All language subtitles for Deadly.Delusion.2017.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.x264-ABM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,911 --> 00:01:27,304 Help me! Please! 2 00:01:27,348 --> 00:01:28,262 What's wrong? 3 00:01:28,305 --> 00:01:30,220 There's a man, he's chasing me! 4 00:01:30,264 --> 00:01:32,048 He's-he's trying to kill me! 5 00:01:32,092 --> 00:01:33,745 It's okay. Okay. Calm down. 6 00:01:33,789 --> 00:01:35,095 What does he look like? 7 00:01:35,138 --> 00:01:36,922 I don't know. 8 00:01:39,969 --> 00:01:41,623 You sure you're being chased? 9 00:01:41,666 --> 00:01:42,666 Yes! 10 00:01:47,237 --> 00:01:48,630 You been drinking tonight? 11 00:01:48,673 --> 00:01:49,892 No. 12 00:01:49,935 --> 00:01:51,067 Drugs? 13 00:01:51,111 --> 00:01:52,677 No! 14 00:01:52,721 --> 00:01:54,505 He chased you down this street? 15 00:01:54,549 --> 00:01:55,549 Yes! 16 00:02:00,207 --> 00:02:03,327 Are you on any prescription medication? Are you on any prescription medication? 17 00:02:05,081 --> 00:02:07,779 Are you on any prescription medication? 18 00:02:07,823 --> 00:02:11,261 Yes, but I promise you I'm telling the truth. 19 00:02:11,305 --> 00:02:14,395 There was a man, he was chasing after me. 20 00:02:14,438 --> 00:02:16,048 He was in the shadows, 21 00:02:16,092 --> 00:02:18,790 he jumped out and he attacked me. 22 00:02:18,834 --> 00:02:21,445 Please, why aren't you doing something? 23 00:02:21,489 --> 00:02:22,316 What do you want me to do? 24 00:02:22,359 --> 00:02:23,882 There's nobody there. 25 00:02:23,926 --> 00:02:25,362 I don't know. Call for backup. 26 00:02:25,406 --> 00:02:30,150 Or search the area. I-I don't know. 27 00:02:30,193 --> 00:02:38,193 Go home, lady. 28 00:02:42,901 --> 00:02:45,165 I'm telling the truth! 29 00:02:52,172 --> 00:02:53,303 Get away from me! 30 00:02:53,347 --> 00:02:54,870 Hey, it's okay. Calm down. 31 00:02:56,263 --> 00:02:57,916 Hey. Hey. It's okay. 32 00:02:57,960 --> 00:03:00,397 All right, relax. Relax, relax. 33 00:03:03,095 --> 00:03:04,923 Ma'am, are you okay? 34 00:03:07,796 --> 00:03:09,232 Ma'am? 35 00:03:09,276 --> 00:03:11,191 Yeah, she's fine. Thanks. 36 00:03:15,543 --> 00:03:17,719 Was it the same dream? 37 00:03:17,762 --> 00:03:19,721 It's okay. 38 00:03:23,855 --> 00:03:26,597 It's all right. 39 00:03:26,641 --> 00:03:28,991 Julia.. Julia! 40 00:03:49,925 --> 00:03:52,449 Oh, please, please. 41 00:04:00,457 --> 00:04:02,459 Julia? 42 00:04:02,503 --> 00:04:05,201 Julia, can you hear me? 43 00:04:05,245 --> 00:04:06,942 This new medication isn't working. 44 00:04:06,985 --> 00:04:08,639 Where are you? 45 00:04:08,683 --> 00:04:11,381 A plane. You said that these would work. 46 00:04:11,425 --> 00:04:12,948 I said that they would take time 47 00:04:12,991 --> 00:04:14,863 to take full effect. 48 00:04:14,906 --> 00:04:16,691 I don't know how long I can hold out. 49 00:04:21,478 --> 00:04:23,326 Ma'am, you're gonna need to return to your seat. 50 00:04:23,350 --> 00:04:24,351 Just a minute. 51 00:04:25,961 --> 00:04:27,615 Did you have another dream? 52 00:04:27,658 --> 00:04:30,095 I-I don't know if they're dreams anymore. 53 00:04:31,445 --> 00:04:32,750 Ma'am, please. 54 00:04:32,794 --> 00:04:34,317 Just a minute! 55 00:04:37,233 --> 00:04:39,670 Okay, Julia, listen to me. 56 00:04:43,065 --> 00:04:45,459 Until you accept what you are experiencing 57 00:04:45,502 --> 00:04:47,504 is a dream and not a memory, 58 00:04:47,548 --> 00:04:49,767 you are never going to get better, Julia. 59 00:04:49,811 --> 00:04:52,292 And these shadow men that are chasing you 60 00:04:52,335 --> 00:04:54,337 are figments of your imagination brought on 61 00:04:54,381 --> 00:04:56,426 by the trauma that you suffered. 62 00:04:56,470 --> 00:04:58,341 Please. 63 00:05:01,039 --> 00:05:04,434 Return to your seat and fasten your seatbelt. 64 00:05:04,478 --> 00:05:05,478 Now! 65 00:05:48,696 --> 00:05:50,611 Pretty nice, huh? 66 00:05:50,654 --> 00:05:52,874 It's beautiful. 67 00:05:52,917 --> 00:05:55,050 Get used to it 'cause this is home. 68 00:05:55,093 --> 00:05:57,095 For now at least. 69 00:06:23,383 --> 00:06:25,689 I think we're gonna be okay here. 70 00:06:25,733 --> 00:06:27,561 Wait, wait, was that a smile? 71 00:06:28,779 --> 00:06:29,998 Maybe. 72 00:06:31,434 --> 00:06:33,044 Yes. 73 00:06:33,088 --> 00:06:35,351 All right. My baby is back. 74 00:06:35,395 --> 00:06:37,440 Thank you for putting up with me. 75 00:06:37,484 --> 00:06:38,746 Are you kidding? 76 00:06:38,789 --> 00:06:40,225 I'd be dead in a ditch somewhere 77 00:06:40,269 --> 00:06:42,402 if it wasn't for you. 78 00:06:42,445 --> 00:06:44,491 Well, six months is a long time 79 00:06:44,534 --> 00:06:46,797 to stand suicide watch. 80 00:06:46,841 --> 00:06:48,538 Child's play. I waited in line 81 00:06:48,582 --> 00:06:50,627 for seven hours once at the DMV. 82 00:06:50,671 --> 00:06:52,194 I judge all life's hardships 83 00:06:52,237 --> 00:06:56,720 by that experience. None even come close. 84 00:06:56,764 --> 00:06:59,419 A fresh start begins now. 85 00:06:59,462 --> 00:07:01,812 New job, new salary. 86 00:07:01,856 --> 00:07:04,119 New house. 87 00:07:04,162 --> 00:07:07,165 I'm hoping this distance helps 88 00:07:07,209 --> 00:07:09,559 clear me of my demons. 89 00:07:26,141 --> 00:07:28,143 Bring it in. 90 00:07:36,543 --> 00:07:39,415 Madame. 91 00:07:39,459 --> 00:07:44,072 Thank you, my friend. Appreciate it. 92 00:07:44,115 --> 00:07:46,596 Arthur? 93 00:07:46,640 --> 00:07:47,728 Shane? 94 00:07:47,771 --> 00:07:48,990 Yes. 95 00:07:49,033 --> 00:07:52,428 Uh-huh. And Julia, good to see you. Welcome. 96 00:07:52,472 --> 00:07:53,385 Likewise. 97 00:07:53,429 --> 00:07:54,735 Pleasure to finally meet you. 98 00:07:54,778 --> 00:07:56,171 Welcome to LA. 99 00:07:56,214 --> 00:07:58,565 There she is. What do you think? 100 00:07:58,608 --> 00:08:00,828 A lot better in person, huh? 101 00:08:00,871 --> 00:08:02,177 Yeah, sure is. 102 00:08:02,220 --> 00:08:03,613 Your things have arrived last week. 103 00:08:03,657 --> 00:08:04,919 It's all inside. 104 00:08:04,962 --> 00:08:07,095 You can see your bike is there, all in one piece. 105 00:08:07,138 --> 00:08:08,009 Yeah. 106 00:08:08,052 --> 00:08:09,227 And my photographs? 107 00:08:09,271 --> 00:08:11,142 Photographs, all present and accounted for. 108 00:08:11,186 --> 00:08:13,275 So if you want to go inside, the online tour 109 00:08:13,318 --> 00:08:15,146 just does not do this place justice. 110 00:08:15,190 --> 00:08:16,931 You have to see it in person. 111 00:08:16,974 --> 00:08:19,673 The car, does it come with the house or..? 112 00:08:19,716 --> 00:08:23,111 Your friend, Robert, he arranged that for you. 113 00:08:23,154 --> 00:08:27,071 He's, um, he's a generous guy. Wow. 114 00:08:27,115 --> 00:08:28,464 He bought us a car? 115 00:08:28,508 --> 00:08:30,118 He bought youa car. 116 00:08:30,161 --> 00:08:32,294 Perks of the job, babe. Come on. 117 00:08:32,337 --> 00:08:37,038 No, I-I don't want to be beholden to him. 118 00:08:37,081 --> 00:08:39,562 This is up to you. Okay? 119 00:08:39,606 --> 00:08:41,129 We either do this together 120 00:08:41,172 --> 00:08:42,870 or we don't do it at all. 121 00:08:42,913 --> 00:08:45,220 So you just let me know. 122 00:08:50,138 --> 00:08:51,182 Okay. 123 00:08:51,226 --> 00:08:53,010 You sure? 124 00:08:53,054 --> 00:08:54,098 Yeah. 125 00:08:54,142 --> 00:08:55,796 Thank you. Mwah. 126 00:08:55,839 --> 00:08:58,407 Arthur, we're back. 127 00:08:58,450 --> 00:09:01,018 Yeah, I was worried there for a second. 128 00:09:01,062 --> 00:09:02,803 Uh, what was I talking about? 129 00:09:02,846 --> 00:09:04,021 Luis... 130 00:09:04,065 --> 00:09:06,110 If you, uh, need anything done, 131 00:09:06,154 --> 00:09:07,590 if you want to remodel, 132 00:09:07,634 --> 00:09:09,418 you need something fixed, he's your man. 133 00:09:09,461 --> 00:09:11,048 I'll get you that number as soon as I can. 134 00:09:11,072 --> 00:09:12,552 Which reminds me.. 135 00:09:12,595 --> 00:09:13,877 There's a banister, the main banister, 136 00:09:13,901 --> 00:09:15,816 he has not gotten to that yet. 137 00:09:15,859 --> 00:09:19,602 Uh, guys, this is my second favorite part.. 138 00:09:19,646 --> 00:09:22,605 Let's do it. 139 00:09:22,649 --> 00:09:25,347 Wow. 140 00:09:25,390 --> 00:09:26,740 Come on in. 141 00:09:26,783 --> 00:09:30,613 Well? 142 00:09:30,657 --> 00:09:33,311 Hoo! 143 00:09:33,355 --> 00:09:36,793 Well, what do you think? 