Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:05,066 --> 00:00:08,233
NORSK FILM AS PRESENTS
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:14,858 --> 00:00:18,691
BASED ON THE NOVEL BY INGVAR AMBJØRNSEN
5
00:01:20,316 --> 00:01:24,900
DEATH IN OSLO CENTRAL
6
00:01:42,900 --> 00:01:46,233
Don't you worry, Filla.
Fredrik, I mean. Here.
7
00:01:46,233 --> 00:01:48,525
-I'm not worried!
-Take it easy.
8
00:01:49,483 --> 00:01:51,941
I know you boys. I know how you feel.
9
00:01:51,941 --> 00:01:55,775
Your mum will get better soon,
and then you can go home.
10
00:01:55,775 --> 00:01:57,191
But until then...
11
00:01:57,191 --> 00:01:59,400
Skanseth!
12
00:02:01,275 --> 00:02:04,233
I'm talking to Filla. Fredrik, I mean.
13
00:02:04,233 --> 00:02:06,483
You can go wait in my office.
14
00:02:06,483 --> 00:02:09,108
Skanseth, I want a word with you!
15
00:02:10,483 --> 00:02:12,525
Hey, calm down, okay?
16
00:02:13,150 --> 00:02:15,608
I want to talk about hookers!
17
00:02:24,025 --> 00:02:25,483
KITCHEN
18
00:02:25,483 --> 00:02:27,858
Shut your filthy mouth, Stein!
19
00:02:27,858 --> 00:02:31,733
Not just the old hags either.
I heard you like them young too!
20
00:02:33,275 --> 00:02:36,733
-Let's talk about this.
-That's what I had in mind.
21
00:02:36,733 --> 00:02:39,150
-So come out here.
-I don't think so.
22
00:02:45,441 --> 00:02:48,108
-Stein!
-Ouch!
23
00:02:53,358 --> 00:02:55,816
Hey, hey, hey... Take it easy.
24
00:02:55,816 --> 00:02:57,150
Take it easy.
25
00:02:59,108 --> 00:03:01,275
-Are you going to stab me?
-Shut up!
26
00:03:07,316 --> 00:03:08,733
Hey!
27
00:03:09,358 --> 00:03:11,525
Come on now, stop it!
28
00:03:18,733 --> 00:03:20,691
Hey! You fucking--
29
00:03:28,483 --> 00:03:29,733
I'll show you!
30
00:03:36,650 --> 00:03:39,691
Shit, Proffen. I don't know how you do it.
31
00:03:40,233 --> 00:03:42,358
No thanks, I'll spoil my dinner.
32
00:03:42,358 --> 00:03:45,108
You'd think you're in the fuzz, seriously.
33
00:03:45,108 --> 00:03:47,566
I don't know anything about the fuzz.
34
00:03:47,566 --> 00:03:50,733
But I've worked out
how film scripts are written.
35
00:03:50,733 --> 00:03:53,358
How the author thinks, you know?
36
00:03:53,358 --> 00:03:57,316
Not really. You knew who the killer was
15 minutes before I did.
37
00:03:57,316 --> 00:03:58,858
Next time, you'll get it.
38
00:04:01,150 --> 00:04:02,441
Pelle!
39
00:04:06,816 --> 00:04:10,275
-Let's shake loose!
-Hey, Prof fen! Check this out.
40
00:04:10,275 --> 00:04:13,150
Here, put these on. Ooh, sexy!
41
00:04:14,066 --> 00:04:16,066
Take them off, I have to dash.
42
00:04:16,066 --> 00:04:18,233
-Prof fen, wait!
-Huh?
43
00:04:18,233 --> 00:04:20,441
Swing by later, yeah?
44
00:04:20,441 --> 00:04:22,733
-Okay? See you.
-See you.
45
00:05:04,191 --> 00:05:06,650
SPECIAL OFFER
CRIME NOVELS
46
00:05:24,775 --> 00:05:26,816
OSLO CENTRAL STATION
47
00:05:36,983 --> 00:05:38,900
It's not a deep cut.
48
00:05:38,900 --> 00:05:42,441
The hell if I know.
Why don't you go see your mate?
49
00:05:42,441 --> 00:05:46,025
Don't you realise
they don't make any money in prison?
50
00:05:46,025 --> 00:05:48,025
We can stay in his flat.
51
00:05:48,025 --> 00:05:50,025
We need some money, though.
52
00:05:51,316 --> 00:05:52,900
Pelle!
53
00:05:57,733 --> 00:06:02,275
-Filla, you look like hell!
-Can you lend me some money?
54
00:06:02,275 --> 00:06:06,233
-Is your mum still in hospital?
-Yeah. Got any money?
55
00:06:06,233 --> 00:06:10,483
We've been worried about you.
Prof fen, me, my parents, everyone.
56
00:06:10,483 --> 00:06:12,483
I'm fine, just lend me some cash!
57
00:06:18,983 --> 00:06:20,816
When will you pay me back?
58
00:06:21,400 --> 00:06:22,983
Run!
59
00:06:44,441 --> 00:06:46,191
Damn it!
60
00:07:16,691 --> 00:07:18,191
Got a light?
61
00:07:22,108 --> 00:07:24,316
No, sorry. I don't smoke.
62
00:07:30,400 --> 00:07:31,775
Yes?
63
00:07:44,816 --> 00:07:46,691
This weather sucks.
64
00:07:50,525 --> 00:07:55,525
I was in Majorca this time last year.
That was different.
65
00:07:55,525 --> 00:07:57,775
I've heard good things.
66
00:07:57,775 --> 00:08:01,358
-I was in Beri myself.
-Where?
67
00:08:01,358 --> 00:08:05,275
Beri. Somewhere in the Indian Ocean.
68
00:08:05,275 --> 00:08:08,816
The beaches go on for miles.
They had a huge disco.
69
00:08:09,275 --> 00:08:13,191
Wow. The other side of the world.
70
00:08:14,983 --> 00:08:17,358
I wish I was there.
71
00:08:17,358 --> 00:08:19,025
Yeah.
72
00:08:23,400 --> 00:08:26,775
Do you always put ketchup in your water?
73
00:08:27,316 --> 00:08:31,108
-No, just today.
- It looks like shit.
74
00:08:31,108 --> 00:08:33,150
It's a shitty day.
75
00:08:34,191 --> 00:08:36,941
My mum will have a fit when I tell her.
76
00:08:36,941 --> 00:08:38,150
Tell her what?
77
00:08:38,650 --> 00:08:42,066
That I've lost all the money
she gave me for clothes.
78
00:08:42,066 --> 00:08:43,816
Lost?
79
00:08:43,816 --> 00:08:48,775
A pal of mine wanted to borrow some money,
but he took off with my wallet.
80
00:08:52,150 --> 00:08:54,025
We're not exactly rich.
81
00:08:54,025 --> 00:08:58,733
My mum nearly had to take her crazy
peacock dresses to the pawnshop for this.
82
00:08:59,941 --> 00:09:02,358
She wears these crazy dresses.
83
00:09:03,525 --> 00:09:06,400
This is all I've got left.
84
00:09:06,400 --> 00:09:09,816
-She's actually hard up.
-I wasn't laughing at that.
85
00:09:09,816 --> 00:09:14,191
I was just picturing
your mum's crazy peacock dresses.
86
00:09:14,733 --> 00:09:16,983
Yeah, proper hippie stuff.
87
00:09:23,441 --> 00:09:25,441
Maybe I can help you out.
88
00:09:25,441 --> 00:09:28,400
-Will you sew me a pair of jeans?
-Nope.
89
00:09:28,400 --> 00:09:30,275
Give me your money.
90
00:09:30,275 --> 00:09:33,650
Wait here while I talk to
this guy I know at the mall.
91
00:09:40,650 --> 00:09:42,775
Won't they be chasing us?
92
00:09:42,775 --> 00:09:45,441
Chill! I said I know a place.
93
00:09:45,441 --> 00:09:48,608
-What about Pelle?
-Make your fucking mind up.
94
00:09:50,566 --> 00:09:52,941
Uh, five hundred.
95
00:09:54,441 --> 00:09:58,025
What's more important?
Some lousy pocket change?
96
00:09:58,025 --> 00:10:02,983
I said I'll do it. Some friend, huh?
When do you think it'll be?
97
00:10:02,983 --> 00:10:07,150
A week or two should be enough.
I just need to talk to Nina.
98
00:10:07,150 --> 00:10:08,816
Two weeks?
99
00:10:08,816 --> 00:10:12,525
Damn it, Filla.
We'll make that bastard suffer.
100
00:10:41,983 --> 00:10:44,316
We've seen you here before, you know.
101
00:10:47,733 --> 00:10:50,400
-All right, all right.
-Take it easy.
102
00:11:06,441 --> 00:11:10,733
There you are! Grandma is downstairs.
We've been waiting for an hour.
103
00:11:10,733 --> 00:11:13,525
-Downstairs? I thought--
-Come on, let's go!
104
00:11:13,525 --> 00:11:18,525
Told you so. Did Grandma buy a new coat?
Thanks, cousin.
105
00:11:18,691 --> 00:11:20,150
Sorry I'm so late.
106
00:11:20,150 --> 00:11:23,775
Honestly, I thought you were
on a plane to Florida.
107
00:11:23,775 --> 00:11:26,816
Can't get an airline ticket for 70 kroner,
stupid.
108
00:11:27,400 --> 00:11:28,900
I'm Lena, by the way.
109
00:11:28,900 --> 00:11:31,400
-And you're married with children?
-What?
110
00:11:31,400 --> 00:11:35,150
I spent the last hour imagining
who you are, where you live.
111
00:11:35,150 --> 00:11:37,358
I live in Grorud with my mum.
112
00:11:37,358 --> 00:11:40,775
My dad died ages ago. He was a sailor.
113
00:11:40,775 --> 00:11:44,858
It's okay, I never knew him.
I've only seen photographs.
114
00:11:44,858 --> 00:11:46,816
Let's change the subject.
115
00:11:49,483 --> 00:11:51,233
Hey, wait.
116
00:12:05,775 --> 00:12:07,191
Any good?
117
00:12:08,941 --> 00:12:11,275
Wow! Like a completely different guy.
118
00:12:16,900 --> 00:12:20,108
They suit you! Come on, let's split.
119
00:12:26,066 --> 00:12:29,358
-Look, your buddies are here.
-Hello!
120
00:12:47,816 --> 00:12:49,275
Hello.
121
00:12:49,275 --> 00:12:53,441
-Gosh, look at the time. I have to go.
-I have to get home as well.
122
00:12:53,441 --> 00:12:56,400
Can we-- I mean, can I have your address?
123
00:12:58,650 --> 00:13:00,233
I don't know, Pelle.
124
00:13:01,150 --> 00:13:05,858
My mum's so crazy.
I don't think you should call me.
125
00:13:05,858 --> 00:13:08,066
But you can find me at Burger King.
126
00:13:11,483 --> 00:13:16,191
Give me a call or pop by some time.
My parents are nuts, but they're okay.
127
00:13:22,775 --> 00:13:24,900
It's been nice talking to you.
128
00:13:36,525 --> 00:13:38,816
What a nice pair of jeans you got!
129
00:13:39,733 --> 00:13:41,941
And a kiss as well.
130
00:13:49,358 --> 00:13:53,025
-Did you get a girlfriend?
