All language subtitles for Familier.Som.Vores.S01E02.DANiSH.REPACK.1080p.HDRip.x265-EGEN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,692 --> 00:00:04,372 Puolueet ovat k�yneet paikalla, mutta vain p��ministeri tiet�� lis��. 2 00:00:04,456 --> 00:00:08,056 Vaitiolovelvollisuus on tiukka. Se koskee kaikkia. 3 00:00:08,140 --> 00:00:09,997 Maa suljetaan. 4 00:00:10,081 --> 00:00:14,186 Harkitsen, ett� teen jotain j�rjet�nt� yhden pojan kanssa. 5 00:00:14,270 --> 00:00:18,336 H�n on Elias. Haluatko tulla sis��n? Etk� tullut sen takia? 6 00:00:18,420 --> 00:00:23,340 Tanska on alava. Suojautumisesta ei ole hy�ty�. Muutetaan nyt. 7 00:00:23,500 --> 00:00:28,220 Veljesi sanoi, ett� maa suljetaan. Myyd��n ja muutetaan ulkomaille. 8 00:00:28,380 --> 00:00:31,300 Myytk� talon salaa? - Kaikki on tuhoutumassa. 9 00:00:31,460 --> 00:00:33,700 Sitten on viel� veljeni. 10 00:00:33,860 --> 00:00:36,820 Mit� sin� ja homoyst�v�si juonitte? 11 00:00:36,980 --> 00:00:40,780 Hallitus on p��tt�nyt evakuoida Tanskan nousevan vedenpinnan takia. 12 00:00:40,940 --> 00:00:44,820 Tanskalaiset pit�� siirt��, ennen kuin Eurooppa sulkee rajat. 13 00:00:56,140 --> 00:00:59,380 T�n��n 7.6., viisi p�iv�� julkistuksen j�lkeen, - 14 00:00:59,540 --> 00:01:03,020 ovat levottomuudet levinneet ymp�ri maata. 15 00:01:03,180 --> 00:01:05,780 L�ht�� vastaan on osoitettu mielt�, - 16 00:01:05,940 --> 00:01:11,260 tavaroita ja rahaa hamstrataan sek� on ollut liikenneongelmia. 17 00:01:12,780 --> 00:01:16,500 Useat EU-maat asettavat tiukat rajatarkastukset - 18 00:01:16,660 --> 00:01:18,660 ja vaativat oleskelulupaa. 19 00:01:18,820 --> 00:01:22,980 Rajojen sulkemisen pelko saa yh� useammat ihmiset l�htem��n maasta, - 20 00:01:23,140 --> 00:01:25,940 ennen kuin he saavat oleskeluluvan. 21 00:01:27,300 --> 00:01:30,740 Kaikki julkiseen muutto-ohjelmaan kuuluvat - 22 00:01:30,900 --> 00:01:33,260 saavat oleskeluluvan automaattisesti. 23 00:01:33,420 --> 00:01:37,540 Omin p�in muuttavien on itse hankittava ty�lupa, - 24 00:01:37,700 --> 00:01:41,300 maahantulopaperit ja mahdollinen oleskelulupa. 25 00:01:46,100 --> 00:01:48,340 Valtiovarainministeri sanoi, - 26 00:01:48,500 --> 00:01:51,540 ett� tanskalaisten ei tarvitse nostaa rahojaan heti. 27 00:01:51,700 --> 00:01:54,820 Pankkien toiminta on turvattu muuttamisen ajaksi. 28 00:01:54,980 --> 00:01:57,220 Poliisi kehottaa, ett� autot... 29 00:01:57,380 --> 00:02:01,140 No mit�? - Rising & S�nilt� soitellaan koko ajan. 30 00:02:01,300 --> 00:02:05,180 Rauhoitu. Antaa heid�n tulla. - Olen puhunut heille... 31 00:02:05,340 --> 00:02:10,380 Turpa kiinni! Koko maa on paniikissa, ja he valittavat muutamasta laatasta. 32 00:02:10,540 --> 00:02:13,300 Ota yhteytt� veljeeni tai muuten menen sinne itse. 33 00:02:13,460 --> 00:02:16,460 Ihan sama, onko h�n synnytt�m�ss� tai panemassa. 34 00:02:21,820 --> 00:02:26,980 Mit� sin� teet? Melkein tapoit minut! - Mik� sinua vaivaa? 35 00:02:29,820 --> 00:02:34,220 Tanska lakkaa olemasta maa, ja siit� tulee teollisuusalue, - 36 00:02:34,380 --> 00:02:37,460 jossa on tuulimyllyj�, aurinkokennoja ja konesaleja. 37 00:02:37,620 --> 00:02:40,820 Ent� me tanskalaiset? Voitteko toistaa muuttovaiheet? 38 00:02:40,980 --> 00:02:45,540 N�in on ajateltu. Ensimm�inen vaihe on k�ynniss�. 39 00:02:45,700 --> 00:02:50,940 Asukkaat rahoittavat itse matkansa. Se etenee koko ajan. 40 00:02:51,100 --> 00:02:57,100 Toinen vaihe on julkinen muutto elokuusta tammikuuhun. 41 00:02:57,260 --> 00:03:02,700 Kolmas vaihe on sosiaali- ja terveydenhuollon sek� vankien muutto. 42 00:03:02,860 --> 00:03:05,580 Se jatkuu tammikuusta huhtikuuhun. 43 00:03:05,740 --> 00:03:12,740 Viimeisen� l�htee pelastustoimi ensi vuoden elokuussa. 44 00:03:14,580 --> 00:03:17,180 Hei. Onko is�si kotona? 45 00:03:17,340 --> 00:03:20,100 Is�? 46 00:03:20,820 --> 00:03:26,140 Niin? Mit� nyt? - Hei. 47 00:03:26,300 --> 00:03:28,940 Olen Larsin asianajaja. 48 00:03:29,100 --> 00:03:33,460 Olemme l�hetelleet s�hk�postia ja soitelleet viime p�ivin�. 49 00:03:33,620 --> 00:03:37,900 Voimme puhua nyt tai menn� poliisin luo. 50 00:03:38,060 --> 00:03:42,500 Poliisin luo? Mist� syyst�? - Tied�t kyll�, idiootti. 51 00:03:42,660 --> 00:03:46,340 Rauhoitu. Totta kai olemme kaikki... - Mist� on kyse? 52 00:03:46,500 --> 00:03:50,140 Yrit�t myyd� talosi ja lasket hintaa 1,7 miljoonalla - 53 00:03:50,300 --> 00:03:53,660 juuri ennen t�t� kaikkea ja markkinoiden romahdusta. 54 00:03:53,820 --> 00:03:58,180 Syytt�j� voisi kiinnostua sis�piiritiedon k�yt�st�. 55 00:04:02,860 --> 00:04:05,340 Sis�piiritiedon? Enp� usko. - Min� uskon. 56 00:04:05,500 --> 00:04:09,660 Tiesit siit�. Kenet oikein tunnet? 57 00:04:09,820 --> 00:04:12,740 Olemme mit�t�ineet kaupan. 58 00:04:12,900 --> 00:04:18,380 Laitoin taloni myyntiin, ja sin� ostit sen. Meill� on kauppakirja. 59 00:04:18,540 --> 00:04:23,740 Meill� on kuusi p�iv�� aikaa. Etk� tunne s��nt�j�? Typer��. 60 00:04:23,900 --> 00:04:28,620 Halusin vain myyd� taloni sellaiseen hintaan, joka... 61 00:04:28,780 --> 00:04:33,380 Pankki on jo palauttanut meille rahat sulkutililt�. 62 00:04:39,660 --> 00:04:42,500 Miksi tulitte? - Asiakkaani haluaa selityksen. 63 00:04:42,660 --> 00:04:45,500 H�n haluaa my�s, ett� maksat kulut. 64 00:04:45,660 --> 00:04:50,100 Allekirjoitus t�h�n, niin juttu on selv�. 