All language subtitles for Familier.Som.Vores.S01E01.DANiSH.REPACK.1080p.HDRip.x265-EGEN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,980 --> 00:00:12,380 Pahoittelemme kaaosta, mutta olkaa k�rsiv�llisi�. Kaikille on tilaa. 2 00:00:12,540 --> 00:00:15,460 Vain merkityille paikoille voi pys�k�id�. 3 00:00:15,620 --> 00:00:19,340 Ottakaa muut huomioon ja p��st�k�� bussit ja matkustajat l�pi. 4 00:00:27,100 --> 00:00:30,700 Puolan l�pi kulkeva it�k�yt�v� on auki vain 1,5 vuorokautta. 5 00:00:30,860 --> 00:00:36,260 Ottakaa tarvittavat asiakirjat esiin viivytysten v�ltt�miseksi. 6 00:00:40,300 --> 00:00:43,060 Haluan ylist�� tanskalaisten toimintakyky�, - 7 00:00:43,220 --> 00:00:47,380 mutta matkustakaa hitaasti ja varmistakaa, ett� suunnitelma toimii. 8 00:00:47,540 --> 00:00:50,020 Laukut valmiiksi turvatarkastusta varten! 9 00:00:55,220 --> 00:00:58,980 Pankkien toiminta on turvattu muuton kaikissa vaiheissa. 10 00:00:59,140 --> 00:01:04,420 EU:n tukipaketti pit�� Tanskan kruunun elossa ensi vuoteen asti. 11 00:01:13,540 --> 00:01:16,820 Vain merkityille paikoille voi pys�k�id�. 12 00:01:16,980 --> 00:01:19,180 Ottakaa muut huomioon ja... 13 00:01:19,340 --> 00:01:22,380 Ei onnistu. Tied�t kyll�. 14 00:01:22,540 --> 00:01:26,540 Mit� tehd��n? N�m� kaksi lasta haluavat hyv�stell� is�ns�. 15 00:01:26,700 --> 00:01:30,980 1. luku: Aika koittaa 16 00:01:31,140 --> 00:01:33,900 Tanskan passeja ei en�� my�nnet�. 17 00:01:34,060 --> 00:01:40,780 Jos ette ole varmoja viisumi- s��nn�ist�, menk�� tiskille 11. 18 00:01:43,900 --> 00:01:47,140 Tanskan valuuttaa ei voi en�� k�ytt��. 19 00:01:47,300 --> 00:01:51,900 Rahaa voi vaihtaa lautalla portilla 8F. 20 00:01:53,740 --> 00:02:00,580 Bussit odottavat saapumisen j�lkeen paikoilla A3, A6, A7, C11 ja C13. 21 00:02:00,740 --> 00:02:07,540 Puoli vuotta aiemmin 22 00:02:25,500 --> 00:02:29,380 Ulkoministeri� 23 00:02:32,660 --> 00:02:37,500 Toivottavasti tulee pian lis�tietoja. - Et ole ilmeisesti nukkunut. 24 00:02:37,660 --> 00:02:41,940 Istuimme p��ministerin kanssa koko y�n. Oven ulkopuolella. Se on uutta. 25 00:02:42,100 --> 00:02:45,380 Keit� siell� oli? - Me ministeri�iden p��llik�t. 26 00:02:45,540 --> 00:02:49,340 Koordinointikomitea pyysi meit� sis��n kysymyksi� varten. 27 00:02:49,500 --> 00:02:51,780 Mit� he sanoivat? 28 00:02:51,864 --> 00:02:57,104 En voi sanoa sit� t�ss�. Kaikki puolueet ovat k�yneet paikalla, - 29 00:02:57,188 --> 00:02:59,893 mutta vain p��ministeri tiet��, mit� tapahtuu. 30 00:02:59,976 --> 00:03:02,668 Etk� voi sanoa mit��n? 31 00:03:07,580 --> 00:03:09,700 Hartung... 32 00:03:10,860 --> 00:03:14,940 H�n antoi minulle jotain, jonka tulkitsen vihjeeksi. 33 00:03:17,580 --> 00:03:20,540 Olette ulkoministeri�n ty�ntekij�it�. 34 00:03:20,700 --> 00:03:24,220 Painotan, ett� teill� on tiukka vaitiolovelvollisuus. 35 00:03:24,380 --> 00:03:27,580 Se koskee kaikkia. �lk�� kertoko perheenj�senille. 36 00:03:27,740 --> 00:03:30,180 Odottakaa mahdollista lehdist�tiedotetta. 37 00:03:30,340 --> 00:03:35,260 Niin, mutta kansalaispalvelu... - Ymm�rr�tteh�n, mit� sanon? 38 00:03:35,420 --> 00:03:39,460 Olemme kaikki v�syneit�. En voi kertoa enemp��. 39 00:03:39,620 --> 00:03:44,900 Ymm�rr�n sen, mutta aikaa on v�h�n. 40 00:03:54,860 --> 00:03:59,540 Olette ammattilaisia. Tied�tte, mit� tehd�. En kerro enemp��. 41 00:04:14,060 --> 00:04:18,780 Voi hemmetti, nyt se tapahtuu. 42 00:04:21,660 --> 00:04:23,980 Mik�? 43 00:04:24,460 --> 00:04:30,660 Maa suljetaan. 44 00:04:49,620 --> 00:04:55,780 Kukaan ei saa tiet�� t�st�. Poista kaikki viestit. 45 00:05:47,700 --> 00:05:51,020 Moi, �iti. - Moi, kulta. L�hditk� jo? 46 00:05:51,180 --> 00:05:56,780 Ajattelin, ett� haluaisit nukkua. - Onpas kello paljon. Yst�v�llist�. 47 00:05:57,780 --> 00:06:01,180 N�hd��n kahden viikon p��st�. 48 00:06:01,340 --> 00:06:04,900 Muistitko ottaa tietokoneen, - 49 00:06:05,060 --> 00:06:09,300 kirjat, laturit ja kassit? 50 00:06:09,460 --> 00:06:12,140 Nousin aikaisin ja pakkasin kaiken. 51 00:06:12,300 --> 00:06:16,180 T��ll� on tyls�� ilman sinua. Onko kaikki hyvin? 52 00:06:16,340 --> 00:06:19,420 On, pit�� vain lukea loppukokeeseen. 53 00:06:19,580 --> 00:06:24,340 �l� sano is�lle terveisi�. Pus pus. 54 00:06:24,500 --> 00:06:28,180 Moi! Tule t�nne, Laban. Pus pus. 55 00:06:29,940 --> 00:06:31,780 N�hd��n, Laban. 