-Don't be stupid.
131
00:13:53,025 --> 00:13:56,775
-My mate's sister was messing around.
-The jeans are nice.
132
00:13:56,775 --> 00:14:00,025
-What about the jacket?
-Cut it out.
133
00:14:00,025 --> 00:14:02,525
-What's her name?
-Is there a lot?
134
00:14:02,691 --> 00:14:04,025
No...
135
00:14:08,025 --> 00:14:09,483
Hello, My.
136
00:14:15,108 --> 00:14:17,400
-The other side, Pelle.
-Oh, okay.
137
00:14:17,400 --> 00:14:18,983
The other side!
138
00:14:23,525 --> 00:14:26,025
What about the jacket?
139
00:14:26,025 --> 00:14:29,775
-Get off my back, will you?
-The other side!
140
00:14:29,775 --> 00:14:32,816
-I'll be at Prof fen's.
-What about your homework?
141
00:14:32,816 --> 00:14:36,941
-Who was Filla hanging out with?
-I don't know him.
142
00:14:36,941 --> 00:14:38,900
But he looked like a tough guy.
143
00:14:43,150 --> 00:14:46,941
Do you think what happened
is connected... with this story?
144
00:14:52,650 --> 00:14:55,900
BOYS' HOME VANDALISED -
POLICE CHASING THUGS
145
00:14:58,275 --> 00:15:01,525
-It's Håpet, where Filla stays.
-I can read, you know.
146
00:15:02,483 --> 00:15:06,150
If Filla is involved in this,
he's in a really sticky spot.
147
00:15:07,191 --> 00:15:09,441
I just don't get it.
148
00:15:09,441 --> 00:15:12,108
He didn't even seem to be into it.
149
00:15:12,108 --> 00:15:15,108
I think it's that tough guy
calling the shots,
150
00:15:15,108 --> 00:15:17,858
And Filla was sort of forced into it.
151
00:15:19,525 --> 00:15:22,191
-What now, Prof fen?
-Let me sleep on it.
152
00:15:23,191 --> 00:15:25,191
Thanks for the book, by the way.
153
00:15:29,233 --> 00:15:32,316
Want to tell me about the lipstick
on your cheek?
154
00:15:33,191 --> 00:15:35,525
Mind your own business.
155
00:15:35,525 --> 00:15:37,525
Jeez, what's wrong?
156
00:15:37,525 --> 00:15:39,483
Look, it's nothing.
157
00:15:39,483 --> 00:15:44,191
-It was just my mum joking around.
-What did you tell her about the money?
158
00:15:44,191 --> 00:15:48,358
That I gave them to a friend
who'll get me a jacket from an outlet.
159
00:15:48,358 --> 00:15:49,900
Hey!
160
00:15:50,483 --> 00:15:53,025
-Later.
-Later.
161
00:15:53,025 --> 00:15:56,316
HÅPET?
FEBRUARY 7, 1990
162
00:15:56,316 --> 00:16:00,650
And it's a lovely morning here
on Radio 2 from Oslo, ho-ho-ho...
163
00:16:03,233 --> 00:16:06,025
An outlet store?
Sure it's not stolen goods?
164
00:16:06,025 --> 00:16:07,316
Of course not.
165
00:16:08,733 --> 00:16:11,983
-So, when will you get it?
-In a week, he said.
166
00:16:11,983 --> 00:16:15,525
Some special stuff from Majorca.
167
00:16:15,691 --> 00:16:17,483
Uh, Beri.
168
00:16:23,400 --> 00:16:25,691
Please don't put on that much.
169
00:16:27,441 --> 00:16:28,816
Pelle?
170
00:16:31,483 --> 00:16:32,775
Pelle?
171
00:16:34,233 --> 00:16:36,941
I shouldn't have laughed.
172
00:16:38,525 --> 00:16:40,150
I'm not in love!
173
00:16:40,150 --> 00:16:43,191
It was just the sister's brother--
Lea's sister...
174
00:16:43,191 --> 00:16:46,108
-A brother's sister who was--
-Rolf!
175
00:16:46,733 --> 00:16:50,150
Rolf! That's probably Leffy.
176
00:16:52,691 --> 00:16:54,983
Him again.
177
00:16:54,983 --> 00:16:57,316
Come in! The door's open!
178
00:16:59,566 --> 00:17:01,441
Fucking ladder.
179
00:17:05,816 --> 00:17:08,566
-Hi, My.
-Want to go play? Come on!
180
00:17:08,566 --> 00:17:10,483
Rolf, hi!
181
00:17:10,483 --> 00:17:12,316
That's early.
182
00:17:13,150 --> 00:17:17,191
-Wow, dad. Are you up already?
-Yeah, don't start.
183
00:17:17,191 --> 00:17:20,775
Hi, Leffy. You're awfully early today.
184
00:17:22,441 --> 00:17:26,066
-Leffy, can you give me a ride to school?
-Sure thing.
185
00:17:33,191 --> 00:17:35,733
-These logs are fucking great.
-You okay?
186
00:17:35,733 --> 00:17:37,316
Where did you get these?
187
00:17:38,483 --> 00:17:41,066
Charlie had a relapse over the weekend.
188
00:17:41,066 --> 00:17:42,525
What?
189
00:17:43,316 --> 00:17:46,191
Didn't he get clean when you did?
190
00:17:46,191 --> 00:17:47,900
Yeah, but...
191
00:17:48,941 --> 00:17:51,733
Charlie, wasn't he your first boyfriend?
192
00:17:51,733 --> 00:17:54,983
He wasn't my boyfriend.
He was just a nice guy.
193
00:17:58,066 --> 00:18:00,608
He managed to stay clean for six years.
194
00:18:01,275 --> 00:18:03,483
Then he relapsed.
195
00:18:03,650 --> 00:18:05,233
After Line died.
196
00:18:07,108 --> 00:18:12,816
Are you done reminiscing over
your hippie days, or will I have to walk?
197
00:18:12,816 --> 00:18:15,900
Let's get going.
We can't just sit around here.
198
00:18:15,900 --> 00:18:17,525
-Were you in touch?
-Yeah.
199
00:18:17,691 --> 00:18:21,816
-Get dressed and go to work!
-Hey, chill. I'm still eating.
200
00:18:21,816 --> 00:18:26,108
We'll have nothing more to eat
unless you get to work, darling.
201
00:18:26,108 --> 00:18:28,900
We can't afford you losing
another job, dad.
202
00:18:28,900 --> 00:18:33,108
Do you hear this?
My family is conspiring against me.
203
00:18:33,108 --> 00:18:35,275
Fine, we're leaving.
204
00:18:46,733 --> 00:18:49,358
Tell mum I'll be a bit later tonight!
205
00:18:49,358 --> 00:18:51,816
Prof fen and I have plans after school.
206
00:18:51,816 --> 00:18:53,691
-All right. Bye!
-Bye!
207
00:18:56,691 --> 00:18:58,650
I don't want to ruin my lunch.
208
00:19:12,441 --> 00:19:14,900
-Is it far?
-No.
209
00:19:27,441 --> 00:19:30,233
Strange that they
only smashed up the kitchen.
210
00:19:39,775 --> 00:19:43,525
Fuck! This guy's definitely hit a cyclist.
211
00:19:43,691 --> 00:19:46,775
Don't get all excited
because you see a nice car.
212
00:19:47,900 --> 00:19:49,733
Come on!
213
00:20:04,566 --> 00:20:09,816
-Can I help you, boys?
-We're here to see Filla. Fredrik.
214
00:20:10,525 --> 00:20:14,650
Terje? There's someone here
who wants to talk to a filly.
215
00:20:15,858 --> 00:20:17,608
Send them in.
216
00:20:25,483 --> 00:20:27,066
They call me Prof fen.
217
00:20:27,858 --> 00:20:30,233
-Pelle.
-Skanseth.
218
00:20:36,650 --> 00:20:39,150
-Did you find the cables?
-Yeah.
219
00:20:47,525 --> 00:20:49,275
Wow!
220
00:20:51,983 --> 00:20:54,358
We're here to see Filla.
221
00:20:54,358 --> 00:20:56,358
I see.
222
00:20:56,358 --> 00:20:58,608
So you haven't heard?
223
00:20:59,650 --> 00:21:01,441
Did something happen to Filla?
224
00:21:04,775 --> 00:21:08,775
No, but it will once the police catch him.
225
00:21:08,775 --> 00:21:09,858
What?
226
00:21:10,775 --> 00:21:14,150
They've caused a lot of damage
and have to pay for it.
227
00:21:15,400 --> 00:21:19,191
They? Who are they? What did they do?
228
00:21:20,108 --> 00:21:23,775
-Well, I'll see you at the weekend.
-Yes, see you.
229
00:21:27,108 --> 00:21:33,316
Yesterday morning, I heard a terrible
racket in the kitchen and went to check.
230
00:21:33,316 --> 00:21:35,275
The door was shut, and...
231
00:21:35,275 --> 00:21:39,191
As you can see, I'm a strong man,
but I couldn't prise it open.
232
00:21:39,191 --> 00:21:43,525
When we finally got it open,
they had escaped through the window.
233
00:21:43,525 --> 00:21:44,900
They?
234
00:21:44,900 --> 00:21:48,691
Filla and Stein,
another boy who stays here.
235
00:21:49,941 --> 00:21:51,483
They must have snapped.
236
00:21:51,483 --> 00:21:55,483
I understand them, and I worry for them,
so I'd rather not...
237
00:21:55,483 --> 00:21:57,316
involve the police.
238
00:21:58,441 --> 00:22:02,525
I think we can avoid that, unless...
239
00:22:02,691 --> 00:22:05,400
Something happens to them in the meantime.
240
00:22:06,941 --> 00:22:11,025
Do you know who they hang out with
and where?
241
00:22:15,775 --> 00:22:19,275
I bet he's not too worried
about the eighth commandment.
242
00:22:19,275 --> 00:22:22,191
Did you notice the plaster on his ear?
243
00:22:22,191 --> 00:22:24,858
I bet it was a kiss goodbye from Filla.
244
00:22:24,858 --> 00:22:27,233
Which is the eighth commandment again?
245
00:22:27,233 --> 00:22:28,733
Thou shalt not lie.
246
00:22:34,858 --> 00:22:38,733
-SN77300.
-That's right. You memorised it too?
247
00:22:39,483 --> 00:22:43,316
-The manager is on his way home.
-Did you notice?
248
00:22:43,316 --> 00:22:44,400
What?
249
00:22:44,400 --> 00:22:48,483
-Red primer on the rear bumper.
-I guess he's getting a paint job?
250
00:22:48,483 --> 00:22:51,066
Same as his mate's bumper.
251
00:22:51,066 --> 00:22:53,691
-It could be a clue. Don't you get it?
-No.
252
00:22:54,358 --> 00:22:57,858
Details, Prof fen. It's all in the details.
253
00:22:57,858 --> 00:23:00,150
No need to be a jerk about it.
254
00:23:16,191 --> 00:23:17,858
Not if you're being a jerk.
255
00:23:19,441 --> 00:23:20,983
Just keep looking!
256
00:23:25,316 --> 00:23:27,858
Here it is! Skanseth.
257
00:23:29,025 --> 00:23:31,983
Kollekleiva 5. Any idea where that is?
258
00:23:49,691 --> 00:23:51,233
You again?