65 00:04:50,860 --> 00:04:55,460 Teid�n pit�� l�hte�. - Mist� tiesit romahduksesta? Olen utelias. 66 00:04:55,620 --> 00:04:58,580 Minulla ei ole muuta sanottavaa. L�htek�� nyt. 67 00:04:58,740 --> 00:05:00,740 Seis! 68 00:05:00,900 --> 00:05:04,740 Mit� hittoa sin� teet? - Allekirjoita t�m�. 69 00:05:04,900 --> 00:05:06,980 Haluatko tapella? - Nyt allekirjoitat. 70 00:05:08,260 --> 00:05:11,860 Teemmek� t�m�n tytt�resi edess�? 71 00:05:13,180 --> 00:05:15,620 Te l�hdette nyt. - Lars, menn��n. 72 00:05:17,060 --> 00:05:19,260 Senkin typerys. 73 00:05:22,060 --> 00:05:24,060 Mit� tuo oli? 74 00:05:31,700 --> 00:05:34,180 Menetimme kaikki rahat. 75 00:05:35,860 --> 00:05:39,500 Soitan Nikolaj'lle. - Mit� sitten tapahtuu? 76 00:05:52,500 --> 00:05:56,540 Nikolaj, voitko puhua? - �l� soittele t�nne. 77 00:05:56,700 --> 00:06:00,260 Meill� k�vi asianajaja, joka puhui sis�piirikaupoista. 78 00:06:11,380 --> 00:06:15,940 Kenen kanssa olet puhunut ja mist�? - En ole kertonut kenellek��n. 79 00:06:18,260 --> 00:06:23,540 Menetimme kaiken. Ihan kaiken. 80 00:06:24,700 --> 00:06:27,620 Kaikki rahat olivat kiinni talossa. 81 00:06:27,780 --> 00:06:32,860 Se on kurjaa, mutta ette ole ainoita. Koko maa on sekaisin. 82 00:06:33,020 --> 00:06:37,460 Minulla ei ole tuloja eik� ole siskollasikaan. 83 00:06:37,620 --> 00:06:42,580 Jacob, voinko... - Siskosi tulee. Jutellaan my�hemmin. 84 00:06:48,140 --> 00:06:50,660 Kauppa on mit�t�ity. 85 00:06:52,420 --> 00:06:57,740 Nyt meill� on en�� tilien rahat ja k�teist�. Katsotaanpa. 86 00:07:03,420 --> 00:07:08,540 Taidamme l�hte� julkisessa muutossa. Emme voi rahoittaa sit� itse. 87 00:07:14,900 --> 00:07:20,500 Soita Gillesille ja sovi h�nen kanssaan. - Pariisiin? 88 00:07:20,584 --> 00:07:23,336 Sinun on ment�v� sinne. - Todella kallista. 89 00:07:23,420 --> 00:07:24,963 Kaikki on melkein loppuunmyyty. 90 00:07:25,046 --> 00:07:28,420 Moni haluaa l�hte�. - Lippu maksaa... 91 00:07:32,500 --> 00:07:35,100 10 prosenttia siit�, mit� meill� on j�ljell�. 92 00:07:35,260 --> 00:07:39,700 Sinun pit�� menn� Pariisiin, jos aiot saada t�it� ja kodin meille. 93 00:07:39,860 --> 00:07:44,620 Sinun pit�� puhua heille. - Aivan. 94 00:07:45,067 --> 00:07:48,420 Pit�� my�s tarkistaa, saammeko me kaikki oleskeluluvan. 95 00:07:48,580 --> 00:07:51,100 En tied�, riitt��k� minun ty�paikkani. 96 00:07:55,340 --> 00:07:59,020 Tarkistitko Sorbonnen? - H�n saa luvan, koska on sinun tytt�resi. 97 00:07:59,180 --> 00:08:02,060 H�n on yli 18-vuotias. - H�n asuu kotona. 98 00:08:02,220 --> 00:08:06,620 Veljesi sanoi, ett� oleskelulupaan tarvitaan t�it� tai koulutus. 99 00:08:06,780 --> 00:08:11,300 Sin�h�n haet opiskelemaan historiaa? - Joo. 100 00:08:11,460 --> 00:08:15,860 Voin hakea, mutta hakemuksen ja arvosanojen pit�� olla erinomaiset. 101 00:08:16,020 --> 00:08:18,140 Pystytk� siihen? 102 00:08:18,300 --> 00:08:21,420 Tai sitten palkkaat Lauran. 103 00:08:21,580 --> 00:08:25,020 En voi palkata koko perhett� assistenteiksi. 104 00:08:25,180 --> 00:08:27,900 Ent� appiukko ja Lene? - Saat palkata tytt�resi. 105 00:08:28,060 --> 00:08:30,820 Joo, mutta en Amalien is�� ja h�nen vaimoaan. 106 00:08:30,980 --> 00:08:33,780 Menev�tk� he etusijalle? Ent� �iti? 107 00:08:33,940 --> 00:08:37,700 En tied�! Mist� hitosta min� tiet�isin? 108 00:08:37,860 --> 00:08:40,380 Mek��n emme p�rj��. 109 00:08:40,540 --> 00:08:42,780 En voi huolehtia �idist�si. 110 00:08:48,620 --> 00:08:50,980 2. luku 111 00:08:51,140 --> 00:08:55,820 Jyv�t erotetaan akanoista 112 00:09:02,540 --> 00:09:05,300 Voi paska. 113 00:09:08,100 --> 00:09:13,620 Oletko saanut psykiatrista hoitoa? - Olen, kauan sitten. 114 00:09:13,780 --> 00:09:17,180 Olen neurobiologian tohtori ja opetin genetiikkaa. 115 00:09:17,340 --> 00:09:19,660 Sitten olin toimittaja monta vuotta. 116 00:09:19,820 --> 00:09:23,860 Nyt olen sairaslomalla stressin takia enk� saisi kirjoittaa. 117 00:09:24,020 --> 00:09:27,420 Fyysinen vamma oikeuttaa hakemaan oleskelulupaa Norjasta. 118 00:09:27,580 --> 00:09:32,180 Norjaan otetaan 25 000 pitk�aikaissairasta ja vammaista. 119 00:09:32,340 --> 00:09:34,940 Stressi ei valitettavasti t�yt� kriteerej�. 120 00:09:37,180 --> 00:09:42,260 Voin tarjota majoitusta Romaniassa, Bukarestin esikaupungissa. 121 00:09:42,420 --> 00:09:45,900 Bukarestissa? - Sinne p��tyy paljon tanskalaisia. 122 00:09:46,060 --> 00:09:48,340 Seh�n on kaukana. 123 00:09:48,500 --> 00:09:52,900 Asunnossa on nyt kahdeksan asukasta, mutta sit� remontoidaan. 124 00:09:53,060 --> 00:09:57,140 Asunnossa on juokseva vesi, ja l�hell� on viheralueita. 125 00:09:57,300 --> 00:10:02,500 Siell� on luontoa ja raitista ilmaa. - Haluaisin... 126 00:10:04,100 --> 00:10:10,260 Voisimmeko selvitt��, voiko �iti tulla perheeni kanssa Pariisiin? 127 00:10:10,420 --> 00:10:17,260 H�n on loistava tiedetoimittaja, joka on voittanut palkintoja. 128 00:10:17,420 --> 00:10:21,380 Jos h�n alkaa taas kirjoittaa, h�n ei tarvitse en�� apua. 129 00:10:22,900 --> 00:10:26,180 H�n ei saa oleskelulupaa Ranskaan meid�n kauttamme. 130 00:10:26,340 --> 00:10:30,140 Et kuulu tanskalaisten kiinti��n, - 131 00:10:30,300 --> 00:10:36,060 joka on hyvin pieni. Hollantilaisia on jo niin paljon. 132 00:10:36,220 --> 00:10:42,300 Sinulla pit�isi olla hyv�t tulot tai ty�sopimus - 133 00:10:42,460 --> 00:10:45,940 ja minimisumma tilill�. 