das heißt also,
du hast keinerlei Informationen.
237
00:17:20,832 --> 00:17:22,333
Und Lucas...
238
00:17:24,002 --> 00:17:25,503
Dieses Mal...
239
00:17:27,797 --> 00:17:29,549
sieh bitte zu, dass...
240
00:17:30,216 --> 00:17:34,596
deine Moralvorstellungen
dir nicht in die Quere kommen.
241
00:17:36,473 --> 00:17:39,142
-Finde das Ziel und bring es her.
-Oh, Katherine.
242
00:17:39,225 --> 00:17:43,396
Du häkelst an einem Fallschirm,
dabei sind wir längst am Abstürzen.
243
00:17:43,480 --> 00:17:45,648
Ich weiß nicht, was ich noch sagen soll.
244
00:17:47,859 --> 00:17:51,112
Du musst mir nicht vergeben,
aber komm drüber hinweg.
245
00:17:52,113 --> 00:17:55,116
Oh, vielen Dank, Katie.
Deine Tipps sind immer Gold wert.
247
00:18:11,674 --> 00:18:14,344
Hi, Marcel. Lass dir Zeit,
wir warten gerne auf dich.
248
00:18:14,427 --> 00:18:16,471
Unsere Flugzeit beträgt 16 Stunden.
249
00:18:16,554 --> 00:18:19,140
Bisher keine Probleme,
was das Wetter angeht,
250
00:18:19,224 --> 00:18:22,393
bis auf die letzte Strecke
über dem Nordpazifik.
251
00:18:22,477 --> 00:18:25,313
Ähm, 70 Prozent Auslastung
in der oberen Economy
252
00:18:25,396 --> 00:18:27,816
und 90 Prozent
hier in der unteren Economy.
253
00:18:27,899 --> 00:18:30,527
Alles klar? Okay, habt einen guten Flug.
254
00:18:30,610 --> 00:18:34,030
Und bitte: immer schön lächeln.
Wir wollen glücklich wirken.
255
00:18:34,113 --> 00:18:36,115
Ja? Fantastisch. Danke euch.
256
00:18:45,083 --> 00:18:46,251
Sie kommen.
257
00:18:47,710 --> 00:18:51,047
Und Royce, immer schön lächeln.
Wir wollen glücklich wirken.
258
00:18:51,130 --> 00:18:53,842
-Und wie willst du das anstellen?
-Du kennst mich.
260
00:18:57,387 --> 00:18:59,681
-Seid ihr bereit?
-Scheißt der Bär in den Wald?
261
00:19:01,391 --> 00:19:04,227
-Hoch mit ihnen.
-Habe verstanden.
262
00:19:04,310 --> 00:19:05,937
Immer schön lächeln, klar?
263
00:19:06,020 --> 00:19:07,772
Guten Abend, Mr O'Donnell.
264
00:19:08,982 --> 00:19:11,985
-Kriege ich einen Drink?
-Katie begleitet Sie zu Ihrem Sitz.
265
00:19:12,068 --> 00:19:14,028
Folgen Sie mir, bitte.
266
00:19:14,112 --> 00:19:16,865
-Mrs Nazareth. Wie geht's Ihnen?
-Bestens, danke.
267
00:19:16,948 --> 00:19:20,118
Dürfte ich Ihr Ticket sehen?
Dann begleite ich Sie zu Ihrem Sitz.
268
00:19:20,201 --> 00:19:23,705
Wir dürfen Sie in unserer
Diamond Elite Class willkommen heißen.
269
00:19:23,788 --> 00:19:25,540
-Darf ich bitten?
-Vielen Dank.
270
00:19:25,623 --> 00:19:29,252
Gleich hier drüben. Sitz Nummer 1A.
Da haben Sie Ihre Ruhe.
271
00:19:29,919 --> 00:19:31,337
Leute?
272
00:19:31,421 --> 00:19:32,839
Leute.
273
00:19:32,922 --> 00:19:37,218
-Ich hoffe, Sie haben gute Neuigkeiten.
-Ein Team verfolgt Ghosts Blutspur.
274
00:19:37,302 --> 00:19:40,847
Anscheinend war er
bei einem 24-Stunden-Tierarzt.
275
00:19:40,930 --> 00:19:42,348
Das sind Livebilder.
276
00:19:42,432 --> 00:19:46,519
Alles klar. Schicken Sie ihnen
alle Ausweisbilder der Passagiere.
277
00:19:49,022 --> 00:19:50,690
Die Bordkarte, bitte.
278
00:19:52,650 --> 00:19:54,235
Ihre Bordkarte, Sir?
279
00:19:57,989 --> 00:19:59,490
Ich danke Ihnen, Sir.
280
00:20:00,325 --> 00:20:01,826
Hier lang, bitte.
282
00:20:26,476 --> 00:20:27,977
Flugangst.
283
00:20:29,020 --> 00:20:30,605
Champagner? Wasser?
284
00:20:31,356 --> 00:20:34,192
-Gibt's auch was Stärkeres?
-Orangensaft.
285
00:20:35,026 --> 00:20:36,527
Nein danke.
286
00:20:37,528 --> 00:20:40,323
Oder wissen Sie, was?
Ich nehme den Champagner.
287
00:20:40,990 --> 00:20:42,408
Danke.
288
00:20:50,416 --> 00:20:51,918
Scheiß auf Champagner.
289
00:20:53,044 --> 00:20:56,381
Kabinenpersonal,
Türen schließen und überprüfen.
290
00:20:56,464 --> 00:20:59,592
Bitte anschnallen. Arigato.
Tische nach oben.
291
00:20:59,676 --> 00:21:01,511
Thank you. Und Handys bitte aus.
292
00:21:01,594 --> 00:21:03,638
WIR STARTEN...
293
00:21:03,721 --> 00:21:06,557
Willkommen an Bord dieses A380.
294
00:21:06,641 --> 00:21:10,770
Als Ihr Pilot begrüße ich Sie in unserer
First, Business und Economy Class
295
00:21:10,853 --> 00:21:14,649
auf unserem Flug MK 7517
nach San Francisco.
296
00:21:15,650 --> 00:21:18,152
Kabinenpersonal, bereit machen zum Start.
298
00:21:51,561 --> 00:21:55,606
-Meine Schicht hat heute Früh angefangen.
-Das kommt Ihnen nicht bekannt vor?
299
00:21:55,690 --> 00:21:59,110
Sie lügt. Ihr Telefon
liegt seit 24 Stunden in der Praxis.
300
00:21:59,193 --> 00:22:01,487
Nein. Aber ich überprüfe die Patienten.
301
00:22:01,571 --> 00:22:03,322
Hunter. Brunt.
302
00:22:03,906 --> 00:22:07,827
Wir haben neue Informationen erhalten,
und es handelt sich um...
303
00:22:07,910 --> 00:22:09,662
sensible Informationen.
304
00:22:11,164 --> 00:22:12,373
Mein Büro.
305
00:22:15,376 --> 00:22:17,253
Also, raus damit.
306
00:22:17,336 --> 00:22:21,299
Warum würde jemand die Flugdaten
dort posten, wo wir sie gefunden haben?
307
00:22:21,382 --> 00:22:24,093
Auf Ghosts Kopf
sind 10 Millionen Dollar ausgesetzt.
308
00:22:24,177 --> 00:22:27,889
-So eine Info behält man doch für sich.
-Ja. Und?
309
00:22:27,972 --> 00:22:30,433
Wir können nicht
die Quelle zurückverfolgen,
310
00:22:30,516 --> 00:22:32,727
aber wohin die Info gelangt ist.
311
00:22:32,810 --> 00:22:34,312
Und das ist übel.
312
00:22:38,441 --> 00:22:41,861
Was ist das, die verschissene Matrix?
Was soll das bedeuten?
313
00:22:41,944 --> 00:22:44,655
Trotz der kurzen Zeit
und der schweren Zugänglichkeit
314
00:22:44,739 --> 00:22:46,365
ist sie 30 Mal um die Welt gegangen.
315
00:22:47,033 --> 00:22:50,536
Die ganze westliche Hemisphäre
hat ein Kopfgeld auf Ghost ausgesetzt.
316
00:22:50,620 --> 00:22:55,041
Ganz zu schweigen von all den Kriminellen
und Oligarchen, die er bestohlen hat.
317
00:22:57,210 --> 00:23:00,963
Wollen Sie mir sagen, diese Maschine
ist voll mit Auftragskillern?
318
00:23:01,047 --> 00:23:02,548
Ganz genau.
319
00:23:04,926 --> 00:23:07,345
Wir müssen
die Luftfahrtbehörde informieren.
320
00:23:10,681 --> 00:23:12,183
Ruhig bleiben.
321
00:23:12,934 --> 00:23:14,602
Konzentrieren Sie sich.
322
00:23:18,356 --> 00:23:21,025
Niemand an Bord weiß, wie Ghost aussieht.
323
00:23:21,109 --> 00:23:24,028
Wir müssen seine Identität herausfinden,
vor allen anderen,
324
00:23:24,112 --> 00:23:26,155
und sie sofort an Reyes weitergeben.
326
00:23:29,700 --> 00:23:31,619
-Entschuldigung, Agent?
-Ja, Ma'am?
327
00:23:31,702 --> 00:23:34,038
-Foltern Sie bitte die Tierärztin.
-Verstanden.
328
00:23:34,122 --> 00:23:35,873
-Danke schön.
-Sehr gerne, Ma'am.
329
00:23:49,554 --> 00:23:51,055
Unruhige Nacht?
330
00:23:52,431 --> 00:23:54,100
Kann man so sagen.
331
00:23:54,809 --> 00:23:58,271
Das kenne ich, Bruder.
Habe ich auch erlebt.
332
00:24:01,482 --> 00:24:03,067
Weißt du, es heißt...
333
00:24:04,569 --> 00:24:09,282
die Dunkelheit ist immer am stärksten,
kurz bevor die Sterne vorüberziehen
334
00:24:09,365 --> 00:24:11,367
und Platz machen für die Sonne.
335
00:24:12,243 --> 00:24:13,744
Hm?
336
00:24:17,331 --> 00:24:20,168
Ich wurde als Cayetana Montoya geboren.
337
00:24:20,751 --> 00:24:24,172
Doch mit diesem Namen
haben sie mich unterdrücken wollen.
338
00:24:24,255 --> 00:24:25,423
Ah.
339
00:24:25,923 --> 00:24:27,425
Ich habe mich befreit.
340
00:24:27,967 --> 00:24:29,886
Jetzt bin ich Cayenne.