144 00:09:36,837 --> 00:09:38,316 It's big. 145 00:09:38,360 --> 00:09:40,101 It is. 146 00:09:40,144 --> 00:09:42,494 I knew you'd like it. It's what I do, 147 00:09:42,538 --> 00:09:44,279 I make dreams come true. 148 00:09:44,322 --> 00:09:46,411 I should put that on my business card. 149 00:09:48,675 --> 00:09:52,243 Look around. Feel the space. 150 00:09:59,773 --> 00:10:00,904 They're all there. 151 00:10:00,948 --> 00:10:03,646 There's no broken glass, no chipped frame. 152 00:10:03,690 --> 00:10:08,129 I like that one, by the way. It's nice. 153 00:10:08,172 --> 00:10:11,785 Do you know the family? 154 00:10:11,828 --> 00:10:18,487 It's, um, my mother and father and me. 155 00:10:18,530 --> 00:10:20,620 Well, if they're ever in the market for a place 156 00:10:20,663 --> 00:10:22,883 in LA you know who to bring them to, right? 157 00:10:22,926 --> 00:10:24,928 They passed. 158 00:10:24,972 --> 00:10:30,760 Oh, I'm sorry to hear that. I'm sorry. 159 00:10:30,804 --> 00:10:32,893 Mr. Larkin? - Yo. 160 00:10:32,936 --> 00:10:34,068 I have the lease right here. 161 00:10:34,111 --> 00:10:35,678 It's the exact same wording as the one 162 00:10:35,722 --> 00:10:37,549 you already approved online, so.. 163 00:10:37,593 --> 00:10:39,029 I'd like to, read it anyway, 164 00:10:39,073 --> 00:10:40,683 if you don't mind. 165 00:10:52,390 --> 00:10:53,653 Ah, all right. 166 00:10:53,696 --> 00:10:55,567 There you go. 167 00:10:55,611 --> 00:10:56,568 Perfect. 168 00:10:56,612 --> 00:10:59,397 And if Ms. McNeil wouldn't mind? 169 00:10:59,441 --> 00:11:01,748 Jules? 170 00:11:01,791 --> 00:11:05,186 Julia... 171 00:11:05,229 --> 00:11:06,491 Hey. 172 00:11:08,102 --> 00:11:10,713 You need to sign too. 173 00:11:10,757 --> 00:11:17,198 Sorry. Um, did you read it? 174 00:11:17,241 --> 00:11:19,853 Yeah. Yeah, the first couple of paragraphs. 175 00:11:19,896 --> 00:11:21,898 I'm kidding. I read it. 176 00:11:21,942 --> 00:11:23,247 It's the same stuff as before: 177 00:11:23,291 --> 00:11:24,422 pay the rent on time, 178 00:11:24,466 --> 00:11:26,947 don't remove the load bearing walls, 179 00:11:26,990 --> 00:11:28,470 et cetera, et cetera. 180 00:11:28,513 --> 00:11:30,690 It's the et cetera, et cetera that scares me. 181 00:11:30,733 --> 00:11:35,477 Okay, well read it. We're not in a rush. 182 00:11:35,520 --> 00:11:41,483 Here you go... Here is a pen. 183 00:11:53,713 --> 00:11:56,541 Right there. There you are. 184 00:12:06,247 --> 00:12:08,162 Thank you very much. 185 00:12:08,205 --> 00:12:10,125 I probably shouldn't tell you this, but there was 186 00:12:10,164 --> 00:12:12,775 another couple vying for this house and they were 187 00:12:12,819 --> 00:12:14,908 willing to pay quite a bit more per month, 188 00:12:14,951 --> 00:12:16,474 but I talked to the management company 189 00:12:16,518 --> 00:12:18,128 and I got you in. 190 00:12:18,172 --> 00:12:19,347 Why? 191 00:12:19,390 --> 00:12:22,350 They were horrid people. Absolutely horrid. 192 00:12:22,393 --> 00:12:23,960 They were rich, but horrid. 193 00:12:24,004 --> 00:12:27,703 And their kids were the most disgusting little.. 194 00:12:27,747 --> 00:12:30,793 Anyway, this- don't get me started. 195 00:12:30,837 --> 00:12:33,665 This looks great. We're all set. 196 00:12:33,709 --> 00:12:35,972 Um, there's just one final thing. 197 00:12:36,016 --> 00:12:40,455 And this is my favorite part.. 198 00:12:40,498 --> 00:12:43,458 Shane.. Julia.. 199 00:12:47,549 --> 00:12:49,290 Welcome home. 200 00:13:06,655 --> 00:13:07,874 Hey, hon? 201 00:13:07,917 --> 00:13:09,832 -Just a sec. 202 00:13:09,876 --> 00:13:12,922 Time for a break? 203 00:13:49,437 --> 00:13:50,612 -What's wrong? 204 00:13:50,655 --> 00:13:51,743 There's a man in the house! 205 00:13:51,787 --> 00:13:52,657 -What? 206 00:13:52,701 --> 00:13:54,224 He just went past the door. 207 00:13:54,268 --> 00:13:55,443 -Are you sure? 208 00:13:55,486 --> 00:13:56,487 Yes! 209 00:13:56,531 --> 00:13:57,445 -You're sure? 210 00:13:57,488 --> 00:13:58,489 Yes! 211 00:13:58,533 --> 00:14:02,058 -Uh, stay here. Stay there. 212 00:14:30,695 --> 00:14:34,438 Jules, come on. It's okay. 213 00:14:38,834 --> 00:14:40,009 What was it? 214 00:14:40,053 --> 00:14:41,663 That's got to be what you saw. 215 00:14:41,706 --> 00:14:43,491 Both the doors are dead bolted. 216 00:14:46,973 --> 00:14:49,671 What if somebody has a key? 217 00:14:49,714 --> 00:14:52,500 You can only unlock them from the inside. 218 00:14:52,543 --> 00:14:54,937 I'm sorry. 219 00:14:54,981 --> 00:14:57,635 It's okay. You thought you saw an intruder. 220 00:14:57,679 --> 00:14:59,289 I'd rather you say something than have 221 00:14:59,333 --> 00:15:02,031 somebody come in and chop us to bits. 222 00:15:02,075 --> 00:15:05,034 I'm gonna shower. 223 00:15:51,820 --> 00:15:52,820 Julia? 224 00:15:59,045 --> 00:16:00,829 Loudly: Julia! 225 00:16:05,181 --> 00:16:06,574 Julia.. 226 00:16:42,784 --> 00:16:46,788 It turns out it was a shadow from a chanlier. 227 00:16:46,831 --> 00:16:50,052 It's okay. We had sex later that night. 228 00:16:50,096 --> 00:16:53,795 Well, thank you for that, Shane. 229 00:16:53,838 --> 00:16:57,581 Julia? Julia? 230 00:16:57,625 --> 00:17:00,367 Julia? 231 00:17:00,410 --> 00:17:02,934 Yes? 232 00:17:02,978 --> 00:17:04,849 You called me. 233 00:17:04,893 --> 00:17:08,070 My parents... 234 00:17:08,114 --> 00:17:10,290 Your parents, or him? 235 00:17:10,333 --> 00:17:12,074 They-they saw him. 236 00:17:12,118 --> 00:17:14,511 I saw him. 237 00:17:14,555 --> 00:17:16,992 Okay, there is no him, Julia. 238 00:17:17,036 --> 00:17:19,081 He's on the video. 239 00:17:19,125 --> 00:17:23,738 You were a child. A man just happened to be 240 00:17:23,781 --> 00:17:26,436 in the park at the same time you were. 241 00:17:26,480 --> 00:17:27,568 We met eyes. 242 00:17:27,611 --> 00:17:28,482 And..? 243 00:17:28,525 --> 00:17:30,788 ..and he killed them. 244 00:17:30,832 --> 00:17:33,443 George Fitzgerald, that's his name. 245 00:17:33,487 --> 00:17:35,141 Or was his name. 246 00:17:35,184 --> 00:17:37,317 The man that was in that video.. 247 00:17:37,360 --> 00:17:39,101 He's long dead. 248 00:17:39,145 --> 00:17:40,755 He died before your parents- 249 00:17:40,798 --> 00:17:41,930 ..were murdered. 250 00:17:41,973 --> 00:17:44,106 No, Julia. 251 00:17:44,150 --> 00:17:49,111 Okay, look around you, on the walls. 252 00:17:49,155 --> 00:17:53,028 Trust me, Julia. 253 00:17:58,773 --> 00:18:01,471 I'm guessing there is at least one carbon monoxide 254 00:18:01,515 --> 00:18:05,301 detector in there with you somewhere? 255 00:18:05,345 --> 00:18:09,697 Your parents made a terrible mistake, and 256 00:18:09,740 --> 00:18:12,395 it's a miracle that you are still alive. 257 00:18:12,439 --> 00:18:14,156 Let's talk about your other symptoms, shall we? 258 00:18:14,180 --> 00:18:17,139 Let's, uh, let's talk about the delusions. 259 00:18:17,183 --> 00:18:18,749 I suspect that they will disappear 260 00:18:18,793 --> 00:18:20,186 along with her other symptoms. 261 00:18:20,229 --> 00:18:21,404 When? 262 00:18:21,448 --> 00:18:23,102 This is Julia's session, Shane. 263 00:18:25,016 --> 00:18:26,322 When? 264 00:18:26,366 --> 00:18:28,542 A couple of weeks on this new medication, Julia, 265 00:18:28,585 --> 00:18:30,370 and I think you're gonna be right as rain. 266 00:18:30,413 --> 00:18:31,762 Share: I'm gonna hold you to that. 267 00:18:31,806 --> 00:18:32,894 All right, I'm out. 268 00:18:32,937 --> 00:18:35,070 Goodbye, Shane. 269 00:18:35,114 --> 00:18:36,680 Bye, doc. 270 00:18:42,469 --> 00:18:44,906 Thank you for always making time for me. 271 00:18:44,949 --> 00:18:46,777 I'm here for you, day or night. 272 00:18:46,821 --> 00:18:48,301 You know that. 273 00:18:48,344 --> 00:18:49,650 Goodbye, Julia. 274 00:19:27,035 --> 00:19:28,036 Shane? 275 00:20:32,231 --> 00:20:35,538 Hey, uh, Charlie, uh, do you suppose JJ is 276 00:20:35,582 --> 00:20:37,497 running around with that young lady? 277 00:20:37,540 --> 00:20:39,194 -It looks that way. 278 00:20:39,238 --> 00:20:41,501 I-I wonder what it's like. 279 00:20:41,544 --> 00:20:43,372 What, Grizz? 280 00:20:43,416 --> 00:20:47,071 Well, to be loved by a young girl like that. 281 00:20:47,115 --> 00:20:49,987 You know, nobody ever looked at me like that. 282 00:20:50,031 --> 00:20:52,163 Not even when I was young. 