259
00:23:53,733 --> 00:23:55,191
Come on in!
260
00:24:41,941 --> 00:24:43,941
Talk to me, Pelle.
261
00:24:43,941 --> 00:24:46,566
Okay. Remember the news last week?
262
00:24:46,566 --> 00:24:49,483
Someone was tagging "punter”
on cars and stuff?
263
00:24:50,525 --> 00:24:52,191
I remember.
264
00:24:54,316 --> 00:24:56,275
But not that well.
265
00:24:56,275 --> 00:24:59,941
Someone's revived an old idea
from a few years back.
266
00:24:59,941 --> 00:25:03,150
Women's Lib groups
were fighting against punters.
267
00:25:03,150 --> 00:25:04,483
They walked in pairs.
268
00:25:04,650 --> 00:25:08,941
One pretended to be a prostitute,
and while she talked to the driver
269
00:25:08,941 --> 00:25:12,525
The other spray-painted
the word "punter" on the rear bumper.
270
00:25:12,691 --> 00:25:14,191
Good work.
271
00:25:14,816 --> 00:25:17,191
Someone's pulled one over on Skanseth.
272
00:25:18,108 --> 00:25:20,733
Imagine his wife's face when he got home.
273
00:25:20,733 --> 00:25:22,108
He's not married.
274
00:25:22,108 --> 00:25:24,816
-Did you find out anything else?
-Not really.
275
00:25:25,525 --> 00:25:27,275
But I have an idea.
276
00:25:36,525 --> 00:25:37,900
Fuck off!
277
00:25:43,191 --> 00:25:44,733
Shit, isn't that Filla?
278
00:26:12,858 --> 00:26:14,983
MANAGER SKANSETH, KOLLEKLEIVA 13
279
00:26:14,983 --> 00:26:17,191
LIGHT MERCEDES
REAR BUMPER SAYS PUNTER
280
00:26:21,150 --> 00:26:22,900
I think that tower's cool.
281
00:26:22,900 --> 00:26:25,900
It looks like something your dad built.
282
00:26:25,900 --> 00:26:27,150
Get off it.
283
00:26:40,525 --> 00:26:42,233
-Look!
-Poor thing.
284
00:26:53,483 --> 00:26:55,775
I can only see straight people.
285
00:26:58,983 --> 00:27:00,441
Use your eyes.
286
00:27:43,191 --> 00:27:47,400
-Hi, Rogers!
-If it isn't Pelle and Prof fen. What's up?
287
00:27:47,400 --> 00:27:48,525
All right.
288
00:27:49,441 --> 00:27:52,566
-What's up with you?
-We're looking for Filla.
289
00:27:52,566 --> 00:27:56,150
Isn't he locked up at Håpet?
290
00:27:56,150 --> 00:27:58,358
That's tough, man. I've been there.
291
00:27:58,358 --> 00:28:02,150
He smashed up the kitchen,
knocked out the manager and fled.
292
00:28:06,316 --> 00:28:10,941
Hey, Rogers. Did you get us here
on false pretences or what?
293
00:28:10,941 --> 00:28:16,400
Did we take a taxi here just to
talk to these two boring squares?
294
00:28:16,400 --> 00:28:20,233
Did you try the huffers' den?
295
00:28:20,233 --> 00:28:21,733
-At Grønland?
-Yeah?
296
00:28:22,941 --> 00:28:25,525
Well, if it isn't Lie and Holst.
297
00:28:27,775 --> 00:28:32,608
-I'm afraid I don't have anything for you.
-Wow, Roy Rogers knows who we are.
298
00:28:38,316 --> 00:28:39,525
Come here for a sec.
299
00:28:40,150 --> 00:28:41,483
Been shopping?
300
00:28:41,650 --> 00:28:45,191
-What's in the bag?
-Fuck off, my mum gave me money.
301
00:28:51,691 --> 00:28:54,525
-That's not your size.
-It's for my sister!
302
00:28:54,691 --> 00:28:59,275
Quite a family. You mum gives you money
and you buy stuff for your sister.
303
00:29:01,358 --> 00:29:03,150
Asshole.
304
00:29:04,150 --> 00:29:07,858
Fuck! Don't you have a council meeting
to go to or something?
305
00:29:17,941 --> 00:29:22,108
-That's not what we're after. Seen Filla?
-I thought he was at Håpet.
306
00:29:24,650 --> 00:29:27,316
I've never heard of the guy.
307
00:29:38,400 --> 00:29:39,900
I'm okay.
308
00:29:39,900 --> 00:29:42,650
-Come along.
-Chill out.
309
00:30:02,025 --> 00:30:06,275
-Do you know where the huff er den is?
-Yeah. I think it's a hellhole.
310
00:30:09,400 --> 00:30:13,316
-I guess it can't be helped.
-Not if you want your money back.
311
00:30:13,316 --> 00:30:16,066
Or should I say your mum's money.
312
00:30:16,066 --> 00:30:18,775
She'll lock me up for life otherwise.
313
00:30:18,775 --> 00:30:21,191
Your mum, who's so cool?
314
00:30:21,191 --> 00:30:22,858
For a few days, anyway.
315
00:30:24,108 --> 00:30:28,191
You think Skanseth buying sex
is related to Filla going amok?
316
00:30:28,191 --> 00:30:31,066
I don't know, but it feels that way.
317
00:30:36,733 --> 00:30:40,066
-I need to go to Burger King.
-A burger sounds great.
318
00:30:40,066 --> 00:30:42,483
No. I said that I need to go there.
319
00:30:42,483 --> 00:30:43,941
What's going on?
320
00:30:43,941 --> 00:30:45,691
None of your business.
321
00:30:49,566 --> 00:30:51,275
Prof fen, wait!
322
00:30:53,483 --> 00:30:56,400
-Hold on!
-I thought we were together in this.
323
00:30:58,650 --> 00:31:02,108
-It's not about Filla. It's a girl.
-A girl?
324
00:31:02,566 --> 00:31:04,775
-Is that so hard to believe?
-Yes.
325
00:31:04,775 --> 00:31:07,316
No, but I didn't know--
326
00:31:07,316 --> 00:31:09,483
I'll only be a minute. Okay?
327
00:31:11,108 --> 00:31:14,983
Buy the Blitz gazette!
Want to buy Smørsyra?
328
00:31:14,983 --> 00:31:18,275
-Buy the Blitz gazette!
-The Blitz gazette! 15 kroner!
329
00:31:26,316 --> 00:31:28,441
The Blitz gazette! 15 kroner!
330
00:31:28,441 --> 00:31:30,483
Buy Smørsyra! The Blitz gazette!
331
00:31:30,650 --> 00:31:34,108
Don't go thinking
you can provoke us with this...
332
00:31:41,150 --> 00:31:42,650
Fiasco?
333
00:31:46,983 --> 00:31:48,858
Is she nice?
334
00:31:49,900 --> 00:31:51,441
Really nice.
335
00:31:52,316 --> 00:31:57,316
Her name is Lena. Her dad was a sailor
who fell overboard in the Atlantic Ocean.
336
00:31:57,316 --> 00:31:59,608
Don't ask, because that's all I know.
337
00:32:00,316 --> 00:32:03,733
That's what I always say.
No health and safety at sea.
338
00:32:03,733 --> 00:32:05,525
None at all.
339
00:32:11,525 --> 00:32:14,816
TIP ABOUT THE HUFFERS' DEN
340
00:32:14,816 --> 00:32:16,316
Filla!
341
00:32:19,191 --> 00:32:20,816
Filla!
342
00:32:26,275 --> 00:32:28,316
-What's that?
-Huff.
343
00:32:28,983 --> 00:32:30,316
Huff?
344
00:32:30,316 --> 00:32:34,441
Sniffing! Huff!
Solvents, glue, all that shit.
345
00:32:36,566 --> 00:32:39,358
It's completely mental,
blows your brains out.
346
00:32:43,316 --> 00:32:46,191
I'm not particularly keen on going inside.
347
00:32:47,358 --> 00:32:49,150
We've come this far!
348
00:32:57,191 --> 00:32:59,233
KILL THE PIGS
349
00:33:10,150 --> 00:33:11,608
Come on.
350
00:34:13,150 --> 00:34:16,150
Hey, knock it off!
We're friends of Filla's!
351
00:34:16,650 --> 00:34:18,900
Put that knife away, damn it.
352
00:34:26,441 --> 00:34:28,316
Do you know where he is?
353
00:34:29,525 --> 00:34:31,900
Like I give a fuck about Filla.
354
00:34:32,816 --> 00:34:35,775
Is there anyone here
who might know where he is?
355
00:34:35,775 --> 00:34:38,483
Why don't you ask them yourself?
356
00:34:53,400 --> 00:34:56,733
There are a couple of dudes here
asking about Filla.
357
00:35:05,150 --> 00:35:07,108
Let's just get out of here.
358
00:35:08,566 --> 00:35:10,441
That's probably best.
359
00:35:11,983 --> 00:35:13,733
Try Gokken.
360
00:35:14,483 --> 00:35:16,358
-Gokken?
-No idea.
361
00:35:19,941 --> 00:35:21,400
Try who?
362
00:35:22,233 --> 00:35:24,525
Who should we try?
363
00:35:25,566 --> 00:35:27,608
Stop it! Leave her be!
364
00:35:28,483 --> 00:35:30,608
Let's get the hell out!
365
00:35:39,316 --> 00:35:42,025
Pelle, I left my sweeties!
366
00:35:43,816 --> 00:35:45,775
Come here, you!
367
00:35:47,525 --> 00:35:49,733
What the hell are you thinking?
368
00:35:51,941 --> 00:35:54,150
Fuck me, what a rat trap!
369
00:35:55,941 --> 00:35:58,733
Gokken? Ring any bells?
370
00:35:58,733 --> 00:36:00,483
I've never met one.
371
00:36:00,650 --> 00:36:02,525
And I don't think I want to.
372
00:36:30,233 --> 00:36:33,566
Believe it or not,
but school's been tough this week.
373
00:36:33,566 --> 00:36:34,650
The lion!
374
00:36:35,691 --> 00:36:37,775
There's nothing to discuss.
375
00:36:40,691 --> 00:36:42,858
I needed to remember something.
376
00:36:42,858 --> 00:36:46,858
Maybe being on time
when we're finally going on holiday?
377
00:36:46,858 --> 00:36:49,275
To Drøbak? You call that a holiday?
378
00:36:52,816 --> 00:36:57,233
The lion, that's me! Step aside, monkey,
because here comes the lion!
379
00:36:57,233 --> 00:36:59,525
No, it was something else.
380
00:36:59,525 --> 00:37:03,191
I'm dangerous, so dangerous.
381
00:37:10,483 --> 00:37:13,025
Pelle, you can play when we get there.
382
00:37:13,983 --> 00:37:15,150
No!
383
00:37:15,150 --> 00:37:18,191
No? They're excited to see you.
384
00:37:18,191 --> 00:37:22,400
They won't even know I'm not there.
My steals the show anyway.
385
00:37:22,400 --> 00:37:23,775
The lion!
386
00:37:24,650 --> 00:37:27,483
It's true what he says.
387
00:37:27,483 --> 00:37:31,900
Just tell your parents
he's hospitalised with...
388
00:37:32,400 --> 00:37:34,900
Meningitis, for example?
389
00:37:34,900 --> 00:37:37,941
Very funny. Please pack your toothbrush.