56 00:06:44,980 --> 00:06:48,940 �iti ja min� Vejbyss� 57 00:06:49,100 --> 00:06:51,060 Paljonko? Lis�t��n paljon. 58 00:06:51,220 --> 00:06:55,060 Kulta. Luulin, ett� tulet illalla. - Haen vain py�r�n avaimen. 59 00:06:55,220 --> 00:06:58,340 Olen k�ytt�nyt py�r��si. Omastani puhkesi rengas. 60 00:06:58,500 --> 00:07:01,300 Avain on laukussani ty�huoneessa. 61 00:07:03,420 --> 00:07:06,820 Inhoat kulkemista edestakaisin, Laura. - Totta. 62 00:07:06,980 --> 00:07:13,060 Mutta meist� on ihanaa, kun h�n on t��ll�. Eik� olekin? 63 00:07:13,220 --> 00:07:16,100 Miss� is� on? - Ty�huoneessa. 64 00:07:16,260 --> 00:07:19,700 Kenen kanssa? - Minun veljeni ja Henrikin. 65 00:07:19,860 --> 00:07:25,340 Is� rakentaa heille pian talon, ja projekti palautetaan t�n��n. 66 00:07:25,500 --> 00:07:27,460 Voit menn� sinne. 67 00:07:29,820 --> 00:07:32,780 Moi, is�. Tulin hakemaan avaimen. 68 00:07:32,940 --> 00:07:37,460 Moi, Laura. Miten menee? Kiva n�hd�. - Samoin. 69 00:07:37,620 --> 00:07:41,060 Moi, Nikolaj. Mit� kuuluu? 70 00:07:41,220 --> 00:07:43,500 Ihan... - Selv�. 71 00:07:43,660 --> 00:07:46,900 Otan vain avaimen ja l�hden. N�hd��n. 72 00:07:47,060 --> 00:07:49,020 S�itk� jo? - Joo. 73 00:07:49,180 --> 00:07:51,420 Hyv�. N�hd��n. 74 00:07:57,660 --> 00:07:59,580 Moikka. 75 00:08:01,540 --> 00:08:03,300 Mit� te teette? 76 00:08:05,260 --> 00:08:09,340 Elias katselee persett�si. - Lopeta. �l� sano noin. 77 00:08:09,500 --> 00:08:12,620 H�n on aina t�yke� naisille. 78 00:08:12,780 --> 00:08:17,060 Mit� sin� oikein h�p�t�t? H�ivy. - Voi jumalauta, Valde. 79 00:08:17,220 --> 00:08:20,420 Haista paska. - Skarppaa v�h�n, ��li�. 80 00:08:27,580 --> 00:08:30,020 Ihan oikeasti? - Joo. 81 00:08:30,180 --> 00:08:32,100 Mahtavaa. 82 00:08:34,860 --> 00:08:37,620 Haluatko istua takana, niin min� ajan? 83 00:08:38,740 --> 00:08:42,940 Joo. - Loistavaa. Istu taakse. 84 00:08:48,340 --> 00:08:51,740 Istutko mukavasti? - Joo. 85 00:08:54,260 --> 00:08:56,540 No niin, menn��n. 86 00:08:57,740 --> 00:09:01,940 �lyt�n kiire. Meill� on aamunavaus, ja min� soitan lehm�nkelloa. 87 00:09:06,900 --> 00:09:11,100 Anteeksi, se murtui. Sori. 88 00:10:02,940 --> 00:10:08,380 Sielt� tulee h�n, jolla on iskukikat hallussa. Olet syd�ntenmurskaaja. 89 00:10:08,540 --> 00:10:12,580 Olen hyv� tyyppi. - Ja syd�ntenmurskaaja. 90 00:10:12,740 --> 00:10:15,540 Moi. - Moikka. 91 00:10:15,700 --> 00:10:20,020 Mit� Elias tekee? H�n on tosi kiva. 92 00:10:20,180 --> 00:10:22,700 H�n on serkkusi. - Tied�n. 93 00:10:22,860 --> 00:10:27,300 Mutta saan silti... Sin� saat, minun luvallani. 94 00:10:27,460 --> 00:10:30,060 Elias! - �l�. 95 00:10:30,220 --> 00:10:35,100 Mit� sin� teet? - Seison vain. 96 00:10:35,260 --> 00:10:38,300 Miksi tuijotat yst�v��ni? - Mathilde. 97 00:10:38,460 --> 00:10:41,780 H�n teki niin aamullakin. En tied�, mik� h�nt� vaivaa. 98 00:10:41,940 --> 00:10:45,460 Onko Laura sinusta s�p�? - Min� vain seison t�ss�. 99 00:10:51,820 --> 00:10:55,980 Niin... Minusta sinun pit�isi myyd�. 100 00:11:07,580 --> 00:11:10,380 Kaikkiko? 101 00:11:16,420 --> 00:11:21,300 Niin... Tulen kotiin auttamaan. Olet rakas. 102 00:13:13,700 --> 00:13:16,260 Moikka. 103 00:13:16,420 --> 00:13:22,660 Talossa ei ole ovikelloa. - Ei niin. Pit�isi k�ytt�� t�t�. 104 00:13:25,020 --> 00:13:29,340 Fiksua. Et kai ole unohtanut yht� asiaa? - Mit�? 105 00:13:29,500 --> 00:13:34,500 Rikoin polkimesi, joten ostin uuden anteeksipyynt�n�. 106 00:13:39,620 --> 00:13:42,740 Et ollut koulussa. Olitko vain nukkumassa? 107 00:13:42,900 --> 00:13:45,860 En, kirjoitan esseet�. 108 00:13:47,460 --> 00:13:49,260 Kiva. 109 00:13:52,300 --> 00:13:55,140 Miss� py�r� on, jotta voin korjata sen? 110 00:13:58,380 --> 00:14:00,620 Haluatko tulla sis��n? 111 00:14:05,740 --> 00:14:07,860 Etk� tullut sen takia? 112 00:14:14,980 --> 00:14:19,020 En tied�. - Anna se vain minulle. 113 00:14:22,140 --> 00:14:25,100 Joo. Toki. 114 00:14:29,580 --> 00:14:32,700 N�hd��n sitten. 115 00:14:36,660 --> 00:14:39,100 Kauniita unia. 116 00:14:41,980 --> 00:14:46,900 Hollannin talousromahduksen j�lkeen tuhannet paikalliset muuttavat pois. 117 00:14:47,060 --> 00:14:49,900 Vivian Vestergaard on paikalla Brysseliss�. 118 00:14:50,820 --> 00:14:55,100 Alava Hollanti on k�ytt�nyt eniten rahaa rannikkoturvallisuuteen, - 119 00:14:55,260 --> 00:14:59,380 mutta maan suojeleminen on johtanut konkursseihin... 