283 00:20:52,207 --> 00:20:54,862 Yes, when we're young- 284 00:20:54,905 --> 00:20:56,777 It was either you or your worthless brother 285 00:20:56,820 --> 00:20:58,344 who was driving the car that night. 286 00:20:58,387 --> 00:20:59,562 Now who was it? 287 00:20:59,606 --> 00:21:00,955 -Him. 288 00:21:00,998 --> 00:21:03,349 He drinks vodka. Can't stand scotch. 289 00:21:03,392 --> 00:21:05,046 And there were three empty bottles of the 290 00:21:05,089 --> 00:21:07,004 cheap stuff in the car when the cops arrived. 291 00:21:07,048 --> 00:21:10,399 Now tell me ain, who was behind the wheel? 292 00:21:10,443 --> 00:21:13,184 -I don't remember. 293 00:21:28,374 --> 00:21:30,419 I remember you were kind once. 294 00:21:30,463 --> 00:21:32,334 You're thinking of the other girl! 295 00:21:32,378 --> 00:21:35,206 I've never been kind. I've never been kind, 296 00:21:35,250 --> 00:21:36,904 I've never been beautiful. 297 00:21:36,947 --> 00:21:40,211 I've been told that since I was five years old. 298 00:22:00,536 --> 00:22:02,103 You smother a man long enough 299 00:22:02,146 --> 00:22:04,671 in those two things, and if a man is a man, 300 00:22:04,714 --> 00:22:06,194 he's either going to implode 301 00:22:06,237 --> 00:22:08,762 or kick down walls to escape. 302 00:22:08,805 --> 00:22:12,113 How would you know what a man does? 303 00:22:16,378 --> 00:22:19,729 And cut! 304 00:22:27,389 --> 00:22:29,696 May I help you? 305 00:22:29,739 --> 00:22:31,262 Yeah. Wardrobe wants their 306 00:22:31,306 --> 00:22:33,613 "Mafia Kingpin" outfit back. 307 00:22:33,656 --> 00:22:35,136 Show me the boy at seven 308 00:22:35,179 --> 00:22:37,268 and I'll show you the pissant at 30. 309 00:22:37,312 --> 00:22:39,096 Well, I learned from the best. 310 00:22:44,275 --> 00:22:45,755 How's the house? 311 00:22:45,799 --> 00:22:47,888 It's gonna be perfect. Thank you. 312 00:22:47,931 --> 00:22:49,629 Good. It's good to know. 313 00:22:49,672 --> 00:22:51,587 Now we just have to take care of this 314 00:22:51,631 --> 00:22:52,893 wardrobe problem. 315 00:22:52,936 --> 00:22:54,764 Oh! 22 seconds, 316 00:22:54,808 --> 00:22:57,201 new record to malign my taste in clothes. 317 00:22:57,245 --> 00:22:58,464 Well, you're an executive now. 318 00:22:58,507 --> 00:22:59,900 And a well-paid executive. 319 00:22:59,943 --> 00:23:02,250 Does that mean my cubby's gonna have A/C? 320 00:23:02,293 --> 00:23:04,644 Cubby? No, you get an entire wing. 321 00:23:04,687 --> 00:23:06,515 Staff.. assistants... 322 00:23:06,559 --> 00:23:08,256 You even get your own water cooler. 323 00:23:08,299 --> 00:23:09,562 Ooh! 324 00:23:09,605 --> 00:23:11,017 You also get a hell of a lot more responsibility. 325 00:23:11,041 --> 00:23:12,173 Robert! 326 00:23:12,216 --> 00:23:14,697 Okay, look, clean yourself up, 327 00:23:14,741 --> 00:23:16,307 pop by the office tomorrow 'cause 328 00:23:16,351 --> 00:23:19,180 there's something I have to show you. Okay? 329 00:23:19,223 --> 00:23:21,051 What's that? 330 00:23:27,710 --> 00:23:29,103 Your future. 331 00:23:34,325 --> 00:23:36,284 Nothing's in the bathtub. 332 00:23:36,327 --> 00:23:37,938 Not the bathtub, I said the sink. 333 00:23:37,981 --> 00:23:39,461 Did you look in the sink? 334 00:23:39,505 --> 00:23:40,854 Nothing's in the sink. 335 00:23:40,897 --> 00:23:42,484 I checked the sink, the shower drain, the bowl, 336 00:23:42,508 --> 00:23:44,466 the cabinets, the closets. Nothing. 337 00:23:44,510 --> 00:23:46,207 There's no snake. 338 00:23:51,908 --> 00:23:53,475 Do you want me to call animal control? 339 00:23:53,519 --> 00:23:55,434 No. 340 00:24:47,442 --> 00:24:48,748 Oh, my gosh, I'm so sorry. 341 00:24:48,791 --> 00:24:50,793 I didn't mean to scare you. 342 00:24:50,837 --> 00:24:53,796 Jules? Jules? 343 00:24:53,840 --> 00:24:55,276 Julia? 344 00:24:55,319 --> 00:24:58,409 Were you waiting for someone else? 345 00:24:58,453 --> 00:25:02,675 No. I.. hi. 346 00:25:02,718 --> 00:25:04,894 It's so good to see you. 347 00:25:04,938 --> 00:25:08,768 Oh, it's so good to see you too. 348 00:25:14,991 --> 00:25:16,776 Um, the restaurant's that way. 349 00:25:16,819 --> 00:25:18,429 Yeah, I know. I just, I saw someone 350 00:25:18,473 --> 00:25:20,431 back there I don't really want to talk to. 351 00:25:20,475 --> 00:25:21,868 Oh, who was it? 352 00:25:21,911 --> 00:25:24,827 I don't know. 353 00:25:28,048 --> 00:25:30,920 He walks in the boutique - my boutique - 354 00:25:30,964 --> 00:25:32,922 smelling like a brewery. 355 00:25:32,966 --> 00:25:35,098 And it's midmorning, mind you. And then he 356 00:25:35,142 --> 00:25:37,623 proceeds to tell me that I'm holding him back. 357 00:25:37,666 --> 00:25:39,712 That I'm holding himback. 358 00:25:39,755 --> 00:25:42,062 Meanwhile, he's 38, doesn't have a job, 359 00:25:42,105 --> 00:25:44,325 lives with his parents and writes a blog 360 00:25:44,368 --> 00:25:46,109 about skateboarding. 361 00:25:50,157 --> 00:25:54,378 So, I tell him to beat it and two minutes later, 362 00:25:54,422 --> 00:25:56,642 Colin Farrell comes in and tells me 363 00:25:56,685 --> 00:25:58,382 that he just divorced his wife 364 00:25:58,426 --> 00:26:00,559 and wants to marry me instead. 365 00:26:00,602 --> 00:26:02,169 And you're not listening 366 00:26:02,212 --> 00:26:03,910 to a single word I've been saying. 367 00:26:03,953 --> 00:26:05,085 Yes, I am. 368 00:26:05,128 --> 00:26:06,695 What was I talking about? 369 00:26:06,739 --> 00:26:11,265 Um.. 370 00:26:11,308 --> 00:26:13,006 I don't know. I'm sorry. 371 00:26:13,049 --> 00:26:16,531 I'm really distracted today. 372 00:26:16,575 --> 00:26:20,666 Go on, I'm listening. 373 00:26:20,709 --> 00:26:26,497 Look, um, I'm gonna tell you something and 374 00:26:26,541 --> 00:26:29,936 I don't want you to take it the wrong way, okay? 375 00:26:29,979 --> 00:26:33,243 Are you still seeing things? 376 00:26:33,287 --> 00:26:36,769 Shadow men? Still? 377 00:26:36,812 --> 00:26:38,988 Let's talk about something else, can we? 378 00:26:39,032 --> 00:26:42,252 I'm sorry. 379 00:26:42,296 --> 00:26:45,342 I'm sorry, but I'm concerned. 380 00:26:45,386 --> 00:26:46,779 I'm fine. 381 00:26:46,822 --> 00:26:50,957 I.. honestly, moving here has been, 382 00:26:51,000 --> 00:26:52,872 it's been a godsend. 383 00:26:52,915 --> 00:26:54,047 How's Shane? 384 00:26:54,090 --> 00:26:55,744 He's great. 385 00:26:55,788 --> 00:26:57,746 He's, uh, starting his new job 386 00:26:57,790 --> 00:26:59,835 and he's meeting his new boss. 387 00:26:59,879 --> 00:27:02,795 I mean, it's his old boss, but new job, 388 00:27:02,838 --> 00:27:05,711 you know. So it's good. 389 00:27:05,754 --> 00:27:06,754 Stop. 390 00:27:12,239 --> 00:27:15,459 You, girl, need to de-stress. 391 00:27:15,503 --> 00:27:18,071 No. 392 00:27:18,114 --> 00:27:21,727 Oh, yes. Oh, my God, yes. Yes. 393 00:27:24,773 --> 00:27:27,123 Can I have the check, please? 394 00:27:30,300 --> 00:27:31,693 Again. 395 00:27:35,741 --> 00:27:37,699 Feel the stress melting away? 396 00:27:37,743 --> 00:27:39,222 I think so. 397 00:27:39,266 --> 00:27:41,224 Good. Now pretend you're 398 00:27:41,268 --> 00:27:44,314 shooting at those shadow... 399 00:27:44,358 --> 00:27:47,578 And maybe an ex-boyfriend from junior year. 400 00:28:12,952 --> 00:28:15,345 I guess this is what I have 401 00:28:15,389 --> 00:28:16,956 to look forward to now. 402 00:28:16,999 --> 00:28:18,348 Mm-hmm. 403 00:28:18,392 --> 00:28:20,350 Beautiful views and shooting guns 404 00:28:20,394 --> 00:28:22,701 and Margaritas. 405 00:28:22,744 --> 00:28:24,964 Welcome to my so-called life. 406 00:28:25,007 --> 00:28:26,007 Cheers. 407 00:28:29,838 --> 00:28:31,492 Mmm, I forgot... 408 00:28:44,810 --> 00:28:48,248 Won't cheat on you, lie to you or break your heart. 409 00:28:48,291 --> 00:28:50,467 Plus, he always puts the toilet seat down. 410 00:28:50,511 --> 00:28:52,382 He? 411 00:28:52,426 --> 00:28:54,994 I said "so-called" life for a reason. 412 00:28:55,037 --> 00:28:57,779 Give me your drink. I'll let you feel him. 413 00:29:05,831 --> 00:29:09,443 Makes you feel invincible, doesn't it? 414 00:29:09,486 --> 00:29:13,621 You should get one. 415 00:29:13,664 --> 00:29:15,579 ..says Dirty Harry. 416 00:29:15,623 --> 00:29:17,538 I'm serious. 417 00:29:24,850 --> 00:29:28,592 This city may make you feel alive, 418 00:29:28,636 --> 00:29:30,507 but it can kill you. 419 00:29:45,131 --> 00:29:46,872 Mumbling: You look beautiful. 420 00:29:46,915 --> 00:29:48,482 What? 421 00:29:48,525 --> 00:29:50,832 You look beautiful. 