341
00:24:29,969 --> 00:24:32,972
Und Cayenne weiß,
wenn du nicht deine Träume verfolgst,
342
00:24:33,055 --> 00:24:35,558
werden die Träume anderer dich verfolgen.
343
00:24:39,353 --> 00:24:42,440
Denk positiv, mein Freund.
Mach dir keine Sorgen.
344
00:24:42,523 --> 00:24:44,817
Alles im Leben wird sich fügen.
345
00:24:45,735 --> 00:24:47,153
Entschuldigung.
346
00:24:48,404 --> 00:24:49,906
Na klar.
347
00:24:53,409 --> 00:24:57,330
-Okay. Steht alles bereit?
-Ja, ich habe alles überprüft.
348
00:25:14,722 --> 00:25:17,350
Ich sag's euch,
diese Bewegungen.
349
00:25:17,433 --> 00:25:19,977
So geschmeidig, so rhythmisch.
350
00:25:20,061 --> 00:25:22,855
Wisst ihr, was ich meine?
Man muss sich nur entspannen.
351
00:25:22,939 --> 00:25:24,649
Großartig. Und kennt ihr das?
352
00:25:24,732 --> 00:25:28,236
Ach kommt, das ist wie Feuer. So ungefähr.
353
00:25:28,319 --> 00:25:31,239
Ich bin wie Copperfield.
354
00:25:31,322 --> 00:25:33,241
Du meine Güte, ihr kennt es nicht.
355
00:25:33,866 --> 00:25:36,035
-Okay, ich muss los.
-Oh.
356
00:25:36,118 --> 00:25:38,204
-Genießen Sie die Drinks.
-Danke.
357
00:25:42,083 --> 00:25:44,335
Scheiß auf Champagner, richtig?
358
00:25:46,128 --> 00:25:49,173
Ich brauche bitte deine Hilfe
bei etwas ganz Wichtigem.
359
00:25:51,133 --> 00:25:53,302
Was ganz Wichtigem?
360
00:25:54,512 --> 00:25:57,515
Ich arbeite an der Choreografie
meiner neuen Show.
361
00:25:57,598 --> 00:26:01,018
Aber mir fehlt noch das richtige Ende,
der finale Move.
362
00:26:03,646 --> 00:26:04,939
Okay.
363
00:26:05,606 --> 00:26:07,191
Darf ich es dir zeigen?
364
00:26:08,818 --> 00:26:11,070
-Unbedingt.
-Okay.
365
00:26:16,534 --> 00:26:20,121
Yo quiero que te sientas como yo
366
00:26:23,124 --> 00:26:24,625
Hm.
367
00:26:26,794 --> 00:26:30,381
Yo quiero que te sientas como yo
368
00:26:31,924 --> 00:26:33,426
Mhm.
369
00:26:34,218 --> 00:26:36,929
-Verstehst du?
-Ich verstehe.
370
00:26:37,013 --> 00:26:38,514
Welchen nehme ich?
371
00:26:39,932 --> 00:26:41,100
Mach doch beide.
372
00:26:42,935 --> 00:26:45,438
Das ist die Positivität,
von der ich spreche.
373
00:26:45,521 --> 00:26:47,023
Ja.
374
00:26:47,106 --> 00:26:49,567
Yo quiero que te...
375
00:26:49,650 --> 00:26:51,652
Ja. Trinken wir.
376
00:26:58,993 --> 00:27:00,494
Wuh.
377
00:27:01,120 --> 00:27:02,621
Yo quiero que...
378
00:27:03,331 --> 00:27:07,585
Ja, ja, das funktioniert.
Stark, danke. Vielen Dank, Mann.
379
00:27:09,670 --> 00:27:11,505
Uno no hay ninguno.
380
00:27:16,093 --> 00:27:17,511
Fuck.
382
00:27:49,251 --> 00:27:52,713
-Whoa, whoa, whoa. Ich mache das schon.
383
00:27:52,797 --> 00:27:55,841
Es ist alles gut. Hey, mein Freund,
du bist ein bisschen blass.
384
00:27:55,925 --> 00:27:57,718
Du solltest dich setzen, ja?
385
00:28:01,639 --> 00:28:05,726
-Wieso bist du nicht ohnmächtig?
-Was hast du in meinen Drink getan?
386
00:28:07,019 --> 00:28:10,523
Ich habe dir genug Xylazin gegeben,
um ein Pferd einzuschläfern.
387
00:28:11,399 --> 00:28:12,900
Ich schätze...
388
00:28:13,609 --> 00:28:15,694
Ich schätze, da brauchst du mehr.
389
00:28:23,285 --> 00:28:25,246
Dann eben auf die harte Tour.
390
00:28:29,208 --> 00:28:32,920
Du denkst, du kannst mein Kopfgeld
einstecken? Cayennes 10 Millionen?
392
00:28:41,887 --> 00:28:43,639
Welches Kopfgeld?
393
00:28:55,609 --> 00:28:57,361
Wuh!
394
00:28:58,028 --> 00:29:00,906
Sehr witzig. Du bist ein Komiker.
395
00:29:03,075 --> 00:29:04,577
"Welches Kopfgeld?"
396
00:29:05,619 --> 00:29:08,122
Das Kopfgeld,
das aus mir einen Star macht.
397
00:29:14,003 --> 00:29:17,214
Nur blöd, dass du es
nicht mehr miterleben wirst. Tja.
399
00:29:42,990 --> 00:29:47,536
Bitte... hör auf... mich zu schlagen.
400
00:29:58,839 --> 00:30:01,175
Gottverdammt, du Wichser.
401
00:30:02,134 --> 00:30:04,678
Zuerst dachte ich,
vielleicht bist du Ghost.
402
00:30:08,474 --> 00:30:09,975
Aber sieh dich nur an.
403
00:30:14,188 --> 00:30:15,606
Okay.
404
00:30:15,689 --> 00:30:16,982
Sag gute Nacht.
406
00:30:28,160 --> 00:30:29,662
Komm schon.
409
00:31:02,152 --> 00:31:03,654
Oh, fuck.
410
00:31:21,547 --> 00:31:24,049
GERADE JEMANDEN UMGEBRACHT
411
00:31:35,477 --> 00:31:37,605
Was ist das schon wieder?
412
00:31:37,688 --> 00:31:39,773
Dort haben wir Reyes gestern gefunden.
413
00:31:39,857 --> 00:31:42,943
Wo wir ihn gefunden haben?
Wer ist der Kerl?
414
00:31:43,027 --> 00:31:45,904
-Rufen wir seinen letzten Boss an?
-Er wird verleugnet.
415
00:31:45,988 --> 00:31:48,282
-Das wäre Zeitverschwendung.
-Tatsächlich?
416
00:31:48,365 --> 00:31:52,828
Ich setze mich in keine Anhörung, weil wir
einen Söldner nicht überprüft haben.
417
00:31:52,911 --> 00:31:55,122
-Secret Service.
-Was?
418
00:31:56,123 --> 00:31:59,460
Er ist kein ehemaliger Söldner,
er war beim Secret Service.
419
00:32:00,336 --> 00:32:03,631
Echt jetzt? Der Kerl, der das getan hat?
420
00:32:07,718 --> 00:32:10,554
Okay, aber was hat ihn
in dieses Dreckloch verschlagen?
421
00:32:10,638 --> 00:32:12,723
Ob Sie es glauben oder nicht...
422
00:32:13,599 --> 00:32:15,517
sein Gewissen.
423
00:32:15,601 --> 00:32:17,019
-Bitte was?
-Scheiße.
424
00:32:17,102 --> 00:32:19,355
GERADE JEMANDEN UMGEBRACHT
431
00:34:36,533 --> 00:34:37,826
Hallo?
432
00:34:37,910 --> 00:34:39,328
Sir?
433
00:34:40,120 --> 00:34:41,538
Scheiße.
434
00:34:43,582 --> 00:34:46,335
-Bitte öffnen Sie die Tür.
435
00:34:48,045 --> 00:34:49,546
Eine Sekunde.
436
00:34:53,675 --> 00:34:55,928
Benötigen Sie medizinische Versorgung?
437
00:34:56,011 --> 00:34:57,596
Komm schon.
438
00:35:01,767 --> 00:35:03,101
Sir?
439
00:35:03,185 --> 00:35:06,855
Sir, ich fordere Sie aus
Sicherheitsgründen auf, die Tür zu öffnen.
440
00:35:09,107 --> 00:35:10,901
Eine Minute.
441
00:35:16,782 --> 00:35:19,785
MISSIONSUPDATE: STATUS DRINGEND
442
00:35:19,868 --> 00:35:22,746
Ich bin Sky-Marshal, öffnen Sie die Tür.
444
00:35:24,832 --> 00:35:26,750
Fuck.
445
00:35:35,050 --> 00:35:37,010
Ich habe Flugangst.
446
00:35:37,094 --> 00:35:39,847
Sir, um die Sicherheit aller
zu gewährleisten,
447
00:35:39,930 --> 00:35:41,890
muss ich Ihnen ein paar Fragen stellen.
448
00:35:41,974 --> 00:35:44,101
Stehen Sie unter Drogeneinfluss?
449
00:35:44,184 --> 00:35:47,229
Ist der echt ein Sky-Marshal?
Könnt ihr das bestätigen?
450
00:35:47,312 --> 00:35:48,897
Entschuldigung?
451
00:35:48,981 --> 00:35:51,483
Mein Gott,
tropft da etwa Blut von der Decke?
452
00:35:54,862 --> 00:35:56,613
Rein da. Kommt schon.
453
00:35:58,782 --> 00:36:00,450
Du liebe Güte.
454
00:36:01,493 --> 00:36:04,246
-Oh nein.
-Oh mein Gott.
456
00:36:09,251 --> 00:36:10,752
Scheiße.
457
00:36:14,965 --> 00:36:17,175
Zwingt mich nicht, die zu benutzen.
458
00:36:19,803 --> 00:36:21,305
Was wollen Sie?
459
00:36:25,976 --> 00:36:28,145
-Eure Hilfe.
-Bei was?
460
00:36:28,228 --> 00:36:31,857
-Er wird uns töten. Schon das pinke Shirt.
-Royce, keine Panik.
461
00:36:31,940 --> 00:36:36,695
Beruhigt euch, okay? Ihr versucht
einfach nur, euch zu beruhigen, okay?
462
00:36:37,279 --> 00:36:39,573
Es gibt noch einen Sky-Marshal. Er wird...
463
00:36:39,656 --> 00:36:41,658
-Was zum Teufel?