120 00:15:12,020 --> 00:15:13,820 Huhuu? 121 00:15:20,100 --> 00:15:21,780 Huhuu? 122 00:15:24,540 --> 00:15:29,660 Jacob. Hei. - Anteeksi, ett� rynt��n sis��n. 123 00:15:29,820 --> 00:15:33,260 Kiva n�hd�. Miss� miehesi on? 124 00:15:33,420 --> 00:15:35,620 Kulta! Jacob on t��ll�. 125 00:15:35,780 --> 00:15:40,540 Valitsin erilaisen tavan eteisen oviaukkoon. 126 00:15:40,700 --> 00:15:43,780 �ljytty� tammea valkoisen m�nnyn sijaan. 127 00:15:43,940 --> 00:15:46,060 Muuten voimme aloittaa. 128 00:15:46,220 --> 00:15:49,060 Hei, lanko. Terveisi� siskoltasi. 129 00:15:49,220 --> 00:15:52,020 Luulin, ett� peruit. - En. 130 00:15:52,180 --> 00:15:56,020 Sanoit, ett� meid�n pit�� puhua siit�. - My�hemmin. 131 00:15:56,180 --> 00:15:58,820 H�n on nyt t�ss�. - Puhua mist�? 132 00:15:58,980 --> 00:16:01,900 T�m� etenee liian nopeasti. 133 00:16:02,060 --> 00:16:07,060 Olen n�hnyt, ett� olet soittanut, mutta... 134 00:16:10,420 --> 00:16:15,900 Kun siis... Myymme suurimman osan toimitiloista. 135 00:16:17,500 --> 00:16:21,300 Mit�? - Ne myyd��n luultavasti parissa p�iv�ss�. 136 00:16:21,460 --> 00:16:25,500 Hinta on alhainen, joten myynti sujuu nopeasti. 137 00:16:25,660 --> 00:16:29,020 Voit pit�� ennakkomaksun, mutta - 138 00:16:29,180 --> 00:16:32,860 kiinteist�puoli ja rakentaminen loppuu. 139 00:16:34,340 --> 00:16:38,180 Mit�? Miksi? 140 00:16:40,700 --> 00:16:42,660 Eik�. 141 00:16:44,620 --> 00:16:49,860 He ovat sanoneet samaa ennenkin. Eik� se kumottu? 142 00:16:50,020 --> 00:16:55,220 Siit� on kolme vuotta. He v�ittelev�t yh� siit�, miksi vesi nousee �kki�. 143 00:16:55,380 --> 00:16:58,300 Sit�h�n se tekee koko ajan. 144 00:16:58,460 --> 00:17:02,500 Miksi nyt? Oletteko varmoja? 145 00:17:02,660 --> 00:17:05,140 Tanskahan on alava maa. 146 00:17:05,300 --> 00:17:08,300 Pidemm�n p��lle suojautumisesta ei ole hy�ty�. 147 00:17:08,460 --> 00:17:11,980 Muutetaan nyt eik� liian my�h��n. 148 00:17:12,140 --> 00:17:15,420 Ennakoivaa, tanskalaista huolellisuutta. 149 00:17:16,980 --> 00:17:21,020 Se johtuu osittain Hollannin talousromahduksesta. 150 00:17:21,180 --> 00:17:27,060 Veden ohjaaminen ja patojen rakentaminen tuli liian kalliiksi. 151 00:17:27,220 --> 00:17:31,580 Hollantilaisia muuttaa suurissa m��rin. 152 00:17:31,740 --> 00:17:35,620 Sitten on pakolaisvirta etel�st�. Se tarkoittaa, - 153 00:17:36,900 --> 00:17:40,860 ett� rajat alkavat sulkeutua tanskalaisilta ymp�ri Eurooppaa. 154 00:17:41,020 --> 00:17:45,500 Kaikki haluavat pois, ennen kuin Eurooppa on t�ysin suljettu. 155 00:17:46,820 --> 00:17:49,580 Luvassa on jonkinlaiset kiinti�t, - 156 00:17:49,740 --> 00:17:55,020 mutta siskoni ja sinun on parasta l�hte� hyviss� ajoin. 157 00:17:56,220 --> 00:17:59,460 Arkkitehtina voisit saada t�it� ulkomailta. 158 00:17:59,620 --> 00:18:04,780 Sin�h�n olet ty�skennellyt Ranskassa. - Kauan sitten. 159 00:18:04,940 --> 00:18:08,900 Ranska olisi hyv�. Pid�tte maasta, ja teill� on yhteys sinne. 160 00:18:09,060 --> 00:18:11,220 Amalie menee t�ihin, kun Mikkel kasvaa. 161 00:18:11,380 --> 00:18:15,580 H�n ei ehk� puhu tarpeeksi ranskaa psykologin ty�t� varten, - 162 00:18:15,740 --> 00:18:18,780 mutta h�n vietti siell� kesi� is�n kanssa. 163 00:18:21,620 --> 00:18:24,100 Kiitos. - Ota t�st�. 164 00:18:24,260 --> 00:18:27,580 Ei kiitos. Tulin autolla. 165 00:18:27,740 --> 00:18:32,700 Olemme juoneet eilisest� l�htien. 166 00:18:32,860 --> 00:18:35,860 Niin. T�m� tuntuu niin mullistavalta. 167 00:18:36,020 --> 00:18:41,460 En voi... En tied�, mit� t�m� tarkoittaa. 168 00:18:41,620 --> 00:18:48,460 Ulkoministeri� alkaa pian siirt�� vanhainkoteja ulkomaille. 169 00:18:48,620 --> 00:18:52,380 My�s sairaaloiden pitk�aikaispotilaita ja vankejakin. 170 00:18:52,540 --> 00:18:58,300 My�s tavallisia perheit�, joten meill� on paljon tekemist�. 171 00:18:59,460 --> 00:19:03,100 Jacob haluaa ehk� tiet��, milloin se julkistetaan. 172 00:19:03,260 --> 00:19:07,900 Se on sovittu ensi viikon torstaiksi, mutta mik��n ei ole viel� varmaa. 173 00:19:08,060 --> 00:19:11,420 Saksa, Ranska ja Englanti - 174 00:19:11,580 --> 00:19:14,420 ovat panostaneet valtavasti patojen rakentamiseen. 175 00:19:14,580 --> 00:19:19,380 Heill� on Hollantia vahvempi talous, joten he p�rj��v�t kyll�. 