422 00:29:50,876 --> 00:29:53,835 You're biased. 423 00:29:53,879 --> 00:29:55,794 Mmm. I'm lucky. 424 00:30:32,047 --> 00:30:33,483 Someone's in the house! 425 00:30:33,527 --> 00:30:34,789 What? 426 00:30:34,833 --> 00:30:36,095 I swear! 427 00:30:36,138 --> 00:30:38,140 The front door is wide open! 428 00:30:38,184 --> 00:30:39,228 Are you sure? 429 00:30:39,272 --> 00:30:41,100 -Yes! 430 00:30:49,325 --> 00:30:51,937 I-I swear the front door was open. 431 00:30:51,980 --> 00:30:54,287 The, uh, the deadbolt's locked. 432 00:30:54,330 --> 00:30:56,593 Do you remember that I told you the deadbolt 433 00:30:56,637 --> 00:30:58,900 can only be locked from the inside? 434 00:30:58,944 --> 00:31:01,120 He could be in the house. 435 00:31:01,163 --> 00:31:02,904 He could have come in when I went to get you 436 00:31:02,948 --> 00:31:04,427 in the shower. 437 00:31:04,471 --> 00:31:10,651 No, Jules! No. No more wine. 438 00:31:10,694 --> 00:31:12,522 No, wait! 439 00:31:12,566 --> 00:31:15,525 Dr. Leary told me not to indulge you. 440 00:31:15,569 --> 00:31:18,050 This conversation is over, I'm sorry. 441 00:31:36,807 --> 00:31:39,636 Call the police! Call the police! 442 00:31:58,525 --> 00:32:00,353 I'm Skyping Dr. Leary. 443 00:32:05,010 --> 00:32:06,925 Wh-what about dinner? 444 00:32:10,667 --> 00:32:12,147 We thought they were working, 445 00:32:12,191 --> 00:32:13,714 but they're obviously not. 446 00:32:13,757 --> 00:32:15,672 She's still having delusions. 447 00:32:15,716 --> 00:32:17,346 I told you both that it would take some time 448 00:32:17,370 --> 00:32:19,328 for the medication to take full effect. 449 00:32:19,372 --> 00:32:20,677 How long? 450 00:32:20,721 --> 00:32:22,331 Well, that's impossible to say. 451 00:32:22,375 --> 00:32:24,029 Well, what is she supposed to do 452 00:32:24,072 --> 00:32:25,160 in the meantime? 453 00:32:25,204 --> 00:32:26,727 Chase her delusions around all day? 454 00:32:26,770 --> 00:32:28,250 She's got to work. 455 00:32:28,294 --> 00:32:30,774 I can't afford this place on my salary alone. 456 00:32:30,818 --> 00:32:32,863 I'm not sure why you're getting mad at me, Shane. 457 00:32:32,907 --> 00:32:34,343 Because you're her doctor, 458 00:32:34,387 --> 00:32:36,215 you're supposed to help her. 459 00:32:36,258 --> 00:32:38,173 There's a reason that she was in my care. 460 00:32:38,217 --> 00:32:40,001 She is light years from that now 461 00:32:40,045 --> 00:32:42,090 and I'm not letting her go back. Are you? 462 00:32:42,134 --> 00:32:43,700 No, of course not. 463 00:32:43,744 --> 00:32:46,094 Then let me do my job. 464 00:32:46,138 --> 00:32:49,750 Julia, I want you to look at me, please. 465 00:32:53,841 --> 00:32:57,584 Julia? 466 00:32:57,627 --> 00:33:01,631 Okay. These shadow men are not real. 467 00:33:01,675 --> 00:33:04,286 Deep down, you know that they're not. 468 00:33:04,330 --> 00:33:05,984 Say so, please. 469 00:33:09,335 --> 00:33:15,036 Julia, say so, please. 470 00:33:15,080 --> 00:33:17,473 The shadow men are not real. 471 00:33:17,517 --> 00:33:22,957 You're only delaying your recovery. 472 00:33:23,001 --> 00:33:26,091 The shadow men are not real. 473 00:33:26,134 --> 00:33:28,919 Okay, again, please. 474 00:33:28,963 --> 00:33:33,794 The-the shadow men are not real. 475 00:33:49,027 --> 00:33:51,812 Robert... So sorry we're late. 476 00:33:51,855 --> 00:33:53,509 It's okay, Shane. No problem. 477 00:33:53,553 --> 00:33:56,338 The beautiful and talented Julia McNeil. 478 00:33:56,382 --> 00:33:58,514 And the talented, but not so beautiful, 479 00:33:58,558 --> 00:34:00,125 Robert Turner. My boss. 480 00:34:00,168 --> 00:34:01,126 Pleased to meet you. 481 00:34:01,169 --> 00:34:02,649 Nice to finally meet you. 482 00:34:02,692 --> 00:34:04,172 Shane's told me a lot about you. 483 00:34:04,216 --> 00:34:05,565 Please... 484 00:34:05,608 --> 00:34:08,089 Thank you. 485 00:34:08,133 --> 00:34:13,094 Well, New York is a particularly brutal city. 486 00:34:13,138 --> 00:34:15,314 I know that firsthand. 487 00:34:15,357 --> 00:34:17,577 So, well, I'm thrilled you came.. 488 00:34:17,620 --> 00:34:19,057 No, thank you. 489 00:34:19,100 --> 00:34:21,929 I'm thrilled you came along with Shane, 490 00:34:21,972 --> 00:34:24,671 actually. There's, uh, no guarantees, of course, 491 00:34:24,714 --> 00:34:27,543 but with Shane's ability I'm quite confident that 492 00:34:27,587 --> 00:34:29,806 the both of you are gonna be just fine. 493 00:34:32,374 --> 00:34:35,812 Did Annie being here influence your decision? 494 00:34:39,294 --> 00:34:42,123 Oh, I'm-I'm so sorry. I'm sorry. 495 00:34:42,167 --> 00:34:44,647 Shane did mention her to me once, 496 00:34:44,691 --> 00:34:46,823 mentioned that you guys were close. 497 00:34:46,867 --> 00:34:48,347 A fellow model, was it? 498 00:34:48,390 --> 00:34:50,392 Uh, yes, a fellow ex-model. 499 00:34:50,436 --> 00:34:53,265 We lived in New York together for three years. 500 00:34:53,308 --> 00:34:55,745 I see. And what does she do? 501 00:34:55,789 --> 00:34:58,313 She runs a boutique. 502 00:34:58,357 --> 00:34:59,880 When she's not drinking excessively 503 00:34:59,923 --> 00:35:01,316 or shooting guns. 504 00:35:03,231 --> 00:35:04,841 Well, okay. 505 00:35:04,885 --> 00:35:07,105 Congratulations, by the way. 506 00:35:07,148 --> 00:35:10,151 Shane did mention that you picked up an agent. 507 00:35:10,195 --> 00:35:11,674 So, cheers to that. 508 00:35:11,718 --> 00:35:13,241 Hopefully, she- 509 00:35:27,647 --> 00:35:30,650 Jules? Julia? 510 00:35:30,693 --> 00:35:32,130 Are you okay? 511 00:35:32,173 --> 00:35:34,132 Julia? 512 00:35:34,175 --> 00:35:36,525 I'm sorry. I'm gonna go to the lady's room. 513 00:35:36,569 --> 00:35:37,874 Are you sure you're all right? 514 00:35:37,918 --> 00:35:39,615 I'm fine. Excuse me. 515 00:35:39,659 --> 00:35:40,659 Sure. 516 00:35:58,330 --> 00:35:59,244 Where is he? 517 00:35:59,287 --> 00:36:00,549 Ma-am.. 518 00:36:00,593 --> 00:36:02,072 He was here two seconds ago! 519 00:36:02,116 --> 00:36:03,073 Please.. 520 00:36:03,117 --> 00:36:04,684 Get off me! 521 00:36:04,727 --> 00:36:06,033 Maître d'! 522 00:36:06,076 --> 00:36:07,687 Miss, please, you cannot be back here. 523 00:36:07,730 --> 00:36:09,079 Julia.. 524 00:36:09,123 --> 00:36:11,125 The man I saw earlier today was- 525 00:36:11,169 --> 00:36:12,431 he was right here. 526 00:36:12,474 --> 00:36:13,693 -He wasn't. Come on. 527 00:36:13,736 --> 00:36:15,129 Okay! Okay! 528 00:36:19,089 --> 00:36:20,090 It's okay. 529 00:36:28,098 --> 00:36:29,099 I'll Skype Dr. Leary. 530 00:36:29,143 --> 00:36:31,754 No! I don't need to. 531 00:36:31,798 --> 00:36:33,234 Yeah, you do. 532 00:36:33,278 --> 00:36:39,545 Shane, the man that I'm seeing is real. 533 00:36:39,588 --> 00:36:42,722 Look at me. I'm awake, 534 00:36:42,765 --> 00:36:45,855 I-I'm not drunk, I'm awake. 535 00:36:45,899 --> 00:36:48,554 I'm seeing him. I saw him twice today. 536 00:36:48,597 --> 00:36:50,817 Maybe more, if he was the one in this house. 537 00:36:55,082 --> 00:36:57,389 Don't say it. Stop it. 538 00:36:57,432 --> 00:36:59,260 He cut the power. 539 00:36:59,304 --> 00:37:01,871 There is no "he", okay? 540 00:37:01,915 --> 00:37:05,092 We blew a fuse, that's it. Stay there. 541 00:37:15,972 --> 00:37:17,670 Goddammit! Where's the fuse box? 542 00:37:17,713 --> 00:37:19,106 Is it near the water heater 543 00:37:19,149 --> 00:37:20,977 or is it in the garage? 544 00:37:21,021 --> 00:37:22,501 I don't know. - What? 545 00:37:22,544 --> 00:37:24,459 I don't know! 546 00:37:24,503 --> 00:37:26,635 -Never mind, I found it. 547 00:38:35,313 --> 00:38:36,879 Julia? 548 00:38:36,923 --> 00:38:38,533 Hi. 549 00:38:48,500 --> 00:38:50,371 Thank you for seeing me. 550 00:38:50,415 --> 00:38:53,026 I promised. You all right? 551 00:38:53,069 --> 00:38:56,812 Yeah. I brought you some of my new work. 552 00:38:56,856 --> 00:39:00,947 Save it. I know your work. Come. 553 00:39:35,198 --> 00:39:37,070 Like I said, things are slow. 554 00:39:43,903 --> 00:39:46,427 This is a public service announcement. 555 00:39:46,471 --> 00:39:48,124 Yeah, it's union work. 556 00:39:48,168 --> 00:39:49,822 Great. 557 00:39:49,865 --> 00:39:53,434 Um, I know, but I'm a fashion photographer. 558 00:39:53,478 --> 00:39:54,957 Do you not want it? 559 00:39:57,177 --> 00:39:59,092 Okay. We've got 20 other 560 00:39:59,135 --> 00:40:00,920 photographers I can give it to. 561 00:40:00,963 --> 00:40:03,444 No, I'll take it. Thank you. 562 00:40:07,666 --> 00:40:11,496 You were hoping for more. I know. 563 00:40:11,539 --> 00:40:13,541 I'm sorry. 