134 00:10:46,100 --> 00:10:52,620 Jos valitset sen, et saa apua meilt�. Et kuulu j�rjestelm��mme. 135 00:10:52,780 --> 00:10:57,260 Voisinko saada jotain, joka maksaa v�hemm�n kuin julkisessa ohjelmassa? 136 00:10:57,420 --> 00:11:00,500 Jos kaikki saisivat tukea haluamiinsa paikkoihin, - 137 00:11:00,660 --> 00:11:05,460 niin rahaa ei j�isi h�d�nalaisille. - Miten voimme tavata? 138 00:11:05,620 --> 00:11:08,060 Jonkun pit�� auttaa h�nt� sairaslomalla. 139 00:11:08,220 --> 00:11:12,140 Pelk��n, ett� olisi vaikeaa - 140 00:11:12,300 --> 00:11:15,580 vierailla toistemme luona t�ss� tilanteessa. 141 00:11:15,740 --> 00:11:19,380 Tanskalaisena sinun on haettava viisumia useimpiin maihin. 142 00:11:19,540 --> 00:11:23,580 Mit� meid�n pit�isi tehd�? - S��nn�t ovat tiukat. 143 00:11:24,900 --> 00:11:28,060 Kulta, katso minua. 144 00:11:28,220 --> 00:11:31,980 Keksit��n jotain. Me keksimme aina jotain. 145 00:11:32,140 --> 00:11:34,860 Pysyt��n yhdess�. 146 00:11:42,860 --> 00:11:45,300 Mutta is� sanoo samaa. 147 00:11:47,020 --> 00:11:52,340 Kirjallinen koe alkaa muutaman minuutin p��st�. 148 00:11:52,500 --> 00:11:55,980 Miksi teemme tanskan kokeen? L�hden Sveitsiin. 149 00:12:03,020 --> 00:12:05,060 Unohditko jotain? 150 00:12:06,700 --> 00:12:10,140 Taisit unohtaa. Unohdit rentoutua. 151 00:12:12,060 --> 00:12:14,300 Tied�ttek�, minne aiotte menn�? 152 00:12:16,500 --> 00:12:21,780 Ehk� Pariisiin. �iti kehotti hakemaan Sorbonneen. 153 00:12:21,864 --> 00:12:23,445 Sorbonneen? Oho. 154 00:12:23,528 --> 00:12:26,704 Mutta minun on p�rj�tt�v� tanskan kokeessa hyvin. 155 00:12:26,940 --> 00:12:31,580 Ja kaikissa muissakin kokeissa. Ent� sin�? 156 00:12:31,740 --> 00:12:35,420 Olen yritt�nyt suostutella b�ndi� l�htem��n Suomeen. 157 00:12:36,003 --> 00:12:40,860 Olen puoliksi suomalainen. �iti on siell�, se on t�rkeint�. 158 00:12:43,260 --> 00:12:45,300 Ent�s... 159 00:12:46,620 --> 00:12:53,100 En tied�, minne �itini menee. H�n ei tied� itsek��n. 160 00:13:00,700 --> 00:13:05,020 Voidaanko menn� Suomeen yhdess�? 161 00:13:08,020 --> 00:13:10,140 Tule mukaan. 162 00:13:10,224 --> 00:13:12,664 Voitte tulla sis��n. 163 00:13:14,860 --> 00:13:17,100 Ei. 164 00:13:19,620 --> 00:13:21,940 Mieti asiaa. 165 00:13:34,980 --> 00:13:38,460 �l� avaa! T�n��n ei avata kenellek��n. 166 00:13:38,544 --> 00:13:41,304 L�it luurin korvaan, pelle. 167 00:13:41,540 --> 00:13:47,500 Corfix ja Tardini halusivat ostaa Amaliegaden, mutta he per��ntyiv�t. 168 00:13:47,660 --> 00:13:50,380 Pankki ei annakaan takuita. 169 00:13:54,340 --> 00:13:58,340 Sitten firma kaatuu. - Niin. Sitten toinen asia. 170 00:13:58,500 --> 00:14:04,580 Veljesi myi suunnilleen kaiken. Siksi h�nest� ei kuulu mit��n. 171 00:14:04,740 --> 00:14:10,100 Elberg vahvisti, ett� h�n myi pari p�iv�� ennen julkistamista. 172 00:14:12,380 --> 00:14:16,460 H�n tiesi siit�. Se pikku kusip��. 173 00:14:19,740 --> 00:14:24,620 Hei, isoveli t��ll�. Soitan, koska tarvitsen apua. 174 00:14:24,780 --> 00:14:27,900 Soita heti, kun saat t�m�n viestin. 175 00:14:28,060 --> 00:14:32,740 Peter. Meid�n pit�� puhua siit�, mit� teemme... 176 00:14:32,900 --> 00:14:35,260 Soita veljelleni, kunnes h�n vastaa. 177 00:14:35,420 --> 00:14:39,300 Jos emme saa pankkitakuita, h�n maksaa kaiken. 178 00:14:39,460 --> 00:14:42,980 �l� soita ovikelloa! - Ei kai h�n avaa ovea? 179 00:14:43,140 --> 00:14:47,100 Ette saa avata ovea. K�skin olla avaamatta. 180 00:14:47,260 --> 00:14:50,540 Miksi p��st�t ihmisi� sis��n, vaikka kiell�n? 181 00:14:50,700 --> 00:14:55,340 Peter. - Mit� nyt? 182 00:14:55,500 --> 00:14:58,740 Mit� t�m� on, Gorm? 183 00:14:58,900 --> 00:15:03,020 Et saa tulla t�nne, etenk��n yst�viesi kanssa. 184 00:15:03,180 --> 00:15:06,020 Kaikki on t�ss�. - Mik�? 185 00:15:06,180 --> 00:15:10,460 Erittely. Siin� on kaikki tarvittava. - Emme sopineet tapaamista. 186 00:15:10,620 --> 00:15:15,100 Et saa tulla t�nne, etenk��n kaikkien yst�viesi kanssa. 187 00:15:15,260 --> 00:15:18,380 Olen ty�skennellyt perheellesi 16,5 vuotta, Peter. 188 00:15:19,780 --> 00:15:25,300 Minulla ei ole varaa maksaa n�ille. - Sin� l�hdet nyt. �l� siin� valita. 189 00:15:29,220 --> 00:15:31,820 H�ipyk��! - Rauhoittukaa. 190 00:15:31,980 --> 00:15:35,340 Ottakaa rauhallisesti. Keksit��n jotain. 191 00:15:52,660 --> 00:15:56,940 Pys�k�i taakse. He eiv�t saa n�hd�, ett� olemme kotona. 192 00:15:57,100 --> 00:16:00,460 Sori, veljeni on sekoamassa. 193 00:16:00,620 --> 00:16:04,060 Kaikki ovat aivan sekaisin. 194 00:16:08,940 --> 00:16:12,460 Jos he tutkivat minua, he voivat l�yt�� teid�t. 195 00:16:12,620 --> 00:16:18,180 Tied�n. Siksi k�skin olla tekstaamatta tai soittamatta. 196 00:16:18,340 --> 00:16:22,500 Ent� sinun veljesi? - H�n taitaa menett�� kaiken. 197 00:16:22,660 --> 00:16:25,500 Nyt h�n sai tiet��, ett� myin ennen t�t� kaikkea. 198 00:16:25,660 --> 00:16:31,980 Nyt h�n sanoo, ett� minun omaisuuteni kuuluu perheelle eli my�s h�nelle. 199 00:16:33,780 --> 00:16:39,820 No niin. Meill� on kerrottavaa suunnitelmista. 200 00:16:39,980 --> 00:16:43,980 Kun Nik lopettaa ty�ns� t��ll�, muutamme Readingiin. 201 00:16:44,140 --> 00:16:47,540 Sitten hankimme lapsen. 202 00:16:49,620 --> 00:16:51,420 Eik�. - Kyll�. 203 00:16:51,580 --> 00:16:56,660 Nikolaj jutteli Janen ja Amandan kanssa. He vaikuttivat innokkailta. 204 00:16:56,820 --> 00:16:59,100 He ilahtuivat. �l� naura. 