All language subtitles for Familier.Som.Vores.S01E03.DANiSH.1080p.HDRip.x265-EGEN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,736 --> 00:00:03,776 Rajojen sulkemisen pelko saa tanskalaiset l�htem��n. 2 00:00:03,860 --> 00:00:06,100 Minne menette? - Pariisiin. Ent� sin�? 3 00:00:06,260 --> 00:00:09,180 Suomeen. �iti on siell�, se on t�rkeint�. 4 00:00:09,264 --> 00:00:11,150 Lucas. 5 00:00:11,233 --> 00:00:15,064 Saatat p��st� Liverpoolin jalkapalloakatemiaan. 6 00:00:15,300 --> 00:00:18,700 Me menn��n Englantiin! Tajuatko, miten hyv� olet? 7 00:00:18,860 --> 00:00:22,620 Voin tarjota majoitusta Romaniassa. - Voiko �iti tulla mukaamme? 8 00:00:22,780 --> 00:00:25,060 Pariisiinko? Minulla ei ole rahaa. 9 00:00:25,220 --> 00:00:27,860 Ent� �iti? - En tied�! 10 00:00:28,020 --> 00:00:30,580 Moni tekee kaikkensa saadakseen rahaa. 11 00:00:30,740 --> 00:00:33,580 Anna minulle rahat. Menet Pariisiin. 12 00:00:33,740 --> 00:00:37,020 Nik otti kiv��rit esiin. - Ent� sinun veljesi? 13 00:00:37,180 --> 00:00:41,780 H�n menett�� kaiken. H�n sanoo, ett� minun omaisuuteni kuuluu h�nellekin. 14 00:00:41,940 --> 00:00:44,820 Haluan Pariisiin. Siell� on er�s kiva tytt�. 15 00:00:53,420 --> 00:00:55,500 On uutisten vuoro. 16 00:00:55,660 --> 00:01:01,540 Paljon asukkaita vaelsi Marmorikirkon j��hyv�isjumalanpalvelukseen. 17 00:01:01,700 --> 00:01:03,780 T�n��n on sunnuntai 7. syyskuuta. 18 00:01:03,940 --> 00:01:07,900 3 kuukautta sitten ilmoitettiin, ettei Tanskassa voi en�� asua. 19 00:01:08,060 --> 00:01:13,420 Moi, �iti. P��sin sis��n! - Onneksi olkoon. 20 00:01:13,580 --> 00:01:17,660 Tietenkin Sorbonnessa kaivataan tuollaista �ly�. 21 00:01:17,820 --> 00:01:21,820 Eliaskin haki ja saa vastauksen ensi viikolla. En malta odottaa. 22 00:01:22,740 --> 00:01:27,820 Olen alkanut k�yd� kirkossa. Minulla on paljon kysytt�v��. 23 00:01:27,980 --> 00:01:33,220 Jumalanpalvelus pidet��n hyviss� ajoin ennen lokakuun muuttoa. 24 00:01:33,380 --> 00:01:38,020 Noin 300 000 ihmist� ja yksityisi� yrityksi� on l�htenyt maasta. 25 00:01:38,180 --> 00:01:41,340 Julkiset instituutiot, kirkot ja kuningashuone - 26 00:01:41,500 --> 00:01:44,340 pysyv�t auki loppuun asti. 27 00:01:44,500 --> 00:01:47,740 Julkisesti rahoitetut siirrot ovat alkaneet, - 28 00:01:47,900 --> 00:01:51,180 ja It�-Euroopan odotetaan ottavan vastaan paljon tanskalaisia. 29 00:01:51,340 --> 00:01:56,380 Pian Tanska on mennytt� maana ja maantieteellisen� alueena. 30 00:01:56,540 --> 00:02:01,020 Yhdess� muistamme sen, mit� oli aiemmin, - 31 00:02:01,180 --> 00:02:05,660 ja kaikki kuolleet, jotka meid�n on j�tett�v� hautoihin. 32 00:02:05,820 --> 00:02:08,340 Emme voi ottaa heit� mukaan. 33 00:02:08,500 --> 00:02:13,460 Jumalanpalvelus on viimeinen yhteinen tapahtuma kaikille tanskalaisille, - 34 00:02:13,620 --> 00:02:16,700 ennen kuin he levi�v�t eri mantereille. 35 00:02:34,620 --> 00:02:40,060 3. luku J��k��, enkelit, vartioon 36 00:02:50,100 --> 00:02:54,860 H�n taas. - Veljesi? �l� vastaa. 37 00:02:55,940 --> 00:02:58,740 H�nen vaimonsa soitti viime y�n�, kun nukuit. 38 00:03:00,580 --> 00:03:04,140 H�n j�tti viestin, joka oli l�hinn� pelkk�� huutoa. 39 00:03:04,300 --> 00:03:06,260 Miksi? 40 00:03:06,420 --> 00:03:11,380 Sek� puolalaiset ett� tanskalaiset ty�miehet tunkeutuivat sis��n, - 41 00:03:13,020 --> 00:03:15,100 kun lapset olivat paikalla. 42 00:03:16,500 --> 00:03:22,340 He vaativat maksua materiaaleista ja palkoista. 43 00:03:22,500 --> 00:03:25,380 Mit� he tekiv�t? Olivatko he uhkaavia? 44 00:03:26,980 --> 00:03:31,231 He ilmeisesti hakkasivat veljeni, kun lapset olivat siell�. 45 00:03:31,314 --> 00:03:33,180 Ei hitto. 46 00:03:37,340 --> 00:03:39,420 Oletko kunnossa? 47 00:03:42,620 --> 00:03:46,580 Haluatko antaa h�nelle rahaa? 48 00:03:47,980 --> 00:03:52,500 En. Jos l�hdemme sille tielle, niin he viev�t kaiken. 49 00:04:20,780 --> 00:04:24,900 Henrik! Veljesi on t��ll�. 50 00:04:33,260 --> 00:04:35,220 Odottakaa t�ss�. 51 00:04:44,100 --> 00:04:47,780 Hei. Mit� haluatte? - Siirry. 52 00:04:47,940 --> 00:04:51,500 Miss� h�n on? - Yl�kerrassa. Keit� nuo ovat? 53 00:04:51,660 --> 00:04:56,060 Henrik! - Peter. 54 00:04:56,220 --> 00:04:58,860 Onko h�n salissa? - Peter! 55 00:05:01,660 --> 00:05:04,780 Peter, mit� tapahtuu? - Mikset vastaa puheluihini? 56 00:05:04,940 --> 00:05:09,340 Keit� nuo ihmiset ovat? - He her�ttiv�t minut viime y�n�. 57 00:05:09,500 --> 00:05:12,140 Tuo on Gorm. Muistat kyll�. Sitten on Piotrek. 58 00:05:12,300 --> 00:05:15,900 H�n on laatoittanut meille. H�nen lapsensa ovat yksin kotona. 