390
00:37:37,941 --> 00:37:39,858
The lion!
391
00:37:41,483 --> 00:37:44,525
Oh, now I remember.
Pelle, your girlfriend called.
392
00:37:44,691 --> 00:37:45,983
The lion!
393
00:37:47,483 --> 00:37:49,483
Hey, dad. Who?
394
00:37:49,650 --> 00:37:51,316
Do you have that many?
395
00:37:51,316 --> 00:37:54,108
-She didn't tell me her name.
-It's Lena.
396
00:37:54,108 --> 00:37:55,775
Sadly not my girlfriend.
397
00:37:55,775 --> 00:37:57,483
She seemed quite keen.
398
00:37:57,483 --> 00:38:00,858
-What did she say?
-She said she'd try again later.
399
00:38:00,858 --> 00:38:04,441
-Try again?
-Yeah, in a few days.
400
00:38:06,441 --> 00:38:09,400
Rolf!
401
00:38:09,400 --> 00:38:14,108
Come on, let the boy stay at home.
He won't make any trouble.
402
00:38:15,066 --> 00:38:18,775
He won't drive a scooter indoors
or check if the TV can fly.
403
00:38:18,775 --> 00:38:23,358
That's what we used to do. How did I
end up with such a straight-laced son?
404
00:38:23,358 --> 00:38:27,858
Worst case scenario, he'll invite Prof fen
over for pizza and a crime show.
405
00:38:36,691 --> 00:38:41,358
Hey, Pelle? What would Derrick make
of the following?
406
00:38:42,066 --> 00:38:45,733
Two boys smash up a kitchen
and knock out an adult.
407
00:38:45,733 --> 00:38:47,858
Whose car is marked "punter”.
408
00:38:48,733 --> 00:38:53,108
They steal 1000 kroner from a mate
and scarper to some Mr. X.
409
00:38:54,316 --> 00:38:56,275
Gokken is Mr. X, right?
410
00:38:57,816 --> 00:39:02,275
I reckon Derrick would have paid
the huffers a visit and made them talk.
411
00:39:02,275 --> 00:39:03,650
Though...
412
00:39:04,816 --> 00:39:08,150
-I don't think we should do that.
-Agreed.
413
00:39:09,483 --> 00:39:12,191
Those guys tend to stay in one place.
414
00:39:12,191 --> 00:39:15,733
They're either at Grünerløkka,
or in the city centre.
415
00:39:15,733 --> 00:39:17,150
That's no good to us.
416
00:39:18,108 --> 00:39:21,941
Gokken must live around the corner,
or certainly not far.
417
00:39:21,941 --> 00:39:25,150
It'll be a long night
if we're to visit everyone
418
00:39:25,150 --> 00:39:27,608
-Who's "not far".
-Got any better ideas?
419
00:39:43,816 --> 00:39:47,233
-Hello?
-Hi, it's Lena.
420
00:39:47,233 --> 00:39:48,733
Oh, hi.
421
00:39:50,275 --> 00:39:51,900
Just hang on a sec.
422
00:40:00,441 --> 00:40:03,025
-Hello ?
423
00:40:03,025 --> 00:40:04,983
Yes, I'm here. It's Pelle.
424
00:40:04,983 --> 00:40:08,275
-No need to shout. It's Lena.
-Sorry.
425
00:40:08,275 --> 00:40:09,983
I gathered.
426
00:40:10,691 --> 00:40:12,358
You're far away.
427
00:40:12,358 --> 00:40:15,525
I have to hurry. I don't have much cash.
428
00:40:15,525 --> 00:40:17,483
-Got any plans tonight?
-Me?
429
00:40:17,483 --> 00:40:19,941
No, not at all.
430
00:40:21,191 --> 00:40:23,025
Why don't you come over?
431
00:40:23,025 --> 00:40:24,566
I don't know.
432
00:40:24,566 --> 00:40:26,483
I'm home alone.
433
00:40:26,483 --> 00:40:28,483
You'll stress out your parents.
434
00:40:28,650 --> 00:40:30,233
There's no stress.
435
00:40:30,233 --> 00:40:32,525
They're away for the weekend.
436
00:40:32,691 --> 00:40:35,816
Well, it could be nice.
437
00:40:35,816 --> 00:40:39,525
Take the tram from the city centre.
No, actually. The 21 bus.
438
00:40:39,525 --> 00:40:42,150
No, the tram is better.
439
00:40:52,441 --> 00:40:56,066
Then you hop on the number 2, and then...
440
00:41:10,150 --> 00:41:14,108
I should get going.
A Sherlock Holmes book is waiting for me.
441
00:41:14,108 --> 00:41:17,941
Don't be like that. Don't go
just because Lena's dropping by.
442
00:41:17,941 --> 00:41:19,650
"Dropping by".
443
00:41:20,233 --> 00:41:23,108
No need to be all polite
because we're mates.
444
00:41:23,108 --> 00:41:25,483
I know this is your big shot.
445
00:41:25,650 --> 00:41:30,400
It's not every day the girl you fancy
drops by when you're home alone.
446
00:41:30,400 --> 00:41:32,983
-You're not mad, are you?
-Mad?
447
00:41:32,983 --> 00:41:37,150
If I were expecting my first girl visit
I'd throw you out head first.
448
00:41:38,400 --> 00:41:40,316
Tell her I made the pizza.
449
00:42:05,941 --> 00:42:07,316
Hey.
450
00:42:12,275 --> 00:42:14,316
Did you swim here or something?
451
00:42:14,316 --> 00:42:17,900
The underwater tram wasn't running,
so I had to crawl.
452
00:42:17,900 --> 00:42:19,941
Fuck, it's cold.
453
00:42:20,483 --> 00:42:22,525
That's why I'm so late.
454
00:42:24,983 --> 00:42:27,025
It'll get dry over here.
455
00:42:32,816 --> 00:42:36,983
Of course! I'll run you a hot bath.
That'll warm you up.
456
00:42:36,983 --> 00:42:40,775
I'll dry your trousers with the heater.
I'll turn it right up.
457
00:42:41,316 --> 00:42:43,733
And your parents won't walk in on me?
458
00:42:43,733 --> 00:42:46,275
Definitely not.
459
00:42:46,275 --> 00:42:48,858
They won't be home for a couple of days.
460
00:42:48,858 --> 00:42:50,733
-You sure?
-Absolutely.
461
00:42:51,400 --> 00:42:54,108
A bath would be really nice, actually.
462
00:43:06,441 --> 00:43:11,150
There's nothing like it
when you're frozen to the bone.
463
00:43:11,150 --> 00:43:13,358
There are towels in this trunk.
464
00:43:18,983 --> 00:43:20,150
Have you eaten?
465
00:43:20,150 --> 00:43:23,150
Not for a while.
But don't stress about it.
466
00:43:26,525 --> 00:43:28,691
Just get in the tub.
467
00:43:29,275 --> 00:43:31,025
I'll reheat some pizza.
468
00:43:31,775 --> 00:43:33,066
Nice.
469
00:43:36,983 --> 00:43:39,108
But that's not why I'm here.
470
00:44:16,191 --> 00:44:18,400
Are my trousers dry?
471
00:44:18,400 --> 00:44:20,025
No, they're sopping wet.
472
00:44:20,900 --> 00:44:23,233
You can borrow a pair from my mum.
473
00:44:23,233 --> 00:44:25,150
She won't get mad?
474
00:44:44,983 --> 00:44:46,816
What are you thinking about?
475
00:44:46,816 --> 00:44:47,900
More bread?
476
00:44:47,900 --> 00:44:50,525
Gosh, no. I'm about to burst.
477
00:44:51,775 --> 00:44:54,400
I asked you what you're thinking about.
478
00:44:55,150 --> 00:44:56,608
I'm not quite sure.
479
00:44:57,691 --> 00:44:59,275
A lot, I think.
480
00:44:59,858 --> 00:45:01,816
Everything's a bit jumbled up.
481
00:45:03,983 --> 00:45:06,691
My thoughts are usually like that too.
482
00:45:07,191 --> 00:45:08,941
A lot, all jumbled up.
483
00:45:11,066 --> 00:45:15,191
But right now, I was thinking how much
I enjoyed the bath and the food.
484
00:45:20,191 --> 00:45:22,275
I'm glad you came over.
485
00:45:22,275 --> 00:45:25,733
Otherwise, I'd just be sitting here,
staring at the wall.
486
00:45:32,941 --> 00:45:34,900
That's my dad's stuff.
487
00:45:40,816 --> 00:45:42,525
Admit it.
488
00:45:43,816 --> 00:45:46,025
You're wondering why I'm so hungry.
489
00:45:47,316 --> 00:45:48,941
Yeah.
490
00:45:48,941 --> 00:45:51,441
But that's okay, we have plenty of food.
491
00:45:52,358 --> 00:45:55,150
I haven't been home in more than 24 hours.
492
00:45:56,691 --> 00:45:58,858
I have some trouble with my mum.
493
00:46:00,733 --> 00:46:03,066
You can use the phone if you want.
494
00:46:04,650 --> 00:46:07,358
No, she knows I'll turn up
sooner or later.
495
00:46:09,525 --> 00:46:12,150
I slept at a friend's house last night.
496
00:46:13,108 --> 00:46:15,108
I have to do that sometimes.
497
00:46:16,316 --> 00:46:18,483
My mum, right?
498
00:46:18,483 --> 00:46:20,233
She's nervy.
499
00:46:20,941 --> 00:46:23,691
Sometimes, she goes completely crazy.
500
00:46:25,025 --> 00:46:27,358
I just can't deal with it.
501
00:46:30,191 --> 00:46:32,066
Would you like some wine?
502
00:46:32,066 --> 00:46:34,400
-To warm you up, I mean.
-Absolutely!
503
00:46:54,108 --> 00:46:57,150
How did it go with your mum?
The money and all?
504
00:46:57,983 --> 00:46:59,733
Uh, cheers.
505
00:47:02,025 --> 00:47:04,358
I told you about Gokken, didn't I?
506
00:47:05,941 --> 00:47:09,358
No, but if it's a long story
you should fill up my glass.
507
00:47:12,858 --> 00:47:14,025
More.
508
00:47:15,816 --> 00:47:20,275
So, it was me and my mate Prof fen.
He lives downstairs.
509
00:47:20,900 --> 00:47:23,400
In fact, he's the one who made pizza.
510
00:47:23,400 --> 00:47:25,233
Right, so we went to this den.
511
00:47:25,775 --> 00:47:29,733
And someone there told us
that Gokken, whoever he is...
512
00:47:29,733 --> 00:47:31,358
Might have put Filla up.
513
00:47:39,400 --> 00:47:41,150
What a crazy story.
514
00:47:43,983 --> 00:47:45,483
Weird.
515
00:47:47,900 --> 00:47:50,150
We don't even know each other.
516
00:47:51,275 --> 00:47:53,483
That doesn't matter.
517
00:47:53,483 --> 00:47:55,233
No, perhaps not.
518
00:47:58,441 --> 00:48:00,233
It was cool that you called.
519
00:48:01,233 --> 00:48:04,358
-I was hoping you would.
-Really?
520
00:48:04,358 --> 00:48:06,775
Of course, I'm not an idiot.
521
00:48:10,858 --> 00:48:14,733
I don't have people like you
coming here very often.