564 00:40:26,728 --> 00:40:27,555 Hi. 565 00:40:27,599 --> 00:40:29,078 -Hey. How'd it go? 566 00:40:32,821 --> 00:40:35,084 Not great. 567 00:40:35,128 --> 00:40:36,608 What happened? 568 00:40:36,651 --> 00:40:38,871 I thought you said she owed you? 569 00:40:38,914 --> 00:40:40,438 She did. 570 00:40:40,481 --> 00:40:42,483 -Well, then what happened? 571 00:40:42,527 --> 00:40:44,920 Mmm, she gave me what she had. 572 00:40:44,964 --> 00:40:46,487 Which was what? 573 00:40:46,531 --> 00:40:49,229 A PSA for orange juice. 574 00:40:49,272 --> 00:40:50,622 -Oh, man. 575 00:40:50,665 --> 00:40:52,841 Are the Margaritas ready? 576 00:40:52,885 --> 00:40:54,147 Hey! 577 00:40:54,190 --> 00:40:57,280 The water's off in my house. 578 00:40:57,324 --> 00:40:59,413 I tried to call you, but you didn't pick up, 579 00:40:59,457 --> 00:41:03,852 so I tried Shane. Are you all right? 580 00:41:03,896 --> 00:41:06,202 That editor friend of yours 581 00:41:06,246 --> 00:41:08,291 gave her a crap assignment. 582 00:41:08,335 --> 00:41:09,815 Are you kidding me? 583 00:41:12,470 --> 00:41:15,298 The water's off in your house? 584 00:41:15,342 --> 00:41:16,517 Yeah. 585 00:41:16,561 --> 00:41:18,476 What did she give you? 586 00:41:18,519 --> 00:41:23,045 Um... a PSA. 587 00:41:23,089 --> 00:41:26,484 Unbelievable. I'm so sorry, sweetie. 588 00:41:26,527 --> 00:41:28,834 I, uh, asked Annie to stay for dinner earlier. 589 00:41:28,877 --> 00:41:30,749 Is that still okay? 590 00:41:30,792 --> 00:41:34,056 If you're not up for it I totally understand. 591 00:41:34,100 --> 00:41:37,538 Uh, no, it's-it's fine. 592 00:41:37,582 --> 00:41:39,627 I can't believe she stiffed you. 593 00:41:39,671 --> 00:41:40,889 Mmm. 594 00:41:40,933 --> 00:41:42,848 Do you want a glass of wine or something? 595 00:41:42,891 --> 00:41:45,894 No. 596 00:41:45,938 --> 00:41:48,201 Where is the shoot? 597 00:41:48,244 --> 00:41:51,770 Uh, here. 598 00:41:51,813 --> 00:41:55,730 Oh. Good. At least you can get your 599 00:41:55,774 --> 00:41:57,689 studio up and going. 600 00:42:02,781 --> 00:42:04,870 You sure you don't mind me staying? 601 00:42:04,913 --> 00:42:06,828 I don't want to intrude. 602 00:42:06,872 --> 00:42:08,264 It's fine. 603 00:42:11,877 --> 00:42:14,401 Cool. I'll get dressed. 604 00:42:42,342 --> 00:42:43,952 Would you mind bringing your glass 605 00:42:43,996 --> 00:42:45,780 a little closer in? 606 00:42:49,218 --> 00:42:52,874 Erin? Thank you. 607 00:42:58,227 --> 00:43:00,665 It looks great. Thank you. 608 00:43:34,916 --> 00:43:36,918 Hello? 609 00:43:36,962 --> 00:43:39,007 Yeah, speaking. 610 00:43:44,752 --> 00:43:46,754 Well, you've got a slight concussion. 611 00:43:46,798 --> 00:43:49,539 We'll release you, but I want you to stay home 612 00:43:49,583 --> 00:43:51,716 and rest for a few days. 613 00:43:51,759 --> 00:43:54,980 I'll have the nurse begin the paperwork. 614 00:43:57,417 --> 00:43:59,680 How are you feeling? 615 00:44:02,814 --> 00:44:06,600 Hey.. did something hit it from outside? 616 00:44:06,644 --> 00:44:08,471 No. 617 00:44:08,515 --> 00:44:10,691 Yeah, I bet one of the models bumped into it 618 00:44:10,735 --> 00:44:12,737 and you didn't even see it. 619 00:44:12,780 --> 00:44:15,348 Nobody bumped into it, Shane. 620 00:44:15,391 --> 00:44:18,743 I heard a click like it was triggered 621 00:44:18,786 --> 00:44:20,309 and it fell and- 622 00:44:20,353 --> 00:44:24,226 Triggered? By who? 623 00:44:27,882 --> 00:44:30,189 I have an idea. 624 00:44:30,232 --> 00:44:34,584 Can you tell me? 625 00:44:34,628 --> 00:44:38,458 I'll tell you when I'm more certain. 626 00:44:42,592 --> 00:44:44,551 Are you, uh.. 627 00:44:44,594 --> 00:44:45,770 Yes! 628 00:44:45,813 --> 00:44:48,250 Yes, I'm taking my medication! 629 00:44:48,294 --> 00:44:50,731 And yes, it's the right dose! 630 00:44:50,775 --> 00:44:54,430 Doesn't it look like it's working? 631 00:44:54,474 --> 00:44:56,694 That's not what I was going to ask. 632 00:44:56,737 --> 00:45:00,828 I was going to ask if you were feeling well enough 633 00:45:00,872 --> 00:45:03,962 to go home or if you want to stay here tonight. 634 00:45:04,005 --> 00:45:05,006 Home. 635 00:45:08,140 --> 00:45:10,403 Do you want to come over for dinner, drinks, 636 00:45:10,446 --> 00:45:11,839 and sex in our shower? 637 00:45:11,883 --> 00:45:13,406 Julia! 638 00:45:13,449 --> 00:45:14,886 What is that supposed to mean? 639 00:45:14,929 --> 00:45:18,063 Jules, what is that supposed to mean? 640 00:45:54,403 --> 00:45:57,276 Jules? 641 00:45:57,319 --> 00:46:00,018 Do you want to, uh, Skype Dr. Leary? 642 00:46:00,061 --> 00:46:01,061 No. 643 00:46:03,935 --> 00:46:05,545 All right. 644 00:46:11,681 --> 00:46:14,249 Ow! 645 00:46:14,293 --> 00:46:16,469 What happened? What happened? 646 00:46:16,512 --> 00:46:18,732 I just got shocked by the window frame! 647 00:46:18,776 --> 00:46:19,777 Shocked? 648 00:46:19,820 --> 00:46:21,735 Damn him! 649 00:46:21,779 --> 00:46:23,041 -Damn who? 650 00:46:23,084 --> 00:46:24,651 Who do you think? 651 00:46:24,694 --> 00:46:26,740 -I have no idea what you're talking about! 652 00:46:26,784 --> 00:46:30,352 Arthur! The man who rented us this house! 653 00:46:30,396 --> 00:46:33,094 -What does he have to do with anything? 654 00:46:34,443 --> 00:46:35,836 Julia? 655 00:46:35,880 --> 00:46:37,969 Julia, put the phone down. 656 00:46:38,012 --> 00:46:39,797 The number you have reached 657 00:46:39,840 --> 00:46:41,624 is not in service at this time. 658 00:46:41,668 --> 00:46:42,974 Of course. 659 00:46:43,017 --> 00:46:44,192 Where are you going? 660 00:46:44,236 --> 00:46:46,847 -His office. I don't know why 661 00:46:46,891 --> 00:46:48,544 you can't see what he's doing! 662 00:46:48,588 --> 00:46:50,938 He's not doing anything to us! 663 00:46:50,982 --> 00:46:53,985 He's running us out of this house, Shane. 664 00:46:54,028 --> 00:46:59,599 He had someone willing to pay so much more money! 665 00:46:59,642 --> 00:47:00,687 Honey... 666 00:47:00,730 --> 00:47:02,602 He got an offer he couldn't refuse 667 00:47:02,645 --> 00:47:04,560 and he took it. 668 00:47:04,604 --> 00:47:06,301 That's not what's happening here. 669 00:47:06,345 --> 00:47:07,912 You wanna bet? 670 00:47:07,955 --> 00:47:09,478 -Julia, don't do this. 671 00:47:09,522 --> 00:47:11,480 This makes sense. 672 00:47:11,524 --> 00:47:13,308 That's not what's going on here, okay. 673 00:47:13,352 --> 00:47:15,093 That's not what's happening. 674 00:47:15,136 --> 00:47:18,923 Julia, call Dr. Leary and Skype her. Julia! 675 00:47:42,642 --> 00:47:44,774 Ma'am? You can't go in there. 676 00:47:44,818 --> 00:47:46,733 Julia.. 677 00:47:46,776 --> 00:47:48,256 Jules! 678 00:47:48,300 --> 00:47:49,562 You got the spiral staircase, 679 00:47:49,605 --> 00:47:51,129 which you're gonna absolutely love. 680 00:47:51,172 --> 00:47:52,391 Julia! 681 00:47:52,434 --> 00:47:53,827 ..bring your people- 682 00:47:53,871 --> 00:47:56,177 I know what you're doing and it's not gonna work. 683 00:47:56,221 --> 00:47:57,613 Arthur, I'm sorry. 684 00:47:57,657 --> 00:47:59,050 The men following me? 685 00:47:59,093 --> 00:48:01,487 The intruders? The window falling and 686 00:48:01,530 --> 00:48:03,576 hitting me on the head, by the way. 687 00:48:03,619 --> 00:48:04,446 Oh, my, God. 688 00:48:04,490 --> 00:48:05,447 The snake? 689 00:48:05,491 --> 00:48:06,144 Snake? 690 00:48:06,187 --> 00:48:07,058 Snake? 691 00:48:07,101 --> 00:48:08,755 He put a snake in our sink. 692 00:48:08,798 --> 00:48:10,626 And now a shock from our window frame. 693 00:48:10,670 --> 00:48:12,193 We signed a lease. 694 00:48:12,237 --> 00:48:13,847 We're staying in the house. 695 00:48:13,891 --> 00:48:15,631 Stop trying to drive us out. 696 00:48:15,675 --> 00:48:17,198 I'm at an absolute loss. 697 00:48:17,242 --> 00:48:18,678 You've been wonderful tenants 698 00:48:18,721 --> 00:48:20,245 up until this point. 699 00:48:20,288 --> 00:48:23,030 We have no intention of you going anywhere. 700 00:48:23,074 --> 00:48:24,423 We're not going anywhere. 701 00:48:24,466 --> 00:48:26,381 Unless it's to the police. 702 00:48:26,425 --> 00:48:28,906 One more thing happens, I'm filing a report. 703 00:48:28,949 --> 00:48:30,559 A report? What? 704 00:48:30,603 --> 00:48:31,996 Arthur, I'm sorry. 705 00:48:32,039 --> 00:48:33,301 Shane, I-I don't understand. 