205 00:16:59,260 --> 00:17:03,700 Nauran, koska itket samaan aikaan. Anteeksi. Upeaa. 206 00:17:03,860 --> 00:17:08,020 Teist� tulee is� ja is�. Minun pit�� soittaa Amalielle. 207 00:17:08,180 --> 00:17:11,740 Odota, ett� kaikki on valmista. 208 00:17:11,824 --> 00:17:14,091 Pillit�t koko ajan. - Omituista. 209 00:17:14,174 --> 00:17:18,064 Olenko tullut vanhaksi? En k�sit�. 210 00:17:18,148 --> 00:17:21,708 Onneksi olkoon. Seh�n on upeaa. 211 00:17:21,792 --> 00:17:25,672 Otetaanko sille? Is�lle ja is�lle. 212 00:17:27,300 --> 00:17:30,780 Ei pit�isi juoda. Olen autolla. - Danilo vie sinut kotiin. 213 00:17:30,940 --> 00:17:35,900 J�� juomaan meid�n kanssamme. - H�n auttaa meit�. 214 00:17:35,984 --> 00:17:38,298 Seh�n on upeaa. - Niin on, mutta �l� naura. 215 00:17:38,381 --> 00:17:40,784 Sin� naurat minulle. 216 00:17:43,260 --> 00:17:47,580 Onko siell� joku? - Kunhan luulin. 217 00:17:47,740 --> 00:17:53,420 Oletko varma? Pusikossa on ollut joku ennenkin. Ehk� veljeni. 218 00:17:53,580 --> 00:17:58,660 Luulen, ett� aika moni tekee kaikkensa saadakseen rahaa. 219 00:17:58,820 --> 00:18:04,140 Ja poliisilta puuttuu v�ke�. - Nik otti kiv��rit esiin. 220 00:18:04,300 --> 00:18:06,380 Mit�? Ei hemmetti. 221 00:18:08,820 --> 00:18:11,900 Annetaan Jacobille P9. 222 00:18:12,060 --> 00:18:16,140 P9? - Niin. Se on k�siase. 223 00:18:17,380 --> 00:18:20,100 K�siase? - Kaikki ovat tulleet hulluiksi. 224 00:18:20,260 --> 00:18:24,340 Onko se tarpeen? - Kaikki ovat, jopa ulkomailla. 225 00:18:24,500 --> 00:18:26,900 Kuulitko, mit� k�vi Puolassa? 226 00:18:27,060 --> 00:18:31,660 Ukrainalaisista pidettiin huolta, mutta nyt sinne tulvii - 227 00:18:31,820 --> 00:18:36,260 hollantilaisia ja muita it��n menevi�, joten nyt heille riitt��. 228 00:18:36,420 --> 00:18:38,980 Kansalaispartiot hakkaavat pakolaisia. 229 00:18:39,140 --> 00:18:43,940 Tunnemme vastuuta sinusta. Emme vain siskoni takia. 230 00:18:45,460 --> 00:18:50,140 Pid�mme sinusta. Jos Amalie l�htee, niin me menemme naimisiin kanssasi. 231 00:18:50,300 --> 00:18:52,420 Olemme puhuneet siit�. 232 00:18:52,580 --> 00:18:56,260 Olet t�ydellinen mies. - Niin olen. 233 00:18:56,420 --> 00:19:01,300 Kippis. Onneksi olkoon! Ei helkkari. 234 00:19:01,460 --> 00:19:05,060 T�ht�in k�ytt�� laukauksen energiaa... 235 00:19:07,620 --> 00:19:10,380 Mit� hittoa? - Anteeksi. Suutuitko? 236 00:19:10,540 --> 00:19:12,660 Min� pel�styin. 237 00:19:12,820 --> 00:19:15,940 Lainaatko Henrikilt� rahaa? 238 00:19:19,100 --> 00:19:21,420 Taidamme p�rj�t� itse. 239 00:19:23,100 --> 00:19:26,060 Mieluiten. 240 00:19:26,220 --> 00:19:29,940 Ehk� is�si haluaa lainata. H�n on soittanut pari kertaa. 241 00:19:30,100 --> 00:19:32,620 Onko is�ni soittanut? - On soitellut. 242 00:19:32,780 --> 00:19:35,980 �l� ole miss��n tekemisiss� is�ni kanssa. 243 00:19:36,140 --> 00:19:38,860 H�n ei saa mit��n. H�n on siipeilij�. 244 00:19:39,020 --> 00:19:44,340 H�n varastaa muiden rahoja. Hankkiudu eroon h�nest�. 245 00:19:52,060 --> 00:19:55,580 Miten p��set takaisin? 246 00:19:55,740 --> 00:19:59,820 Poikani hakee minut. H�n on K��penhaminassa omalla autolla. 247 00:19:59,980 --> 00:20:04,140 Mik� sinun nimesi siis olikaan? - Danilo. 248 00:20:04,300 --> 00:20:08,860 Olen Danilo. Se tarkoittaa, ett� Jumala on minun tuomarini. 249 00:20:09,020 --> 00:20:12,900 No helvetti. Tai siis hitsi. Mit� t�ss� voi sanoa? 250 00:20:15,180 --> 00:20:19,340 Mit� tuomari sanoo, jos otan ryypyn takapenkill�? 251 00:20:21,940 --> 00:20:25,060 En tied�, mit� h�n sanoo. 252 00:20:25,220 --> 00:20:29,340 H�n sanoo: "Hyv�, Danilo, voit ajaa." 253 00:20:29,500 --> 00:20:32,140 Olen hyvin kiitollinen. 254 00:20:41,020 --> 00:20:42,980 H�n tulee varmaan pian. 255 00:20:45,180 --> 00:20:47,220 N�hd��n. Hyv�� p�iv�njatkoa. 256 00:20:48,340 --> 00:20:52,500 N�hd��n, is�. Hei sitten, Lene. Hyv�� kotimatkaa. 257 00:20:56,180 --> 00:20:58,620 Moi, kulta. - Moi. 258 00:20:58,780 --> 00:21:01,980 Oletko humalassa? - Selvisin, kun n�in is�si. 259 00:21:02,140 --> 00:21:07,420 Lopeta. Fanny on sis�ll�. - Fanny? Miksi? 260 00:21:07,580 --> 00:21:11,980 En tied�. H�n on sis�ll�. - H�n ei ole k�ynyt t��ll� ennen. 261 00:21:15,820 --> 00:21:18,180 Menen sis��n. 262 00:21:21,220 --> 00:21:27,180 Jacob. Ymm�rr�n, ettei poikani kerro minulle mit��n. 263 00:21:28,300 --> 00:21:33,380 Mutta sin� olet tiennyt koko ajan. Etk� olekin? 264 00:21:34,300 --> 00:21:38,740 Olet vain piileskellyt. Mikset soittanut? 265 00:21:41,140 --> 00:21:44,620 Jacob. Olemme menett�neet kaiken. 266 00:21:44,780 --> 00:21:49,500 Niin mekin. - Mit� me nyt teemme? 267 00:21:49,660 --> 00:21:53,060 Jacob, olet ollut oikea pelle. 268 00:21:53,220 --> 00:21:59,740 Mutta joka tapauksessa aloitamme teid�n luonanne Pariisissa. 269 00:21:59,900 --> 00:22:03,860 Sitten k�yd��n toimeen siell�. 270 00:22:04,020 --> 00:22:09,460 Mutta ensin minun pit�� p��tt��, mit� teen �itini kanssa. 271 00:22:09,620 --> 00:22:13,660 Miten niin aloitatte meid�n luonamme? Siell� ei ole edes t�it�. 272 00:22:13,820 --> 00:22:16,140 Olisit voinut soittaa. 273 00:22:19,980 --> 00:22:22,380 Miss� Fanny on? - Lauran huoneessa. 274 00:22:22,540 --> 00:22:25,100 Ent� is�? Voimmeko auttaa h�nt�? 275 00:22:25,260 --> 00:22:29,220 En voi auttaa. - Minusta meid�n t�ytyy. 276 00:22:29,940 --> 00:22:34,620 Fanny. - Laura kutsui minut. 