522
00:48:15,566 --> 00:48:17,650
What do you mean, people like me?
523
00:48:18,650 --> 00:48:20,566
Nice girls.
524
00:48:20,566 --> 00:48:22,233
Who I can talk to.
525
00:48:23,441 --> 00:48:26,025
I have a good mate, Prof fen.
526
00:48:26,025 --> 00:48:28,316
-He lives...
-Downstairs, yes.
527
00:48:28,316 --> 00:48:29,608
You said.
528
00:48:30,816 --> 00:48:34,066
It's good to have mates.
529
00:48:36,316 --> 00:48:39,150
-And girlfriends.
-What's your friend's name?
530
00:48:40,358 --> 00:48:43,733
Nina. But I don't see her very often.
531
00:48:46,358 --> 00:48:49,150
-More wine?
-No, thanks.
532
00:48:53,775 --> 00:48:56,191
I thought boys weren't serious.
533
00:48:58,025 --> 00:49:01,191
Just telling jokes
and messing around with girls.
534
00:49:01,191 --> 00:49:04,316
Have you only met boys who are like that?
535
00:49:04,316 --> 00:49:05,733
No.
536
00:49:07,233 --> 00:49:09,733
But I haven't met many boys like you.
537
00:49:11,525 --> 00:49:13,441
Like, nice boys.
538
00:49:15,025 --> 00:49:17,025
Who I can talk to.
539
00:49:18,316 --> 00:49:20,650
I'm a bit of a chatterbox, you see.
540
00:49:33,400 --> 00:49:35,816
Pelle, I'm really tired.
541
00:49:38,358 --> 00:49:40,525
I haven't slept much lately.
542
00:49:41,400 --> 00:49:43,400
My mum is a chatterbox too.
543
00:49:44,316 --> 00:49:46,941
She always wants to talk about something.
544
00:49:47,858 --> 00:49:50,066
But that's okay, honesty and stuff.
545
00:49:51,441 --> 00:49:53,775
You can sleep here if you want.
546
00:49:53,775 --> 00:49:56,025
I don't want to cause any trouble.
547
00:49:56,025 --> 00:49:58,066
I can't deal with that.
548
00:49:58,066 --> 00:49:59,816
There's no trouble.
549
00:49:59,816 --> 00:50:01,191
Are you sure?
550
00:50:01,191 --> 00:50:03,733
Just relax, I'll go fetch some bedlinen.
551
00:50:05,775 --> 00:50:07,691
Hey, Pelle?
552
00:50:09,816 --> 00:50:12,150
I'll stay the night on one condition.
553
00:50:13,983 --> 00:50:15,983
That you let me lie next to you.
554
00:51:13,816 --> 00:51:15,025
Listen...
555
00:51:15,691 --> 00:51:17,358
Yes?
556
00:51:17,358 --> 00:51:18,691
Just...
557
00:51:21,941 --> 00:51:24,941
Would you get really mad if...
558
00:51:24,941 --> 00:51:26,983
we just lie next to each other?
559
00:51:29,108 --> 00:51:31,191
That we don't...
560
00:51:31,191 --> 00:51:32,900
I mean...
561
00:51:32,900 --> 00:51:34,108
Not at all.
562
00:52:01,691 --> 00:52:03,150
Lena?
563
00:52:41,983 --> 00:52:46,233
Dearest Pelle,
Look, I just had to split.
564
00:52:46,233 --> 00:52:49,900
I didn't want to wake you,
as you looked zonked out.
565
00:52:49,900 --> 00:52:53,358
I need to make up with my mum.
I hope you understand
566
00:52:53,358 --> 00:52:56,775
And that you won't get mad.
Please don't get mad.
567
00:52:57,650 --> 00:52:59,858
Last night was really cool.
568
00:52:59,858 --> 00:53:02,900
I loved waking up in your arms.
569
00:53:02,900 --> 00:53:04,316
I'll call you.
570
00:53:04,941 --> 00:53:07,941
PS. I thought about this Gokken guy.
571
00:53:07,941 --> 00:53:11,150
It might be this guy Per.
People call him Gokken.
572
00:53:11,150 --> 00:53:13,483
I think his surname is Gokkestad.
573
00:53:13,650 --> 00:53:16,233
But you didn't hear this from me.
Understood?
574
00:53:17,066 --> 00:53:19,400
A kiss in your ear, Me.
575
00:53:22,191 --> 00:53:26,441
-Would you chuck her out at midnight?
-Why did she leave so soon?
576
00:53:26,441 --> 00:53:28,983
She had to make amends with her mum.
577
00:53:28,983 --> 00:53:32,400
Did she dump her boyfriend
and cut him out of the photo?
578
00:53:32,400 --> 00:53:34,025
Fuck off.
579
00:53:37,275 --> 00:53:40,108
I wonder if I'll ever get a girlfriend.
580
00:53:41,108 --> 00:53:42,275
Sure you will.
581
00:53:42,275 --> 00:53:46,108
And she's not my girlfriend.
I don't even know her surname.
582
00:53:46,108 --> 00:53:49,816
That's what they call love,
when those things don't matter.
583
00:53:49,816 --> 00:53:52,316
We're not going to discuss love, okay?
584
00:53:52,983 --> 00:53:55,941
We're going to find Filla
and get my money back.
585
00:53:55,941 --> 00:53:59,191
And figure out the deal
with this Skanseth guy-- Oh!
586
00:53:59,191 --> 00:54:02,566
-Lena thinks Gokken's name is Gokkestad.
-Lena does?
587
00:54:02,566 --> 00:54:04,983
I know who will know where he lives.
588
00:54:04,983 --> 00:54:06,316
Catch!
589
00:54:07,775 --> 00:54:09,191
Hey, Roy! Catch!
590
00:54:12,358 --> 00:54:14,358
Gokken? You bet.
591
00:54:15,025 --> 00:54:16,816
He's a nasty piece of work.
592
00:54:17,733 --> 00:54:22,483
He's in and out of prison like housewives
are in and out of the shops.
593
00:54:23,733 --> 00:54:26,900
-What do you want him for?
-It's Filla we want.
594
00:54:26,900 --> 00:54:28,900
I need to talk to him, Leffy.
595
00:54:28,900 --> 00:54:31,400
We think he's staying at Gokken's.
596
00:54:32,233 --> 00:54:35,400
Hey! Use your eyes!
Are you stupid or what?
597
00:54:37,025 --> 00:54:39,233
-Fuck!
-Well now, Rogers.
598
00:54:43,191 --> 00:54:46,983
-Do you need a hand?
-Are you both deaf and blind?
599
00:54:50,400 --> 00:54:53,066
What does your dad have to say about it?
600
00:54:53,066 --> 00:54:56,525
-He doesn't know anything.
-Maybe just as well.
601
00:54:57,483 --> 00:55:01,025
Gokken is in prison at the moment.
602
00:55:01,025 --> 00:55:03,275
For a couple of years, I think.
603
00:55:03,275 --> 00:55:07,900
But he's always had a place
down at Grønlandsleiret.
604
00:55:08,816 --> 00:55:10,608
Do you know where that is?
605
00:55:12,441 --> 00:55:14,275
Thanks, Leffy.
606
00:55:14,275 --> 00:55:18,066
- I didn't know you had a job, Roy.
-Keep that to yourself.
607
00:55:24,025 --> 00:55:27,650
I'm glad I don't live
on this crappy, polluted street.
608
00:55:28,358 --> 00:55:31,191
I guess we'll start checking doorbells.
609
00:55:31,191 --> 00:55:32,650
One side each.
610
00:55:47,233 --> 00:55:49,233
-Fuck you!
-Fuck you!
611
00:55:56,483 --> 00:55:58,525
This is Bobby on Radio 2.
612
00:55:58,525 --> 00:56:03,691
I won't let you sit around
all by yourself, wherever you may be.
613
00:56:21,816 --> 00:56:24,525
-What's up with you?
-I've had it.
614
00:56:24,525 --> 00:56:26,441
Come on, Sherlock.
615
00:56:39,066 --> 00:56:41,150
Yes! Prof fen, look!
616
00:57:04,900 --> 00:57:06,983
Should I try the doorbell?
617
00:57:10,025 --> 00:57:12,066
I think it's broken.
618
00:57:12,733 --> 00:57:14,775
We'll have to find another way.
619
00:57:24,108 --> 00:57:28,025
-Are you sure they're in?
-It must be the top floor one.
620
00:57:28,025 --> 00:57:30,025
-Are you sure?
-Yup.
621
00:57:37,108 --> 00:57:40,275
Fucking brats!
What do you think you're doing?
622
00:57:40,275 --> 00:57:42,358
The doorbell works, you know!
623
00:57:42,358 --> 00:57:46,025
-Sorry, wrong window!
-We usually kid around with...
624
00:57:47,066 --> 00:57:51,858
Our uncle, Gokkestad.
Throwing stones at his window and stuff.
625
00:57:51,858 --> 00:57:55,150
Gokstad? He doesn't live here,
he's over there!
626
00:57:58,025 --> 00:57:59,775
-Let's go.
-Fucking kids!
627
00:57:59,775 --> 00:58:02,441
-He'll call the fuzz.
-No, I don't think so.
628
00:58:03,733 --> 00:58:06,025
-Pelle, don't.
-Chill.
629
00:58:07,066 --> 00:58:08,566
No, wait.
630
00:58:08,566 --> 00:58:11,275
What the hell is all this racket--
631
00:58:13,775 --> 00:58:17,525
-Shit, we've been found!
-Filla, come down here! I want a word.
632
00:58:18,983 --> 00:58:20,483
No, you come up here.
633
00:58:24,525 --> 00:58:26,983
Just hang the key on the nail.
634
00:58:26,983 --> 00:58:28,775
Filla, where's my money?
635
00:58:28,775 --> 00:58:31,150
How the fuck did you find us?
636
00:58:31,900 --> 00:58:35,733
-Where the fuck is my money?
-You'll get them soon.
637
00:58:35,733 --> 00:58:38,108
How the hell did you find us here?
638
00:58:39,191 --> 00:58:41,983
Stein, calm down. They're all right.
639
00:58:41,983 --> 00:58:45,150
I want to know how they found us.
640
00:58:45,150 --> 00:58:48,816
-I want to know where my money's at!
-Calm down.
641
00:58:49,650 --> 00:58:54,358
We asked the huffers.
They mumbled something about Gokken.
642
00:58:54,358 --> 00:58:57,441
-Who's this guy?
-That's Prof fen.
643
00:58:57,441 --> 00:59:01,900
Him and Pelle have helped me out before.
They're completely straight.
644
00:59:03,566 --> 00:59:05,108
I can tell.
645
00:59:06,733 --> 00:59:08,733
Can we sit down?
646
00:59:14,400 --> 00:59:16,483
You got me a bit concerned, Filla.
647
00:59:17,691 --> 00:59:19,525
You took my money and ran.
648
00:59:19,525 --> 00:59:21,483
That's not like you.
649
00:59:21,650 --> 00:59:25,525
So we went up to Håpet
and talked to the manager.
650
00:59:25,525 --> 00:59:28,983
The Bear? What the fuck
did you talk to the Bear about?
651
00:59:28,983 --> 00:59:30,441
Nothing.
652
00:59:30,441 --> 00:59:35,233
We said we know Filla and pretended
not to know about the smashed-up kitchen.