464
00:36:41,742 --> 00:36:43,952
Jap. Sehe ich genauso.
465
00:36:44,036 --> 00:36:47,122
Hört zu, was ich euch jetzt sage,
klingt absolut verrückt.
466
00:36:47,664 --> 00:36:50,459
Aber ihr müsst mir
unbedingt vertrauen, okay?
467
00:36:50,542 --> 00:36:52,294
Wieso sollten wir?
468
00:36:54,296 --> 00:36:56,256
-Nein.
-Ich habe ihn nicht getötet.
469
00:37:00,135 --> 00:37:02,220
Den habe ich getötet, musste ich.
470
00:37:02,888 --> 00:37:05,057
-Sie mussten?
-Mhm.
471
00:37:05,140 --> 00:37:06,767
Wer sind Sie?
472
00:37:08,018 --> 00:37:09,853
-Ich bin vom FBI.
-FB...
473
00:37:11,104 --> 00:37:12,856
-FBI?
-Wo... Wo ist Ihr Ausweis?
474
00:37:20,030 --> 00:37:23,659
Justizministerium, Attaché in Thailand,
Agent Lucas Daniel Reyes.
475
00:37:23,742 --> 00:37:25,327
Officer-Nummer 808.
476
00:37:25,410 --> 00:37:28,080
-Haben Sie eine richtige...
-Ich habe keine Zeit dafür!
477
00:37:28,163 --> 00:37:32,542
Das ist die Situation, in der wir stecken.
Ihr, ich und alle anderen an Bord.
478
00:37:32,626 --> 00:37:35,212
Warten Sie... Was?
479
00:37:35,295 --> 00:37:38,423
Ich verstehe nicht,
Sie suchen jemanden in diesem Flugzeug?
480
00:37:39,007 --> 00:37:40,092
Jap.
481
00:37:40,175 --> 00:37:42,928
Und andere suchen auch nach dieser Person?
482
00:37:43,011 --> 00:37:44,262
Mhm.
483
00:37:44,346 --> 00:37:46,848
Und dann legen sie ihn um?
484
00:37:46,932 --> 00:37:48,266
Volltreffer.
485
00:37:48,350 --> 00:37:51,311
Großartig, zauberhaft.
Das müssen wir den Piloten sagen.
486
00:37:51,395 --> 00:37:55,524
Macht das. Sucht den anderen Sky-Marshal,
ich brauche die Passagierliste.
487
00:37:55,607 --> 00:37:57,275
-Ja.
-Und vielleicht...
488
00:37:58,235 --> 00:38:01,029
Hängt ein Schild an die Tür. Dann los.
489
00:38:01,113 --> 00:38:02,698
Moment.
490
00:38:03,699 --> 00:38:06,118
Habt ihr vielleicht
was zum Umziehen für mich?
492
00:38:33,520 --> 00:38:35,022
Passt alles?
493
00:38:36,356 --> 00:38:39,067
-Nicht so wirklich.
-Könnte schlimmer sein.
494
00:38:39,151 --> 00:38:41,069
Kannst du bitte darauf aufpassen?
495
00:38:43,238 --> 00:38:45,782
-Was zum Teufel?
-Himmel, Arsch und Wolkenbruch.
496
00:38:45,866 --> 00:38:48,535
Was? Wo soll ich sie denn bitte hintun?
497
00:38:49,745 --> 00:38:52,080
Sie können damit
nicht durch den Flieger laufen.
498
00:38:52,622 --> 00:38:55,959
Ohne Scheiß? Deshalb habe ich gefragt,
ob du drauf aufpasst.
499
00:38:56,918 --> 00:38:59,254
Was... Was wenn sich ein Schuss löst?
500
00:39:00,088 --> 00:39:02,758
-Geht nicht, ist gesichert.
-Wie, gesichert?
501
00:39:04,926 --> 00:39:06,678
-Ist das meine Liste?
-Ja.
502
00:39:06,762 --> 00:39:08,513
Herrje.
503
00:39:08,597 --> 00:39:11,433
Oh, gut, Schlaftablettenzeit.
Bald dösen die meisten.
504
00:39:11,516 --> 00:39:14,019
Wir fangen mit denen an, die wach sind.
505
00:39:18,815 --> 00:39:22,110
-Wart ihr schon bei den Piloten?
-Nein, noch nicht.
506
00:39:22,194 --> 00:39:23,445
Dann tu das.
507
00:39:27,324 --> 00:39:31,495
Wir fangen mit dieser Kabine an.
Wir markieren jeden, der seltsam aussieht.
508
00:39:32,454 --> 00:39:33,955
Dann los.
509
00:39:34,623 --> 00:39:36,875
Oh nein. Oh nein, nein, nein, nein.
510
00:39:36,958 --> 00:39:38,376
Was? Was?
511
00:39:38,460 --> 00:39:41,296
36D hat vor 15 Minuten
Pfefferminztee bestellt.
512
00:39:41,379 --> 00:39:43,173
Verarschst du mich etwa?
513
00:39:43,256 --> 00:39:45,801
-Ich habe hier einen Job zu erledigen...
-Hey.
514
00:39:45,884 --> 00:39:48,178
Sei nicht so eine verdammte Pussy, Mann.
515
00:39:48,261 --> 00:39:51,556
-Ich leide unter schweren Zwangsneurosen.
-Hör mal.
516
00:39:52,099 --> 00:39:56,019
Wär's dir lieber, wenn ich dich k. o.
schlage und an den Sky-Marshal fessle?
517
00:39:56,103 --> 00:39:58,480
Kann ich erst den Tee machen?
518
00:39:58,563 --> 00:39:59,898
Schön.
520
00:40:25,215 --> 00:40:28,218
Ja, hinter der Bordküche, unteres Deck.
Komm sofort her.
521
00:40:28,760 --> 00:40:31,221
-Was ist los?
-Ich habe das gefunden. Lag im Müll.
522
00:40:42,440 --> 00:40:45,443
-Was ist da unten?
-Da ist der Frachtraum.
523
00:40:46,027 --> 00:40:48,905
-Was ist passiert?
-Ich muss runter in den Frachtraum.
524
00:40:48,989 --> 00:40:52,617
-Mein Gott, ist das Blut?
-Gibt's noch einen anderen Weg?
525
00:40:52,701 --> 00:40:55,495
Es gibt einen, aber ich weiß nicht,
ob ich der Richtige bin.
526
00:40:55,579 --> 00:40:57,497
-Ich bringe Sie hin.
-Sehr gut.
527
00:40:59,457 --> 00:41:01,418
Ja. Macht ihr das mal.
528
00:41:01,501 --> 00:41:04,171
Und ich behalte die Lage hier im Auge.
529
00:41:10,051 --> 00:41:12,304
Das war's dann wohl mit dem Sky-Marshal.
530
00:41:23,940 --> 00:41:27,903
Ich verstehe das nicht.
Wie ist das nur möglich?
531
00:41:28,904 --> 00:41:31,948
Wer ist dieser Kerl, nach dem Sie suchen?
532
00:41:32,032 --> 00:41:34,618
-Ganz schön heiß.
-Was?
533
00:41:34,701 --> 00:41:36,369
Du schwitzt.
534
00:41:38,747 --> 00:41:42,834
Das ist kalter Schweiß.
Dein Immunsystem wehrt sich.
535
00:41:43,793 --> 00:41:46,963
Das habe ich auch immer gemacht.
Alle Verletzungen angefasst.
536
00:41:47,047 --> 00:41:50,884
Und ich wurde schon angeschossen,
niedergestochen, verbrannt, überfahren...
537
00:41:53,011 --> 00:41:56,514
Eins muss ich zugeben.
Flugbegleiterin ist eine Toptarnung.
538
00:41:57,015 --> 00:41:59,309
Wieso Tarnung? Das ist mein Beruf.
539
00:42:00,602 --> 00:42:03,355
-Zieh dein Hemd hoch.
-Fuck you.
540
00:42:04,522 --> 00:42:06,316
Gottverflucht.
541
00:42:06,399 --> 00:42:09,277
Alle denken,
Ghost ist ein Mann mittleren Alters.
542
00:42:09,986 --> 00:42:13,073
Dabei ist Ghost... Wie alt bist du? 16?
543
00:42:13,156 --> 00:42:15,825
Ghost ist ein 16-jähriges Mädchen?
545
00:42:17,869 --> 00:42:19,120
Sie sind verrückt.
546
00:42:20,664 --> 00:42:22,832
Ich habe keine Ahnung,
wovon Sie da sprechen.
547
00:42:24,084 --> 00:42:25,794
Ich muss wieder an die Arbeit.
548
00:42:26,586 --> 00:42:28,213
Vorsicht!
549
00:42:29,381 --> 00:42:30,757
Nein!
550
00:42:31,883 --> 00:42:34,386
Sag mal, hast du den Arsch offen?
551
00:42:34,469 --> 00:42:37,389
Triff den Flugzeugrumpf
und wir sind alle tot.
552
00:42:37,472 --> 00:42:39,057
Ich schieße nicht daneben.
553
00:42:41,059 --> 00:42:42,269
Sagte ich's doch.
554
00:42:45,063 --> 00:42:46,564
Du blutest.
555
00:42:48,275 --> 00:42:50,777
-Hatte eine Blinddarm-OP.
-Ja.
556
00:42:50,860 --> 00:42:52,445
Du hast eine Kugel.
557
00:42:54,281 --> 00:42:58,576
Dir ist schon klar, dass dich gefühlt
das halbe Flugzeug umbringen will, oder?
558
00:42:58,660 --> 00:43:00,996
Ich bin der Einzige,
der dich lebend braucht.
559
00:43:01,079 --> 00:43:05,041
-Sonst weiß niemand, wer ich bin.
-Und du glaubst, das bleibt so?
560
00:43:05,125 --> 00:43:08,795
Ich habe 15 Minuten gebraucht,
um dich zu identifizieren.
561
00:43:09,337 --> 00:43:11,089
Und wir fliegen noch ein bisschen.
562
00:43:11,881 --> 00:43:13,383
Wer schickt dich?
563
00:43:14,676 --> 00:43:17,178
Sicher nicht das FBI,
wenn ich dich so ansehe.
564
00:43:17,262 --> 00:43:18,805
Du bist ja nicht mal nüchtern.
565
00:43:20,223 --> 00:43:22,684
-Nüchterner, als ich es mir wünsche.
-Hör zu.
566
00:43:22,767 --> 00:43:25,770
Ich brauche deine Hilfe nicht.
Ich komme gut alleine klar.