277 00:22:36,300 --> 00:22:40,220 Asutte hyvin t��ll�. - Juu. 278 00:22:41,576 --> 00:22:45,898 Voisimme puhua �idin kanssa, minne h�n l�htee. 279 00:22:45,981 --> 00:22:48,136 Aivan. 280 00:22:48,220 --> 00:22:52,060 H�n sanoi, ett� menette Pariisiin. Kuulostaa ihanalta. 281 00:22:53,220 --> 00:22:57,740 Niin. Minne sin� menet? - Juuri nyt Bukarestiin. 282 00:22:59,020 --> 00:23:01,700 Oho. Voi hitto. 283 00:23:03,620 --> 00:23:06,380 Is�? 284 00:23:06,540 --> 00:23:10,300 Voisikohan �iti tulla meid�n mukaamme? 285 00:23:12,620 --> 00:23:18,020 Pariisiinko? Asuisiko h�n meid�n kanssamme? 286 00:23:18,180 --> 00:23:22,260 T�ll� hetkell� emme tied� mit��n. 287 00:23:22,420 --> 00:23:26,980 Siell� olisi my�s Amalien is�, Lene ja Amalien iso�iti. 288 00:23:27,140 --> 00:23:29,060 Sain juuri tiet��. 289 00:23:29,220 --> 00:23:31,380 Milloin? - �sken. 290 00:23:31,540 --> 00:23:34,900 Menk��t muualle. - He ovat menett�neet kaiken. 291 00:23:35,060 --> 00:23:37,940 Ymm�rr�tk�, minne �iti menee? - Ymm�rr�n. 292 00:23:38,100 --> 00:23:40,300 Saanko polttaa? - Se on slummi. 293 00:23:40,460 --> 00:23:45,860 �iti on sairaslomalla eik� voi tehd� t�it�. Mit� oikein kuvittelit? 294 00:23:48,900 --> 00:23:53,300 Olisi hienoa, jos l�htisit my�s Pariisiin. 295 00:23:53,460 --> 00:23:58,620 Autan sinua mielell�ni l�yt�m��n asunnon ja muuta, - 296 00:23:58,780 --> 00:24:02,100 mutta minulla ei ole rahaa sinun asuntoosi. 297 00:24:02,260 --> 00:24:06,660 En tied�, mill� el�isit. Meill� ei ole rahaa. 298 00:24:08,940 --> 00:24:13,300 Voiko Holger auttaa sinua? - H�n on rikollinen. 299 00:24:13,460 --> 00:24:16,580 En ota h�nen rahojaan. - H�n on asfalttity�ntekij�. 300 00:24:16,740 --> 00:24:22,020 En pyyd� veljelt�ni rahaa. - Pit��k� minun muka hankkia koko summa? 301 00:24:22,180 --> 00:24:24,860 Olet jo 87 000 velkaa. 302 00:24:25,020 --> 00:24:28,460 Se on vanha velka, mutta en voi taikoa rahaa. 303 00:24:28,620 --> 00:24:33,740 En ole pyyt�nyt taikomaan. En pyyd� kenelt�k��n mit��n. 304 00:24:33,900 --> 00:24:37,300 En tarkoittanut sit�. - Minun pit�� menn� kotiin. 305 00:24:37,460 --> 00:24:40,180 �l� nyt, Fanny. - N�hd��n, kulta. 306 00:24:40,340 --> 00:24:42,980 Ei se mit��n. Ymm�rr�n. - Kuuntele. 307 00:24:43,140 --> 00:24:48,380 Ei siksi, etten haluaisi, mutta meill� ei ole rahaa itsellemmek��n. 308 00:24:52,180 --> 00:24:55,020 Holger. - Hei, Laura t�ss�. 309 00:24:55,180 --> 00:25:00,540 En tunne ket��n Lauraa. - Siskontytt�si Laura. 310 00:25:00,700 --> 00:25:05,260 Mit�? Sin�k� siell�, Laura? 311 00:25:06,260 --> 00:25:09,860 Holger. Olisin kysynyt, - 312 00:25:10,020 --> 00:25:15,700 voisitko auttaa �iti�. - Aivan varmasti voin. 313 00:25:15,860 --> 00:25:20,540 Ehk� haluat kuulla ensin, mist� on kyse. - Min� kuuntelen. 314 00:25:35,820 --> 00:25:39,220 Onko sinulta viety rahat? - �l� puutu t�h�n. 315 00:25:41,980 --> 00:25:45,500 327. 316 00:25:49,500 --> 00:25:54,300 Minun piti siirt�� rahaa siskolleni, - 317 00:25:54,460 --> 00:25:59,300 mutta en muistanut pankin koodia netiss�. 318 00:25:59,460 --> 00:26:02,140 Nettipankissa. - Jotain sellaista. 319 00:26:02,300 --> 00:26:08,980 Muistan, ett� koodi liittyy jotenkin koiraani. Iso kirjain ja numero. 320 00:26:09,140 --> 00:26:12,340 Jos kyse on salasanasta, soita asiakaspalveluun. 321 00:26:12,500 --> 00:26:16,740 He auttavat sinua nollaamisessa. - Niin, mutta... 322 00:26:17,900 --> 00:26:23,700 Nyt olen t��ll�. Anna ne minulle k�teisen�. 323 00:26:25,380 --> 00:26:28,780 T�ll� tilill� on 157 000 kruunua. 324 00:26:28,940 --> 00:26:32,100 K�teinen pit�� kyll�kin tilata etuk�teen, - 325 00:26:32,260 --> 00:26:35,380 ja uusi lains��d�nt� est�� meit� maksamasta... 326 00:26:35,540 --> 00:26:39,260 Olen k�ytt�nyt koko aamun t�h�n. N�m� ovat minun rahojani. 327 00:26:39,420 --> 00:26:45,860 Olen s��st�nyt 157 000 enk� tehnyt sit� seisomalla pankissa. 328 00:26:46,020 --> 00:26:52,340 Asia on yksinkertainen. Haluan siirt�� 100 000 kruunua siskolleni. 329 00:26:52,500 --> 00:26:56,780 En voi siirt�� rahoja tuosta noin vain. Soita asiakaspalveluun. 330 00:26:56,940 --> 00:27:01,060 Olen ansainnut ne rahat ja haluan auttaa siskoani. 331 00:27:01,220 --> 00:27:04,420 En mene minnek��n, ennen kuin saan rahat! 332 00:27:04,580 --> 00:27:10,420 Ymm�rr�tk�? Mit� t�m� oikein on? Ihmiset itkev�t ulkona. 333 00:27:10,580 --> 00:27:14,020 Pyyd�n sinua... - Mik� sinun nimesi on? 334 00:27:14,180 --> 00:27:17,620 Nyt sin� l�hdet. - Mik� sinun nimesi on? 335 00:27:20,140 --> 00:27:22,860 Tervetuloa Charles de Gaullen lentokent�lle. 336 00:27:23,020 --> 00:27:27,140 Pit�k�� turvavy�t kiinni... 337 00:27:43,580 --> 00:27:46,060 Paljon ihmisi�. 338 00:27:46,220 --> 00:27:49,020 T�m� on Pariisi. Eik� t�m� ole ohi. 339 00:27:49,180 --> 00:27:54,620 Kaupungin valtaavat ihmiset Normandiasta, pohjoisesta, - 340 00:27:54,780 --> 00:27:59,780 Vend�est� ja Hollannista, vaikka siell� rakennetaan valtavia patoja. 341 00:28:00,660 --> 00:28:04,020 T�m� kaikki tuntuu niin hurjalta. 342 00:28:04,180 --> 00:28:06,900 Ent� jos t�m� ei onnistu? - Kyll� onnistuu. 343 00:28:07,060 --> 00:28:09,180 Seinekin on padottu. 344 00:28:09,340 --> 00:28:13,300 Gilles ei voi kielt�yty�. Kiva p��st� n�kem��n h�nt�. 345 00:28:14,620 --> 00:28:21,340 Pysy rauhallisena. �l� mainitse muita, mutta �l� ole liian vaativa. 346 00:28:22,740 --> 00:28:24,660 He tuntevat sinut kyll�. 