706 00:48:33,345 --> 00:48:34,868 Julia, wait! Julia! 707 00:48:34,912 --> 00:48:36,565 Thanks for supporting me in there. 708 00:48:36,609 --> 00:48:37,827 -Stop. Stop. 709 00:48:37,871 --> 00:48:39,394 Did you see Arthur's printer? 710 00:48:39,438 --> 00:48:40,221 -What? 711 00:48:40,265 --> 00:48:41,875 Did you see a printer? 712 00:48:41,919 --> 00:48:43,181 -No! 713 00:48:43,224 --> 00:48:45,748 What kind of office doesn't have a printer? 714 00:48:45,792 --> 00:48:48,708 He's got a lamp in there with a tag still on it. 715 00:48:48,751 --> 00:48:51,276 The employees, god knows who they are. 716 00:48:51,319 --> 00:48:52,930 One of them's working on a computer 717 00:48:52,973 --> 00:48:54,409 with the monitor off. 718 00:48:54,453 --> 00:48:56,194 Something is going on in there and 719 00:48:56,237 --> 00:48:58,283 it's not real estate, I'll tell you that. 720 00:48:58,326 --> 00:49:00,067 -Look at me. All right? 721 00:49:00,111 --> 00:49:03,636 Take a deep breath. Please. 722 00:49:03,679 --> 00:49:07,292 Hey, the snake that you say that you saw 723 00:49:07,335 --> 00:49:09,729 in the sink, did anybody else see that? 724 00:49:09,772 --> 00:49:11,296 No. 725 00:49:11,339 --> 00:49:12,688 -Okay. 726 00:49:12,732 --> 00:49:15,822 It was gone by the time Luis got there, 727 00:49:15,865 --> 00:49:18,129 but I'm telling you it was there. 728 00:49:18,172 --> 00:49:19,739 And the shadow men? 729 00:49:19,782 --> 00:49:23,134 The intruders that nobody else sees. 730 00:49:23,177 --> 00:49:24,570 Don't do this to me. 731 00:49:24,613 --> 00:49:27,442 I'm telling you that man I'm seeing is real. 732 00:49:27,486 --> 00:49:28,487 I swear. 733 00:49:28,530 --> 00:49:29,531 He's not! 734 00:49:36,277 --> 00:49:38,366 Maybe it's the medication. 735 00:49:38,410 --> 00:49:40,542 I've heard that it can make people worse. 736 00:49:43,806 --> 00:49:47,201 You've been on your old meds for two months now. 737 00:49:47,245 --> 00:49:49,638 What? 738 00:49:49,682 --> 00:49:52,598 Dr. Leary and I spoke and we thought it would help. 739 00:49:52,641 --> 00:49:54,295 You thought that was okay to just do that 740 00:49:54,339 --> 00:49:55,557 and not tell me? 741 00:49:55,601 --> 00:49:57,081 You were better before, okay, 742 00:49:57,124 --> 00:49:59,735 so we put you on your old meds. Okay? 743 00:49:59,779 --> 00:50:01,085 Look at me. 744 00:50:01,128 --> 00:50:02,521 Hey, hey. Look at me! 745 00:50:02,564 --> 00:50:03,783 -No! 746 00:50:03,826 --> 00:50:06,046 Hey. Look, I don't know about these things 747 00:50:06,090 --> 00:50:08,570 that you're seeing. I don't, I don't. 748 00:50:08,614 --> 00:50:11,269 Okay, but I know that I'm real, all right? 749 00:50:11,312 --> 00:50:13,488 Okay? I'm real, and I love you 750 00:50:13,532 --> 00:50:15,534 and I will do whatever I can 751 00:50:15,577 --> 00:50:18,493 to help you through this no matter what. 752 00:50:18,537 --> 00:50:21,409 Maybe we need to talk to another doctor, 753 00:50:21,453 --> 00:50:22,671 I don't know. 754 00:50:22,715 --> 00:50:24,630 But I need you to promise me that 755 00:50:24,673 --> 00:50:26,632 you will never do something like this again. 756 00:50:26,675 --> 00:50:27,675 Please. 757 00:50:30,679 --> 00:50:31,680 Okay? 758 00:50:34,422 --> 00:50:35,771 I promise. 759 00:50:35,815 --> 00:50:37,164 -Okay. 760 00:55:42,034 --> 00:55:44,253 Hello? 761 00:55:44,297 --> 00:55:47,256 Hey, where are you? 762 00:55:49,911 --> 00:55:52,914 I mean, what do you want me to say? 763 00:55:52,958 --> 00:55:55,134 I want you to believe me. 764 00:55:55,177 --> 00:55:57,745 I was inside that office, Shane. 765 00:55:57,789 --> 00:56:00,313 I saw our house on those monitors. 766 00:56:00,357 --> 00:56:03,272 Please, come with me and let me prove to you 767 00:56:03,316 --> 00:56:05,144 this is real. 768 00:56:05,187 --> 00:56:07,755 If not, you can do whatever you want. 769 00:56:34,739 --> 00:56:36,044 I have to go to work. 770 00:56:36,088 --> 00:56:37,481 -Just two more minutes. 771 00:56:37,524 --> 00:56:39,874 You said that an hour ago. 772 00:56:39,918 --> 00:56:42,399 Come on, let's go home. 773 00:56:42,442 --> 00:56:43,922 -Here he comes. 774 00:56:55,542 --> 00:56:56,761 Not yet. 775 00:57:03,724 --> 00:57:06,205 You know what? I'm gonna be right back. 776 00:57:06,248 --> 00:57:07,989 -And if she doesn't want to go? 777 00:57:08,033 --> 00:57:09,513 Then we go without her. 778 00:57:22,482 --> 00:57:24,353 Is she in the back? 779 00:57:28,096 --> 00:57:29,271 Annie... 780 00:57:29,315 --> 00:57:30,708 Can we talk? 781 00:57:30,751 --> 00:57:32,405 I'm busy. 782 00:57:32,449 --> 00:57:36,017 I'm sorry. I shouldn't have said that. 783 00:57:36,061 --> 00:57:37,454 But you did. 784 00:57:39,543 --> 00:57:42,937 Can you forgive me? Please? 785 00:57:42,981 --> 00:57:46,985 Look, I'm hanging on by a thread here 786 00:57:47,028 --> 00:57:50,858 and I don't know what I'd do if I lost you. 787 00:57:53,078 --> 00:57:55,515 There's nothing between Shane and me. 788 00:57:55,559 --> 00:57:56,821 Nothing. 789 00:57:56,864 --> 00:57:58,953 I know. 790 00:57:58,997 --> 00:58:01,521 Jules, you need help. 791 00:58:01,565 --> 00:58:03,784 And I'm gonna get it. I promise. 792 00:58:03,828 --> 00:58:07,048 I just need to know that you forgive me. 793 00:58:10,443 --> 00:58:14,708 Annie, please. Can you forgive me? 794 00:58:14,752 --> 00:58:16,841 Yes, I forgive you. 795 00:58:23,369 --> 00:58:25,850 He's beneath the bathroom sink. 796 00:58:25,893 --> 00:58:29,767 My gift to you. 797 00:58:29,810 --> 00:58:31,725 Won't cheat on you, lie to you, 798 00:58:31,769 --> 00:58:33,858 or break your heart. 799 00:58:33,901 --> 00:58:34,989 You did it. 800 00:58:35,033 --> 00:58:36,948 The night I used your shower. 801 00:58:40,734 --> 00:58:43,128 Can I ask you for one more thing? 802 00:58:46,653 --> 00:58:48,568 Well, buddy, it's moving along really quickly. 803 00:58:48,612 --> 00:58:50,570 We just need a few papers signed, so if you can 804 00:58:50,614 --> 00:58:53,573 come on in and-Josh, let me call you back. 805 00:58:53,617 --> 00:58:55,096 I know what you're up to. 806 00:58:55,140 --> 00:58:56,968 Dammit, Julia... 807 00:58:57,011 --> 00:58:58,622 Please. 808 00:58:58,665 --> 00:58:59,971 Jules.. 809 00:59:00,014 --> 00:59:01,363 Come on. 810 00:59:01,407 --> 00:59:02,800 -These were empty. 811 00:59:02,843 --> 00:59:04,932 Julia, come on. Come on, that's enough. 812 00:59:04,976 --> 00:59:07,544 No, get off me! Stop it! 813 00:59:07,587 --> 00:59:09,981 I'm gonna have to call the police. I'm sorry. 814 00:59:11,243 --> 00:59:12,984 Julia.. 815 00:59:13,027 --> 00:59:16,204 I mean.. 816 00:59:16,248 --> 00:59:18,990 Jules? Please listen to me. 817 00:59:19,033 --> 00:59:20,600 You need to calm down, okay? 818 00:59:20,644 --> 00:59:22,036 We're gonna get you some help. 819 00:59:22,080 --> 00:59:24,473 Look! This room has monitors in it. 820 00:59:24,517 --> 00:59:25,997 He has a key to it. 821 00:59:26,040 --> 00:59:27,999 There's screens in here. Monitors. 822 00:59:28,042 --> 00:59:29,261 Go look! 823 00:59:29,304 --> 00:59:31,045 It's not locked. Feel free. 824 00:59:31,089 --> 00:59:32,569 It's the monitor room, 825 00:59:32,612 --> 00:59:34,788 that's where we monitor the properties. 826 00:59:43,318 --> 00:59:44,363 What is this? 827 00:59:44,406 --> 00:59:45,625 Each one of these is a feed 828 00:59:45,669 --> 00:59:46,974 to a property we manage. 829 00:59:47,018 --> 00:59:48,236 This is how we monitor it. 830 00:59:48,280 --> 00:59:49,324 It's a security, 831 00:59:49,368 --> 00:59:50,630 it lowers our insurance rates. 832 00:59:50,674 --> 00:59:52,240 It's very simple, very normal. 833 00:59:52,284 --> 00:59:54,547 Open that one. 834 00:59:54,591 --> 00:59:56,288 Do it. Open it. 835 01:00:00,161 --> 01:00:01,641 This is yesterday. 836 01:00:01,685 --> 01:00:03,948 Fast forward it. 837 01:00:03,991 --> 01:00:05,863 Julia.. 838 01:00:05,906 --> 01:00:06,906 -Go on. 839 01:00:10,607 --> 01:00:11,608 More yesterday. 840 01:00:11,651 --> 01:00:14,001 Open another one. 841 01:00:14,045 --> 01:00:15,873 This is ridiculous. This is- 842 01:00:15,916 --> 01:00:17,265 Just do it. 843 01:00:17,309 --> 01:00:18,527 I can't continue to do this. 844 01:00:18,571 --> 01:00:19,703 Yes, do it! 845 01:00:19,746 --> 01:00:21,661 Julia.. 846 01:00:21,705 --> 01:00:23,489 It doesn't make any sense. I'm sorry. 847 01:00:23,532 --> 01:00:24,838 Fine, I'll do it. 848 01:00:24,882 --> 01:00:26,666 -Jules, come on. 849 01:00:26,710 --> 01:00:30,017 Come on, Jules, this is going nowhere. 