567
00:43:26,563 --> 00:43:28,356
Du kapierst es nicht.
568
00:43:28,440 --> 00:43:30,442
Nichts wird mich davon abhalten,
569
00:43:30,525 --> 00:43:33,445
dich am Ende dieses Fluges
den Behörden zu übergeben.
570
00:43:35,071 --> 00:43:36,656
Das ist ja süß.
571
00:43:36,740 --> 00:43:40,744
Dir ist aber schon klar, dass ich nicht
einfach so zehn Stunden verschwinden kann?
572
00:43:40,827 --> 00:43:44,831
Man wird nach mir suchen.
Wir haben strikte Sicherheitsvorschriften.
573
00:43:45,707 --> 00:43:47,959
Du hast wirklich keinen Plan, oder?
574
00:43:50,086 --> 00:43:51,921
-Gottverdammt.
-Was?
575
00:43:53,173 --> 00:43:55,467
Das wird so was von nervig.
576
00:43:55,550 --> 00:43:57,886
Du meinst, ich werde nervig sein.
577
00:43:58,803 --> 00:43:59,971
Ja.
578
00:44:00,055 --> 00:44:01,348
Da hast du recht.
579
00:44:01,431 --> 00:44:04,726
Hör zu, Isha, du Geist.
Ich habe einen Plan.
580
00:44:04,809 --> 00:44:09,064
Du bleibst bei mir, bist unauffällig,
und ich finde heraus, wer unser Feind ist.
581
00:44:09,147 --> 00:44:11,024
-Verstanden?
-Nein.
582
00:44:11,107 --> 00:44:13,985
-Hast du einen besseren Plan?
-Ja, sicher. Hunderte.
583
00:44:14,069 --> 00:44:15,695
Und alle haben eines gemein.
584
00:44:15,779 --> 00:44:18,281
-Du kommst nicht darin vor.
-Ich komme nicht darin vor.
585
00:44:20,784 --> 00:44:23,370
Dummerweise
wird keiner davon funktionieren,
586
00:44:23,453 --> 00:44:25,580
weil ich dich hiermit verhafte.
587
00:44:25,663 --> 00:44:29,793
Wie schon gesagt. Ich sollte
weiterhin die Flugbegleiterin spielen.
588
00:44:29,876 --> 00:44:34,422
Andernfalls errege ich Verdacht, die
Killer finden mich und bringen mich um.
589
00:44:34,506 --> 00:44:39,177
Was ziemlich blöd wäre,
weil du mich ja lebend brauchst.
590
00:44:42,097 --> 00:44:43,765
Ach ja...
591
00:44:43,848 --> 00:44:46,142
-Wieso?
-Ist nicht wichtig.
592
00:44:46,226 --> 00:44:48,645
-Wegen Geld?
-Ja, wegen Geld.
593
00:44:50,355 --> 00:44:51,773
Nein.
594
00:44:52,273 --> 00:44:54,484
Etwas viel Wichtigeres.
595
00:44:55,235 --> 00:44:56,986
Ich rieche Verzweiflung.
596
00:44:57,570 --> 00:44:59,406
Oh. Wirklich?
597
00:45:00,407 --> 00:45:03,660
Witzig, denn ich rieche nur Herablassung,
598
00:45:03,743 --> 00:45:05,120
hohe Ansprüche.
599
00:45:05,203 --> 00:45:09,457
Mit einer starken Note Arroganz,
die uns beide noch umbringen wird.
600
00:45:13,920 --> 00:45:15,588
Na schön.
601
00:45:16,714 --> 00:45:19,384
Tja, ich vertraue dir nicht.
602
00:45:20,385 --> 00:45:22,929
Aber du bist meine einzige Chance.
603
00:45:23,012 --> 00:45:24,472
Vorerst.
604
00:45:25,890 --> 00:45:28,017
Alles klar. Sprechen wir mit den Piloten.
605
00:45:33,731 --> 00:45:36,359
Und hör auf,
mich "Isha der Geist" zu nennen.
606
00:45:36,443 --> 00:45:38,820
Wie soll ich dich
denn dann nennen? Casper?
607
00:45:38,903 --> 00:45:41,990
-Und ich bin 25, Arschloch.
-Ja, na sicher.
608
00:45:42,073 --> 00:45:44,993
-Was?
-Ich, ähm...
609
00:45:45,076 --> 00:45:48,872
-Dafür gibt es keine Anleitung.
-Was sollen wir denn jetzt machen?
610
00:45:48,955 --> 00:45:51,124
Die Tür bleibt verschlossen,
bis wir landen.
611
00:45:51,207 --> 00:45:53,001
Machen Sie keinem auf, außer mir.
612
00:45:53,084 --> 00:45:55,837
-Und was ist mit der Crew?
-Nur mir.
613
00:45:56,546 --> 00:45:59,299
Sie wissen nicht,
nach welchem Passagier Sie suchen?
614
00:46:00,008 --> 00:46:03,011
-Wie lange noch bis zur Landung?
-Acht Stunden.
615
00:46:21,779 --> 00:46:23,781
-Gib's durch.
-Okay.
617
00:46:25,992 --> 00:46:28,745
-Nur Störgeräusche.
-Wie wär's mit Neustart?
618
00:46:30,622 --> 00:46:32,081
In Ordnung.
619
00:46:33,750 --> 00:46:37,086
Weißt du, das könnte
gar nicht so schlecht für uns sein.
620
00:46:39,130 --> 00:46:40,798
-Sully.
-Ding, ding.
621
00:46:41,341 --> 00:46:44,219
Der Kerl landet auf dem Hudson
und kriegt einen Buchvertrag.
622
00:46:44,302 --> 00:46:46,221
Einen Film gab's auch.
623
00:46:46,304 --> 00:46:48,306
-Hanks.
-Ja, Hanks.
624
00:46:49,557 --> 00:46:51,976
Ich liebe Hanks.
625
00:46:52,060 --> 00:46:53,561
Er ist schon okay.
626
00:46:57,148 --> 00:46:58,942
Wie läuft's, Royce?
627
00:46:59,025 --> 00:47:00,443
Royce?
628
00:47:02,278 --> 00:47:04,239
-Geht's dir gut?
-Gut?
629
00:47:04,989 --> 00:47:08,743
Ja. Ja, alles in bester Ordnung.
Ging nie besser.
630
00:47:08,826 --> 00:47:10,912
Außer dass wir in zwölf Kilometern Höhe
631
00:47:10,995 --> 00:47:13,581
in einem Flieger
voll mit getarnten Killern sind.
632
00:47:13,665 --> 00:47:17,919
Ein Mädchen wollte einen Apfelsaft.
Ich dachte, sie kratzt mir die Augen aus.
633
00:47:18,002 --> 00:47:19,837
Hey. Beruhige dich.
634
00:47:20,922 --> 00:47:23,591
Uns wird nichts passieren.
Ich bin bei dir.
635
00:47:23,675 --> 00:47:26,844
Das... ist unser Safe Space.
636
00:47:26,928 --> 00:47:28,012
Safe Space.
637
00:47:28,096 --> 00:47:30,974
Ich gehe nach oben
und sehe mich in der ersten Klasse um.
638
00:47:31,933 --> 00:47:33,977
Unser Safe Space.
639
00:47:35,979 --> 00:47:37,480
Unser Safe Space.
640
00:47:38,189 --> 00:47:40,608
Ja. Wir sind in Sicherheit.
641
00:47:41,150 --> 00:47:42,860
Ja, unser Safe Space.
642
00:47:42,944 --> 00:47:46,155
Äh... 8J hätte gerne einen Kaffee,
643
00:47:46,239 --> 00:47:50,702
27D eine Decke,
und 9G wollte, äh... wollte...
644
00:47:50,785 --> 00:47:53,663
Oh, ich weiß es nicht mehr. Äh, wollte...
645
00:47:53,746 --> 00:47:55,623
Oh mein Gott, es war, äh...
646
00:47:55,707 --> 00:47:59,168
Ich bringe den Kaffee zu 8J.
Du übernimmst den Saft.
647
00:48:00,503 --> 00:48:01,504
Okay.
648
00:48:02,505 --> 00:48:05,466
Ja, ich... Ich übernehme den Saft.
649
00:48:05,550 --> 00:48:08,011
-Tief durchatmen.
-Ja, tief durchatmen.
650
00:48:08,094 --> 00:48:09,846
-Wir schaffen das.
-Natürlich.
651
00:48:12,265 --> 00:48:13,933
Was soll schon passieren?
652
00:48:18,938 --> 00:48:20,690
Ihr Kaffee, Sir.
653
00:48:21,608 --> 00:48:23,443
-Danke schön.
-Gern geschehen.
654
00:48:28,615 --> 00:48:30,700
Das ist aus Lavendel und Robbenspeck.
655
00:48:30,783 --> 00:48:33,953
Ich weiß, es klingt komisch,
aber es fühlt sich sehr gut an.
656
00:48:34,037 --> 00:48:36,873
Sie müssen es
in kreisenden Bewegungen auftragen.
657
00:48:36,956 --> 00:48:39,125
-Lassen Sie sich Zeit.
658
00:48:39,208 --> 00:48:42,545
Bitte sehr, das ist für Sie.
Kann ich Ihnen sonst noch was bringen?
659
00:48:43,087 --> 00:48:46,257
Wenn ich noch etwas für Sie tun kann,
lassen Sie es mich wissen.
660
00:48:46,341 --> 00:48:49,218
-Ein Schlückchen Champagner?
-Vielen Dank.
661
00:48:49,302 --> 00:48:51,888
-Die Passagierliste.
-Isha sagte mir, wer Sie sind.
662
00:48:51,971 --> 00:48:54,390
Aber wir müssen beide
unsere Arbeit erledigen.
663
00:48:54,474 --> 00:48:58,186
Die Leute hier haben sehr viel Geld
für erstklassigen Service ausgegeben,
664
00:48:58,269 --> 00:49:00,021
und den werden sie auch bekommen.
665
00:49:01,648 --> 00:49:03,566
Sie sind Diamond Elite.
666
00:49:03,650 --> 00:49:04,609
Oh.
667
00:49:04,692 --> 00:49:08,946
Die geben schnell schlechte Bewertungen,
das möchte ich nicht. Niemals.
668
00:49:09,030 --> 00:49:10,365
Garrett?
669
00:49:10,948 --> 00:49:13,618
-Ja.
-Ich werde Sie nur einmal so nett fragen.
670
00:49:15,286 --> 00:49:17,372
Können Sie mir bitte die Passagierliste...