59 00:05:16,060 --> 00:05:18,540 Lubomir saa pian h��d�n - 60 00:05:18,700 --> 00:05:22,100 vuokrar�stien takia. Heill� ei ole muuttosuunnitelmaa. 61 00:05:22,260 --> 00:05:27,540 Olen yritt�nyt keksi� ratkaisua, mutta he eiv�t halua en�� odottaa - 62 00:05:27,700 --> 00:05:30,780 etk� sin� vastaa puhelimeen. - Rauhoitu. 63 00:05:30,940 --> 00:05:33,580 Meid�n pit�� puhua... - Nyt ei en�� puhuta. 64 00:05:33,740 --> 00:05:38,820 Hornb�k-projekti on lopetettu. Se, jonka sin� ja is� aloititte. 65 00:05:38,980 --> 00:05:43,060 N�m� ihmiset odottavat, ett� maksamme heid�n palkkansa ja kulunsa. 66 00:05:43,220 --> 00:05:46,180 En liity siihen mitenk��n. Voitit oikeusjutun. 67 00:05:46,340 --> 00:05:49,060 Sin� ja teid�n is�nne aloititte sen. 68 00:05:49,220 --> 00:05:53,700 Turpa kiinni. Olet helvetin �rsytt�v�. H�ivy! 69 00:05:55,620 --> 00:05:59,900 Haluan puhua kahdestaan veljeni kanssa! 70 00:06:03,780 --> 00:06:06,940 He tuhoavat t�m�n paikan. 71 00:06:07,100 --> 00:06:11,940 Kuulehan. Sanoin, ett� olemme kumppaneita. - Mit�? 72 00:06:12,100 --> 00:06:16,100 Olemme kumppaneita, ja he uskovat siihen. 73 00:06:16,260 --> 00:06:19,420 Sinun on vaikea v�itt�� toisin. 74 00:06:19,580 --> 00:06:24,100 Me tied�mme, ett� olet sikarikas. Puhuin Kasperin kanssa. 75 00:06:24,260 --> 00:06:27,980 H�n sanoi, ett� olit Baselissa hakemassa rahaa. 76 00:06:28,140 --> 00:06:31,380 Sin� tiesit. 77 00:06:31,540 --> 00:06:34,700 Sin� ja hinttiyst�v�si tiesitte. 78 00:06:34,860 --> 00:06:39,060 Nautitte siit�, kun n�ette minun tuhoni. Siksi hait k�teist�. 79 00:06:39,220 --> 00:06:43,500 Tiesit, ett� maa suljetaan, joten nyt sinun on ratkaistava t�m�. 80 00:06:43,660 --> 00:06:46,260 Sopimusten arvo on 5 - 6 miljoonaa. 81 00:06:46,420 --> 00:06:51,940 Sanoin, ett� he saavat 800 000. Onko sinulla 800 000? 82 00:06:53,020 --> 00:06:56,980 Nyt. - Sinun pit�� selvitt�� sotku itse. 83 00:07:00,380 --> 00:07:03,900 Minulla ei ole mit��n, etk� sin� saa mit��n. Et kruunuakaan. 84 00:07:04,060 --> 00:07:06,420 Min�kin voin kutsua heid�t t�nne. 85 00:07:06,580 --> 00:07:11,020 Sitten voit itse selitt��, miten huijasit minua. 86 00:07:11,180 --> 00:07:14,740 Hanki ne helvetin rahat. Menen ulos puhumaan heille. 87 00:07:22,300 --> 00:07:26,060 Mit� tapahtuu? - H�n on tulossa rahojen kanssa. 88 00:07:26,220 --> 00:07:29,300 Rauhoittukaa. H�n maksaa kyll�. 89 00:07:29,460 --> 00:07:34,780 Vaimo ei ole voinut antaa lapselle ruokaa. Sin� olet vastuussa! 90 00:07:34,940 --> 00:07:38,260 Nik, t�m� riist�ytyy k�sist�. 91 00:07:42,140 --> 00:07:44,380 Lukitse ovi. - Se on lukossa. 92 00:07:44,540 --> 00:07:48,260 Nelj��n kuukauteen. Sin� olet vastuussa t�st�! 93 00:07:48,420 --> 00:07:53,300 Vaimo ei ole voinut ruokkia lasta! - Rauhoitu. H�n tulee alas. 94 00:07:53,460 --> 00:07:57,460 Vaimo ei ole voinut antaa lapselle ruokaa! 95 00:08:00,340 --> 00:08:03,780 Mik� hitto tuo on? - En ammu heit�. 96 00:08:10,660 --> 00:08:12,620 Peter! Katso yl�s. 97 00:08:12,780 --> 00:08:17,380 K�ske heid�n h�ipy�. Jos he tulevat viel�, ammun heid�t. 98 00:08:18,780 --> 00:08:20,540 Hei, rauhoitu. 99 00:08:20,700 --> 00:08:25,260 Mit� sin� teet? Rauhoitu! 100 00:08:26,100 --> 00:08:28,020 Rauhoitu. 101 00:08:28,180 --> 00:08:32,100 Ammun teilt� p��t tohjoksi. Ajakaa pois, nyt! 102 00:08:32,260 --> 00:08:36,740 Olet aivan sekop��! 103 00:08:38,220 --> 00:08:40,300 Min� puhun heille. 104 00:08:40,460 --> 00:08:44,180 Nikolaj, mit� min� nyt teen? 105 00:08:44,340 --> 00:08:48,620 L�hde pois. - Mit� tapahtuu minulle ja perheelleni? 106 00:08:48,780 --> 00:08:52,260 H�ivy. �l� tule t�nne en��. �l� tule en��! 107 00:08:54,740 --> 00:08:57,900 Ent� minun perheeni? 108 00:09:05,340 --> 00:09:07,140 Noin. 109 00:09:07,300 --> 00:09:11,980 Mit� helvetti� sin� teet? - Rauhoitu. Nyt he eiv�t tule takaisin. 110 00:09:12,140 --> 00:09:16,460 Pit�� vet�� rajat. - Vet�� rajat? 111 00:09:18,020 --> 00:09:20,100 T�llaista t�m� nyt on. 112 00:09:20,260 --> 00:09:23,660 Poliisi tulee ehk� kolmen tunnin p��st�. 113 00:09:23,820 --> 00:09:28,980 T�h�n on totuttava. He osoittavat mielt��n tai ovat sairauslomalla. 114 00:09:29,140 --> 00:09:32,020 Veljesi yst�v�t l�yt�v�t rahaa muualta. 115 00:09:34,980 --> 00:09:36,900 Menen alas ja tarkistan oven. 116 00:09:55,260 --> 00:09:58,820 Siell� ei ole ket��n. - He eiv�t tule takaisin. 117 00:10:00,500 --> 00:10:04,580 Lenn�n huomenna, kun olen tavannut siskoni ja Jacobin. 118 00:10:04,740 --> 00:10:07,540 Huomennako? Voi hemmetti. 119 00:10:07,700 --> 00:10:11,980 Et voi l�hte� nyt. Mik� on niin t�rke��? 120 00:10:12,140 --> 00:10:17,140 Norja haluaa vain puolet vammaisista, joten sekin pit�� hoitaa. 