653
00:59:35,233 --> 00:59:40,858
Look, Pelle. You'll get your money back.
But we need it for this really dope plan.
654
00:59:40,858 --> 00:59:44,983
There's no plan that will prevent
the fuzz from catching you guys.
655
00:59:44,983 --> 00:59:47,358
We need to sort something out first.
656
00:59:48,025 --> 00:59:50,191
What are you talking about, Filla?
657
00:59:50,775 --> 00:59:53,150
We'll squeeze the Bear like a lemon.
658
00:59:54,025 --> 00:59:55,816
Should be plenty of juice.
659
00:59:55,816 --> 00:59:59,441
Exactly. That bastard will
be sweating a lot for sure.
660
00:59:59,441 --> 01:00:03,191
He'll have to pay good money
not to sweat even more.
661
01:00:03,191 --> 01:00:05,025
Extortion?
662
01:00:05,025 --> 01:00:07,358
That carries a hefty sentence.
663
01:00:07,358 --> 01:00:10,566
Obviously, he'll know
who's behind the whole thing.
664
01:00:10,566 --> 01:00:13,483
But there's no chance in hell
he'll turn us in.
665
01:00:13,483 --> 01:00:14,733
Don't be so sure.
666
01:00:14,733 --> 01:00:18,400
He'll just tell them the punter thing
IS a misunderstanding.
667
01:00:19,650 --> 01:00:21,525
How do you know about that?
668
01:00:21,691 --> 01:00:26,816
When we talked to Skanseth,
we quickly worked out that he was dodgy.
669
01:00:26,816 --> 01:00:31,191
We went to his place and had a look
underneath the primer on his car.
670
01:00:31,191 --> 01:00:34,441
Shit, Stein!
Didn't I tell you these guys are smart?
671
01:00:34,441 --> 01:00:39,025
But not as smart as us.
We're the ones with an ace up our sleeve.
672
01:00:39,025 --> 01:00:41,941
And don't you dare tell them about it.
673
01:00:41,941 --> 01:00:44,566
You've got something else on him?
674
01:00:44,566 --> 01:00:47,525
By the way, how did you find out
he's a punter?
675
01:01:17,566 --> 01:01:20,483
Nina. My sister.
676
01:01:21,275 --> 01:01:23,941
She started using heroin at 17.
677
01:01:24,900 --> 01:01:28,400
She's one of the girls
that old pig has been exploiting.
678
01:01:28,400 --> 01:01:30,941
She told me not so long ago.
679
01:01:31,733 --> 01:01:35,525
Fuck. You've got every right to be mad.
680
01:01:35,691 --> 01:01:38,441
I told him how I felt about it.
681
01:01:38,441 --> 01:01:40,441
And he completely lost it.
682
01:01:40,441 --> 01:01:45,358
He had Stein in a choke hold.
I had to whack him with a chopping board.
683
01:01:45,358 --> 01:01:47,025
We saw the plaster.
684
01:01:47,941 --> 01:01:52,108
But shitty as it may be,
buying sex isn't illegal.
685
01:01:52,108 --> 01:01:56,025
Get a grip. These guys must
have something else on him.
686
01:01:56,025 --> 01:02:00,525
Damn right we do. We're just
laying low until the time is right.
687
01:02:02,400 --> 01:02:04,525
Let's go.
688
01:02:05,983 --> 01:02:09,150
You have my number.
Call me if you need me.
689
01:02:09,691 --> 01:02:12,900
You guys are all right. I'll call you!
690
01:02:13,441 --> 01:02:14,983
And Pelle?
691
01:02:16,233 --> 01:02:18,150
You'll get your money back.
692
01:02:20,900 --> 01:02:24,191
Pelle, wait! Why are you running?
693
01:02:24,191 --> 01:02:26,316
Get off my back, will you!
694
01:02:29,483 --> 01:02:32,858
I see. The jumper in the photograph.
695
01:02:44,150 --> 01:02:46,358
-I think it's for me.
-Okay?
696
01:02:49,358 --> 01:02:51,608
So answer it, then.
697
01:02:54,691 --> 01:02:57,233
Hello?
698
01:02:57,233 --> 01:02:58,525
Yes?
699
01:02:59,150 --> 01:03:00,525
Pelle?
700
01:03:00,691 --> 01:03:02,983
-Is this Pelle?
-Yes, it's me.
701
01:03:04,066 --> 01:03:07,900
-Is there something wrong?
-Wrong?
702
01:03:09,858 --> 01:03:11,858
You sound a bit slurry.
703
01:03:11,858 --> 01:03:14,191
No, there's nothing wrong.
704
01:03:14,191 --> 01:03:16,233
I just wanted to...
705
01:03:16,775 --> 01:03:19,566
-Hello? Are you there?
-Pelle?
706
01:03:19,566 --> 01:03:22,066
Hi. Yes, all good.
707
01:03:22,066 --> 01:03:26,150
I just wanted to say hello.
I had a great time the other night.
708
01:03:28,108 --> 01:03:30,275
Cool. Yeah, it was really cool.
709
01:03:31,025 --> 01:03:34,275
-Will you be stopping by soon?
- think--
710
01:03:49,316 --> 01:03:52,108
-Pelle, what did you say?
-Lena...
711
01:03:54,775 --> 01:03:57,775
I asked you what you thought
of the method.
712
01:03:57,775 --> 01:04:00,108
And then you replied, "Lena".
713
01:04:00,566 --> 01:04:02,483
What kind of answer is that?
714
01:04:03,275 --> 01:04:05,983
I'm sorry. I was dreaming.
715
01:04:06,775 --> 01:04:08,941
About Lena?
716
01:04:08,941 --> 01:04:14,275
Yeah... I mean no.
My aunt Lena stayed over last night.
717
01:04:15,358 --> 01:04:19,316
She was screaming all night,
so I didn't sleep a wink.
718
01:04:20,025 --> 01:04:23,150
And now I'm really tired.
719
01:04:31,775 --> 01:04:36,566
Go splash some water in your face
so you're awake for the next lesson.
720
01:04:36,566 --> 01:04:41,483
We've known each other forever,
and now you're lying to me!
721
01:04:41,650 --> 01:04:45,191
"Auntie Lena". What's your problem?
722
01:04:45,191 --> 01:04:47,566
I don't want to talk about it, okay?
723
01:04:47,566 --> 01:04:50,233
I gather you're in some kind of trouble.
724
01:04:50,233 --> 01:04:52,191
Got any money?
725
01:04:53,358 --> 01:04:55,191
Could you take my bag home?
726
01:04:55,191 --> 01:04:58,441
-What's going on?
-Tell them I started throwing up.
727
01:05:56,566 --> 01:06:01,900
BUS TERMINAL
AIRPORT BUS
728
01:08:22,233 --> 01:08:25,358
You weren't planning on parking here,
were you?
729
01:08:35,191 --> 01:08:37,150
Hey, get off!
730
01:08:43,816 --> 01:08:45,066
Yep!
731
01:09:00,983 --> 01:09:03,025
Hey...
732
01:09:04,983 --> 01:09:08,858
Don't waste time on this little idiot.
733
01:09:08,858 --> 01:09:10,983
Let's get out of here.
734
01:09:56,525 --> 01:09:59,025
Come on, sit down. Get yourself a beer!
735
01:09:59,025 --> 01:10:02,941
I have to finish this for the exhibition.
Can you transport it?
736
01:10:02,941 --> 01:10:04,775
Sure, stop stressing!
737
01:10:04,775 --> 01:10:08,733
-Time for a beer. Right, Pelle?
-Nah, I'm good.
738
01:10:08,733 --> 01:10:11,233
You were right. He's too straight-laced.
739
01:10:11,233 --> 01:10:14,441
Something's up.
He's not said a word for days.
740
01:10:14,441 --> 01:10:16,566
Girl trouble, I think.
741
01:10:16,566 --> 01:10:19,441
-Fuck off!
-All right, Pelle.
742
01:10:19,441 --> 01:10:22,983
One day, I'll tell you about
the girl troubles we've had.
743
01:10:22,983 --> 01:10:24,983
It might take a week.
744
01:10:24,983 --> 01:10:27,900
I think I've heard enough already.
745
01:10:37,483 --> 01:10:39,483
Hey, Leffy?
746
01:10:39,483 --> 01:10:44,150
If your girlfriend had a heroin habit,
what would you do?
747
01:10:45,066 --> 01:10:48,233
-He asked me!
-And you're the right person to ask.
748
01:10:48,858 --> 01:10:52,441
I am, Pelle. I'm the right person to ask.
749
01:10:53,191 --> 01:10:56,608
I've done a lot of crazy stuff
over the years.
750
01:10:58,191 --> 01:11:00,983
I don't hit girls, I just don't.
751
01:11:00,983 --> 01:11:04,191
But if my girlfriend
started using heroin...
752
01:11:04,191 --> 01:11:07,191
I think I would have
beaten the shit out of her.
753
01:11:07,191 --> 01:11:09,358
I would have slapped her, at least.
754
01:11:12,150 --> 01:11:16,358
But I don't imagine that's the answer
you were looking for.
755
01:11:16,358 --> 01:11:19,150
But I would completely lose it.
756
01:11:19,150 --> 01:11:23,066
-You were doing it for six years, right?
-Yep. Six years.
757
01:11:24,191 --> 01:11:27,400
And it took me another six years
to get clean.
758
01:11:29,150 --> 01:11:31,941
Your dad helped me. And many others too.
759
01:11:31,941 --> 01:11:36,108
I know I often tease you, Pelle.
But this is a bit heavy.
760
01:11:36,566 --> 01:11:40,108
-How bad is her situation?
-I don't know.
761
01:11:40,108 --> 01:11:42,316
I'm just guessing it's heroin.
762
01:11:42,316 --> 01:11:45,108
She's trudging around like she's 80.
763
01:11:45,108 --> 01:11:47,816
Her voice heavy as lead, you know?
764
01:11:49,233 --> 01:11:53,358
First, don't panic. You need
to think clearly and remember this:
765
01:11:53,358 --> 01:11:57,233
It's never too late to turn it around.
Never.
766
01:11:57,233 --> 01:12:01,191
What should I do? Last time I saw her,
she couldn't care less.
767
01:12:01,191 --> 01:12:04,733
She just stood and watched
while her mates beat me up.
768
01:12:04,733 --> 01:12:07,983
She called me an idiot
and said they should leave.
769
01:12:07,983 --> 01:12:09,983
Let me put it this way, Pelle.
770
01:12:09,983 --> 01:12:13,316
Maybe she had to say those things
in the moment.
771
01:12:13,316 --> 01:12:15,858
We don't know how hooked she is.
772
01:12:18,733 --> 01:12:21,691
I presume there's no miracle cure.
773
01:12:22,691 --> 01:12:26,275
One thing's for sure,
she needs to get off the streets.
774
01:12:26,275 --> 01:12:28,983
That's hard enough, don't get me wrong.
775
01:12:29,858 --> 01:12:32,108
Especially if she doesn't want to.
776
01:12:32,733 --> 01:12:34,941
I'll have a little think.
777
01:12:34,941 --> 01:12:37,483
I do know a few people, after all.
778
01:12:41,275 --> 01:12:45,066
And it's amazing how far
friendship will get you.
779
01:12:45,066 --> 01:12:47,941
-Don't forget your wife now.
-Of course not.