347 00:28:26,140 --> 00:28:29,320 Puhutteko te psykologit ihmisille tuolla lailla? 348 00:28:30,314 --> 00:28:32,393 Anteeksi. 349 00:28:38,780 --> 00:28:40,740 Hei. 350 00:28:42,900 --> 00:28:45,540 Hei kummallekin. Tervetuloa. 351 00:28:45,700 --> 00:28:48,660 Hei, olen Jacob. - Elodie Morel. 352 00:28:48,820 --> 00:28:53,620 Valitettavasti Gilles ei ole t��ll�. H�nen piti menn� h�t�kokoukseen. 353 00:28:53,780 --> 00:28:58,500 Olen pahoillani, mutta h�n l�hetti terveisi�. 354 00:28:58,660 --> 00:29:01,060 Selv�, mutta luulin... 355 00:29:01,220 --> 00:29:07,260 Haluaisin tiet�� hieman siit�, mit� te tahtoisitte meist�. 356 00:29:07,420 --> 00:29:10,420 Olen ty�skennellyt t��ll� aiemmin, kuten tied�t. 357 00:29:12,340 --> 00:29:16,100 Min� tein vihre�n moduulin. - Kaunis. Vihre� Pariisi. 358 00:29:16,260 --> 00:29:18,900 Tein sen Gillesin kanssa. 359 00:29:19,060 --> 00:29:21,900 Olemme seuranneet toistemme t�it� siit� l�htien. 360 00:29:22,060 --> 00:29:26,620 Anteeksi, jos olin liian p��llek�yv�. - Ei se mit��n. 361 00:29:26,780 --> 00:29:31,740 Mutta maamme on suljettu, ja meid�n pit�� mietti� kaikkea. 362 00:29:31,900 --> 00:29:38,900 Aiomme muuttaa t�nne. Rakastamme Pariisia. 363 00:29:39,060 --> 00:29:42,740 Etsin oikeaa aloituspaikkaa. T�m� voisi olla sellainen. 364 00:29:42,900 --> 00:29:47,700 Gilles pit�� sinustakin kovasti, ja t�m� on meille kunnianosoitus. 365 00:29:47,860 --> 00:29:51,300 Jacob, ty�si puhuu puolestaan. 366 00:29:53,860 --> 00:29:59,100 Meill� ei ole juuri nyt sopivaa projektia. S��li. 367 00:29:59,260 --> 00:30:04,780 Te molemmat muutatte t�nne, joten olemme yht� mielt� siit�, - 368 00:30:04,940 --> 00:30:08,500 ett� haluaisimme auttaa teit�, jos voimme. 369 00:30:08,660 --> 00:30:12,260 Sen j�lkeen voimme keskustella. 370 00:30:13,340 --> 00:30:17,900 Haluaisimme ty�skennell� kanssasi jatkossa. 371 00:30:19,300 --> 00:30:21,740 Puhun nyt rehellisesti. 372 00:30:23,180 --> 00:30:28,500 Minulla on muita vaihtoehtoja, firmoja, joille aion my�s puhua. 373 00:30:28,660 --> 00:30:31,260 Haluan selvent�� pari asiaa. 374 00:30:31,420 --> 00:30:35,380 Ty�skentelen mieluiten teid�n kanssanne. 375 00:30:35,540 --> 00:30:40,140 Tunnen Gillesin ja uskon, ett� minusta voi olla teille hy�ty�. 376 00:30:40,300 --> 00:30:46,260 Selv�. Minun pit�� soittaa Gillesille ja puhua h�nen kanssaan. 377 00:30:46,420 --> 00:30:49,900 En tied�, ehtiik� h�n t�nne t�n��n. 378 00:30:50,060 --> 00:30:53,580 L�hdemme huomenna kotiin lasten luo. 379 00:30:53,740 --> 00:30:57,500 Meid�n on sovittava asiat ennen sit�. 380 00:30:57,660 --> 00:31:01,500 En halua kuulostaa tylylt�. - Aivan. 381 00:31:01,660 --> 00:31:03,660 Otan yhteytt�. 382 00:31:04,900 --> 00:31:09,140 Onko j�rke� katsoa asuntoa, jos emme tied� sinun t�ist�si? 383 00:31:09,300 --> 00:31:15,140 Katsotaan. On liian my�h�ist� perua. H�n tulee pian. 384 00:31:18,340 --> 00:31:24,820 Jos etsitte asuntoa l�helt� yliopistoa, t�m� voisi sopia. 385 00:31:24,980 --> 00:31:29,940 Jacobin tytt�ren piti opiskella Tanskassa, mutta se ei onnistukaan. 386 00:31:30,100 --> 00:31:35,820 Olen pahoillani Tanskan tapahtumista. Perheeni puhuu siit�. 387 00:31:48,020 --> 00:31:52,140 T�m� on hieno, mutta en tied�. 388 00:31:53,940 --> 00:31:57,460 Onko t�m� liian kallis? - Kyll� on. 389 00:31:57,620 --> 00:32:01,460 Kiitos, t�m� on hieno, mutta en tied�, voimmeko ottaa sen. 390 00:32:01,620 --> 00:32:04,460 Gilles soitti juuri. 391 00:32:04,620 --> 00:32:10,260 Tunnen h�net hyvin. H�nt� nolottaa, kun h�n ei tullut t�n��n. 392 00:32:10,420 --> 00:32:14,900 Mutta h�n on suostunut maksamaan takuuvuokran. 393 00:32:15,060 --> 00:32:17,580 Onko teill� toista asuntoa? 394 00:32:20,260 --> 00:32:24,140 Ei. - H�n haluaa tehd� olonne kotoisaksi. 395 00:32:24,300 --> 00:32:29,100 Sin� et tarvitse toista ty�t�. Soittakaa, jos tarvitsette jotain. 396 00:32:29,260 --> 00:32:32,260 Tervetuloa Pariisiin. - Kiitos. 397 00:32:36,380 --> 00:32:38,140 Mit�? 398 00:32:42,140 --> 00:32:46,900 Mit� oikein tapahtui? - En tied�. Taisimme saada asunnon. 399 00:32:47,060 --> 00:32:50,580 Ihan oikeasti? - H�n haluaa tavata aamulla. 400 00:32:50,740 --> 00:32:55,260 Asummeko siis t��ll�? - Joo. 401 00:32:58,500 --> 00:33:00,900 Tervetuloa Pariisiin. 402 00:33:01,060 --> 00:33:06,060 Onnistuit. Senkin valehtelija. 403 00:33:06,220 --> 00:33:10,460 "Muita vaihtoehtoja". - Mit� muuta olisi pit�nyt sanoa? 404 00:33:24,660 --> 00:33:26,860 Mit� me tehd��n? 405 00:33:28,260 --> 00:33:30,500 Aloitetaan alusta. 406 00:33:31,820 --> 00:33:36,900 Otetaanko vaatteet pois? - �l� viitsi. 407 00:33:37,060 --> 00:33:42,180 Ehk� my�hemmin. Minun pit��... - Mit�? 408 00:33:51,300 --> 00:33:57,100 T�m� on niin h�kellytt�v��. - Niin on. 409 00:34:01,180 --> 00:34:05,580 Muistatko, kun kosin? - Totta kai. 410 00:34:05,740 --> 00:34:07,860 Se oli t��ll�. 411 00:34:08,020 --> 00:34:11,380 Tuolla. Ei tuolla kadulla, vaan seuraavalla. 412 00:34:14,980 --> 00:34:19,900 Nyt olemme palanneet. T�st� me unelmoimme. 413 00:34:23,820 --> 00:34:27,780 Niin. Silloin oli paljon enemm�n tulevaisuudenn�kymi�. 414 00:34:29,420 --> 00:34:32,340 En tied�, onko en��. 415 00:34:32,500 --> 00:34:38,660 Totta kai on. Uudenlainen tulevaisuus. 416 00:34:45,300 --> 00:34:48,300 Laura. Minne menet? 417 00:34:48,460 --> 00:34:50,900 Kansalaispalveluun. - Tulen mukaan. 418 00:34:53,180 --> 00:34:55,340 Unohdit yhden asian. 