121 00:10:17,300 --> 00:10:19,500 Olit aiemmin aivan huikea. 122 00:10:23,580 --> 00:10:26,700 Totta, mutta he ovat poissa. Tein sen sinun vuoksesi. 123 00:10:26,860 --> 00:10:29,780 Muuten olisit antanut heille kaikki rahat. 124 00:10:29,940 --> 00:10:35,900 Meid�nh�n piti perustaa perhe. Se oli kaunis ajatus. 125 00:10:42,180 --> 00:10:45,700 Hei, Lucas. Hauska tavata. 126 00:10:45,860 --> 00:10:50,460 Olen Allon. Haluatko yh� tulla Englantiin pelaamaan jalkapalloa? 127 00:10:54,340 --> 00:10:59,340 Se on suuri unelma. - Totta kai. Tule, jutellaan. 128 00:10:59,500 --> 00:11:03,420 Yleens� pyyt�isimme tulemaan koeajaksi, - 129 00:11:03,580 --> 00:11:07,820 mutta Tanska on muuttunut t�ysin, joten t�ss� sit� ollaan. 130 00:11:07,980 --> 00:11:11,460 Logistiikkaongelmat pit�� ratkaista, jos h�net hyv�ksyt��n. 131 00:11:11,620 --> 00:11:13,940 Haluamme katsoa viel� pari peli�. 132 00:11:14,100 --> 00:11:18,020 Meid�n pit�isi saada Lucas suoraan seuran akatemiaj�rjestelm��n. 133 00:11:18,180 --> 00:11:22,780 Normaalisti h�n saisi ottaa sinut mukaansa - 134 00:11:22,940 --> 00:11:25,780 ja saisit oleskeluluvan. 135 00:11:25,940 --> 00:11:31,180 Nyt tilanne on muuttunut. Viisumin saaminen Tanskasta on vaikeampaa. 136 00:11:31,340 --> 00:11:36,620 Tarvitsen lis�� tietoa sinusta. Ammatti? 137 00:11:36,780 --> 00:11:42,140 Olen t�iss� kenk�firman vastaanotossa. 138 00:11:42,300 --> 00:11:46,420 Mutta se suljetaan. 139 00:11:48,300 --> 00:11:51,260 Haluamme my�s auttaa teit� l�yt�m��n asunnon. 140 00:11:51,420 --> 00:11:55,500 Millainen budjetti sinulla on? - Budjetti? 141 00:11:57,700 --> 00:12:00,540 Luulin, ett� te... 142 00:12:04,340 --> 00:12:08,660 Jotain halpaa. Minulla ei ole paljon. 143 00:12:08,820 --> 00:12:12,380 Autamme kyll� stipendien hakemisessa. 144 00:12:12,540 --> 00:12:17,500 Apurahojen. - Kustannusten kattamiseksi. 145 00:12:17,660 --> 00:12:20,860 Mutta jos sinulle ei saada oleskelulupaa - 146 00:12:21,020 --> 00:12:24,100 ja l�yd�mme kivan is�nt�perheen koulun l�helt�, - 147 00:12:24,260 --> 00:12:27,860 niin voiko Lucas l�hte� yksin? 148 00:12:39,820 --> 00:12:44,260 Christel. Uskon, ett� h�nell� on hauskempi el�m� Englannissa. 149 00:12:48,300 --> 00:12:50,860 En oikein tied�. 150 00:12:51,020 --> 00:12:54,740 Voinko mietti� asiaa? - Totta kai. 151 00:12:58,300 --> 00:13:02,140 Muista edet� kent�ll�, kuten he sanoivat. 152 00:13:02,300 --> 00:13:05,300 Luulen, ett� p��t�s tehd��n t�n��n. 153 00:13:05,460 --> 00:13:08,020 Hyv�. Sis�kautta! 154 00:13:08,180 --> 00:13:11,420 Tuomari! - Vapaapotku! 155 00:13:11,580 --> 00:13:14,620 Rauhoittukaa. Kutonen, tule t�nne. 156 00:13:15,500 --> 00:13:18,740 Lucas! Sin� ved�t. 157 00:13:18,900 --> 00:13:22,140 Potkaise Hjaltea kohti. 158 00:14:14,580 --> 00:14:17,940 Onko kaikki hyvin, �iti? Et vastaa? 159 00:14:19,980 --> 00:14:21,860 Ei h�t��, kulta. 160 00:14:22,020 --> 00:14:26,500 Nukuin pitk��n... N�hd��n my�hemmin. 161 00:14:29,900 --> 00:14:34,020 It�-Euroopan odotetaan yh� ottavan vastaan paljon tanskalaisia. 162 00:14:56,020 --> 00:14:58,740 Tsemppi�. - Samoin. N�hd��n. 163 00:14:58,900 --> 00:15:02,100 Hyv�stele Lars ja Lise. He l�htev�t nyt. - Nyt jo? 164 00:15:02,260 --> 00:15:04,540 Kulta! He l�htev�t. 165 00:15:04,700 --> 00:15:07,140 Heippa. Hyv�� matkaa. 166 00:15:07,300 --> 00:15:11,740 Mit� ihmett�? T�m� on heille. - Is�, milloin muut tulevat? 167 00:15:11,900 --> 00:15:15,940 L�hdettek� nyt? Mahtavaa. Hyv�� matkaa. 168 00:15:16,100 --> 00:15:18,420 Saanko kaakelinne, Lars? 169 00:15:20,580 --> 00:15:22,620 Hei, miss� Laban on? 170 00:15:25,220 --> 00:15:29,380 Lopetettiinko se? - Lopetettiin. N�hd��n! 171 00:15:31,740 --> 00:15:34,940 Hei. Tervetuloa. - Kiitos. 172 00:15:37,140 --> 00:15:39,060 Haluatko kupin kahvia? Laura? 173 00:15:39,220 --> 00:15:43,740 �itisi on t��ll�. - Laura? 174 00:15:47,060 --> 00:15:50,020 Tullaan, is�. Onko kaikki hyvin? - On. 175 00:15:50,780 --> 00:15:54,380 Hei. Hyv�, ett� p��sit tulemaan. 176 00:15:55,740 --> 00:16:00,300 Min� vain... keit�n teet�. 177 00:16:00,460 --> 00:16:03,420 Menn��n tuonne. Keit�n ensin teet�. 178 00:16:03,580 --> 00:16:06,940 Moi, �iti. Mit� kuuluu? 179 00:16:07,100 --> 00:16:09,700 Moi, Fanny. 180 00:16:09,860 --> 00:16:13,740 Katso t�t�. Yritys on l�yt�nyt meille n�m� asunnot. 181 00:16:13,900 --> 00:16:19,540 Gilles on innoissaan. H�n haluaa, ett� yrityksemme tekev�t yhteisty�t�. 182 00:16:19,700 --> 00:16:23,300 H�n toimii sijoittajana. Minun ty�lupani on tulossa. 183 00:16:23,460 --> 00:16:27,100 Olisimme siis ranskalainen yritys, jossa me kaikki olemme t�iss�. 