176 00:19:19,540 --> 00:19:22,060 Norja, Ruotsi ja Suomi ovat korkeammalla, - 177 00:19:22,220 --> 00:19:24,220 joten nekin ovat vaihtoehtoja. 178 00:19:26,460 --> 00:19:31,820 Mutta Jacob... Jacob? - Niin? 179 00:19:31,980 --> 00:19:36,540 K�yt�nn�n kannalta sinun on t�rke�� tiet��, - 180 00:19:36,700 --> 00:19:39,380 ett� pankit ovat pian vaikeuksissa. 181 00:19:39,540 --> 00:19:44,780 Kaikkien rahat ovat kiinteist�iss�, jotka ovat yht�kki� arvottomia. 182 00:19:44,940 --> 00:19:48,620 Taloja ei voi myyd� maassa, josta ihmiset l�htev�t. 183 00:19:48,780 --> 00:19:50,700 Siit� tulee yht� kaaosta. 184 00:19:53,460 --> 00:19:57,020 Nyt tied�t. Minusta teid�n pit�isi myyd� talo. 185 00:19:58,380 --> 00:20:01,900 Teill� on aikaa ensi viikon torstaihin asti. 186 00:20:02,060 --> 00:20:06,580 Mit�? Pit�isik� meid�n myyd� talo nyt? Emme ehdi. 187 00:20:06,740 --> 00:20:09,380 Yritt�k��. - Ei se onnistu. 188 00:20:09,540 --> 00:20:12,780 Toimikaa ripe�sti. - Tarjotkaa halvalla. 189 00:20:12,940 --> 00:20:14,820 Voisitte ehti�kin. 190 00:20:14,980 --> 00:20:19,340 Kamalaa. En olisi uskonut, ett� t�ss� k�y n�in. 191 00:20:19,500 --> 00:20:22,620 Katsotaan, toteutuuko se. 192 00:20:22,780 --> 00:20:25,860 Mik��n ei ole varmaa. - Miten te ehditte? 193 00:20:26,020 --> 00:20:31,860 Tiesin, ett� n�in k�visi, joten ehdotin Henrikille j�rjestelyj�. 194 00:20:32,020 --> 00:20:35,820 Et saa tehd� niin. - Se on laitonta, mutta niin min� tein. 195 00:20:35,980 --> 00:20:39,060 On ollut vaikeaa olla hiljaa hallituksen edess�. 196 00:20:39,220 --> 00:20:41,460 Kukaan ei saa tiet��. 197 00:20:42,500 --> 00:20:46,740 Jacob. Lupaa, ettet kerro kenellek��n. Et edes siskolle. 198 00:20:46,900 --> 00:20:49,340 Muuten joudun vaikeuksiin. - En kerro. 199 00:20:49,500 --> 00:20:53,820 Yrit� my�s saada k�teist�. Euroja. 200 00:20:53,980 --> 00:20:58,140 Tai kultaa. Tai timantteja. 201 00:20:58,300 --> 00:21:03,460 Kuulostaa hullulta, mutta pankeista ja kursseista ei voi ikin� tiet��. 202 00:21:03,620 --> 00:21:07,820 Niin paljon kuin voit. - Meill� on vain se, mit� on kiinni talossa. 203 00:21:07,980 --> 00:21:10,380 Miinus remonttivelka sinulle. 204 00:21:10,540 --> 00:21:14,060 Anna olla. Unohda koko juttu. 205 00:21:14,220 --> 00:21:18,580 Menemme Baseliin. Haalimme niin paljon euroja kuin voimme. 206 00:21:18,740 --> 00:21:22,940 Sitten kukaan ei voi vaatia niit�. Ne ovat poissa j�rjestelm�st�. 207 00:21:23,100 --> 00:21:29,220 Tunnemme pankkiirin sielt�. Nik ja min� salakuljetamme rahat takaisin. 208 00:21:29,380 --> 00:21:32,660 Ota rauhallisesti. N�in on sanottu ennenkin. 209 00:21:32,820 --> 00:21:37,940 Etk� usko, ett� t�ss� k�y niin? Myynk� talon vai en? 210 00:21:40,420 --> 00:21:44,140 Kannattaa myyd�. Nopeasti. 211 00:22:45,140 --> 00:22:47,860 Moi. Miten Lucas voi t�n��n? 212 00:22:48,020 --> 00:22:51,620 H�nell� on paska p�iv�. H�n ei nukkunut viime y�n�. 213 00:22:51,780 --> 00:22:55,860 H�n ei halunnut tulla t�n��n mukaan. - Eik� h�n tule? 214 00:22:56,020 --> 00:22:59,580 Olen yritt�nyt kolmesti. Voitko menn� h�nen luokseen? 215 00:22:59,664 --> 00:23:02,424 H�n haluaa puhua vain sinulle. 216 00:23:02,508 --> 00:23:05,150 Laura, voitko tehd� ylim��r�isen vuoron torstaina? 217 00:23:05,233 --> 00:23:06,428 Voin. 218 00:23:07,700 --> 00:23:09,580 Lucas. 219 00:23:12,260 --> 00:23:15,820 Moi. Kuulin, ettet nukkunut hyvin viime y�n�. 220 00:23:18,780 --> 00:23:22,100 Sinut haetaan pian, ja sitten menet pelaamaan jalkapalloa. 221 00:23:24,660 --> 00:23:26,660 Luenko sinulle? 222 00:23:27,900 --> 00:23:29,660 Lue tuosta. 223 00:23:31,340 --> 00:23:33,900 Siin� lukee, ett� aurinko on paistanut - 224 00:23:34,060 --> 00:23:38,540 l�hes 4,6 miljardia vuotta. - Mit� muuta siin� lukee? 225 00:23:38,700 --> 00:23:41,020 Auringon kuolema 226 00:23:42,020 --> 00:23:45,820 Ett� se paistaa viel� noin viisi miljardia vuotta. 227 00:23:53,700 --> 00:23:56,580 Mit� tapahtuu, kun se ei en�� paista? 228 00:23:58,700 --> 00:24:01,020 Tulee varmaan v�h�n kylm�. 229 00:24:09,660 --> 00:24:11,420 Mit� nyt, Lucas? 230 00:24:18,940 --> 00:24:21,380 N�kyyk� ulkona jotain? 231 00:24:38,980 --> 00:24:41,700 Hyv�� painetta! Eteenp�in! 232 00:24:44,180 --> 00:24:45,980 Mahtavaa. 233 00:24:54,220 --> 00:24:57,945 Lucas ja Christel, voidaanko jutella t�m�n j�lkeen? 