419 00:34:56,060 --> 00:35:00,420 Ihme unohtelua. - Min� en unohda vaan sin�. 420 00:35:00,580 --> 00:35:04,260 Tuota poljinta ei voi k�ytt��. - Asensit sen huonosti. 421 00:35:04,420 --> 00:35:09,300 Vaihdetaan. Ole hyv�. En osaa korjata tuollaisia. 422 00:35:10,460 --> 00:35:15,740 Ihan absurdia. 15 vuoden p��st� tanskan kieli on unohdettu. 423 00:35:15,900 --> 00:35:22,260 Sano tanskalaisia sanoja, jotka haluat muistaa ja joissa on ��kk�si�. 424 00:35:23,540 --> 00:35:29,900 "�h", "r�de p�lser", "kakaom�lk". 425 00:35:30,060 --> 00:35:34,340 "�l", "druk". - "Druk", humala? 426 00:35:34,500 --> 00:35:37,860 Siin� on u-kirjain. 427 00:35:38,020 --> 00:35:41,025 Siksik� olet aina iloinen, koska olet niin tyhm�? 428 00:35:41,108 --> 00:35:42,780 Ole hiljaa. 429 00:35:45,780 --> 00:35:47,851 Tulin uusimaan passini. 430 00:35:47,934 --> 00:35:51,180 Oletko uusinut omasi? - En viel�. 431 00:35:51,340 --> 00:35:53,340 Mik� numero on menossa? 432 00:35:54,300 --> 00:35:58,980 Mene vain. Sinulla on varmasti muuta. - Ei haittaa, vastahan me tulimme. 433 00:36:06,780 --> 00:36:11,820 Ent� sinun tytt�yst�v�si? Alberte. 434 00:36:15,060 --> 00:36:17,780 Tilanne on v�h�n outo. 435 00:36:22,180 --> 00:36:25,260 Ajattelen vain sinua koko ajan. 436 00:36:26,660 --> 00:36:29,820 En tied�, mit� tekisin asialle. 437 00:36:34,340 --> 00:36:36,260 Mit� nyt? 438 00:36:42,500 --> 00:36:44,980 Olet s�p�. 439 00:36:53,180 --> 00:36:58,660 Mit� nyt? J��d��nk� me kiinni? - Varmaankin. 440 00:37:04,820 --> 00:37:08,140 "Syleile minua tiukemmin..." 441 00:37:08,300 --> 00:37:12,860 Olet huono lukemaan. Min� luen. Anna t�nne. 442 00:37:13,020 --> 00:37:18,700 Mit� nyt? Meh�n luetaan kokeeseen. Minun pit�� opetella tuo. 443 00:37:18,860 --> 00:37:22,580 "Syleile minua tiukemmin vankoilla k�sivarsillasi." 444 00:37:23,260 --> 00:37:27,260 "Syleile minua, kun syd�mess�si on viel� verta ja l�mp��." 445 00:37:27,420 --> 00:37:32,260 "Pian tiemme eroavat kuin marjat pensasaidassa." 446 00:37:32,420 --> 00:37:37,740 "Pian katoamme kuin kuplat purossa." 447 00:37:41,140 --> 00:37:43,900 Moikka. - N�hd��n. 448 00:37:44,060 --> 00:37:46,060 K�det peiton p��ll�! 449 00:38:41,740 --> 00:38:45,780 T�llainenko? - Ei, vaan jakoavain. Kaksi piikki�. 450 00:38:45,940 --> 00:38:50,180 Tanko ja kaksi piikki�. - Tuo ei ole mik��n ty�kalu. 451 00:38:50,340 --> 00:38:55,340 Oho, h�m�h�kki. Kelkka! Onpa pieni. - Se ei ole ty�kalu. 452 00:38:55,500 --> 00:38:59,900 Sain sen, kun t�ytin nelj�. Kaikki mahtuivat t�m�n p��lle. 453 00:39:00,060 --> 00:39:01,980 Mahdutaan viel�kin. 454 00:39:02,140 --> 00:39:05,580 K�vimme aina Dyrehavenin puistossa, kun olin pieni. 455 00:39:05,740 --> 00:39:09,180 T�ss� sit� istutaan kelkan p��ll�. Mukavaa. 456 00:39:09,340 --> 00:39:13,500 Kaipaatko sit�? - Tavallaan. 457 00:39:13,660 --> 00:39:16,180 Silloin maailma pysyi viel� kasassa. 458 00:39:16,340 --> 00:39:19,260 Eik� se pysy en��? - Mit� mielt� sin� olet? 459 00:39:19,420 --> 00:39:22,860 �iti menee yhteen suuntaan, is� toiseen, sin� kolmanteen. 460 00:39:24,860 --> 00:39:26,980 Et siis taida tulla Suomeen. 461 00:39:28,980 --> 00:39:30,660 Tuleeko Alberte? 462 00:39:34,380 --> 00:39:36,780 En tied�. H�n... 463 00:39:41,340 --> 00:39:44,460 Voisitko tulla meid�n mukaamme? 464 00:39:52,940 --> 00:39:54,700 En voi. 465 00:39:56,020 --> 00:39:58,460 Koko perheeni on Suomessa. 466 00:39:58,620 --> 00:40:01,740 Menen perheen luo. 467 00:40:01,900 --> 00:40:04,340 Mathilde my�s. 468 00:40:08,460 --> 00:40:10,540 Laura. 469 00:40:14,860 --> 00:40:16,940 En vaan voi. 470 00:40:25,380 --> 00:40:27,580 Et tietenk��n voi. 471 00:40:40,620 --> 00:40:43,540 Hienoa, ett� p��sit tulemaan, Laura. 472 00:40:43,700 --> 00:40:47,780 En ymm�rr�, mit� he sanovat. Tulen hulluksi. 473 00:40:47,940 --> 00:40:51,300 Pankkikortti on suljettu. En voi ostaa edes r��ki�. 474 00:40:51,460 --> 00:40:56,020 Sain my�s potkut. 23 vuoden j�lkeen. 475 00:40:56,180 --> 00:41:02,180 Kaikki suljetaan. Tanskassa ei rakenneta en�� teit�. Kaikki on ohi! 476 00:41:02,340 --> 00:41:06,500 Mutta min� j��n. En aio seist� kuoppaisella tiell� Valko-Ven�j�ll� - 477 00:41:06,660 --> 00:41:09,780 myym�ss� tulppaaneja. J��n t�nne. 478 00:41:09,940 --> 00:41:12,700 Talolainasi on irtisanottu. 479 00:41:12,860 --> 00:41:18,340 Olet velkaa ja maa suljetaan, joten he pit�v�t osan rahoista. 480 00:41:18,500 --> 00:41:20,660 He voivat avata tilisi, mutta... 481 00:41:20,820 --> 00:41:23,980 En tied�, mink� arvoinen taloni on tai ei ole. 482 00:41:24,140 --> 00:41:28,220 Tied�n, ett� siskontytt�ni on t�ss�, ja h�n valmistuu pian lukiosta. 483 00:41:28,380 --> 00:41:33,180 H�n ei voi asua �itins� luona ilman rahaa, ja minulla on n�lk�. 484 00:41:35,580 --> 00:41:38,220 Emme voi tehd� enemp��. 485 00:41:38,380 --> 00:41:42,060 Avataan kortti, jotta voit k�yd� viikonloppuostoksilla. 486 00:41:42,220 --> 00:41:45,020 Hoidetaan loput my�hemmin. 487 00:41:45,180 --> 00:41:48,500 Te varastatte ihmisten rahoja. Tied�t kyll�. 488 00:41:48,660 --> 00:41:52,660 Laita kortti toimimaan. - Eik�h�n se j�rjesty. 489 00:41:57,660 --> 00:42:00,860 Hyl�tty. Yrit� uudestaan. 490 00:42:01,020 --> 00:42:04,020 Oletko varma? - Siin� lukee "hyl�tty". 491 00:42:11,660 --> 00:42:14,860 Edelleen hyl�tty. - Avaatko toisen kassan? 492 00:42:15,020 --> 00:42:18,820 Eik� sinulla ole toista? - Ei. 493 00:42:20,700 --> 00:42:23,100 Sitten sinun on j�tett�v� tavarat siihen. 