184 00:16:27,260 --> 00:16:31,540 Muuten emme saa oleskelulupaa ja p��dymme Bukarestiin. 185 00:16:31,700 --> 00:16:36,820 Miten sin� liityt t�h�n, Elias? - Sinulla ei ole rahaa eik� lippua. 186 00:16:36,980 --> 00:16:40,580 Hankin samanlaisen pitk�aikaisen viisumin kuin Lauralla. 187 00:16:40,740 --> 00:16:45,300 Ulkomaalaisena opiskelijana minulla pit�� olla v�hint��n 2 700 euroa. 188 00:16:45,460 --> 00:16:49,220 �itini auttaa minua. H�n sai t�it� Suomesta. 189 00:16:49,380 --> 00:16:51,980 Sitten sinun oleskelulupasi. 190 00:16:52,140 --> 00:16:55,260 Nikolaj'n yst�v� on hoitanut lakiasiat. 191 00:16:55,420 --> 00:17:00,180 H�n on j�rjest�nyt sinulle ty�sopimuksen Jacobin yritykseen. 192 00:17:00,340 --> 00:17:03,500 H�n on j�rjest�nyt sen my�s is�llemme. 193 00:17:03,660 --> 00:17:06,580 Riitt��k� se oleskelulupaan? - Riitt��. 194 00:17:06,740 --> 00:17:13,100 T�m� on monimutkaista. Teette t�it� Jacobille ja my�s Gilles Bennille. 195 00:17:13,260 --> 00:17:17,980 Voitte hakea ty�lupaa sielt� k�sin. Katsotaan, suostuvatko he. 196 00:17:18,140 --> 00:17:23,140 Gilles Bennin mukaan kaikki n�ytt�� hyv�lt�. - Se on v�h�n kinkkist�. 197 00:17:25,780 --> 00:17:30,620 Hyv�. Eik� niin, Fanny? - Joo. 198 00:17:30,780 --> 00:17:33,540 Tai siis ei. 199 00:17:33,700 --> 00:17:37,220 Se ei ole tarpeen minun tapauksessani. 200 00:17:40,820 --> 00:17:44,660 Mik� ei ole tarpeen? Mit� tarkoitat? 201 00:17:44,820 --> 00:17:48,260 Liikuttavaa, ett� haluatte minut Pariisiin. 202 00:17:49,540 --> 00:17:51,860 Siit� ei tule mit��n. 203 00:17:54,260 --> 00:18:00,180 Miksi? - Ymm�rr�n sen vasta nyt. 204 00:18:00,340 --> 00:18:04,420 Pit�� mietti� k�yt�nn�n asioita. Jos tulen mukaanne, - 205 00:18:04,580 --> 00:18:09,220 niin minulle ei en�� tarjota paikkaa Bukarestista. 206 00:18:09,380 --> 00:18:13,420 Kaikki riippuu sinun yrityksesi menestyksest�, Jacob. 207 00:18:13,580 --> 00:18:18,780 Jos se ei menesty, j��n Pariisiin ilman asuntoa tai muutakaan. 208 00:18:18,940 --> 00:18:21,020 Olisin aivan yksin. 209 00:18:21,180 --> 00:18:24,860 Meill� on suunnitelma. Uskoisin, ett� se onnistuu. 210 00:18:25,020 --> 00:18:30,300 Kovin yst�v�llist�, mutta... Liian ep�varmaa. 211 00:18:30,460 --> 00:18:32,580 Ent� me kaksi? 212 00:18:33,620 --> 00:18:37,340 Emme tied�, mit� tapahtuu. 213 00:18:37,500 --> 00:18:42,420 Jatka sin� t�ll� tiell�. Se on selv��. 214 00:18:45,020 --> 00:18:48,820 Olen my�s teille velkaa. 215 00:18:48,980 --> 00:18:54,136 Minulla on vain osa siit� k�teisen�, mutta ei voi mit��n. 216 00:18:54,220 --> 00:18:55,791 Emme tarvitse rahojasi. 217 00:18:55,874 --> 00:18:58,660 T�ss� ei ole kyse siit�. - Min� vaadin. 218 00:18:58,820 --> 00:19:01,780 Haluamme, ett� tulet mukaan. - En tule. 219 00:19:06,976 --> 00:19:09,656 �iti! 220 00:19:09,740 --> 00:19:13,540 Emme voi matkustella edestakaisin. 221 00:19:13,700 --> 00:19:17,940 Emme en�� n�e toisiamme. - Laura. 222 00:19:18,100 --> 00:19:23,100 Kuuntele. Olet nuori nainen ja sinun pit�� ajatella vain itse�si. 223 00:19:23,260 --> 00:19:27,860 Is�ll�si on paljon huolehdittavaa. H�nen ei pit�isi huolehtia minusta. 224 00:19:29,300 --> 00:19:31,500 N�hd��n, kulta. 225 00:19:47,060 --> 00:19:53,260 Hei, kaikki. Toivottavasti teill� oli mukava viikonloppu. 226 00:19:53,980 --> 00:19:59,900 Kuten olette varmaan huomanneet, niin lapset eiv�t haluaisi l�hte�. 227 00:20:00,060 --> 00:20:04,420 Siksi p��tin, ett� kokoonnumme... 228 00:20:09,220 --> 00:20:14,020 Hei, Christel. Tulit aikaisin. 229 00:20:14,180 --> 00:20:17,260 Minun pit�� puhua Lucasin kanssa. 230 00:20:17,420 --> 00:20:20,500 Voisit tulla mukaan, jotta h�n ei raivostu. 231 00:20:21,100 --> 00:20:24,900 Lucas? �itisi tuli. 232 00:20:27,380 --> 00:20:29,060 Miksi tulit jo nyt? 233 00:20:35,140 --> 00:20:38,660 K�vin juuri seuran luona. 234 00:20:38,820 --> 00:20:43,660 Englantilaiset haluavat Lucasin. Tarjoavat majoituksenkin. 235 00:20:43,820 --> 00:20:47,620 P��sit sis��n! Siisti�. - Tosi siisti�. 236 00:20:47,780 --> 00:20:50,340 L�hdet jo 1. lokakuuta. 237 00:20:50,500 --> 00:20:53,900 Oho. Et ole kertonut. 238 00:20:54,060 --> 00:20:59,820 Lucas on my�s ollut huolissaan siit�, p��senk� mukaan. 239 00:21:05,340 --> 00:21:07,860 Kulta. 240 00:21:08,020 --> 00:21:13,020 �iti ei tule mukaan. - Mikset? 241 00:21:15,420 --> 00:21:18,860 Akatemian ihmiset ovat todella mukavia, - 242 00:21:19,020 --> 00:21:24,220 mutta Englannin viranomaiset eiv�t anna minulle oleskelulupaa. 243 00:21:24,380 --> 00:21:27,700 He eiv�t en�� yhdist� perheit�. 