850 01:00:30,061 --> 01:00:31,149 No, I'm telling you 851 01:00:31,192 --> 01:00:34,587 this proves that they are watching us. 852 01:00:34,631 --> 01:00:35,893 It doesn't prove anything. 853 01:00:35,936 --> 01:00:36,850 It does! 854 01:00:36,894 --> 01:00:38,112 There's nothing there! 855 01:00:38,156 --> 01:00:39,505 Maybe you're mistaken. 856 01:00:39,548 --> 01:00:40,549 I'm not. I'm not mistaken. 857 01:00:40,593 --> 01:00:41,899 They're trying to kill us. 858 01:00:41,942 --> 01:00:42,900 They are not. 859 01:00:42,943 --> 01:00:44,510 Calm down, Jules. Please. 860 01:00:46,773 --> 01:00:48,688 It's all right. It's okay. 861 01:00:50,690 --> 01:00:51,996 Good night. 862 01:00:57,784 --> 01:00:59,177 Julia, come on. We're leaving. 863 01:00:59,220 --> 01:01:00,569 -I'm telling the truth. 864 01:01:00,613 --> 01:01:02,223 I was in that room last night. 865 01:01:18,849 --> 01:01:22,983 Just rest. You're gonna be okay. 866 01:01:39,565 --> 01:01:41,262 Thank you. 867 01:01:41,306 --> 01:01:45,266 Hey, I'll be right back, okay? 868 01:02:16,080 --> 01:02:19,648 I'm, uh, I'm having her committed tomorrow. 869 01:02:19,692 --> 01:02:23,000 Um, I'll come with you. 870 01:02:23,043 --> 01:02:25,785 Thank you. 871 01:02:25,829 --> 01:02:31,617 And, uh, thank you for forgiving her. 872 01:02:31,660 --> 01:02:34,141 That was not her talking the other day. 873 01:02:34,185 --> 01:02:36,230 Besides, I owe her my life. 874 01:02:36,274 --> 01:02:39,016 I would never abandon her. 875 01:02:39,059 --> 01:02:41,235 What do you mean you owe her your life? 876 01:02:41,279 --> 01:02:44,630 She helped me out in New York. 877 01:02:44,673 --> 01:02:48,939 Let's just leave it at that. 878 01:02:48,982 --> 01:02:50,897 See ya. 879 01:02:50,941 --> 01:02:58,426 Yeah. Bye. 880 01:03:14,486 --> 01:03:18,838 Julia.. Julia! 881 01:03:18,882 --> 01:03:23,712 Look! Look, I told you that is a cable 882 01:03:23,756 --> 01:03:25,976 that goes to a camera. 883 01:03:26,019 --> 01:03:27,151 Julia, stop. 884 01:03:27,194 --> 01:03:29,457 Shane, I-I swear I'm not crazy. 885 01:03:29,501 --> 01:03:31,677 That goes to a camera. 886 01:03:31,720 --> 01:03:32,983 -Julia, stop. 887 01:03:33,026 --> 01:03:34,723 It does. It does. 888 01:03:34,767 --> 01:03:36,421 Julia, stop! Stop! 889 01:03:36,464 --> 01:03:37,814 Go look! 890 01:03:37,857 --> 01:03:39,337 Look, there's no camera. 891 01:03:39,380 --> 01:03:41,861 There's no shadow men. There's no- 892 01:03:41,905 --> 01:03:43,341 there's no conspiracy. 893 01:03:43,384 --> 01:03:45,517 It goes into the TV, okay? Look. 894 01:03:45,560 --> 01:03:46,823 It's just the TV cable. 895 01:03:46,866 --> 01:03:48,041 No. 896 01:03:48,085 --> 01:03:49,956 Just come down, okay. 897 01:03:54,874 --> 01:03:58,312 Please.. Come down. 898 01:04:10,455 --> 01:04:13,588 No. Who are you calling? 899 01:04:13,632 --> 01:04:14,807 I'm calling Robert. 900 01:04:14,851 --> 01:04:16,113 I'm canceling tonight's shoot. 901 01:04:16,156 --> 01:04:17,394 I gotta take you to the hospital. 902 01:04:17,418 --> 01:04:18,158 No. 903 01:04:18,202 --> 01:04:19,029 Yes! 904 01:04:19,072 --> 01:04:20,160 No, please! 905 01:04:20,204 --> 01:04:25,339 Yes! Just sit down. Please, sit down. 906 01:04:25,383 --> 01:04:28,777 Sit down. Please, please. 907 01:04:28,821 --> 01:04:32,781 I'm sorry. I'm sorry. I promise I'm fine. 908 01:04:32,825 --> 01:04:34,740 Hey. Hey, hold on a second. 909 01:04:34,783 --> 01:04:36,655 Listen to me, 910 01:04:36,698 --> 01:04:40,180 I'm worried you're gonna hurt yourself. 911 01:04:40,224 --> 01:04:41,573 I'm- 912 01:04:41,616 --> 01:04:43,140 Okay? I'm worried. 913 01:04:43,183 --> 01:04:46,143 I'm fine. I promise. I promise. 914 01:04:46,186 --> 01:04:47,492 Please, go to your shoot. 915 01:04:47,535 --> 01:04:53,237 I just-I want to go back. 916 01:04:53,280 --> 01:04:56,196 I want to go back to before this house 917 01:04:56,240 --> 01:04:58,720 and this place and this life. 918 01:04:58,764 --> 01:05:02,115 I just- 919 01:05:02,159 --> 01:05:06,293 You-you... You said.. you said that 920 01:05:06,337 --> 01:05:09,122 none of this means anything without me. 921 01:05:09,166 --> 01:05:11,211 You meant that, right? 922 01:05:11,255 --> 01:05:15,737 Yes. Yes. 923 01:05:15,781 --> 01:05:22,744 Hey, things are gonna get better, all right? 924 01:05:22,788 --> 01:05:26,270 When? When? When? 925 01:05:26,313 --> 01:05:28,446 Shane? 926 01:05:28,489 --> 01:05:30,143 Hey, Robert, I'm gonna give you 927 01:05:30,187 --> 01:05:31,710 a call back, all right? 928 01:05:35,322 --> 01:05:38,586 I gotta tie up a few loose ends at work 929 01:05:38,630 --> 01:05:44,070 and we are outta here. Okay? 930 01:05:44,114 --> 01:05:46,159 We're outta here. We're outta here. 931 01:05:46,203 --> 01:05:47,726 All right? 932 01:05:47,769 --> 01:05:50,685 Hey, I am not gonna leave you here like this. 933 01:05:50,729 --> 01:05:52,992 All right, I'm gonna stay with you tonight. 934 01:05:53,036 --> 01:05:54,037 No. 935 01:05:54,080 --> 01:05:55,125 -Yes. 936 01:05:55,168 --> 01:05:57,475 No. No, no, babe, no. 937 01:05:57,518 --> 01:05:59,694 You go to your shoot tonight, okay. 938 01:05:59,738 --> 01:06:02,697 I promise I'm fine. I'm fine. 939 01:06:02,741 --> 01:06:07,311 If I know we're leaving, I'm fine. 940 01:06:07,354 --> 01:06:08,442 You promise me? 941 01:06:08,486 --> 01:06:10,967 I promise. 942 01:06:11,010 --> 01:06:13,143 You promise me that you are gonna stay here 943 01:06:13,186 --> 01:06:14,753 and that you are gonna call me 944 01:06:14,796 --> 01:06:16,320 if anything happens, okay? 945 01:06:16,363 --> 01:06:20,237 I promise. 946 01:06:20,280 --> 01:06:21,934 I love you. 947 01:06:21,978 --> 01:06:24,937 I love you, too. 948 01:06:24,981 --> 01:06:28,332 Okay. Okay. 949 01:09:42,265 --> 01:09:44,745 Hey. Hey, what's going on? 950 01:09:44,789 --> 01:09:45,877 I found them. 951 01:09:45,920 --> 01:09:46,921 Found what? 952 01:09:46,965 --> 01:09:48,184 The cameras. 953 01:09:48,227 --> 01:09:53,232 They're everywhere. The air vents... 954 01:09:53,276 --> 01:09:54,494 The lights... 955 01:09:54,538 --> 01:09:56,366 You have to come home, please. 956 01:09:56,409 --> 01:09:57,932 I have to show you. 957 01:10:01,022 --> 01:10:02,285 Can you hear me? 958 01:10:02,328 --> 01:10:04,200 Yeah, I can hear you. I hear you breaking a 959 01:10:04,243 --> 01:10:06,985 promise that you made to me an hour ago, Julia! 960 01:10:07,028 --> 01:10:09,117 No. They're even in the bathroom. 961 01:10:09,161 --> 01:10:11,250 Stop it! Skype Dr. Leary. 962 01:10:11,294 --> 01:10:12,904 Call Annie. 963 01:10:22,043 --> 01:10:23,958 Jules?! Julia! 964 01:11:19,623 --> 01:11:21,581 Don't turn around. 965 01:11:21,625 --> 01:11:24,497 Give me the password to your computer system. 966 01:11:24,541 --> 01:11:25,759 Come on, man. 967 01:11:28,675 --> 01:11:30,329 You scared the crap out of me. 968 01:11:30,373 --> 01:11:31,809 You should be more careful, Arthur. 969 01:11:31,852 --> 01:11:33,114 LA's not a nice city. 970 01:11:33,158 --> 01:11:34,464 Not with you in it. 971 01:11:34,507 --> 01:11:36,117 You ready? 972 01:11:36,161 --> 01:11:37,380 I'm always ready. 973 01:11:37,423 --> 01:11:40,426 Good. Let's make some money. 974 01:11:40,470 --> 01:11:42,602 Who's the move-in crew? 975 01:11:42,646 --> 01:11:46,737 Friends of the boss. Nothing to worry about. 976 01:11:46,780 --> 01:11:48,695 Well, she's home. 977 01:11:51,437 --> 01:11:53,831 Good. We've got 45 people 978 01:11:53,874 --> 01:11:55,441 paying a million dollars a pop 979 01:11:55,485 --> 01:11:57,487 to watch her be killed. 980 01:11:57,530 --> 01:11:59,140 Boss just texted. 981 01:11:59,184 --> 01:12:02,709 Now the episode is a go, 11:30 pm our time. 982 01:12:02,753 --> 01:12:05,016 Good. We'll inform the viewers. 983 01:12:40,051 --> 01:12:41,052 Okay... 984 01:12:47,798 --> 01:12:51,192 We are ready. 985 01:12:51,236 --> 01:12:52,368 We're ready. 986 01:12:52,411 --> 01:12:53,499 -Cue Paulo. 987 01:12:53,543 --> 01:12:55,545 Paulo, go to two. 988 01:13:50,861 --> 01:13:52,384 Locking exterior doors. 989 01:13:58,521 --> 01:14:00,218 Killing cell phone signal. 990 01:14:01,698 --> 01:14:02,698 Yep. 991 01:14:18,497 --> 01:14:19,977 This is Julia, 992 01:14:20,020 --> 01:14:22,327 leave me a message and I'll call you back. 993 01:16:07,998 --> 01:16:08,998 Ah! 994 01:16:39,203 --> 01:16:40,204 Julia! 995 01:16:40,247 --> 01:16:41,640 Shane? 