234 00:24:58,028 --> 00:24:59,900 Joo. 235 00:25:00,060 --> 00:25:03,820 Reippaasti. Pallot, Isak. 236 00:25:09,940 --> 00:25:12,100 Lucas, tule. 237 00:25:13,820 --> 00:25:17,460 Etk� maksanut? - Ei taida olla kyse siit�. 238 00:25:17,620 --> 00:25:23,100 Olet saanut 17 kohtausta ja tapellut. - Enh�n ole. 239 00:25:27,220 --> 00:25:30,900 Hei. 240 00:25:31,060 --> 00:25:34,300 Hei. Onpa paljon v�ke�. 241 00:25:34,460 --> 00:25:38,980 Onko h�n tehnyt jotain rikollista? - Tulkaa sis��n. 242 00:25:39,620 --> 00:25:44,460 Istukaa alas, niin jutellaan. 243 00:25:45,780 --> 00:25:48,500 Istu alas, Lucas. 244 00:25:50,540 --> 00:25:52,660 Kulta, istu alas. 245 00:25:55,060 --> 00:26:00,460 Istu alas. Kulta, mist� me puhuttiin? 246 00:26:01,660 --> 00:26:06,780 Seiso sitten, mutta olet yksi niist� skandinaaveista, - 247 00:26:06,940 --> 00:26:11,340 jotka saattavat p��st� Liverpoolin jalkapalloakatemiaan. 248 00:26:17,980 --> 00:26:21,020 Haluamme onnitella sinua. 249 00:26:23,220 --> 00:26:26,740 Huikeaa. - Mutta se ei ole viel� varmaa. 250 00:26:26,900 --> 00:26:29,620 He tarkkailevat pelaajia ymp�ri Skandinaviaa. 251 00:26:29,780 --> 00:26:33,500 Jos aiot p��st� sis��n, sinun on p�rj�tt�v� hyvin - 252 00:26:33,660 --> 00:26:36,500 ja hillit� itsesi. Pystytk� siihen? 253 00:26:39,940 --> 00:26:42,540 Kyll� pystyt. 254 00:26:45,380 --> 00:26:48,900 Joo. - Onnittelut. 255 00:26:49,060 --> 00:26:50,900 Huikeaa. 256 00:26:52,180 --> 00:26:56,860 Sinun on opittava hillitsem��n itse�si. - N�ink�? 257 00:26:57,020 --> 00:27:01,900 Mit� hittoa sin� teet? Oletko aivan sekaisin? 258 00:27:06,980 --> 00:27:10,940 Me menn��n Englantiin! 259 00:27:11,100 --> 00:27:14,420 Tajuatko, miten hyv� olet? - Sinne me menn��n! 260 00:27:14,580 --> 00:27:17,860 Minun pit�� tavata Gilles Benni t�ll� viikolla. 261 00:27:18,020 --> 00:27:22,060 Pariisissako? Paljonko sellainen lippu maksaa? 262 00:27:22,220 --> 00:27:25,180 Ajatko sinne? - En tied� viel�. 263 00:27:28,380 --> 00:27:30,540 Emme ole suunnitelleet mit��n. 264 00:27:32,100 --> 00:27:35,260 Sinunhan piti tehd� iso Langelinie-projekti. 265 00:27:35,420 --> 00:27:38,820 En usko, ett� se toteutuu. 266 00:27:39,980 --> 00:27:43,980 Selv�. Jatkathan Henrikin kanssa? 267 00:27:44,620 --> 00:27:47,420 Joo. Tai heill� on... 268 00:27:47,580 --> 00:27:50,260 Veljesi l�hetti terveisi�. - Mutta? 269 00:27:54,860 --> 00:27:57,100 Kaikki on hyvin, minun pit��... 270 00:27:58,420 --> 00:28:03,140 Pit�� tutkia yht� asiaa. Se on ainoa asia, joka... Edet��n hitaasti. 271 00:28:03,300 --> 00:28:06,420 Mist� on kyse? - Ei se toteudu ainakaan nyt. 272 00:28:07,900 --> 00:28:11,420 Saitko esseen valmiiksi? - H�nt� h�irittiin. 273 00:28:11,580 --> 00:28:17,060 Tapasin eilen kadulla nuoren miehen. H�n sanoi korjaavansa polkimen. 274 00:28:17,220 --> 00:28:20,700 Niin kauan kuin t�ss� talossa vain korjataan polkimia... 275 00:28:20,860 --> 00:28:25,820 V�h�n rajaa. Olet �rsytt�v�. - Lopeta, Laura. 276 00:28:25,980 --> 00:28:28,780 Onko Eliaksella tytt�yst�v�? 277 00:28:33,300 --> 00:28:35,900 Tavallaan. H�n asuu Alberten luona. 278 00:28:36,060 --> 00:28:39,580 Kuka on Alberte? 279 00:28:41,900 --> 00:28:46,100 H�n valmistui viime vuonna, mutta heill� ei mene kovin hyvin! 280 00:29:00,900 --> 00:29:03,380 Kulta? 281 00:29:06,220 --> 00:29:11,020 Veljesi sanoi, ett� maa suljetaan. - Mit�? 282 00:29:14,340 --> 00:29:18,300 Meid�n pit�� myyd� kaikki ja muuttaa ulkomaille. 283 00:29:21,740 --> 00:29:27,340 Jacob, mit� sin� puhut? - Tilaan juuri k�teist�. 284 00:29:29,980 --> 00:29:32,780 V�litt�j� tulee huomenna katsomaan taloa. 285 00:29:38,980 --> 00:29:41,620 Saatan saada t�it� Gilles Bennilt�. 286 00:29:43,300 --> 00:29:47,540 Katsotaan nyt. Ehk� se on pelkk�� puhetta. 287 00:29:51,580 --> 00:29:54,420 Kysyn Nikolaj'lta huomenna, onko se varmaa. 288 00:29:56,980 --> 00:29:59,740 Kulta, rauhoitu. 289 00:30:02,180 --> 00:30:06,820 Mit� sin� tarkoitat? - Rauhoitu. Kyll� me keksimme jotain. 290 00:30:12,420 --> 00:30:16,260 Hei. Hengit�. Keksit��n jotain. 291 00:30:17,820 --> 00:30:20,220 Pysy rauhallisena. 292 00:30:25,300 --> 00:30:28,180 Hei! - Tervetuloa Tanskaan. Passi, kiitos. 293 00:30:28,340 --> 00:30:33,140 Ole hyv�. Olen diplomaatti. Siksi se on diplomaattipassi. 294 00:30:35,300 --> 00:30:37,700 Ja suuri huijari. 295 00:30:41,700 --> 00:30:43,500 Ole hyv�. - Kiitos. 296 00:30:52,740 --> 00:30:54,900 Oliko tuo nyt fiksua? 