673
00:49:34,555 --> 00:49:35,890
Aufhören.
674
00:49:40,186 --> 00:49:42,772
Ich sagte aufhören, verdammt. Bitte.
675
00:49:45,900 --> 00:49:48,403
Triaden? Oh, Scheiße.
678
00:50:26,899 --> 00:50:28,025
Was zur...
682
00:51:44,977 --> 00:51:46,479
Leck mich fett.
684
00:52:00,910 --> 00:52:02,662
Mrs Nazareth. Um Himmels willen.
685
00:52:02,745 --> 00:52:06,165
Keine Sorge, es ist alles in Ordnung.
Kommen Sie. Kommen Sie.
688
00:52:34,318 --> 00:52:36,445
Entschuldigen Sie, Miss.
689
00:52:36,529 --> 00:52:39,031
Könnten Sie mir sagen,
wo ich 100 Millionen Dollar,
690
00:52:39,115 --> 00:52:42,076
und zwar in gestohlener Kryptowährung,
finden kann?
691
00:52:42,159 --> 00:52:44,245
Zuletzt gesehen in Dschibuti.
692
00:52:44,954 --> 00:52:48,165
Ich glaube, darüber habe ich
mal einen Artikel gelesen.
693
00:52:48,249 --> 00:52:50,001
Ging um Geldwäsche, oder?
694
00:52:50,751 --> 00:52:55,214
Ein paar Generäle im Jemen hatten einen
beschissenen Morgen am Geldautomaten.
695
00:52:55,298 --> 00:52:56,966
Ja, das hatten wir.
696
00:52:57,049 --> 00:53:00,052
Glücklicherweise
haben meine Freunde aus dem Kongo
697
00:53:00,136 --> 00:53:04,432
sehr gut beschreiben können,
wie der Angreifer aussah.
698
00:53:04,515 --> 00:53:07,184
Und ich hatte nicht erwartet...
701
00:53:18,738 --> 00:53:21,240
Bekommt Ihnen der Kaffee nicht gut?
702
00:53:21,324 --> 00:53:22,950
Süße Träume.
703
00:53:39,759 --> 00:53:41,385
Du Wichser.
706
00:54:17,463 --> 00:54:19,298
Was ist denn das für eine Scheiße?
707
00:54:27,306 --> 00:54:29,016
Oh mein...
708
00:54:29,100 --> 00:54:30,601
Oh mein Gott.
709
00:54:34,397 --> 00:54:36,482
-Oh mein Gott.
710
00:54:39,986 --> 00:54:41,487
Waren wir etwas zu laut?
711
00:54:43,322 --> 00:54:44,824
Nein, alles gut.
712
00:54:50,413 --> 00:54:52,248
Die Taiwanesische Mafia.
713
00:54:53,499 --> 00:54:55,501
Die haben auch was gegen dich?
714
00:54:56,293 --> 00:54:58,129
Möglicherweise.
715
00:54:58,212 --> 00:55:00,840
Und wieso versuchen die dann,
mich zu töten?
716
00:55:02,383 --> 00:55:03,801
Dich?
717
00:55:06,637 --> 00:55:08,389
Das verstehe ich nicht.
718
00:55:09,390 --> 00:55:11,809
Wirklich? Keine Ahnung?
719
00:55:17,523 --> 00:55:20,943
Warum sind die hinter dir her?
Ich meine, hinter uns, hm?
720
00:55:23,738 --> 00:55:25,156
Ghost...
721
00:55:26,282 --> 00:55:29,368
hat vielleicht ihre Elektronikfabrik
in Mai Sei gesprengt.
722
00:55:29,452 --> 00:55:32,204
Was?
Und wieso sollte Ghost das machen?
723
00:55:34,915 --> 00:55:37,251
Kinder mussten dort arbeiten.
724
00:55:40,838 --> 00:55:42,423
Wie Sklaven.
725
00:55:45,176 --> 00:55:47,511
Klar. Was auch immer.
726
00:55:52,058 --> 00:55:55,603
Die ganze Welt ist an ihre Bildschirme
gefesselt, ohne zu bemerken,
727
00:55:55,686 --> 00:55:59,732
dass ihre billigen Handys
von kleinen Kindern zusammengebaut werden.
728
00:55:59,815 --> 00:56:02,985
Wir müssen herausfinden,
wie tief wir in der Scheiße stecken.
729
00:56:04,487 --> 00:56:07,698
Finde Garrett und durchsucht das Deck
nach Gefahren, so wie unten.
730
00:56:07,782 --> 00:56:10,785
Und du, Rory. Hilf mir mit den Leichen.
731
00:56:11,869 --> 00:56:13,370
-Den Leichen?
-Ja. Na komm.
732
00:56:13,454 --> 00:56:14,955
Oh Gott.
733
00:56:18,542 --> 00:56:20,127
Du liebe Scheiße.
734
00:56:22,505 --> 00:56:23,923
Wieso?
735
00:56:27,635 --> 00:56:30,888
Er sagt,
auf ihn ist ein Kopfgeld ausgesetzt.
736
00:56:36,435 --> 00:56:39,939
Kann es sein, dass unser Mann
ein paranoider Psychopath ist?
737
00:56:41,315 --> 00:56:43,567
Es sind auch Zivilisten an Bord.
738
00:56:44,735 --> 00:56:48,322
-Er hat keinen Grund zu lügen.
-Ich habe nicht gesagt, dass er lügt.
739
00:56:48,405 --> 00:56:50,407
Sondern, dass er nicht klar tickt.
740
00:56:51,575 --> 00:56:52,993
Gott.
741
00:56:56,122 --> 00:56:57,665
Okay.
742
00:56:57,748 --> 00:57:00,793
-Brunt, ich will die Wahrheit.
-Entschuldigen Sie mal.
743
00:57:00,876 --> 00:57:03,921
Verzeihung, aber die Sache
ist aus dem Ruder gelaufen.
744
00:57:04,004 --> 00:57:07,675
Und irgendwann müssen wir
unsere Geschichten abgleichen.
745
00:57:08,425 --> 00:57:11,929
Ich muss wissen, womit wir es hier
verfickt noch mal zu tun haben.
746
00:57:25,609 --> 00:57:27,361
Also?
747
00:57:29,113 --> 00:57:31,866
Als Reyes noch beim Secret Service war,
748
00:57:32,741 --> 00:57:35,536
war er Teil eines Einsatzes in Bangkok.
749
00:57:36,620 --> 00:57:40,207
Er wurde von seinem Team getrennt,
um auf einen äußerst,
750
00:57:40,916 --> 00:57:42,668
äußerst hochrangigen...
751
00:57:44,170 --> 00:57:48,048
aber schwer gestörten Diplomaten
aufzupassen.
752
00:57:51,969 --> 00:57:53,846
Inwiefern schwer gestört?
754
00:57:55,431 --> 00:57:59,768
Er hatte einen Fetisch dafür,
junge Prostituierte zu verprügeln.
755
00:58:04,398 --> 00:58:06,817
Lucas wurde nicht informiert und...
756
00:58:08,194 --> 00:58:09,695
ist durchgedreht.
757
00:58:10,779 --> 00:58:13,199
Auf extrem brutale Weise.
758
00:58:19,496 --> 00:58:20,915
Scheiße.
759
00:58:21,749 --> 00:58:24,752
Aber was soll's, oder?
Der Wichser hatte es verdient.
760
00:58:24,835 --> 00:58:26,587
Oh, zu tausend Prozent.
761
00:58:28,881 --> 00:58:32,468
Nur war sein Bruder
der stellvertretende Direktor der CIA.
762
00:58:32,551 --> 00:58:34,094
-Fuck.
-Mhm.
763
00:58:34,720 --> 00:58:36,889
Seitdem wurde er gejagt.
764
00:58:39,225 --> 00:58:40,726
Eine Sache noch.
765
00:58:41,769 --> 00:58:43,687
Was ich mich frage, ist...
766
00:58:45,231 --> 00:58:47,233
wieso Sie so viel über ihn wissen.
767
00:58:48,317 --> 00:58:51,445
Als das geschah,
waren Lucas und ich ein Paar.
768
00:58:53,405 --> 00:58:55,491
-Was?
-Es war tragisch.
769
00:58:56,450 --> 00:59:00,079
Aber meine Karriere stand auf dem Spiel,
also habe ich ihn aufgegeben.
770
00:59:00,162 --> 00:59:02,081
Sie haben Ihren Freund verraten?
771
00:59:02,164 --> 00:59:03,958
Ich habe ihn vorgewarnt.
772
00:59:05,042 --> 00:59:08,295
-Ihm einen Vorsprung gegeben.
-Er ist immer noch auf der Flucht.
773
00:59:08,379 --> 00:59:10,881
Und immer noch am Leben,
trotz all der Mistkerle,
774
00:59:10,965 --> 00:59:13,300
die auf ihn gehetzt wurden
und verschwanden.
775
00:59:14,009 --> 00:59:16,387
Es scheint,
als sei er über die Jahre zu etwas...
776
00:59:16,470 --> 00:59:17,972
Unmenschlichem?
777
00:59:18,973 --> 00:59:20,474
...anderem geworden.
778
00:59:28,899 --> 00:59:31,151
Garrett, was hast du Mrs Nazareth gegeben?
779
00:59:31,235 --> 00:59:33,320
Nur eine Beruhigungstablette.
780
00:59:33,404 --> 00:59:35,322
-Oder vier.
-Vier?
781
00:59:35,406 --> 00:59:38,575
Sie war sehr mitgenommen
durch ihren Aufenthalt in der Economy.
782
00:59:38,659 --> 00:59:40,869
Diese Leute dort bedeuten Stress für sie.
783
00:59:42,621 --> 00:59:44,873
-Wir haben ein Problem.
-Ach wirklich?
784
00:59:49,295 --> 00:59:51,380
Und dieses Mal? Noch eine Fabrik?
785
00:59:52,089 --> 00:59:54,174
Nein, das ist eine andere Geschichte.
786
00:59:55,050 --> 00:59:57,136
-Der ist nur sediert.
-Er ist tot.
787
00:59:58,012 --> 01:00:00,180
Ja? Ich bin keine Ärztin. Und jetzt?
788
01:00:01,974 --> 01:00:05,853
Die Tierärztin gab mir einen Haufen Zeug.
Ich weiß nicht, was das alles ist.
789
01:00:06,437 --> 01:00:09,231
Morphium, Antibiotika, Adrenalin.