244 00:21:27,860 --> 00:21:31,020 En ole my�sk��n saanut ty�paikkoja, joita hain. 245 00:21:34,660 --> 00:21:37,740 Katsotaan yhden kauden ajan, mit� t�st� tulee. 246 00:22:32,580 --> 00:22:36,700 Tulkaa yhteiseen piiriin, lapset. - Tule, Lucas. 247 00:22:45,940 --> 00:22:49,260 Lucas. Sain idean. 248 00:22:51,740 --> 00:22:55,020 Olen n�hnyt monta kertaa, kun pelaat jalkapalloa. 249 00:22:55,180 --> 00:22:57,660 Silloin olet kaikista onnellisin. 250 00:22:58,980 --> 00:23:04,940 Siksi sinusta tulee loistava ja ehk� jopa rikas. 251 00:23:05,900 --> 00:23:10,940 En v�lit� rahasta, mutta rikkaana voit ostaa valtavan talon, - 252 00:23:11,100 --> 00:23:17,500 jossa �iti ja kaverit voivat asua. Mieti nyt. 253 00:23:27,380 --> 00:23:32,260 Minulle tulee ik�v� sinua, Lucas. Pikku kristallipalloni. 254 00:23:37,260 --> 00:23:39,740 N�hd��nk� me viel�? 255 00:23:42,540 --> 00:23:45,140 En tied�. 256 00:23:46,860 --> 00:23:48,540 Tule. 257 00:23:59,220 --> 00:24:00,900 Onko tuo kelkka? 258 00:24:02,060 --> 00:24:05,060 On. Sin� istut sen p��ll�. 259 00:24:07,020 --> 00:24:09,660 Olenko kertonut minun kelkastani? 260 00:24:13,060 --> 00:24:15,100 Et. 261 00:24:15,260 --> 00:24:17,540 Tuo on sinun is�si. 262 00:24:22,940 --> 00:24:25,460 Kuka tuo on? 263 00:24:25,620 --> 00:24:30,100 Tuo ihminen on kuollut. H�n putosi. 264 00:24:31,500 --> 00:24:34,620 Tai vain nukkuu. 265 00:24:38,060 --> 00:24:40,060 Kuka on kuollut? 266 00:24:43,140 --> 00:24:46,980 En tied�. Kunhan piirr�n. - N�etk� tuollaisia oikeasti? 267 00:24:52,860 --> 00:24:54,940 Joskus. 268 00:24:55,100 --> 00:24:57,740 Laura ja Lucas, tuletteko? 269 00:25:02,020 --> 00:25:04,380 Tuletko, Laura? 270 00:25:06,780 --> 00:25:08,940 �iti. 271 00:25:09,940 --> 00:25:14,900 Avelina. Kerro, minne menet �idin ja is�n kanssa. 272 00:25:15,060 --> 00:25:20,060 Menen Kanadaan. - Aikamoista. Kuulostaa j�nnitt�v�lt�. 273 00:25:20,220 --> 00:25:23,540 Filippa? - Min� menen Turkkiin. 274 00:25:23,700 --> 00:25:26,180 Sin� menet T�ekkiin. 275 00:25:26,340 --> 00:25:29,860 Sitten Bille. - Min� menen Puolaan. 276 00:25:30,020 --> 00:25:31,940 Niin min�kin. 277 00:25:33,020 --> 00:25:36,900 Minne sin� menet, Adam? - �idin ja is�n kanssa. 278 00:25:37,060 --> 00:25:40,340 Niin, mutta mihin maahan? Min� menen Bulgariaan. 279 00:25:40,500 --> 00:25:44,260 Jonnekin, jossa on hyv�� suklaata. 280 00:25:44,420 --> 00:25:48,700 Sveitsiin. Ent� Laura? Minne sin� menet? 281 00:25:59,100 --> 00:26:01,660 En tied�. 282 00:26:01,820 --> 00:26:05,900 Eik� sinun pit�nyt menn� Ranskaan? 283 00:26:06,060 --> 00:26:08,420 Piti, mutta... 284 00:26:08,580 --> 00:26:12,780 Meille tulee ik�v� sinua. Vai mit�? - Joo! 285 00:26:14,740 --> 00:26:18,700 Uma. Miss� Uma on? - H�n lopetti. 286 00:26:18,860 --> 00:26:22,620 Lucas. Ent� sin�? 287 00:26:22,780 --> 00:26:25,380 Kukkuu? - Kukkuu mit�? 288 00:26:25,540 --> 00:26:28,798 Tied�tk�, miss� sin� ja �iti asutte Englannissa? 289 00:26:28,881 --> 00:26:31,420 En. 290 00:26:32,100 --> 00:26:36,220 Aiotko asua... - En asu miss��n. 291 00:26:36,380 --> 00:26:40,180 Mist� nyt tuulee? Sin�h�n l�hdet Englantiin. 292 00:26:40,340 --> 00:26:43,340 Turpa kiinni. - Ei, Lucas. 293 00:26:43,500 --> 00:26:46,220 Turpa kiinni. - Lucas, olemme puhuneet t�st�... 294 00:26:46,380 --> 00:26:48,660 Turpa kiinni! 295 00:26:51,180 --> 00:26:54,420 �l�, Lucas! 296 00:26:56,620 --> 00:27:00,140 P��st� irti! - Lucas! 297 00:27:00,300 --> 00:27:02,420 Rauhoitu nyt! 298 00:27:02,580 --> 00:27:05,980 P��st� irti! 299 00:27:07,540 --> 00:27:12,340 �lk�� menk� katsomaan. H�n saa l�hte�. 300 00:27:25,540 --> 00:27:29,260 Moi, kulta. Etk� saanut unta? 301 00:27:29,420 --> 00:27:33,980 Miss� Elias on? Alakerrassa? - H�n nukkuu. 302 00:27:37,900 --> 00:27:42,140 Mik� h�t�n�? - Amalie. 303 00:27:45,340 --> 00:27:49,100 En voi... antaa �idin matkustaa yksin. 304 00:27:49,260 --> 00:27:52,020 Mit�? - Taidan l�hte� h�nen mukaansa. 305 00:27:52,180 --> 00:27:54,300 Et voi. 306 00:27:55,700 --> 00:27:58,660 H�n on ihan yksin. 307 00:27:58,820 --> 00:28:05,380 Meill� on toisemme. Jonkun on huolehdittava h�nest�. 308 00:28:08,820 --> 00:28:13,580 Puhuin h�nelle taas pitk��n. H�n ei uskalla tulla meid�n mukaamme. 309 00:28:13,740 --> 00:28:17,260 H�n itki eik� ollut oma itsens�. 310 00:28:21,140 --> 00:28:23,260 Ymm�rr�n sen. 311 00:28:28,900 --> 00:28:33,420 Ent� k�yt�nn�n asiat? Oleskelulupa ja koulu? 312 00:28:35,700 --> 00:28:37,740 En tied�. 313 00:28:38,900 --> 00:28:41,540 Voitko auttaa minua selvitt�m��n? 314 00:28:53,140 --> 00:28:58,100 �l� kerro is�lle. Ensin minun on teht�v� p��t�s. 315 00:28:58,260 --> 00:29:02,780 �l� kerro Eliaksellekaan. H�n haluaa kovasti Pariisiin. 