297 00:30:56,540 --> 00:30:59,605 Meill� on paljon rahaa autossa. Haluatko vankilaan? 298 00:30:59,688 --> 00:31:02,260 En. Rauhoitu. 299 00:31:04,780 --> 00:31:09,180 Haudataanko n�m� maahan? - Mit�? Ei. Lopeta. 300 00:31:09,340 --> 00:31:13,220 Liian dramaattista. Vied��n ne �idin luo. 301 00:31:30,100 --> 00:31:34,100 Ihan hassua ajatella, ett� koko maa n�ytt�� pian t�lt�. 302 00:31:35,980 --> 00:31:37,940 Hiljentyneelt�. 303 00:31:39,980 --> 00:31:44,700 Olen puhunut esihenkil�n kanssa. Saatan saada t�it� Lontoosta. 304 00:31:44,860 --> 00:31:47,580 Sinne avataan maastamuuttajien yksikk�. 305 00:31:47,740 --> 00:31:52,460 Voimme asua Oliverin talossa Readingissa. - Hyv�. 306 00:31:56,060 --> 00:32:00,620 Sitten on viel� veljeni. - Mit� h�nest�? 307 00:32:00,780 --> 00:32:04,500 Ajattelin k�yd� h�nen luonaan my�hemmin. 308 00:32:05,460 --> 00:32:08,500 Minun on puhuttava h�nellekin, Nik. 309 00:32:09,580 --> 00:32:13,340 Enp� tied�. Tied�t, ett� h�n on sekaisin. 310 00:32:13,500 --> 00:32:16,932 Annan h�nelle vain vihjeen. - Vihjeen? 311 00:32:17,016 --> 00:32:19,738 Siit�, ett� pit�� myyd�. 312 00:32:19,821 --> 00:32:22,936 Minun ei tarvitse... - Ei, Henrik. 313 00:32:23,020 --> 00:32:26,460 Jos h�n saa tiet��, ett� myin ilman h�nt�, - 314 00:32:26,544 --> 00:32:29,816 niin h�n pillastuu ja menee konkurssiin, - 315 00:32:29,900 --> 00:32:32,851 jos ei saa myyty� mit��n. H�n l�htee sinun per��si. 316 00:32:32,934 --> 00:32:35,380 Min� h�ivyn. - Nik! 317 00:32:51,420 --> 00:32:54,020 Et voi olla hiljaa. 318 00:32:57,380 --> 00:33:01,820 H�n on oikeudessa valehdellut itselleen is�si perint��. 319 00:33:01,980 --> 00:33:07,460 Sait h�nelt� selk��n joka aamu, kun vanhemmat olivat krapulassa. 320 00:33:07,620 --> 00:33:12,460 H�n rusikoi ensimm�isen poikayst�v�si ja pakotti t�m�n juomaan pissaa. 321 00:33:17,180 --> 00:33:20,420 Min�k��n en halua kertoa h�nelle, - 322 00:33:20,580 --> 00:33:25,940 mutta h�n on my�s vanhentunut ja toivottavasti muuttunut hieman. 323 00:33:28,180 --> 00:33:30,060 H�nell� on lapsiakin. 324 00:33:32,700 --> 00:33:34,660 He eiv�t ole tehneet mit��n. 325 00:33:38,100 --> 00:33:42,940 Pid�tk� h�nen lapsistaan? - Pid�n. 326 00:33:43,100 --> 00:33:47,540 Augustin konfirmaatio on pian, ja Williamista tulee ylioppilas. 327 00:33:47,700 --> 00:33:50,180 He menett�v�t kaiken. 328 00:33:54,860 --> 00:33:58,300 Olet minulle pari lasta velkaa. 329 00:34:01,620 --> 00:34:05,220 Niin, mutta nyt on ehk� huono hetki. 330 00:34:07,700 --> 00:34:13,980 Voisimme hankkia lapsia, Henrik. N�in siit� unta viime y�n�. 331 00:34:20,100 --> 00:34:23,620 Oletko tosissasi? - Olen. 332 00:34:26,100 --> 00:34:30,180 Vai niin. Huikeaa. 333 00:34:33,100 --> 00:34:35,420 Onnistuuko se? 334 00:34:39,860 --> 00:34:43,500 Voisimme puhua siit� Janen ja Amandan kanssa. 335 00:35:11,246 --> 00:35:14,890 T�m� on vain seitsem�n sentti�, joten se ei mahdu. 336 00:35:14,974 --> 00:35:17,113 Tehk�� uudestaan. - Hei. 337 00:35:20,420 --> 00:35:23,540 Hei. - Hei, veli. 338 00:35:23,700 --> 00:35:25,900 Mit�s? Tai siis istu alas. 339 00:35:26,060 --> 00:35:31,180 Kiitos. Toimistolta sanottiin, ett� olet t��ll�. 340 00:35:31,340 --> 00:35:36,620 Halusin vain tulla tervehtim��n ja juttelemaan. 341 00:35:37,580 --> 00:35:39,620 Selv�. 342 00:35:40,980 --> 00:35:45,140 Tulin kysym��n, miten sinulla menee. 343 00:35:45,300 --> 00:35:51,020 En osannut odottaa t�t�, jos totta puhutaan. - Niin, tuota... 344 00:35:52,300 --> 00:35:56,620 Haluaisin puhua sinulle my�s kiinteist�ist�. 345 00:35:56,780 --> 00:35:59,420 Kiinteist�ist�k�? - Niin. 346 00:35:59,580 --> 00:36:03,300 Christiansholmistako? - Muun muassa, mutta se ei... 347 00:36:03,460 --> 00:36:06,660 Is� antoi minulle Christiansholmin, joten otin sen. 348 00:36:06,820 --> 00:36:11,660 Se on ratkaistu tuomioistuimen p��t�ksell�, helvetti soikoon. 349 00:36:11,820 --> 00:36:15,140 �l� tule h�iritsem��n minua tuolla paskanjauhannalla. 350 00:36:17,420 --> 00:36:21,140 Olen ollut t��ll� kolme minuuttia, ja alat jo raivota minulle. 351 00:36:24,980 --> 00:36:27,500 Et ole normaali. 352 00:36:34,220 --> 00:36:36,020 Hyv� on. 353 00:36:38,060 --> 00:36:40,180 Yrit�n uudestaan, Peter. 354 00:36:41,780 --> 00:36:44,660 Tulin kertomaan er��n asian lastesi vuoksi. 