996 01:16:41,684 --> 01:16:44,034 Are you hurt? Are you hurt? 997 01:16:44,077 --> 01:16:45,296 What happened? 998 01:16:45,339 --> 01:16:46,819 The man that was following me, 999 01:16:46,863 --> 01:16:49,779 I-I shot him. 1000 01:16:49,822 --> 01:16:53,957 It's okay. Calm down. Calm down. 1001 01:16:54,000 --> 01:16:55,959 Did you call 9-11? 1002 01:16:58,526 --> 01:17:01,486 Did you call-did you call Dr. Leary? 1003 01:17:05,011 --> 01:17:08,841 Did you call Dr. Leary? 1004 01:17:11,844 --> 01:17:13,890 Julia, talk to me, okay? 1005 01:17:17,415 --> 01:17:19,504 How does he know your name? 1006 01:17:19,547 --> 01:17:22,768 Who? Who, baby? 1007 01:17:22,812 --> 01:17:26,293 Him. 1008 01:17:26,337 --> 01:17:30,080 I'm Skyping Dr. Leary. 1009 01:17:44,790 --> 01:17:47,488 You're pointing a gun at me? 1010 01:17:47,532 --> 01:17:50,753 You're behind this. 1011 01:17:50,796 --> 01:17:57,673 Julia.. you're not making any sense, okay? 1012 01:17:57,716 --> 01:18:00,197 I don't know what you're talking about. 1013 01:18:00,240 --> 01:18:04,288 I need you to help me to help you right now. 1014 01:18:04,331 --> 01:18:08,205 Please, just put the gun down. 1015 01:18:08,248 --> 01:18:10,598 Julia, please. 1016 01:18:10,642 --> 01:18:12,470 Julia, please put the gun down. 1017 01:18:17,301 --> 01:18:19,129 I'm done. I love you. I love you so much, 1018 01:18:19,172 --> 01:18:20,652 but I can't do this anymore. 1019 01:18:20,696 --> 01:18:23,481 I don't know how to help you, Julia. 1020 01:18:23,524 --> 01:18:26,440 I don't know how to help you. 1021 01:18:30,575 --> 01:18:32,751 I can't do this anymore. 1022 01:18:32,795 --> 01:18:34,753 Wait... 1023 01:18:36,233 --> 01:18:37,233 I can't- 1024 01:18:42,674 --> 01:18:44,545 That's really good. 1025 01:18:44,589 --> 01:18:45,633 Okay. 1026 01:18:58,559 --> 01:19:04,087 What's wrong? 1027 01:19:04,130 --> 01:19:05,958 Boy, you're predictable. 1028 01:19:08,439 --> 01:19:11,703 What's wrong? Huh? 1029 01:19:11,747 --> 01:19:13,661 It's just a delusion. 1030 01:19:13,705 --> 01:19:17,622 Just another in a string of bad dreams. 1031 01:19:17,665 --> 01:19:19,058 Why would you do this? 1032 01:19:19,102 --> 01:19:20,190 Do what? 1033 01:19:20,233 --> 01:19:21,365 Stop it. 1034 01:19:32,202 --> 01:19:36,510 You've been fun, Julia. 1035 01:19:36,554 --> 01:19:39,122 Not the most vocal in bed, 1036 01:19:39,165 --> 01:19:42,342 not the most interesting, 1037 01:19:42,386 --> 01:19:46,216 but you've been fun, I'll give you that. 1038 01:19:46,259 --> 01:19:47,260 Shane... 1039 01:19:57,357 --> 01:20:02,710 Shane... Tyler.. Andreas... 1040 01:20:02,754 --> 01:20:07,759 , I've been everybody from Aaron to Zach. 1041 01:20:28,084 --> 01:20:29,955 There's no way out, Julia. 1042 01:20:35,656 --> 01:20:37,658 How about a trip down memory lane 1043 01:20:37,702 --> 01:20:39,356 before we finish? 1044 01:20:44,709 --> 01:20:46,276 Aww.. 1045 01:20:46,319 --> 01:20:49,627 "How in the world did I find you?" 1046 01:20:49,670 --> 01:20:53,065 That's you saying that, by the way. 1047 01:20:53,109 --> 01:20:58,505 "I feel like the luckiest girl in the whole world." 1048 01:20:58,549 --> 01:20:59,550 Sweet. 1049 01:21:05,991 --> 01:21:08,167 9-11, what's the nature of your emergency? 1050 01:21:08,211 --> 01:21:10,300 I see two men with guns breaking into a building. 1051 01:21:10,343 --> 01:21:13,694 What is your location? 1052 01:21:13,738 --> 01:21:17,481 "You're so witty and charming. 1053 01:21:17,524 --> 01:21:20,745 What few friends I have left 1054 01:21:20,788 --> 01:21:23,182 think you're amazing." 1055 01:21:23,226 --> 01:21:25,141 Aww, shucks, baby. 1056 01:21:33,062 --> 01:21:38,458 'Cause at the end of the day.. Jules? 1057 01:21:38,502 --> 01:21:41,984 ..just business. 1058 01:21:42,027 --> 01:21:45,552 You signed a lease, remember? 1059 01:21:45,596 --> 01:21:51,950 You know what they say about signing a lease. 1060 01:21:51,994 --> 01:21:56,128 Always read the fine print. 1061 01:22:37,343 --> 01:22:40,999 Specifically, 1062 01:22:41,043 --> 01:22:47,788 Page 14, section nine, paragraph two. 1063 01:22:47,832 --> 01:22:49,877 "I, the undersigned" 1064 01:22:49,921 --> 01:22:52,880 - that's you - "agree to participate 1065 01:22:52,924 --> 01:22:55,274 in the operations of the property owner 1066 01:22:55,318 --> 01:23:00,279 and its subsidiaries, at my own risk. 1067 01:23:00,323 --> 01:23:04,457 And hereby release the property owner from all 1068 01:23:04,501 --> 01:23:09,027 liability in any injury caused, however grievous, 1069 01:23:09,071 --> 01:23:15,860 up to and including.. death." 1070 01:23:44,062 --> 01:23:45,411 Oh... 1071 01:23:45,455 --> 01:23:46,804 It's okay. Hold on. 1072 01:23:46,847 --> 01:23:48,849 He's been in worse spots. 1073 01:23:48,893 --> 01:23:51,243 Now, listen. This isn't real, Jules. 1074 01:23:51,287 --> 01:23:54,072 This is just a delusion. Okay? 1075 01:23:54,116 --> 01:23:56,379 Let's Skype Dr. Leary and talk about it, all right? 1076 01:23:56,422 --> 01:23:59,686 Jules, I love you. 1077 01:23:59,730 --> 01:24:01,775 I've been under so much pressure. 1078 01:24:04,169 --> 01:24:07,042 Jules... I would never hurt you. 1079 01:24:13,570 --> 01:24:15,093 Bleach the system. Bleach it. 1080 01:24:15,137 --> 01:24:16,790 -I am. 1081 01:25:29,124 --> 01:25:32,257 Come in. 1082 01:25:32,301 --> 01:25:34,868 Hello, Heather. 1083 01:25:34,912 --> 01:25:36,218 Hi. 1084 01:25:44,095 --> 01:25:46,402 You're gonna do just fine out there. 1085 01:25:46,445 --> 01:25:48,099 Don't worry. 1086 01:25:53,017 --> 01:25:54,671 I'll see you out. 1087 01:26:10,774 --> 01:26:12,254 You're gonna do great. 1088 01:26:12,297 --> 01:26:14,169 And remember, you can call me any time, 1089 01:26:14,212 --> 01:26:15,257 day or night. 1090 01:26:15,300 --> 01:26:16,475 Heather? 1091 01:26:16,519 --> 01:26:17,868 Yeah. 1092 01:26:17,911 --> 01:26:19,174 Heather Sloan? 1093 01:26:19,217 --> 01:26:20,392 Yes. 1094 01:26:20,436 --> 01:26:22,655 No way... Josh Harrington. 1095 01:26:22,699 --> 01:26:24,091 We were in fifth grade together 1096 01:26:24,135 --> 01:26:25,615 at Fletcher Elementary. 1097 01:26:25,658 --> 01:26:27,660 You look exactly the same. 1098 01:26:27,704 --> 01:26:31,490 I'm sorry, I, um, I don't remember you. 1099 01:26:31,534 --> 01:26:34,276 Oh, it's been 20 years, so that's okay. 1100 01:26:34,319 --> 01:26:36,626 Uh, how have you been? 1101 01:26:38,541 --> 01:26:39,977 Okay. 1102 01:26:40,020 --> 01:26:42,414 Yeah. Wow. Are you visiting someone? 1103 01:26:46,679 --> 01:26:49,421 Oh, um, my aunt had a little bit of a meltdown 1104 01:26:49,465 --> 01:26:51,249 the other day so we brought her here 1105 01:26:51,293 --> 01:26:52,903 to see a specialist. 1106 01:26:52,946 --> 01:26:54,252 Do you live around here? 1107 01:26:54,296 --> 01:26:55,514 You need a ride or anything? 1108 01:26:55,558 --> 01:26:57,037 I'm on my way out. 1109 01:26:57,081 --> 01:26:59,431 I, um, I have a bus ticket. 1110 01:26:59,475 --> 01:27:00,824 Where you headed? 1111 01:27:00,867 --> 01:27:02,608 Bernardsville. 1112 01:27:02,652 --> 01:27:03,914 I live in Pine Ridge. 1113 01:27:03,957 --> 01:27:05,524 It's like two miles from Bernardsville. 1114 01:27:05,568 --> 01:27:07,222 I'd be happy to drop you off. 1115 01:27:11,965 --> 01:27:13,489 It's up to you. 1116 01:27:16,056 --> 01:27:17,710 You know what, um, how about this. 1117 01:27:17,754 --> 01:27:19,384 Give me your phone number, I'll give you a 1118 01:27:19,408 --> 01:27:21,148 call and we can grab a coffee some time. 1119 01:27:21,192 --> 01:27:22,324 I'd love a ride. 1120 01:27:22,367 --> 01:27:23,803 You sure? 1121 01:27:25,979 --> 01:27:27,285 Is that okay? 1122 01:27:27,329 --> 01:27:29,331 It's okay with me. 1123 01:27:29,374 --> 01:27:32,290 Wow. Let me grab that for you. 1124 01:27:32,334 --> 01:27:33,378 Thanks. 1125 01:27:38,905 --> 01:27:43,954 Bye. Thank you. 1126 01:27:43,997 --> 01:27:46,173 So what have you been up to these days? 1127 01:27:46,217 --> 01:27:48,263 You know, like for work? 1128 01:27:48,306 --> 01:27:50,613 -I haven't worked in a while. 1129 01:27:50,656 --> 01:27:53,093 Not since my parents died, actually. 1130 01:27:53,137 --> 01:27:54,791 Oh, I'm so sorry. 1131 01:27:54,834 --> 01:27:56,836 -What do you do? 1132 01:27:56,880 --> 01:27:59,622 I managed to get into the film industry somehow. 1133 01:27:59,665 --> 01:28:02,538 I produce movies now. 73928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.