780
01:12:47,941 --> 01:12:49,858
Friendship and love.
781
01:12:51,983 --> 01:12:55,775
I thought you needed to
finish that piece for the exhibition?
782
01:12:55,775 --> 01:12:59,525
That was the plan.
Then you come along with a crate of beer.
783
01:12:59,691 --> 01:13:01,816
You know what happens then.
784
01:13:01,816 --> 01:13:03,358
Cheers.
785
01:13:07,025 --> 01:13:09,108
Where the hell have you been?
786
01:13:09,816 --> 01:13:11,525
I had a chat with Leffy.
787
01:13:11,525 --> 01:13:14,358
Filla and Stein called,
said it was important!
788
01:13:14,358 --> 01:13:15,566
Important? How?
789
01:13:15,566 --> 01:13:17,441
Get your jacket on!
790
01:13:17,441 --> 01:13:20,358
I have something important
to tell you as well.
791
01:13:20,358 --> 01:13:21,858
About Lena.
792
01:13:21,858 --> 01:13:23,775
Tell me on the way there!
793
01:13:31,483 --> 01:13:33,191
Skanseth.
794
01:13:33,191 --> 01:13:34,941
Terje Skanseth?
795
01:13:36,108 --> 01:13:37,941
Goes by the moniker the Bear?
796
01:13:39,025 --> 01:13:41,483
All young boys, watch out!
797
01:13:41,650 --> 01:13:43,983
Hello? Who is this?
798
01:13:43,983 --> 01:13:47,733
It doesn't matter who I am. I want money!
799
01:13:47,733 --> 01:13:50,858
We can talk about details later.
800
01:13:50,858 --> 01:13:53,275
You just need to prepare your bank.
801
01:13:53,275 --> 01:13:55,900
That's funny. Filla, is that you?
802
01:13:59,441 --> 01:14:02,233
It makes no difference who I am.
803
01:14:02,233 --> 01:14:04,733
Your problem is that you're a pig.
804
01:14:04,733 --> 01:14:08,191
And that the entire nation
might soon know about it.
805
01:14:08,191 --> 01:14:10,275
What a pig you are.
806
01:14:10,275 --> 01:14:13,775
-I know this is you, Stein.
-That won't help you.
807
01:14:14,650 --> 01:14:19,233
What's important is that Filla and I
borrowed some cameras and zoom lenses.
808
01:14:19,233 --> 01:14:23,358
We visited your nick of the woods
to photograph the wildlife there.
809
01:14:23,358 --> 01:14:25,483
And guess what we saw?
810
01:14:28,275 --> 01:14:30,525
Can you guess?
811
01:14:30,525 --> 01:14:32,066
Put on the recorder.
812
01:14:32,066 --> 01:14:34,066
Put on the recorder!
813
01:14:35,066 --> 01:14:37,066
-Can you guess?
-No?
814
01:14:37,066 --> 01:14:40,400
The Big Bear himself in his den.
815
01:14:40,400 --> 01:14:43,316
And he wasn't there on his own.
816
01:14:43,316 --> 01:14:46,316
He had several of his friends with him.
817
01:14:46,316 --> 01:14:49,816
And some cute little female bears.
818
01:14:49,816 --> 01:14:51,233
You get me?
819
01:14:51,233 --> 01:14:53,525
Now, you listen here, Stein...
820
01:14:53,525 --> 01:14:57,150
They were very young, a couple of them.
821
01:14:57,733 --> 01:15:00,816
But they looked really good in the photos.
822
01:15:01,316 --> 01:15:04,566
Filla and I are just wondering
what to do with them.
823
01:15:04,566 --> 01:15:06,275
Now, listen here...
824
01:15:07,441 --> 01:15:10,816
Perhaps you'd like to buy these photos?
825
01:15:10,816 --> 01:15:12,316
Will you listen to me?
826
01:15:12,316 --> 01:15:15,316
You'll receive
some sample photos tomorrow.
827
01:15:15,316 --> 01:15:19,400
If you like them,
they're yours for 100,000 kroner.
828
01:15:20,941 --> 01:15:26,525
But if you're not interested, I know some
papers and magazines that might be.
829
01:15:26,525 --> 01:15:28,150
Stein!
830
01:15:29,358 --> 01:15:31,316
Listen now...
831
01:15:31,316 --> 01:15:32,900
You can't--
832
01:15:32,900 --> 01:15:34,400
Yes, I can!
833
01:15:35,691 --> 01:15:40,691
We'll discuss the details
once you've seen the artwork.
834
01:15:43,358 --> 01:15:46,691
Whoop! One hundred thousand!
835
01:15:54,733 --> 01:15:56,983
Did you do that?
836
01:15:58,066 --> 01:16:00,525
-You took photos?
-Yup!
837
01:16:00,525 --> 01:16:02,441
Through the basement window.
838
01:16:02,441 --> 01:16:06,608
You know that narrow style window?
That was plenty to get the pics.
839
01:16:08,566 --> 01:16:10,941
We made a deal with Nina, my sister.
840
01:16:10,941 --> 01:16:14,566
She'll get a third of the money
once the deal is sealed.
841
01:16:14,566 --> 01:16:17,525
She tipped us off about those old pigs.
842
01:16:17,691 --> 01:16:19,400
You have the photos?
843
01:16:19,400 --> 01:16:21,483
Want to see some porn?
844
01:16:21,483 --> 01:16:24,525
The guys have a drink,
then the girls show up.
845
01:16:24,691 --> 01:16:28,775
Nina's too old, so that's no good.
But look at her friend!
846
01:16:28,775 --> 01:16:31,483
She's only 15 years old. Get it?
847
01:16:31,483 --> 01:16:34,816
If this gets out,
he'll be locked up for years!
848
01:16:38,733 --> 01:16:40,483
Fuck!
849
01:16:41,650 --> 01:16:43,775
What an asshole.
850
01:16:43,775 --> 01:16:45,150
Not cool.
851
01:16:45,150 --> 01:16:46,983
Chill, don't worry.
852
01:16:46,983 --> 01:16:48,858
Those guys are rubbish.
853
01:16:48,858 --> 01:16:50,775
Just pick them up.
854
01:16:50,775 --> 01:16:54,275
Shut up and pick up those photos.
And be careful with them.
855
01:16:55,441 --> 01:16:57,733
Don't worry, it's fine.
856
01:17:11,275 --> 01:17:13,108
Pelle?
857
01:17:13,108 --> 01:17:14,983
What's the matter?
858
01:17:15,983 --> 01:17:18,025
What's going on, Pelle?
859
01:17:18,650 --> 01:17:21,691
That was Lena in those photos.
860
01:17:27,400 --> 01:17:29,150
What a mess!
861
01:17:29,733 --> 01:17:32,650
Fucking hell, what a mess!
862
01:17:34,025 --> 01:17:35,816
That girl?
863
01:17:36,691 --> 01:17:39,941
Has the world gone off the rails, or what?
864
01:17:41,858 --> 01:17:43,941
We have to do something, Pelle.
865
01:17:45,233 --> 01:17:47,066
What are you talking about?
866
01:17:47,066 --> 01:17:50,066
We need a plan. No more dawdling.
867
01:17:53,983 --> 01:17:56,941
What's the most important thing right now?
868
01:17:56,941 --> 01:17:59,233
Finding Lena.
869
01:17:59,233 --> 01:18:03,400
Of course. But Skanseth
can't get off the hook simply by paying.
870
01:18:03,400 --> 01:18:07,191
And Filla and Stein
can't end up in prison over this.
871
01:18:07,191 --> 01:18:10,191
We have to find Lena first of all.
872
01:18:10,191 --> 01:18:11,733
Of course.
873
01:18:12,941 --> 01:18:14,858
We have to be smart.
874
01:18:15,691 --> 01:18:17,191
Check it out.
875
01:18:17,191 --> 01:18:19,816
We need to steal those photos!
876
01:18:28,025 --> 01:18:29,400
Would you like one?
877
01:18:31,525 --> 01:18:33,066
Thank you.
878
01:18:35,816 --> 01:18:36,900
Let's go hunting.
879
01:19:01,733 --> 01:19:03,358
It's crazy.
880
01:19:04,150 --> 01:19:07,941
There's nothing I want more
than to find her and talk to her.
881
01:19:07,941 --> 01:19:10,525
But I also don't want to find her.
882
01:19:16,775 --> 01:19:18,191
Stand back.
883
01:19:19,900 --> 01:19:23,191
Hey, stand back!
Make way for the paramedics.
884
01:19:23,983 --> 01:19:25,483
Let them through!
885
01:19:29,025 --> 01:19:30,858
Can you see who it is?
886
01:19:31,525 --> 01:19:33,233
It's Stein's sister.
887
01:19:33,233 --> 01:19:35,066
It's Nina.
888
01:19:36,191 --> 01:19:39,233
You in the back!
Please move out of the way.
889
01:19:39,233 --> 01:19:40,400
Do you know her?
890
01:19:40,400 --> 01:19:41,608
Heroin.
891
01:19:43,108 --> 01:19:44,691
Keep on moving.
892
01:19:47,275 --> 01:19:49,316
Keep on moving, folks.
893
01:19:49,316 --> 01:19:51,233
There's nothing to see here.
894
01:19:55,941 --> 01:19:58,608
Please let the paramedics through.
895
01:20:00,066 --> 01:20:01,400
Let them through!
896
01:20:17,191 --> 01:20:18,358
Lena.
897
01:20:20,358 --> 01:20:22,983
We need to save her from Skanseth.
898
01:20:23,691 --> 01:20:25,400
And any other punters.
899
01:20:27,691 --> 01:20:29,191
I have an idea.
900
01:20:30,066 --> 01:20:31,566
It's rotten to the core.
901
01:20:31,566 --> 01:20:33,358
But it's our only chance.
902
01:20:34,816 --> 01:20:36,816
We have to find Lena.
903
01:20:36,816 --> 01:20:38,858
We have to think clearly.
904
01:20:39,525 --> 01:20:43,691
Our only chance to get those photos
is right now!
905
01:20:51,108 --> 01:20:53,275
Filla, it's Prof fen.
906
01:20:53,816 --> 01:20:56,150
Something awful has happened.
907
01:20:56,150 --> 01:20:59,816
Nina, Stein's sister,
has been taken to A&E.
908
01:20:59,816 --> 01:21:01,316
I think she overdosed.
909
01:21:02,858 --> 01:21:04,650
Yes, do that.
910
01:21:08,650 --> 01:21:11,025
That was a really rotten thing to do.
911
01:21:11,025 --> 01:21:12,733
We need to go, now.
912
01:21:13,400 --> 01:21:15,275
Nina is dead, regardless.
913
01:21:15,941 --> 01:21:19,191
Stein won't be better off
grieving in a prison cell.
914
01:21:20,066 --> 01:21:23,025
But I agree. We have to get those photos.
915
01:21:23,733 --> 01:21:25,483
Skanseth must be punished.
916
01:21:25,483 --> 01:21:27,525
He needs to suffer.
917
01:21:29,983 --> 01:21:31,733
There they are!
918
01:21:41,566 --> 01:21:43,150
The negatives.
919
01:21:48,941 --> 01:21:50,441
Okay, let's go.
920
01:21:51,150 --> 01:21:52,858
Now it's all about Lena.
921
01:22:07,816 --> 01:22:10,900
We've checked every possible location
four times.