316 00:29:02,940 --> 00:29:08,900 En usko, ett� h�n p��see Romaniaan, koska h�nell� on perhe Suomessa. 317 00:29:12,100 --> 00:29:14,300 En tied�, mit� teen. 318 00:29:15,620 --> 00:29:18,900 Totta kai autan sinua mielell�ni. 319 00:29:19,060 --> 00:29:22,140 Mutta Laura. 320 00:29:22,300 --> 00:29:27,100 Lupaa minulle, ett� mietit t�t� kunnolla. 321 00:29:37,060 --> 00:29:39,740 Moi, kulta. - Moi. Haetko Mikkelin? 322 00:29:39,900 --> 00:29:42,260 Sin� haet. - Selv�. 323 00:29:42,420 --> 00:29:45,900 Mit� sin� teet? - Olen kaupungilla. 324 00:29:48,220 --> 00:29:51,500 Oletko Lauran kanssa? - Mit�? En. 325 00:29:51,660 --> 00:29:56,860 En ole, mutta ei h�nk��n voi hakea. N�hd��n kohta. Hei. 326 00:29:59,340 --> 00:30:03,220 Huomaan, ett� Bukarestin alueella on melkein t�ytt�. 327 00:30:04,660 --> 00:30:08,020 Voin t�ytt�� hakemuksen heti ja l�hett�� sen. 328 00:30:08,180 --> 00:30:11,580 �itisi pit�� hyv�ksy� netiss�, ett� asutte yhdess�. 329 00:30:11,740 --> 00:30:14,660 Ent� jos Laura luopuu toisesta mahdollisuudesta? 330 00:30:14,820 --> 00:30:19,140 Minulla olisi asunto Pariisissa. P��sin yliopistoon. 331 00:30:20,340 --> 00:30:26,380 Sitten menet�t tuet. Joutuisit maksamaan itse. 332 00:30:30,460 --> 00:30:34,220 Eik� maiden v�lill� voi matkustaa nykyisess� tilanteessa? 333 00:30:34,380 --> 00:30:39,620 Ei. Uudet s��nn�t ovat varsinainen viidakko. 334 00:30:39,780 --> 00:30:42,900 Sit� voi hakea, mutta... 335 00:30:45,180 --> 00:30:50,340 Jos menet Bukarestiin, menet�t viisumin Ranskaan ja opiskelupaikan. 336 00:30:53,820 --> 00:30:55,620 Mit� haluaisit tehd�? 337 00:30:57,700 --> 00:31:01,820 Tuntuu todella pahalta, ett� kielt�ydyt Sorbonnesta. 338 00:31:01,980 --> 00:31:04,980 Sinussa on paljon potentiaalia. 339 00:31:05,140 --> 00:31:09,180 Voin selvitt�� tilannetta Bukarestissa, mutta harkitse viel�. 340 00:31:10,820 --> 00:31:14,220 Jos maksat asunnon Bukarestissa, miten maksat koulun? 341 00:31:14,380 --> 00:31:17,820 Voinko puhua Lauran kanssa? - Mit� nyt? 342 00:31:17,980 --> 00:31:22,940 Puhuin heille. �itisi lennolla on vain kuusi lippua j�ljell�. 343 00:31:32,740 --> 00:31:34,980 Voimmeko ostaa lipun? 344 00:31:39,580 --> 00:31:42,180 Haluan lipun. 345 00:31:42,340 --> 00:31:46,060 Oletko varma? - Olen. 346 00:31:50,100 --> 00:31:55,020 Selv�. - El�m� on t�ynn� ristiriitoja. 347 00:31:56,780 --> 00:32:00,820 Pelon ja v�ristysten saattelemina voimme siis todeta... 348 00:32:02,140 --> 00:32:04,260 Moi. - Moi, kulta. 349 00:32:04,420 --> 00:32:08,460 Otitko avaimet? Ovi on lukossa, ja olen asettautunut mukavasti saliin. 350 00:32:08,620 --> 00:32:12,460 Otin avaimet. Mit� sin� teet? - Seuraan jumalanpalvelusta. 351 00:32:12,620 --> 00:32:18,780 T�m� on ihan �lyt�nt�. Voimmeko l�hte� aiemmin? Mit� he sanovat? 352 00:32:18,940 --> 00:32:22,700 En tied�. Puhutaan siit�. 353 00:32:22,860 --> 00:32:27,420 Muista laittaa ovi lukkoon. - Mit� tarkoitat? 354 00:32:27,580 --> 00:32:31,340 Olen Bukarestissa ja tulen vasta huomenna. Soitanko my�hemmin? 355 00:32:31,500 --> 00:32:33,940 Tehd��n niin. 356 00:32:56,580 --> 00:32:58,300 Tuossa! 357 00:33:01,540 --> 00:33:03,540 Seis! 358 00:33:04,980 --> 00:33:07,620 Paskiainen. - Rahaa! 359 00:33:07,780 --> 00:33:13,180 Shh. Me tapetaan sinut. - Nyt riitt��. 360 00:33:13,340 --> 00:33:17,980 Hei. Miss� se toinen on? 361 00:33:18,140 --> 00:33:21,860 Miss� rahat on? 362 00:33:23,140 --> 00:33:26,820 Miss� rahat on? Rahat, saatana! 363 00:33:26,980 --> 00:33:30,700 Se kusip�� ampui meit�. - Pysy lattialla. 364 00:33:30,860 --> 00:33:34,340 Alas, �kki�! 365 00:33:51,300 --> 00:33:54,020 Turpa kiinni! Anna rahat! 366 00:33:54,180 --> 00:33:59,900 Anna meille meid�n rahat, niin l�hdemme. Onko selv�? Ei muuta. 367 00:34:01,780 --> 00:34:08,620 Haistakaa paska. - Pankaa se hiljaiseksi, ennen kuin sekoan. 368 00:34:10,820 --> 00:34:16,140 Pitele h�nt�. - Nyt h�n ei mene minnek��n. 369 00:34:16,300 --> 00:34:21,580 Nyt etsit��n rahat. Min� menen oikealle. 370 00:34:39,660 --> 00:34:42,900 H�n juoksee karkuun! 371 00:35:20,380 --> 00:35:22,940 Ne paskap��t. 372 00:35:37,700 --> 00:35:43,020 T�m� on Nikolaj Engbergin vastaaja. J�t� viesti. 373 00:35:43,180 --> 00:35:49,260 Min� t��ll�. Ne paskap��t olivat viime y�n� t��ll�. Soita minulle. 374 00:36:15,900 --> 00:36:18,820 Helvetin idiootit! 375 00:36:27,940 --> 00:36:31,980 Varo, lasinsiruja on kaikkialla. - N�k�j��n. 376 00:36:32,140 --> 00:36:36,460 He murtautuivat is�n kassakaappiin, mutta se oli tyhj�. 377 00:36:36,620 --> 00:36:41,660 Kamalaa. Min� hoidan t�m�n, Henrik. - Hyv�. 