355 00:36:44,820 --> 00:36:47,380 Turpa kiinni. �l� sin� kerro minulle mit��n. 356 00:36:47,540 --> 00:36:51,620 Mit� sin� ja homoyst�v�si juonitte? Mit�? 357 00:36:57,500 --> 00:36:59,540 Ei mit��n. 358 00:37:03,820 --> 00:37:05,780 Ei yht��n mit��n. 359 00:37:09,980 --> 00:37:12,020 En tied�, mit� teen t��ll�. 360 00:37:14,380 --> 00:37:18,300 Kaunis terassi id�n puolella. - Huhuu? 361 00:37:19,460 --> 00:37:21,860 Huhuu? Hei. 362 00:37:22,020 --> 00:37:24,140 Keit� te olette? Mit� te teette? 363 00:37:25,740 --> 00:37:29,740 Olen Hektor, kiinteist�nv�litt�j�. T�ss� ei mene kauan. 364 00:37:29,900 --> 00:37:33,740 Sovin is�si kanssa, ett� l�hdemme ennen puoli kolmea. 365 00:37:33,900 --> 00:37:36,660 Voitko tulla takaisin kello 14.30? 366 00:37:36,820 --> 00:37:41,380 Talo myyd��n, ja is�si haluaa t�nne mahdollisimman paljon ihmisi�. 367 00:37:41,540 --> 00:37:45,060 Is�, miksi t��ll� on ihmisi� katsomassa taloa? 368 00:37:45,220 --> 00:37:49,700 Selvit�n yht� asiaa. On pakko. En tiennyt, ett� olet kotona. 369 00:37:49,860 --> 00:37:52,620 Miss� olet? - Sanoin jo, ett� pankissa. 370 00:37:52,780 --> 00:37:56,660 Amaliekin on t��ll� stressaamassa. - Myytk� talon salaa? 371 00:37:56,820 --> 00:38:01,100 Niin taidan tehd�. �l�k� sin� puutu t�h�n, Laura. 372 00:38:01,260 --> 00:38:03,860 Haen Mikkelin. - Mene ulos, kun siell� on muita. 373 00:38:08,860 --> 00:38:12,020 Anteeksi, teid�n pit�� menn�. 374 00:38:12,180 --> 00:38:14,940 Minun pit�� puhua is�ni kanssa kunnolla. 375 00:38:15,100 --> 00:38:18,820 Sovimme, ett� tulemme nyt. Voimmeko katsoa kellariin? 376 00:38:18,980 --> 00:38:23,300 Ette. Kellari on minun huoneeni, ettek� mene sinne. 377 00:38:23,460 --> 00:38:26,580 Mutta... Voimmeko vain... 378 00:38:27,740 --> 00:38:30,660 Ei, siell� on hometta. 379 00:38:42,820 --> 00:38:48,620 Mit� nyt? Miksi sanoit, ett� t��ll� on hometta? Ei ole ikin� ollutkaan. 380 00:38:48,780 --> 00:38:52,140 Mit� sin� teet? T�m� maksaa meille miljoonia. 381 00:38:52,300 --> 00:38:56,740 Mit� sin� sitten teet? Myyt talon kertomatta minulle. 382 00:38:56,900 --> 00:39:02,220 Ymm�rr�n, ett� t�m� on h�mment�v��. - Onko sinulla keski-i�n kriisi? 383 00:39:02,380 --> 00:39:05,900 Mit� helvetti� sin� teet? - Ei ole mit��n syyt�... 384 00:39:06,060 --> 00:39:09,820 Pilaat aina kaiken, senkin itsekeskeinen idiootti. 385 00:39:09,980 --> 00:39:13,620 Et tajua, mit� on tekeill�. - H�ivyt, kun sinulle sopii. 386 00:39:13,780 --> 00:39:17,380 Ensin j�tit �idin ja nyt minut, etk� v�lit� paskaakaan. 387 00:39:17,540 --> 00:39:23,460 Nyt teet sen taas, saatanan hullu! P��st� irti! 388 00:39:26,220 --> 00:39:28,780 Laura. Seis. 389 00:39:35,060 --> 00:39:37,340 �itisi ei halunnut minulta apua. 390 00:39:38,660 --> 00:39:43,980 H�n halusi tehd� t�it� ja oli maaninen. H�n ei halunnut apua. 391 00:39:44,140 --> 00:39:47,020 Et voi h�ipy� noin! 392 00:39:47,180 --> 00:39:50,300 Nyt teet sen taas, h�ivyt kaikkien luota. 393 00:39:55,780 --> 00:39:58,020 Meid�n on pakko tehd� n�in. 394 00:39:59,220 --> 00:40:03,860 T�m� ei ole mik��n pakkomielle. Kaikki on tuhoutumassa. 395 00:40:06,380 --> 00:40:09,500 Maata ollaan sulkemassa. 396 00:40:09,660 --> 00:40:11,740 Koko Tanska evakuoidaan. 397 00:40:14,940 --> 00:40:16,860 Mit�? 398 00:40:17,020 --> 00:40:21,260 Yrit�n l�yt�� paikan, jonne voimme muuttaa. 399 00:40:23,420 --> 00:40:25,580 Mit�? 400 00:40:25,740 --> 00:40:28,980 Siit� on puhuttu ennenkin. 401 00:40:29,140 --> 00:40:32,380 Mit� hittoa sin� puhut? - Tied�n. 402 00:40:35,580 --> 00:40:40,860 Tuntuu �lytt�m�lt� ja kamalalta ajatella sit�. 403 00:40:45,460 --> 00:40:48,580 Ja Laura, kaikki rahamme - 404 00:40:50,020 --> 00:40:53,740 ovat kiinni t�ss� talossa. Ymm�rr�tk�? 405 00:40:53,900 --> 00:40:56,220 Minulla ei ole nyt t�it�. 406 00:40:56,380 --> 00:41:00,380 Mit��n ei rakenneta eik� myyd� ensi viikon torstaista alkaen. 407 00:41:02,340 --> 00:41:05,220 Kuuleman mukaan. En tied�. 408 00:41:06,700 --> 00:41:08,700 Katsotaan. 409 00:41:47,340 --> 00:41:49,220 Laura. 410 00:42:08,940 --> 00:42:10,940 Laura. 411 00:42:15,260 --> 00:42:17,580 Sinun pit�� huolehtia �idist�si. 412 00:42:33,900 --> 00:42:36,340 Pit��k� meid�n oikeasti l�hte�? 413 00:42:42,860 --> 00:42:44,780 En tied�. 414 00:42:46,180 --> 00:42:52,980 Emme voi kertoa kenellek��n. Edes �idillesi. Mutta... 415 00:42:58,060 --> 00:43:03,700 Jos niin k�y, niin me pysymme yhdess�. 