790
01:00:10,399 --> 01:00:13,235
Wie soll ich dich beschützen,
wenn man mich töten will
791
01:00:13,319 --> 01:00:15,404
und du andere Passagiere umbringst?
792
01:00:15,487 --> 01:00:17,656
Es hat dich niemand darum gebeten.
793
01:00:17,740 --> 01:00:20,326
-Wer bringt wen um und wieso...
-Hey, hey, hey.
794
01:00:21,118 --> 01:00:24,788
Gehen Sie zur Küche und sehen Sie
nach allen Passagieren, die noch leben.
795
01:00:24,872 --> 01:00:28,459
Vielleicht sieht einer so aus,
als sei er mordlustig. Hm?
796
01:00:28,542 --> 01:00:31,170
Mordlustig? Ja, klar, sicher. Mordlustig.
797
01:00:31,253 --> 01:00:33,088
Wie soll ich dir vertrauen?
798
01:00:33,172 --> 01:00:35,591
Um ehrlich zu sein,
ist mir das scheißegal.
799
01:00:35,674 --> 01:00:38,552
-Muss ich dich fesseln?
-Du kannst es ja versuchen.
800
01:00:38,635 --> 01:00:41,013
Wir haben ein großes Problem.
801
01:00:41,096 --> 01:00:42,723
Die haben Ihr Foto.
802
01:00:44,266 --> 01:00:46,769
-Wer ist "die"?
-Ausnahmslos alle.
807
01:02:04,847 --> 01:02:06,557
Was... Was ist denn los?
808
01:02:43,177 --> 01:02:45,929
-Was soll das bitte werden?
-Ich helfe dir?
809
01:02:46,013 --> 01:02:50,100
Wenn die checken, dass ich dich beschütze,
macht es mir das doppelt so schwer.
810
01:02:50,184 --> 01:02:52,394
Und unsere Überlebenschance halbiert sich.
814
01:03:50,744 --> 01:03:52,246
Oh Gott.
815
01:03:57,459 --> 01:03:58,877
Fuck.
816
01:05:30,594 --> 01:05:33,347
Stopp, er gehört zu mir!
Stopp, er gehört zu mir.
817
01:05:33,430 --> 01:05:35,265
Stopp, stopp.
818
01:05:35,349 --> 01:05:38,018
Sie gehört zu mir.
Ihr beide gehört zu mir.
819
01:05:38,101 --> 01:05:39,770
Hört auf. Hört auf.
821
01:05:43,231 --> 01:05:45,067
Was sind das denn für welche?
822
01:05:45,150 --> 01:05:49,279
Ein Bauunternehmen wollte sie
von ihrem Land im Wudang-Gebirge verjagen.
823
01:05:49,363 --> 01:05:52,199
Ich habe es zurückgekauft.
Sie waren dankbar.
824
01:05:52,282 --> 01:05:55,869
Und loyal. Meister Lian und ihr Clan
beschützen mich seither.
825
01:05:55,952 --> 01:05:57,120
Okay.
826
01:05:57,204 --> 01:06:00,123
Na klar. Warum denn auch nicht?
827
01:06:02,542 --> 01:06:03,877
Oh.
828
01:06:10,801 --> 01:06:12,260
Oh Gott.
829
01:06:13,720 --> 01:06:14,805
Halte durch.
830
01:06:16,932 --> 01:06:18,892
Hier, draufdrücken.
831
01:06:20,185 --> 01:06:22,187
Du schaffst das.
832
01:06:22,854 --> 01:06:25,315
Nein. Niemals.
833
01:06:26,400 --> 01:06:29,945
Ja, okay, du bist ziemlich am Arsch.
Was hätte ich sagen sollen?
834
01:06:30,028 --> 01:06:31,697
Fantastisch.
835
01:06:32,489 --> 01:06:34,741
Wir brauchen einen sicheren Ort für ihn.
836
01:06:34,825 --> 01:06:37,494
Wo? Jeder an Bord hat ein Foto von ihm.
837
01:06:39,579 --> 01:06:41,081
Folgt mir.
838
01:06:43,917 --> 01:06:45,711
Oh, vorsichtig.
839
01:06:50,590 --> 01:06:53,468
-Also, erklärt mir das bitte noch einmal.
-Nein.
840
01:06:53,552 --> 01:06:55,762
Niemand wird dich töten.
841
01:06:55,846 --> 01:06:58,598
Warum will hier
überhaupt irgendwer wen töten?
842
01:06:58,682 --> 01:07:02,060
Informieren Sie uns einfach,
falls es hier noch abgefuckter wird.
843
01:07:02,144 --> 01:07:03,812
Abgefuckt? Wie, abgefuckt?
844
01:07:03,895 --> 01:07:07,482
Wie viel abgefuckter soll es werden,
bis es bei Ihnen abgefuckt bedeutet?
846
01:07:17,576 --> 01:07:18,994
Wie viele Zugänge sind hier?
847
01:07:19,077 --> 01:07:22,080
Eine Luke in der Bordküche und eine hier.
Und noch ein Aufzug.
848
01:07:22,998 --> 01:07:26,626
-Kann man den Aufzug abschließen?
-Ja, ich habe den Schlüssel. Okay.
849
01:07:30,213 --> 01:07:31,715
Danke schön.
850
01:07:31,798 --> 01:07:34,217
Ich schicke Ihnen jetzt das Foto.
851
01:07:35,510 --> 01:07:37,512
Okay, jetzt geht's los.
852
01:07:37,596 --> 01:07:41,975
Sieh mal einer an.
Ghost scheint eine Frau zu sein.
853
01:07:42,058 --> 01:07:44,603
Ich will
alle Informationen über sie.
854
01:07:57,324 --> 01:08:00,285
-Wie viel hat er für die Bücher bekommen?
-Was, netto?
855
01:08:00,368 --> 01:08:01,953
-Ja.
-Höchstens 30 Prozent.
856
01:08:02,037 --> 01:08:03,455
30?
857
01:08:05,624 --> 01:08:07,626
Immer noch keine Kommunikation.
858
01:08:08,126 --> 01:08:11,505
Aber der Autopilot funktioniert.
Anscheinend fliegen wir richtig.
859
01:08:11,588 --> 01:08:14,341
-Wetter?
-Äh, ja. Funktioniert.
860
01:08:14,424 --> 01:08:17,969
-Sagt, unbewölkter Himmel vor uns.
-Und was ist das?
862
01:08:50,460 --> 01:08:51,878
Uh.
863
01:08:52,838 --> 01:08:54,256
Ja.
864
01:09:01,513 --> 01:09:03,640
Also, worum geht's hier eigentlich?
865
01:09:10,772 --> 01:09:14,276
Es gibt über 200 Millionen Waisenkinder
auf der Welt.
866
01:09:15,569 --> 01:09:17,904
Auch ich bin eines von ihnen.
867
01:09:17,988 --> 01:09:20,991
Ich wurde an eine
Kinderhandelsorganisation verkauft,
868
01:09:21,074 --> 01:09:23,076
die mich rumgereicht hat.
869
01:09:23,159 --> 01:09:24,953
Nein, nein, nein, nein. Nicht so.
870
01:09:25,036 --> 01:09:28,874
Sie haben schnell bemerkt,
dass ich einen anderen Nutzen hatte.
871
01:09:28,957 --> 01:09:31,084
Meine Entführer arbeiteten für Warlords,
872
01:09:31,167 --> 01:09:34,588
und diese Warlords arbeiteten
für Unternehmen, die Rohstoffe abbauen
873
01:09:34,671 --> 01:09:36,756
für ihre... Produkte.
874
01:09:37,299 --> 01:09:39,426
Spielekonsolen und Telefone.
875
01:09:41,011 --> 01:09:43,305
Sie hatten alle Waffen, die sie brauchten.
876
01:09:43,388 --> 01:09:46,224
Aber digital
waren sie vollkommen ungeschützt.
877
01:09:47,225 --> 01:09:50,812
Sie haben mein Talent gesehen,
also habe ich überlebt.
878
01:09:50,896 --> 01:09:52,314
Du bist ein Hacker.
879
01:09:53,815 --> 01:09:55,984
Ein Hacker? So ähnlich.
880
01:09:58,028 --> 01:10:01,573
Bald schon war ich nicht mehr aufzuhalten,
ich umging jede Firewall,
881
01:10:01,656 --> 01:10:04,075
infiltrierte alle Datenbanken,
882
01:10:05,368 --> 01:10:07,787
konnte jede Drohne steuern, egal welche.
883
01:10:10,582 --> 01:10:15,462
Die Gräueltaten, die ich ausführen musste,
waren unvorstellbar.
884
01:10:18,965 --> 01:10:21,635
Ich bin geflohen und musste abtauchen.
885
01:10:22,552 --> 01:10:25,722
Im Anschluss daran
war ich zehn Jahre lang damit beschäftigt,
886
01:10:26,431 --> 01:10:27,891
das hier zu bauen.
887
01:10:27,974 --> 01:10:32,479
In der Hoffnung, es könne meinen
angerichteten Schaden rückgängig machen.
888
01:10:33,271 --> 01:10:34,773
Also eine Waffe?
889
01:10:37,984 --> 01:10:40,070
Der leistungsstärkste Computer der Welt
890
01:10:40,153 --> 01:10:45,075
bräuchte ungefähr tausend Jahre, um
heutige Sicherheitsstandards zu knacken.
891
01:10:45,158 --> 01:10:47,285
Das Teil kann es in 30 Sekunden.
892
01:10:48,078 --> 01:10:50,580
Hm. Klingt wertvoll.
893
01:10:51,373 --> 01:10:55,794
Die Rechenleistung dieses Geräts
ist grenzenlos.
894
01:10:55,877 --> 01:10:58,254
Du willst wissen, ob es eine Waffe ist?
895
01:10:58,755 --> 01:11:02,092
In den falschen Händen auf jeden Fall.
896
01:11:02,717 --> 01:11:04,135
Hm.
897
01:11:05,887 --> 01:11:08,431
Und du willst sagen,
dass du die richtigen Hände hast?
898
01:11:09,933 --> 01:11:12,185
Ich weiß, dass ich etwas verändern kann.
899
01:11:15,355 --> 01:11:18,900
Ich will verhindern, dass andere Kinder
mein Schicksal erleiden.
901
01:11:53,768 --> 01:11:56,062
Sie sind nicht so klug, wie Sie glauben.
902
01:11:56,146 --> 01:11:57,647
Wie bitte?
903
01:12:00,150 --> 01:12:03,570
Sie habe ich als Ersten angestellt.
Wissen Sie, warum?