378 00:36:41,820 --> 00:36:46,780 Voisitko j��d� t�nne hetkeksi, Dani? 379 00:36:46,940 --> 00:36:50,620 Nikin oli pakko l�hte�. Siksi soitinkin. 380 00:36:50,780 --> 00:36:55,140 Poikani menee huomenna naimisiin, joten minulla on kiire. 381 00:36:55,300 --> 00:37:01,100 Siivotaan t��ll�, mutta minun pit�� l�hte� parin tunnin p��st�. 382 00:37:01,260 --> 00:37:03,540 Katsopas n�it�. 383 00:37:03,700 --> 00:37:06,700 N�m� ovat pojalleni ja h�nen naiselleen. 384 00:37:06,860 --> 00:37:09,340 Kunnon jalokivet. 385 00:37:09,500 --> 00:37:14,300 H�n haluaa naimisiin Tanskassa, joten meill� on kiire. 386 00:37:14,460 --> 00:37:16,340 Kerro onnittelut. 387 00:37:16,500 --> 00:37:19,580 N�yt�t hirve�lt�. 388 00:37:19,740 --> 00:37:23,940 Henrik. �l� pelk��. 389 00:37:24,100 --> 00:37:26,505 En usko, ett� he palaavat. 390 00:37:26,588 --> 00:37:29,780 Aloitetaan sitten. - Kiitos. 391 00:37:42,660 --> 00:37:44,980 Hei, kulta. - Ai. 392 00:37:45,140 --> 00:37:48,260 N�yt�. - He kiilasivat minut kiinni auton ikkunaan. 393 00:37:48,420 --> 00:37:50,740 Voi hitto. 394 00:37:53,020 --> 00:37:55,980 T�m� on karannut k�sist�. 395 00:37:58,773 --> 00:38:01,746 Annetaan h�nelle niin paljon kuin h�n haluaa. 396 00:38:03,154 --> 00:38:05,719 H�n ei saa lis�� rahaa. 397 00:38:09,140 --> 00:38:12,260 Tied�n, mit� �iti olisi sanonut. 398 00:38:12,420 --> 00:38:16,620 "Peter on surullinen ja h�mmentynyt." 399 00:38:18,041 --> 00:38:20,660 "Ole kiltti h�nelle." 400 00:38:20,820 --> 00:38:23,460 Olen antanut ja antanut. 401 00:38:25,780 --> 00:38:28,340 Olen saanut selk��n. 402 00:38:28,500 --> 00:38:31,340 Olen pyyt�nyt anteeksi. 403 00:38:31,500 --> 00:38:33,860 Ja sitten h�n usuttaa tuollaiset kimppuuni. 404 00:38:37,700 --> 00:38:39,980 En en�� halua olla sellainen mies. 405 00:38:41,460 --> 00:38:43,700 Se loppuu t�h�n. 406 00:38:45,740 --> 00:38:48,540 Katso, h�n ei auta �iti��n yl�s. 407 00:38:50,020 --> 00:38:53,940 Tuo mies ei sied� edes omaa �iti��n. 408 00:38:54,100 --> 00:38:57,260 Menn��n auttamaan. - He eiv�t halua naista sis��n. 409 00:38:57,420 --> 00:39:01,180 En usko, ett� nainen tulee mukaan. - Mit�? 410 00:39:01,340 --> 00:39:05,700 Amalien is� sulkee �itins� v�h� v�h�lt� ulos. �lyt�nt�. 411 00:39:09,180 --> 00:39:14,500 Minne h�nen �itins� sitten menee? - J�� t�nne. Kamalaa. 412 00:39:14,660 --> 00:39:17,660 Laura, tule. - Odota. 413 00:39:28,500 --> 00:39:32,860 Kerro. - Minulla on hyvi� uutisia. 414 00:39:33,020 --> 00:39:36,100 Mit� nyt? - Emme varastoi mit��n. 415 00:39:36,260 --> 00:39:40,620 J�t�mme auton t�nne ja haemme sen, kun olemme asettuneet Ranskaan. 416 00:39:41,740 --> 00:39:45,220 Amalie? Onko kaikki hyvin? 417 00:39:45,380 --> 00:39:48,500 Henrikin kimppuun hy�k�ttiin y�ll�. - Eik�. 418 00:39:48,660 --> 00:39:51,140 Kyll�. He eiv�t uskalla soittaa poliisille. 419 00:39:51,300 --> 00:39:56,060 Veljeni on huolissaan siit�, mit� poliisi saisi tiet��. 420 00:39:56,220 --> 00:39:58,380 Aika paljon. 421 00:39:58,540 --> 00:40:03,540 Kaikki, mit� h�n on sanonut. Ministeri�n luottamukselliset asiat - 422 00:40:03,700 --> 00:40:06,780 ja rahan salakuljettaminen. En tied�, mit� h�n puuhaa. 423 00:40:06,940 --> 00:40:11,660 Samanlaista tapahtuu kaikkialla. Kolme naapuritaloa on ry�stetty. 424 00:40:11,820 --> 00:40:16,540 T�n� aamuna jotkut kiersiv�t taloa ja kurkkivat sis��n. Hetkinen. 425 00:40:16,700 --> 00:40:21,060 Minne sin� menet? Mummo istuu puutarhassa, ja Mikkel pit�� hakea. 426 00:40:21,220 --> 00:40:24,300 Mit� h�n tekee? - Oletko kunnossa? 427 00:40:28,540 --> 00:40:30,780 Ent� sin�? 428 00:40:34,460 --> 00:40:39,740 Sain jo maastamuuttohallitukselta vastauksen hakemukseen. 429 00:40:41,780 --> 00:40:46,740 Selv�. No? - P��sen �idin mukaan. 430 00:40:49,820 --> 00:40:51,820 Selv�. 431 00:40:53,300 --> 00:40:56,860 En ole kertonut Eliakselle. 432 00:40:57,020 --> 00:41:00,940 En ole viel� hyv�ksynyt sit�. Sen voi tehd� vasta lautalla. 433 00:41:07,380 --> 00:41:12,460 L�ysin paperit. Keit�n kahvia. - Kiitos, kultaseni. 434 00:41:14,780 --> 00:41:17,060 Hei. 435 00:41:17,220 --> 00:41:20,420 Terveisi� �idilt�. - Mit� h�n sanoi? 436 00:41:24,620 --> 00:41:26,820 Kerroin h�nelle, - 437 00:41:26,980 --> 00:41:30,980 etten p��ssyt Sorbonneen. - Voi ei. 438 00:41:32,780 --> 00:41:36,420 Minut hyv�ksyttiin PSL:��n, toiseen Pariisin yliopistoon. 439 00:41:36,580 --> 00:41:39,300 Se on yht� hyv�. - Huikeaa. 440 00:41:39,460 --> 00:41:41,780 Me menn��n nyt Pariisiin. 441 00:41:46,740 --> 00:41:50,140 Pit�� tehd� yksi juttu. - Mit� sin� teet? 442 00:41:50,300 --> 00:41:54,740 Hei. Haluatko tulla sis��n? - T�ss� on ihan hyv�. 