922
01:22:10,900 --> 01:22:12,483
Now what?
923
01:22:13,775 --> 01:22:16,150
I'd like to go home and check my PC.
924
01:22:17,400 --> 01:22:20,108
I don't think your machine
can help us now.
925
01:22:20,816 --> 01:22:23,150
I think it's time we used our brains.
926
01:22:24,275 --> 01:22:27,983
So, where do we go?
The Central Station again?
927
01:22:27,983 --> 01:22:30,525
No, there'll be fuzz everywhere.
928
01:22:30,691 --> 01:22:33,025
Everyone will keep clear of that area.
929
01:22:37,983 --> 01:22:39,483
And if we don't find her?
930
01:22:42,108 --> 01:22:45,483
Then you'll have to stop by my parents
when you get home
931
01:22:45,650 --> 01:22:48,275
And tell them
I have something I need to do.
932
01:22:49,858 --> 01:22:51,316
Got it.
933
01:22:55,691 --> 01:22:57,275
Only, I'm not going home.
934
01:22:58,900 --> 01:23:01,108
You're such a good friend, Prof fen.
935
01:23:02,191 --> 01:23:04,941
-Such a good friend.
-Stop it.
936
01:23:04,941 --> 01:23:08,983
It's about time I got introduced
to that girlfriend of yours, right?
937
01:23:25,525 --> 01:23:27,441
You want a number?
938
01:23:27,441 --> 01:23:29,358
Have you seen Lena?
939
01:23:32,233 --> 01:23:34,025
Oh, her.
940
01:23:36,150 --> 01:23:39,316
Get your hands off me, you bastard!
941
01:23:39,316 --> 01:23:41,358
Please, it's important.
942
01:23:44,108 --> 01:23:47,066
Shit, will you stop groping her?
943
01:23:47,066 --> 01:23:49,191
Never mind him. Have you seen her?
944
01:23:50,566 --> 01:23:52,733
I don't see anything.
945
01:23:55,983 --> 01:23:57,816
Pelle?
946
01:24:04,483 --> 01:24:07,025
-Ouch! Fuck!
-Get in!
947
01:24:07,025 --> 01:24:09,066
Let go of me! Ouch!
948
01:24:10,025 --> 01:24:11,608
For fuck's sake!
949
01:24:13,775 --> 01:24:15,358
Lena!
950
01:24:30,900 --> 01:24:32,275
Pelle!
951
01:24:39,691 --> 01:24:43,150
I know this sounds corny,
but could you follow that car?
952
01:24:43,150 --> 01:24:45,525
-Proper Miami Vice ?
-Something like that.
953
01:24:48,191 --> 01:24:50,233
What are you up to, lads?
954
01:24:50,233 --> 01:24:52,525
We want that the bastard in that car
955
01:24:52,525 --> 01:24:56,900
To explain to a judge
why he's fiddling underage girls.
956
01:25:52,108 --> 01:25:53,650
Fuck!
957
01:25:58,400 --> 01:26:00,525
How do you know this guy?
958
01:26:00,525 --> 01:26:03,275
Hey! Wake up! Do you know that boy?
959
01:26:03,275 --> 01:26:04,858
Do you?
960
01:26:47,316 --> 01:26:49,150
Go around the back!
961
01:27:19,566 --> 01:27:21,275
Let me go!
962
01:27:34,191 --> 01:27:36,608
Now, you listen to me, Lena.
963
01:27:37,983 --> 01:27:40,108
-Where's Stein at?
-Stop it.
964
01:27:50,691 --> 01:27:52,150
Prof fen!
965
01:28:00,941 --> 01:28:02,983
What the hell are you doing here?
966
01:28:04,566 --> 01:28:07,066
-Ow!
-Stop it!
967
01:28:17,983 --> 01:28:20,233
These boys are my clients!
968
01:28:36,150 --> 01:28:39,525
You're abetting extortionists.
That's a criminal offence.
969
01:28:39,691 --> 01:28:42,941
Want to make a bet on
who'll serve the longer sentence?
970
01:28:43,816 --> 01:28:46,400
Just let him go!
We have plenty of evidence.
971
01:28:47,650 --> 01:28:50,150
Lena!
972
01:28:52,358 --> 01:28:53,900
Lena!
973
01:28:55,983 --> 01:28:57,775
Lena!
974
01:28:59,525 --> 01:29:02,275
Pelle, what are you doing here?
975
01:29:03,525 --> 01:29:07,150
Come with us.
Or do you want to play with the big boys?
976
01:29:07,150 --> 01:29:11,358
You don't know what you're doing!
You don't understand!
977
01:29:14,191 --> 01:29:15,983
I know everything, Lena.
978
01:29:18,941 --> 01:29:20,775
I know everything.
979
01:29:42,525 --> 01:29:44,775
I need those photos.
980
01:29:44,775 --> 01:29:46,983
Photos? Fuck, you have the photos?
981
01:29:46,983 --> 01:29:49,400
Give me them, Pelle! Give me them!
982
01:29:50,566 --> 01:29:54,858
I had to take them so that Stein
and Filla wouldn't mess everything up.
983
01:30:02,941 --> 01:30:06,150
It was Nina and I...
984
01:30:07,150 --> 01:30:08,691
Who...
985
01:30:11,691 --> 01:30:13,233
Who...
986
01:30:20,150 --> 01:30:22,816
Nina died tonight. She overdosed.
987
01:30:31,525 --> 01:30:35,608
You're lying, Pelle! That's a fucking lie!
988
01:30:38,983 --> 01:30:43,108
-I can't do this.
-Lena, we have to.
989
01:30:43,108 --> 01:30:46,441
We have to. Come on.
990
01:30:52,483 --> 01:30:54,900
Where have you been?
991
01:30:54,900 --> 01:30:56,483
It's just my mum.
992
01:30:58,483 --> 01:31:00,525
Why didn't you call?
993
01:31:00,525 --> 01:31:02,608
-This is too much.
-Wait!
994
01:31:03,108 --> 01:31:04,858
Please go away.
995
01:31:05,691 --> 01:31:08,941
I can't deal with this!
996
01:31:10,358 --> 01:31:13,858
There'll be no trouble.
997
01:31:13,858 --> 01:31:15,400
Okay?
998
01:31:15,400 --> 01:31:17,900
Wake up! They're here!
999
01:31:21,816 --> 01:31:25,400
She used to work at the crisis centre,
she's good at this.
1000
01:31:25,400 --> 01:31:29,525
Well, if everything is all right,
we'll go to bed now.
1001
01:31:29,691 --> 01:31:32,191
There's food in the fridge.
1002
01:31:32,191 --> 01:31:35,066
Everything isn't all right. Please stay.
1003
01:31:35,566 --> 01:31:37,650
We have something to tell you.
1004
01:31:38,900 --> 01:31:40,483
I can tell them myself.
1005
01:31:40,483 --> 01:31:44,566
In that case, you and Pelle
can go make us some coffee,
1006
01:31:44,566 --> 01:31:47,400
While Lena and I have a little chat.
1007
01:31:49,733 --> 01:31:51,941
Isn't it a bit late for coffee?
1008
01:31:51,941 --> 01:31:54,400
I think it'll be a really long night.
1009
01:31:56,733 --> 01:31:58,400
Pelle?
1010
01:31:59,525 --> 01:32:01,358
You're in there, right?
1011
01:32:01,358 --> 01:32:03,191
I'm right here.
1012
01:32:51,816 --> 01:32:54,191
I thought you were making us coffee?
1013
01:32:56,566 --> 01:32:58,900
Lena is fast asleep.
1014
01:33:02,525 --> 01:33:06,900
I wish you could grow up
in a less painful way, son.
1015
01:33:08,191 --> 01:33:10,400
How did she end up like this?
1016
01:33:10,400 --> 01:33:12,483
These things happen.
1017
01:33:12,483 --> 01:33:17,191
If you're left to your own devices
as a child... You know what it's like.
1018
01:33:17,191 --> 01:33:19,941
-What about her mum?
-She tries her best.
1019
01:33:21,775 --> 01:33:24,900
-Did you call Leffy?
-I'll call him tomorrow.
1020
01:33:25,733 --> 01:33:30,400
And we'll call all the crisis centres
and halfway houses.
1021
01:33:30,400 --> 01:33:32,150
We'll make the rounds.
1022
01:33:32,900 --> 01:33:35,191
We'll get through this.
1023
01:33:36,400 --> 01:33:38,650
But now I really need some sleep.
1024
01:33:39,900 --> 01:33:42,066
Is Lena sleeping on the sofa?
1025
01:33:42,066 --> 01:33:44,733
-No, in your bed.
-Then I'll take the sofa.
1026
01:33:44,733 --> 01:33:48,358
Do what you did last time.
Lie next to her. She trusts you.
1027
01:34:03,858 --> 01:34:06,400
This is going to be a lot of hard work.
1028
01:34:07,816 --> 01:34:11,608
Having to go pick her up in town
every time she gets cravings.
1029
01:34:12,275 --> 01:34:13,941
Shoplifting.
1030
01:34:14,525 --> 01:34:17,733
-Angry outbursts. Withdrawal symptoms.
-Rolf.
1031
01:34:17,733 --> 01:34:19,900
You're forgetting something.
1032
01:34:19,900 --> 01:34:23,108
Remember what you said about Leffy.
1033
01:34:23,108 --> 01:34:26,191
About friendship and love.
1034
01:34:28,108 --> 01:34:30,358
Of course she'll stay with us.
1035
01:35:10,525 --> 01:35:12,233
Howdy, partner.
1036
01:35:13,691 --> 01:35:15,775
-Ready for a road trip?
-Sure.
1037
01:35:15,775 --> 01:35:18,066
-Where's Lena?
-Social Services.
1038
01:35:18,066 --> 01:35:19,941
There's paperwork and stuff.
1039
01:35:19,941 --> 01:35:22,358
We'll pick her up from there.
1040
01:35:22,358 --> 01:35:24,108
-Hop in.
-Have a nice trip!
1041
01:35:24,108 --> 01:35:25,150
What?
1042
01:35:26,025 --> 01:35:29,691
I said, have a nice trip!
Hang on, I have a present for Lena.
1043
01:35:34,191 --> 01:35:38,525
I don't know about her, but you don't have
enough cavities in your teeth!
1044
01:35:38,691 --> 01:35:41,108
-Bye. See you tomorrow.
-Bye.
1045
01:35:42,316 --> 01:35:46,733
Leffy, I don't understand these judges.
Skanseth only got four months!
1046
01:35:46,733 --> 01:35:50,400
-And your mum said you've matured.
-It should be four years!
1047
01:35:50,400 --> 01:35:54,150
Things don't always work out
the way you think, Pelle.
1048
01:35:54,150 --> 01:35:57,608
What about Filla?
Will you get your money back?
1049
01:35:58,358 --> 01:35:59,816
He's working on it.
1050
01:36:15,858 --> 01:36:17,775
A present from Prof fen.
1051
01:36:24,191 --> 01:36:25,983
Are you scared?
1052
01:36:27,275 --> 01:36:28,775
What about you?
1053
01:36:32,066 --> 01:36:33,691
Will you wait for me?
1054
01:37:12,983 --> 01:37:14,858
THE END?
1055
01:39:11,441 --> 01:39:15,608
Subtitles by: Ingvild Andersen
72405
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.