904
01:12:04,988 --> 01:12:07,240
Weil Sie und ich gleich sind.
905
01:12:08,408 --> 01:12:09,826
Skrupellos.
906
01:12:10,577 --> 01:12:12,912
Um voranzukommen, tun wir alles.
907
01:12:14,289 --> 01:12:16,416
Aber Sie spielen ein doppeltes Spiel.
908
01:12:21,796 --> 01:12:25,300
Ich könnte die letzten zwei Wochen
Ihres Lebens durchsuchen lassen
909
01:12:25,383 --> 01:12:26,885
oder Sie erzählen mir alles.
910
01:12:26,968 --> 01:12:29,304
Vielleicht kriegen wir ja beide,
was wir wollen.
911
01:12:33,850 --> 01:12:35,351
Gehen wir spazieren.
912
01:12:36,603 --> 01:12:39,939
Eine Quelle, die Ghost nahesteht,
kontaktierte mich vor einer Woche.
913
01:12:40,023 --> 01:12:43,526
Sie habe ein Gerät gebaut, das unsere
ganze Industrie lahmlegen könnte.
914
01:12:45,570 --> 01:12:47,822
Wir haben hier eine Übergabe ausgemacht,
915
01:12:47,906 --> 01:12:50,325
aber dann habe ich
sein Handy in Bangkok geortet
916
01:12:50,408 --> 01:12:53,078
und ein Team losgeschickt,
um ihn abzufangen.
917
01:12:53,161 --> 01:12:55,080
Aber das ist schiefgegangen.
918
01:12:56,206 --> 01:13:00,752
Ein Flugzeug bis oben hin vollgestopft
mit Leichen und Mördern
919
01:13:00,835 --> 01:13:02,837
landet bald in San Francisco.
920
01:13:02,921 --> 01:13:06,424
Können Sie jetzt endlich
verflucht noch mal zum Punkt kommen?
921
01:13:07,967 --> 01:13:11,387
Die Quelle wollte eine Million Dollar.
Er ist ein Amateur.
922
01:13:12,889 --> 01:13:14,557
Also habe ich mir gedacht,
923
01:13:14,641 --> 01:13:18,144
wenn ich Ghost ausschalte,
kriege ich das Ding umsonst.
924
01:13:20,188 --> 01:13:22,190
Sie mieser, kleiner Sparfuchs.
925
01:13:24,317 --> 01:13:26,653
Sie wollten sie töten,
um nicht zahlen zu müssen.
926
01:13:26,736 --> 01:13:28,738
Ja, Sie haben es begriffen.
927
01:13:28,822 --> 01:13:32,867
Vor zwei Tagen habe ich den Reiseplan
von Ghost im Dark Web gepostet.
928
01:13:32,951 --> 01:13:35,161
Nur für den Fall, als Back-up.
929
01:13:36,162 --> 01:13:39,833
Jeder, der das Kopfgeld für Ghost
einkassieren wollte, hat angebissen.
930
01:13:40,708 --> 01:13:43,461
Alle hatten das falsche Ziel vor Augen.
931
01:13:46,089 --> 01:13:48,299
-Und Reyes?
-Oh ja, wow.
932
01:13:49,008 --> 01:13:50,844
Fuck, was für ein Psycho, hm?
933
01:13:52,178 --> 01:13:55,098
Ich wollte wirklich versuchen,
das diskret zu erledigen,
934
01:13:55,181 --> 01:13:58,518
aber wir haben
immer mehr Bilder von Leichen bekommen.
935
01:13:58,601 --> 01:14:01,646
Also bin ich aufs Ganze gegangen
und, na ja,
936
01:14:01,729 --> 01:14:03,898
habe sein Foto geteilt.
937
01:14:05,358 --> 01:14:07,402
Er ist jetzt wahrscheinlich tot.
938
01:14:08,319 --> 01:14:10,738
Ich weiß, dass er auch Ghosts Bild hatte.
939
01:14:11,990 --> 01:14:15,994
Sobald das Flugzeug landet, sind alle tot.
Und wir haben das Gerät.
940
01:14:16,077 --> 01:14:17,078
Wir?
941
01:14:17,620 --> 01:14:21,875
Wer dieses Gerät besitzt,
wird Multimilliardär über Nacht.
942
01:14:23,168 --> 01:14:25,587
Und Sie denken, ich sollte Ihnen...
943
01:14:26,713 --> 01:14:28,464
einfach so vertrauen?
944
01:14:28,548 --> 01:14:30,550
Ich denke, Vertrauen ist irrelevant.
945
01:14:32,927 --> 01:14:36,848
Sie und ich werden bald die Einzigen
auf der Welt sein, die davon wissen.
946
01:14:37,640 --> 01:14:39,058
Also...
947
01:14:40,059 --> 01:14:44,814
Sie können mich verraten
und versuchen, alleine rauszufinden,
948
01:14:44,898 --> 01:14:47,984
wie Sie diesen ganzen Haufen Scheiße
erklären wollen...
949
01:14:48,943 --> 01:14:50,945
oder wir kooperieren.
950
01:14:51,029 --> 01:14:54,949
Und Sie sind reicher, als Sie es sich
jemals hätten vorstellen können.
951
01:14:55,783 --> 01:14:57,285
Wie schon gesagt.
952
01:14:58,536 --> 01:14:59,954
Skrupellos.
953
01:15:01,748 --> 01:15:03,666
Okay, tief einatmen.
954
01:15:04,334 --> 01:15:05,752
Gut so.
956
01:15:09,214 --> 01:15:12,634
Heute muss
"Hashtag Was-auch-immer-Tag" sein.
957
01:15:13,635 --> 01:15:16,179
-Sehr gut, Leute.
-Was für ein Haufen Pussys.
958
01:15:16,262 --> 01:15:17,138
Ja.
959
01:15:18,473 --> 01:15:22,018
Ich wette, die überreichen sich
gegenseitig Teilnahmetrophäen.
963
01:15:53,216 --> 01:15:54,842
Fuck.
964
01:15:55,885 --> 01:15:57,470
Jetzt weißt du alles.
965
01:15:58,304 --> 01:15:59,639
Warum bist du hier?
966
01:16:02,850 --> 01:16:04,978
Das ist meine letzte Chance auf Vergebung.
967
01:16:06,437 --> 01:16:08,564
Indem du mich auslieferst?
968
01:16:10,400 --> 01:16:14,237
Wenn ich dich lebendig übergebe,
bin ich frei.
969
01:16:17,073 --> 01:16:19,993
Frei. Frei von was?
971
01:16:30,211 --> 01:16:31,462
-Isha.
-Ja?
972
01:16:31,546 --> 01:16:34,924
Sie sind nach unten gekommen
und nehmen hier alles auseinander.
973
01:16:35,008 --> 01:16:38,177
Sie wissen, dass du da unten bist
und wollen in den Frachtraum.
974
01:16:38,261 --> 01:16:40,763
-Isha...
-Ich höre.
975
01:16:40,847 --> 01:16:43,558
Sie haben ein Bild von dir.
976
01:16:43,641 --> 01:16:46,477
-Lian, sichere die Bordküche.
977
01:16:56,654 --> 01:16:58,156
Die hält vorerst.
978
01:17:03,119 --> 01:17:06,456
Wir sind hier unten gefangen.
Das werden wir nicht überleben.
979
01:17:07,373 --> 01:17:10,710
-Ich muss da hoch und kämpfen.
-Nein, das ist Selbstmord.
980
01:17:11,336 --> 01:17:12,920
Gehe ich nicht, sterben wir.
981
01:17:13,004 --> 01:17:15,715
Lucas, sie haben es
nicht auf dich abgesehen.
982
01:17:15,798 --> 01:17:17,050
Sondern nur auf mich.
983
01:17:18,343 --> 01:17:22,096
Durchsuch das ganze Gepäck.
Vielleicht finden wir eine Waffe oder so.
984
01:17:25,099 --> 01:17:29,103
Das ist mein Kampf. Ich lasse nicht zu,
dass jemand meinetwegen stirbt.
985
01:17:29,187 --> 01:17:32,190
-Adrenalin, oder?
-Das hat die Tierärztin gesagt.
988
01:18:01,719 --> 01:18:03,262
Killbox.
989
01:18:05,348 --> 01:18:07,642
Die Economy-Kabine ist die Box.
990
01:18:07,725 --> 01:18:11,229
Ihr kommt von vorne, ich komme von hinten.
991
01:18:12,605 --> 01:18:15,775
Wir treffen uns in der Mitte
und töten jeden Wichser,
992
01:18:15,858 --> 01:18:17,443
der uns im Weg steht.
993
01:18:18,611 --> 01:18:20,029
Killbox.
994
01:18:27,870 --> 01:18:29,288
Killbox.
995
01:18:37,880 --> 01:18:41,884
Wir nehmen den Aufzug nach oben
und locken sie von der Luke weg.
996
01:18:41,968 --> 01:18:43,428
Ich begleite euch.
997
01:18:43,511 --> 01:18:45,304
Oh nein!
998
01:18:45,388 --> 01:18:48,516
Du bewegst dich nicht.
Du bleibst genau hier.
999
01:18:48,599 --> 01:18:50,393
-Auf keinen Fall.
-Doch.
1000
01:18:50,476 --> 01:18:52,228
-Niemals.
-Doch.
1001
01:18:52,979 --> 01:18:55,898
Ich bleibe nicht hier sitzen,
während ihr für mich draufgeht.
1002
01:18:59,944 --> 01:19:02,280
Ich brauche dich lebendig.
1003
01:19:04,532 --> 01:19:05,950
Stimmt.
1004
01:19:07,285 --> 01:19:09,454
Wir alle brauchen dich lebendig.
1005
01:19:11,831 --> 01:19:12,957
Bist du high?
1006
01:19:16,419 --> 01:19:18,337
Mir geht's großartig.
1007
01:19:29,891 --> 01:19:32,310
Krötengift. Ziemlich stark.
1009
01:19:42,320 --> 01:19:44,614
Dann legen wir mal los.
1012
01:19:51,787 --> 01:19:54,290
Mach die Scheißluke auf!
Komm schon.
1013
01:19:56,501 --> 01:19:58,169
Wer sind diese Typen?
1016
01:20:04,509 --> 01:20:07,428
-Ich finde es komisch.
-Da ist noch einer.
1019
01:20:19,607 --> 01:20:21,067
Du meine Güte!
1026
01:22:03,044 --> 01:22:07,048
Blicke auf.
Ich bin ein absoluter Spitzenprädator.