443 00:41:54,900 --> 00:41:58,340 Osaat pomppia portaita yl�s. - Anna h�nen istua siin�. 444 00:41:58,500 --> 00:42:01,940 T��ll� oli kahvia. - Kiitos. 445 00:42:02,100 --> 00:42:05,660 Hienoa. Juodaan kahvit sis�ll�. 446 00:42:05,820 --> 00:42:11,100 Minusta se on t�ysin luonnollista. Ihan upeaa. 447 00:42:11,260 --> 00:42:13,700 Lauralla ja minulla on kirjainyhdistys, - 448 00:42:13,860 --> 00:42:19,380 joka suojelee �-, �- ja �-kirjaimia. Haluan nostaa maljan �:lle. 449 00:42:19,540 --> 00:42:23,420 Kippis. - Lauletaan laulu, jossa on niit� kirjaimia. 450 00:42:37,780 --> 00:42:40,980 Lopeta, Jacob. Et osaa laulaa. 451 00:42:41,140 --> 00:42:46,060 Kaikki n�kee heti, ett� oot n�tti ja ihana. 452 00:42:46,220 --> 00:42:48,660 Miss� ovat �, � ja �? - "N�tti". 453 00:42:48,820 --> 00:42:50,900 Unohdin jo. 454 00:42:51,060 --> 00:42:56,980 Sun silm�t loistavat, muista olla tarkkana. 455 00:42:57,140 --> 00:43:02,780 Oo tarkkana, ettei liekki minussa sammu. 456 00:43:02,940 --> 00:43:07,980 Me kumpikin voidaan helposti palaa. 457 00:43:28,660 --> 00:43:30,540 Miss� olet? 458 00:43:40,820 --> 00:43:42,900 Sinun luonasi. 459 00:44:06,580 --> 00:44:09,980 Moi, kulta. Tulitkin aikaisin. 460 00:44:10,140 --> 00:44:14,460 Hauskaa, mutta sinunhan piti tulla vasta maanantaina. 461 00:44:14,620 --> 00:44:20,460 Joo, mutta minun teki mieli tulla. - Mukavaa. 462 00:44:22,780 --> 00:44:26,220 Tarvitsen kahvia. Kello on niin v�h�n. 463 00:44:29,580 --> 00:44:32,020 Onko kaikki hyvin? 464 00:44:34,340 --> 00:44:36,020 Laura. 465 00:44:38,860 --> 00:44:44,380 L�hden muiden kanssa Pariisiin. - Tiesin kyll�. 466 00:44:48,060 --> 00:44:50,460 Se ei ole kauhean hauskaa. 467 00:44:50,620 --> 00:44:54,340 Ei ollenkaan hauskaa. 468 00:44:54,500 --> 00:44:56,700 Keit�n kahvia. 469 00:44:56,860 --> 00:45:01,740 Kai Elias tulee mukaasi? - Joo. 470 00:45:14,460 --> 00:45:17,860 Odota hetki. Puen vaatteet p��lle. 471 00:45:47,660 --> 00:45:50,580 Voi helvetti. He tulevat. 472 00:45:57,820 --> 00:46:00,340 Se tulee t�nne. 473 00:46:02,180 --> 00:46:05,340 Haen kiv��rit, jos he yritt�v�t murtautua sis��n. 474 00:46:06,460 --> 00:46:08,420 Kyll� yritt�v�t. 475 00:46:10,420 --> 00:46:12,340 Odotetaanko me t��ll�? 476 00:46:14,060 --> 00:46:18,700 He tiet�v�t, ett� olemme t��ll�. - Voi jumalauta. 477 00:46:22,540 --> 00:46:25,180 Hei, pys�ytt�k�� auto! 478 00:46:25,340 --> 00:46:27,620 Jos nousette autosta, niin ammumme! 479 00:46:27,780 --> 00:46:32,740 Pys�htyk��! - Per��ntyk��! 480 00:46:32,900 --> 00:46:34,900 Per��ntyk��, nyt! 481 00:46:36,300 --> 00:46:39,460 Per��ntyk�� tai ammumme! 482 00:46:45,860 --> 00:46:47,660 Mit� sin� teet? 483 00:46:57,620 --> 00:46:59,940 Autossa taisi olla vain yksi. 484 00:47:05,420 --> 00:47:07,740 H�n ei liiku. 485 00:47:16,940 --> 00:47:18,900 Hae muovia. 486 00:47:21,340 --> 00:47:24,140 Laitan h�net takakonttiin. Vied��n h�net pois. 487 00:47:32,940 --> 00:47:34,940 Kuka se on? 488 00:47:39,220 --> 00:47:41,140 Ei kukaan tuttu. 489 00:47:42,340 --> 00:47:46,260 Jos Jumala on hyv� ja kaikkivoipa, - 490 00:47:46,420 --> 00:47:49,380 niin miten h�n voi antaa meid�n seist� t�ss�, - 491 00:47:49,540 --> 00:47:54,540 kun meid�n pit�� hyv�stell� kaikki se, mit� rakastamme? 492 00:47:54,700 --> 00:47:57,820 Monet kysyv�t sit� nyt. 493 00:47:58,820 --> 00:48:00,740 Mutta Jumala kertoo meille, - 494 00:48:00,900 --> 00:48:04,420 ett� ihmisel�m�ss� on vastoink�ymisi� ja k�rsimyst�. 495 00:48:06,660 --> 00:48:13,020 K�rsimyksess� Jumala on kanssamme, koska h�n on kokenut sen itse. 496 00:48:14,700 --> 00:48:16,620 Kaikella on oma aikansa. 497 00:48:17,940 --> 00:48:21,140 Muistot otamme mukaan. 498 00:48:25,500 --> 00:48:27,580 Oliko se vain min�? 499 00:48:28,900 --> 00:48:31,620 Vain min� ammuin tuulilasin l�pi. 500 00:48:34,620 --> 00:48:37,020 Teimme t�m�n yhdess�. 501 00:48:39,780 --> 00:48:43,460 Muistot ovat se huntu, - 502 00:48:43,620 --> 00:48:47,420 johon uusi el�m�mme yhtyy ja kietoutuu. 503 00:48:51,820 --> 00:48:53,980 T�m� on tarpeeksi syv�. 504 00:48:56,620 --> 00:48:59,140 Pit�� muistaa avata ikkunat. 505 00:49:01,500 --> 00:49:05,980 Islannissa muistoja kutsutaan "kuolleiden el�miksi". 506 00:49:06,140 --> 00:49:11,460 Nyt meid�n on sanottava, ett� muistot ovat Tanskan el�m�. 507 00:49:11,620 --> 00:49:18,460 Muistot kaikista kuolleista, jotka meid�n on j�tett�v� hautoihin. 508 00:49:18,620 --> 00:49:22,060 Emme voi ottaa heit� mukaan. 509 00:49:35,780 --> 00:49:38,420 Suomennos: Marianna L�hde 41591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.