416 00:43:05,700 --> 00:43:08,271 L�hdetk� matkalle yst�viesi kanssa, kun valmistut? 417 00:43:08,354 --> 00:43:10,820 No... 418 00:43:10,980 --> 00:43:14,020 Taidan j��d� t�nne. - Etk� uskalla? 419 00:43:14,180 --> 00:43:17,980 Minusta on parasta olla yhdess�. 420 00:43:18,140 --> 00:43:20,580 Kuulehan, kulta. 421 00:43:21,540 --> 00:43:24,980 Olet rohkeampi kuin luulet. 422 00:43:25,566 --> 00:43:31,172 Itse asiassa harkitsen, ett� teen jotain j�rjet�nt� yhden pojan kanssa. 423 00:43:31,256 --> 00:43:35,176 Hienoa! - Mutta h�nell� on toinen. 424 00:43:35,260 --> 00:43:38,296 Mit� enemm�n h�nell� on, sen parempi. 425 00:43:38,380 --> 00:43:43,300 Mik� h�nen nimens� on? - Elias. Ajattelen h�nt� koko ajan. 426 00:43:43,460 --> 00:43:46,860 Minun t�ytyy olla rohkea. H�n soittaa lehm�nkelloa. 427 00:43:47,020 --> 00:43:51,500 Hienoa. Voit menn� naimisiin lehm�nkellon soittajan kanssa. 428 00:43:52,380 --> 00:43:56,940 Moi, muru! - Pit�� menn�. Palataan. 429 00:43:57,100 --> 00:44:00,540 Palataan asiaan. Heippa sitten. 430 00:44:03,020 --> 00:44:07,300 Huomenta. Menemme suoraan valtioneuvoston kansliaan, - 431 00:44:07,460 --> 00:44:11,180 jossa p��ministeri j�rjest�� ylim��r�isen lehdist�tilaisuuden. 432 00:44:11,340 --> 00:44:15,660 Tervetuloa p��ministerin lehdist�tilaisuuteen. 433 00:44:15,820 --> 00:44:21,900 Tulevalla viestill� on suuret vaikutukset kaikkiin tanskalaisiin... 434 00:44:24,860 --> 00:44:27,260 Pysytk� per�ss�? - Olen aivan takanasi. 435 00:44:29,820 --> 00:44:32,060 Moi, is�. 436 00:44:32,220 --> 00:44:36,380 No mit�? Siis mit�? 437 00:44:36,540 --> 00:44:40,620 Joo. Selv�. Soitan my�hemmin. 438 00:44:40,780 --> 00:44:43,540 Mit� nyt? - Meid�n pit�� katsoa lehdist�tilaisuus. 439 00:44:43,700 --> 00:44:47,540 Laura, Mathilde, aamunavaukseen! 440 00:44:47,700 --> 00:44:51,940 Mit� ihmett�? - Maa suljetaan. Ihan kokonaan. Tulkaa. 441 00:44:54,220 --> 00:44:55,980 Tule. 442 00:45:12,260 --> 00:45:15,820 Is�! Oletko kuullut?? 443 00:45:27,980 --> 00:45:30,380 Joo, voi helvetti!!! Me itket��n. 444 00:45:30,540 --> 00:45:34,220 Mit� me tehd��n? 445 00:45:43,540 --> 00:45:46,940 En tied�... 446 00:45:47,100 --> 00:45:50,380 Talo on myyty. 447 00:45:57,740 --> 00:46:01,740 Mathilde. - Mit� ihmett�? 448 00:46:06,540 --> 00:46:09,820 Saisinko huomionne? 449 00:46:11,140 --> 00:46:15,180 Moni teist� tiet�� jo varmasti lehdist�tilaisuudesta. 450 00:46:15,340 --> 00:46:21,460 Kuten aiemmin on puhuttu, niin kansank�r�jien tukema hallitus - 451 00:46:21,620 --> 00:46:24,900 on p��tt�nyt pikkuhiljaa pidemm�n aikav�lin kuluessa - 452 00:46:25,060 --> 00:46:28,500 evakuoida Tanskan nousevan vedenpinnan takia. 453 00:46:30,860 --> 00:46:37,380 Kiitos. Tuntuu oudolta l�hte� Tanskasta, kun kaduilla ei n�y vett�. 454 00:46:37,540 --> 00:46:42,100 Viem�rit ja padot ovat ostaneet meille aikaa, - 455 00:46:42,260 --> 00:46:48,100 mutta ne ovat niin kalliita, ett� pelkona on talouden romahtaminen. 456 00:46:48,260 --> 00:46:52,300 Siksi se pit�� tehd� nyt ennen veden tulemista. 457 00:46:52,460 --> 00:46:56,420 Kaikki tanskalaiset pit�� saada siirretty�, - 458 00:46:56,580 --> 00:46:58,940 ennen kuin Eurooppa sulkee rajat - 459 00:46:59,100 --> 00:47:02,820 pakolaisilta ja meid�n kaltaisiltamme perheilt�. 460 00:47:02,980 --> 00:47:07,220 T�st� on varoiteltu ennenkin. Nyt on tosi kyseess�. 461 00:47:07,380 --> 00:47:10,860 En ymm�rr�, miksi t�st� ei ole puhuttu enemm�n. 462 00:47:11,020 --> 00:47:16,580 Mutta kello 15.30 pidet��n toinen lehdist�tilaisuus, - 463 00:47:16,740 --> 00:47:20,300 jossa annetaan lis�� k�yt�nn�n tietoa. 464 00:47:24,020 --> 00:47:29,660 Voin kuitenkin luvata, ett� koulu ei sulkeudu heti. 465 00:47:29,820 --> 00:47:33,860 Kaikki kolmoset valmistuvat t��lt�. 466 00:47:35,820 --> 00:47:39,500 Ykk�set ja kakkoset saavat lis�tietoja my�hemmin. 467 00:47:39,660 --> 00:47:44,260 Ehdotan, ett� pid�tte loppup�iv�n vapaata ja puhutte perheillenne. 468 00:47:44,420 --> 00:47:46,780 Vastauksia saa my�s - 469 00:47:46,940 --> 00:47:50,500 kansalaispalvelun uudelta nettisivulta, joka avataan t�n��n. 470 00:47:53,300 --> 00:47:55,340 Onko kysytt�v��? 471 00:47:58,140 --> 00:47:59,820 On. 472 00:48:00,980 --> 00:48:03,100 Minne me menn��n? 473 00:48:43,700 --> 00:48:46,380 Suomennos: Marianna L�hde 39215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.