1027
01:22:07,840 --> 01:22:09,717
Ich bin Pantera.
1028
01:22:09,800 --> 01:22:12,637
Der kalte Schatten des Todes,
der dich verfolgt.
1029
01:22:13,429 --> 01:22:15,765
Du wirkst wie ein würdiger Gegner.
1030
01:22:15,848 --> 01:22:19,226
Also werde ich gnädig sein
und lasse dir die Wahl.
1031
01:22:19,310 --> 01:22:21,520
Entweder du überlässt mir Ghost
1032
01:22:21,604 --> 01:22:22,855
oder ich werde...
1038
01:23:08,567 --> 01:23:11,320
Hey. Hey. Hey. Hey!
1040
01:23:31,799 --> 01:23:33,300
Verdammt noch mal.
1041
01:23:36,762 --> 01:23:38,180
Hey!
1044
01:23:53,904 --> 01:23:55,573
Dante. Andiamo.
1045
01:23:59,118 --> 01:24:00,911
Ich habe Reyes gefunden.
1046
01:24:56,759 --> 01:25:00,763
-Wir haben den Kabinendruck verloren.
-Sturzflug, Sturzflug, Sturzflug!
1047
01:25:00,846 --> 01:25:02,264
Die Checkliste sagt...
1048
01:25:02,348 --> 01:25:05,184
Sag mir einfach,
wenn wir bei 2500 Metern sind, du Idiot!
1050
01:25:40,261 --> 01:25:41,679
Fuck.
1051
01:25:43,973 --> 01:25:45,391
Oh.
1052
01:25:45,474 --> 01:25:47,810
3600. 3000.
1053
01:25:48,477 --> 01:25:50,729
2700.
1054
01:26:11,333 --> 01:26:12,334
Ich...
1055
01:26:13,252 --> 01:26:15,004
-Ich muss...
-Reiß dich zusammen.
1056
01:26:15,087 --> 01:26:17,715
-Was soll das werden?
-Ich muss an die frische Luft.
1057
01:26:17,798 --> 01:26:19,633
Was? Mach nicht die Scheißtür auf!
1058
01:26:30,185 --> 01:26:31,770
Keine Bewegung!
1060
01:27:08,015 --> 01:27:09,516
Hey.
1061
01:27:15,272 --> 01:27:17,274
An alle Passagiere.
1062
01:27:17,358 --> 01:27:20,486
Im Namen von Mayko Airlines
möchte ich mich bei allen bedanken,
1063
01:27:20,569 --> 01:27:22,821
die nicht versucht haben,
mich umzubringen.
1064
01:27:22,905 --> 01:27:24,406
Und an alle übrigen...
1067
01:27:50,516 --> 01:27:51,934
Oh ja.
1070
01:28:59,752 --> 01:29:01,336
Los.
1071
01:29:01,420 --> 01:29:03,047
Beeilung, weiter nach hinten!
1073
01:29:39,833 --> 01:29:42,836
Ist schon gut!
Alles ist gut. Er gehört zu uns.
1074
01:29:44,546 --> 01:29:46,465
Oh. Hey.
1075
01:29:52,721 --> 01:29:54,556
Jemand hat die Piloten getötet.
1076
01:29:59,728 --> 01:30:01,563
Er müsste gleich da sein.
1077
01:30:02,481 --> 01:30:06,693
In fünf, vier, drei,
1078
01:30:07,486 --> 01:30:10,072
zwei, eins...
1079
01:30:22,167 --> 01:30:23,585
Hm?
1080
01:30:25,671 --> 01:30:27,923
Er müsste jetzt hier sein, ich meine...
1081
01:30:29,216 --> 01:30:32,386
Er ist verschwunden.
Aber er war doch genau da.
1082
01:30:32,469 --> 01:30:33,971
Er war doch...
1083
01:30:34,721 --> 01:30:36,223
Der Nebel ist schuld.
1084
01:30:37,099 --> 01:30:38,600
Oh Gott.
1085
01:30:42,729 --> 01:30:44,148
Fuck.
1086
01:30:45,858 --> 01:30:47,693
Ich werde Robinson umbringen.
1090
01:31:06,753 --> 01:31:08,172
Verdammt.
1091
01:31:09,381 --> 01:31:10,799
Okay.
1092
01:31:14,761 --> 01:31:16,180
Au.
1093
01:31:21,310 --> 01:31:24,354
-Hey, was geht ab?
-Lucas, was zur Hölle ist da los?
1094
01:31:24,897 --> 01:31:26,690
Wo ist das Flugzeug?
1095
01:31:26,773 --> 01:31:29,443
Ich weiß es nicht.
Wir sind nicht gelandet.
1096
01:31:30,152 --> 01:31:31,653
Wir fliegen noch.
1097
01:31:34,281 --> 01:31:37,492
Geht's dir gut? Du klingst komisch.
1098
01:31:38,452 --> 01:31:39,870
Ja.
1099
01:31:40,913 --> 01:31:42,331
Nein.
1100
01:31:43,498 --> 01:31:45,500
Nein, mir geht's gar nicht gut.
1101
01:31:46,126 --> 01:31:48,545
Mir geht's schon
ziemlich lange nicht mehr gut.
1102
01:31:48,629 --> 01:31:51,131
Ich weiß. Ich weiß und es tut mir leid.
1103
01:31:51,215 --> 01:31:54,259
Ich habe dir versprochen,
ich bringe alles wieder in Ordnung.
1104
01:31:54,343 --> 01:31:58,013
Aber unsere Abmachung zählt nur,
wenn du mir Ghost lebendig auslieferst.
1105
01:31:59,181 --> 01:32:01,016
Hältst du dich an unseren Deal?
1106
01:32:03,185 --> 01:32:04,603
Ja.
1107
01:32:05,938 --> 01:32:07,356
Nein.
1108
01:32:08,607 --> 01:32:10,484
Ich glaube, das werde ich nicht tun.
1109
01:32:12,152 --> 01:32:13,904
Nicht, hm?
1110
01:32:14,905 --> 01:32:18,200
Ich bin bereit, mein Wort zu halten.
Unter einer Bedingung.
1111
01:32:18,283 --> 01:32:21,245
Könntest du mir noch
bei einer kleinen Sache behilflich sein?
1112
01:32:23,163 --> 01:32:27,709
Das ist sehr wichtig,
also bitte versuch, dich zu erinnern.
1113
01:32:28,293 --> 01:32:31,004
Hast du ein Gerät gesehen?
1114
01:32:31,088 --> 01:32:32,839
Es sah vielleicht aus wie ein...
1115
01:32:32,923 --> 01:32:35,342
Oh, wie ein neurales Netz?
1116
01:32:35,425 --> 01:32:37,928
Und war es womöglich
mit dem Flugzeug verbunden?
1117
01:32:38,011 --> 01:32:40,597
Ja. Ja, genau das ist es.
1118
01:32:41,598 --> 01:32:45,686
Ist das vielleicht etwas, das deine
ganze Operation auffliegen lässt?
1119
01:32:46,228 --> 01:32:49,773
Könnte es aufdecken, dass es
in euren Fabriken Kinderarbeit gibt?
1120
01:32:50,899 --> 01:32:53,902
Entschuldigung, Sklavenarbeit.
1121
01:32:54,736 --> 01:32:58,198
Und das weltweit? So was in der Art?
1122
01:32:58,824 --> 01:33:01,410
Lucas, hast du es oder nicht?
1123
01:33:02,119 --> 01:33:03,620
Nein.
1124
01:33:03,704 --> 01:33:05,789
So was habe ich hier nirgends gesehen.
1126
01:33:11,753 --> 01:33:14,339
Du dämlicher Hurensohn.
1127
01:33:15,299 --> 01:33:18,010
Damit wirfst du
dein verfluchtes Leben weg.
1128
01:33:18,093 --> 01:33:21,179
Ich habe mehr Kontakte und mehr Macht
als damals bei der Behörde.
1129
01:33:21,263 --> 01:33:23,432
-Du wirst niemals...
-Bis dann. Mistsau.
1130
01:33:24,266 --> 01:33:27,102
Wir müssen die Anleitung
für die Landung finden,
1131
01:33:27,185 --> 01:33:28,937
aber ich denke, ich kriege das hin.
1132
01:33:29,604 --> 01:33:33,275
-Ich hatte mal eine Flugstunde.
-Die Piloten sind auch nicht geflogen.
1133
01:33:36,403 --> 01:33:37,821
Oh.
1134
01:33:40,699 --> 01:33:43,368
Wir landen nicht in San Francisco, oder?
1135
01:33:44,911 --> 01:33:46,580
Nein, ganz woanders.
1137
01:33:52,461 --> 01:33:54,046
Oh Gott.
1138
01:33:56,548 --> 01:33:58,342
Lucas?
1139
01:33:58,425 --> 01:33:59,760
Ja?
1140
01:34:01,720 --> 01:34:03,221
Ich danke dir.
1141
01:34:04,181 --> 01:34:05,515
Du bist ein guter Mensch.
1142
01:34:08,310 --> 01:34:09,519
Scheiße, verdammt.
1143
01:34:11,438 --> 01:34:12,731
Was?
1144
01:34:14,107 --> 01:34:17,027
Du versaust es mit deiner Sentimentalität.
1145
01:34:20,238 --> 01:34:23,825
Okay, na gut.
Du warst nur ein Klotz am Bein.
1146
01:34:26,328 --> 01:34:27,829
Schon besser.
1147
01:34:32,376 --> 01:34:33,460
Isha.
1148
01:34:37,130 --> 01:34:38,882
Du hast mich auch gerettet.
1150
01:34:57,651 --> 01:34:59,152
Lucas?
1151
01:35:01,238 --> 01:35:02,656
Lucas?
1152
01:35:33,103 --> 01:35:34,938
Was zum Teufel?
1156
01:36:10,182 --> 01:36:11,683
Geht in Deckung!
1157
01:36:15,770 --> 01:36:18,482
Bringt die Kinder in Sicherheit.
Ich hole Lucas.
1158
01:36:18,565 --> 01:36:21,985
-Los, los, Beeilung! Kommt schon!
-Du bist wach. Gut.
1159
01:36:22,068 --> 01:36:26,031
-Verdammt, was ist hier los?
-Es gibt zwei Nachrichten.
1160
01:36:26,114 --> 01:36:27,616
Die gute: Du bist nicht tot.
1161
01:36:27,699 --> 01:36:30,869
Die schlechte: Wir sind noch nicht fertig.
1162
01:36:32,537 --> 01:36:34,039
Oh, fuck.
79333
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.