494 00:42:27,220 --> 00:42:29,620 Hyv� on. 495 00:42:34,820 --> 00:42:38,700 Fanny, arkkitehtitoimisto Pariisissa haluaa minut sinne. 496 00:42:38,860 --> 00:42:41,980 Voisimme yritt�� saada sinut mukaan. 497 00:42:42,620 --> 00:42:46,100 Selv�. Joo. 498 00:42:46,260 --> 00:42:52,300 Puhumme Nikolaj'lle yrityksest�, johon voisit liitty�. 499 00:42:52,460 --> 00:42:54,500 Selv�. 500 00:42:55,980 --> 00:42:58,260 Voit unohtaa velkasi. 501 00:42:58,420 --> 00:43:02,540 Meill�k��n ei ole kruunun vertaa. Keksit��n jotain. 502 00:43:02,700 --> 00:43:05,420 Kiitos. - Anteeksi se viimekertainen. 503 00:43:05,580 --> 00:43:08,140 Hei, Mathilde. 504 00:43:08,300 --> 00:43:11,500 Kiva n�hd�. Miten meni? Saitko parhaan arvosanan? 505 00:43:11,660 --> 00:43:14,660 Olet hemmetin fiksu. Yht� fiksu kuin �itisi. 506 00:43:14,820 --> 00:43:17,180 P��set sis��n, vannon sen. 507 00:43:23,860 --> 00:43:26,020 Mit� nyt? 508 00:43:26,180 --> 00:43:30,220 Oletko rakastunut h�neen? Oikeasti? 509 00:43:35,380 --> 00:43:38,300 Sinun on parasta jatkaa el�m��si. 510 00:44:12,700 --> 00:44:17,100 "Syleile minua tiukemmin vankoilla k�sivarsillasi." 511 00:44:18,260 --> 00:44:22,300 "Syleile minua, kun syd�mess�si on viel� verta ja l�mp��." 512 00:44:23,900 --> 00:44:29,660 "Pian... tiemme eroavat - 513 00:44:29,820 --> 00:44:32,620 kuin marjat pensasaidassa." 514 00:44:32,780 --> 00:44:38,140 "Pian katoamme kuin kuplat purossa." 515 00:44:40,180 --> 00:44:42,940 Olemme viimeinen luokka, - 516 00:44:43,100 --> 00:44:47,420 joka valmistuu Gammel Hellerupin lukiosta. 517 00:44:47,580 --> 00:44:52,340 Tilanne on hyvin surullinen, - 518 00:44:52,500 --> 00:44:56,260 mutta minusta meid�n ei pit�isi kadota - 519 00:44:56,420 --> 00:44:59,260 kuin kuplat purossa. 520 00:44:59,420 --> 00:45:02,340 Meid�n pit�isi virrata kuin joki. 521 00:45:06,980 --> 00:45:08,580 Hyv�, Elias! 522 00:45:08,740 --> 00:45:13,380 Etsit��n toisiamme ymp�ri maailmaa. 523 00:45:13,540 --> 00:45:16,220 Jos se onnistuu, niin j�rjestet��n juhlat. 524 00:45:17,660 --> 00:45:19,780 Halataan toisiamme. 525 00:45:24,020 --> 00:45:29,260 Muistutetaan itse�mme siit�, mit� olimme, mit� olemme nyt - 526 00:45:29,420 --> 00:45:32,260 ja mit� tulemme aina olemaan. 527 00:45:32,420 --> 00:45:35,100 Oletteko valmiita maailmaan? 528 00:45:35,260 --> 00:45:39,300 Oletteko te valmiita maailmaan? Me valloitetaan se! 529 00:45:41,460 --> 00:45:46,980 Yksi, kaksi, kolme, nelj�: Kaikki GHL:n tyypit, nouskaa yl�s! 530 00:45:48,860 --> 00:45:51,660 Vanhemmat, nouskaa yl�s! 531 00:45:51,820 --> 00:45:54,380 Opettajat, nouskaa yl�s! 532 00:45:58,660 --> 00:46:00,980 N�hd��n maailmalla! 533 00:46:01,140 --> 00:46:07,860 El�m� on aamulahja, sielu pyhiinvaeltajan kenk�. 534 00:46:08,020 --> 00:46:14,900 Puutarhassa on krookuksia ja p�yd�ll� olutta. 535 00:46:15,060 --> 00:46:21,460 Taivaan alla kiuru roikkuu kuin kaukainen siivek�s siemen. 536 00:46:21,620 --> 00:46:28,580 Koska kiuru ei ajattele taistelua eik� kuolemaa. 537 00:46:28,740 --> 00:46:32,140 Eik� kuolemaa. 538 00:46:32,300 --> 00:46:35,180 Eik� kuolemaa. 539 00:46:36,540 --> 00:46:39,980 T��ll� on rauhallista ja hiljaista. 540 00:46:40,140 --> 00:46:43,380 T��ll� ei ole h�lin�� eik� meteli�. 541 00:46:43,540 --> 00:46:50,180 Olen kylv�nyt persiljaa ja rivillisen purjoa. 542 00:46:50,340 --> 00:46:57,260 Anna maailman taistella ja pilkan rehottaa. 543 00:46:57,420 --> 00:47:00,540 Anna minulle rahat, jotka ovat tilill�ni. 544 00:47:00,700 --> 00:47:02,980 Panekin siihen vauhtia. 545 00:47:04,060 --> 00:47:06,380 ...ja voida hyvin. 546 00:47:15,220 --> 00:47:17,620 Moi. 547 00:47:17,780 --> 00:47:21,740 Oletko valmis l�htem��n? - En viel�. 548 00:47:24,540 --> 00:47:27,100 Unohdinko jotain? 549 00:47:28,820 --> 00:47:31,620 Itse asiassa unohdit. 550 00:47:31,780 --> 00:47:33,580 Minut. 551 00:47:35,860 --> 00:47:38,980 Haluaisin tulla kanssasi Pariisiin. 552 00:47:39,140 --> 00:47:42,540 Haen Sorbonneen tammikuussa. 553 00:47:42,700 --> 00:47:45,100 Siell� on kuulemma er�s kiva tytt�. 554 00:47:46,900 --> 00:47:48,740 Ent� Alberte? 555 00:47:50,740 --> 00:47:52,580 Harmittaako se? 556 00:47:54,180 --> 00:47:56,860 En halua pahoittaa muiden mielt�. 557 00:47:58,900 --> 00:48:04,740 Mutta en my�sk��n halua j�tt�� t�t� kaikkea. N�it� ihmisi�. 558 00:48:08,740 --> 00:48:13,180 Olisi kivaa l�hte� sinun kanssasi. 559 00:48:36,900 --> 00:48:41,700 Kuka siell�? - Min�. Holger. 560 00:48:44,500 --> 00:48:48,660 S�ik�ytit minut. - �l� huuda tuolla lailla. 561 00:48:50,420 --> 00:48:55,100 T�ss� rahat. Lupasin Lauralle, ett� annan ne sinulle. Pit�� menn�. 562 00:48:55,260 --> 00:48:58,220 Mit� min� n�ill� teen? 563 00:48:58,380 --> 00:49:02,020 Menet Pariisiin Lauran kanssa. 564 00:49:02,180 --> 00:49:06,180 Siin� on vain 53 000. Pankista ei saa en�� enemp��. 565 00:49:06,340 --> 00:49:10,940 Lainasin Kennethilt�. Saat lis�� my�hemmin. 566 00:49:14,700 --> 00:49:17,180 Emme taida en�� n�hd�, sisko. 567 00:49:18,300 --> 00:49:20,900 Hyv�� loppuel�m��. - Minne aiot menn�? 568 00:49:21,060 --> 00:49:23,700 En tied�. Ihmiset ovat sekaisin. 569 00:49:25,460 --> 00:49:29,540 Mutta maailma jatkaa silti py�rimist��n. 570 00:49:29,700 --> 00:49:32,300 Suomennos: Marianna L�hde 48317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.