Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,911 --> 00:01:27,304
Help me! Please!
2
00:01:27,348 --> 00:01:28,262
What's wrong?
3
00:01:28,305 --> 00:01:30,220
There's a man, he's chasing me!
4
00:01:30,264 --> 00:01:32,048
He's-he's trying to kill me!
5
00:01:32,092 --> 00:01:33,745
It's okay. Okay.
Calm down.
6
00:01:33,789 --> 00:01:35,095
What does he look like?
7
00:01:35,138 --> 00:01:36,922
I don't know.
8
00:01:39,969 --> 00:01:41,623
You sure you're being chased?
9
00:01:41,666 --> 00:01:42,666
Yes!
10
00:01:47,237 --> 00:01:48,630
You been drinking tonight?
11
00:01:48,673 --> 00:01:49,892
No.
12
00:01:49,935 --> 00:01:51,067
Drugs?
13
00:01:51,111 --> 00:01:52,677
No!
14
00:01:52,721 --> 00:01:54,505
He chased you down this street?
15
00:01:54,549 --> 00:01:55,549
Yes!
16
00:02:00,207 --> 00:02:03,327
Are you on any prescription medication?
Are you on any prescription medication?
17
00:02:05,081 --> 00:02:07,779
Are you on any
prescription medication?
18
00:02:07,823 --> 00:02:11,261
Yes, but I promise you
I'm telling the truth.
19
00:02:11,305 --> 00:02:14,395
There was a man, he
was chasing after me.
20
00:02:14,438 --> 00:02:16,048
He was in the shadows,
21
00:02:16,092 --> 00:02:18,790
he jumped out and
he attacked me.
22
00:02:18,834 --> 00:02:21,445
Please, why aren't
you doing something?
23
00:02:21,489 --> 00:02:22,316
What do you want me to do?
24
00:02:22,359 --> 00:02:23,882
There's nobody there.
25
00:02:23,926 --> 00:02:25,362
I don't know.
Call for backup.
26
00:02:25,406 --> 00:02:30,150
Or search the area.
I-I don't know.
27
00:02:30,193 --> 00:02:38,193
Go home, lady.
28
00:02:42,901 --> 00:02:45,165
I'm telling the truth!
29
00:02:52,172 --> 00:02:53,303
Get away from me!
30
00:02:53,347 --> 00:02:54,870
Hey, it's okay.
Calm down.
31
00:02:56,263 --> 00:02:57,916
Hey. Hey.
It's okay.
32
00:02:57,960 --> 00:03:00,397
All right, relax.
Relax, relax.
33
00:03:03,095 --> 00:03:04,923
Ma'am, are you okay?
34
00:03:07,796 --> 00:03:09,232
Ma'am?
35
00:03:09,276 --> 00:03:11,191
Yeah, she's
fine. Thanks.
36
00:03:15,543 --> 00:03:17,719
Was it the same dream?
37
00:03:17,762 --> 00:03:19,721
It's okay.
38
00:03:23,855 --> 00:03:26,597
It's all right.
39
00:03:26,641 --> 00:03:28,991
Julia.. Julia!
40
00:03:49,925 --> 00:03:52,449
Oh, please, please.
41
00:04:00,457 --> 00:04:02,459
Julia?
42
00:04:02,503 --> 00:04:05,201
Julia, can you hear me?
43
00:04:05,245 --> 00:04:06,942
This new medication
isn't working.
44
00:04:06,985 --> 00:04:08,639
Where are you?
45
00:04:08,683 --> 00:04:11,381
A plane. You said
that these would work.
46
00:04:11,425 --> 00:04:12,948
I said that they would take time
47
00:04:12,991 --> 00:04:14,863
to take full effect.
48
00:04:14,906 --> 00:04:16,691
I don't know how
long I can hold out.
49
00:04:21,478 --> 00:04:23,326
Ma'am, you're gonna need
to return to your seat.
50
00:04:23,350 --> 00:04:24,351
Just a minute.
51
00:04:25,961 --> 00:04:27,615
Did you have another dream?
52
00:04:27,658 --> 00:04:30,095
I-I don't know if
they're dreams anymore.
53
00:04:31,445 --> 00:04:32,750
Ma'am, please.
54
00:04:32,794 --> 00:04:34,317
Just a minute!
55
00:04:37,233 --> 00:04:39,670
Okay, Julia, listen to me.
56
00:04:43,065 --> 00:04:45,459
Until you accept what
you are experiencing
57
00:04:45,502 --> 00:04:47,504
is a dream and not a memory,
58
00:04:47,548 --> 00:04:49,767
you are never going
to get better, Julia.
59
00:04:49,811 --> 00:04:52,292
And these shadow men
that are chasing you
60
00:04:52,335 --> 00:04:54,337
are figments of your
imagination brought on
61
00:04:54,381 --> 00:04:56,426
by the trauma that you suffered.
62
00:04:56,470 --> 00:04:58,341
Please.
63
00:05:01,039 --> 00:05:04,434
Return to your seat and
fasten your seatbelt.
64
00:05:04,478 --> 00:05:05,478
Now!
65
00:05:48,696 --> 00:05:50,611
Pretty nice, huh?
66
00:05:50,654 --> 00:05:52,874
It's beautiful.
67
00:05:52,917 --> 00:05:55,050
Get used to it
'cause this is home.
68
00:05:55,093 --> 00:05:57,095
For now at least.
69
00:06:23,383 --> 00:06:25,689
I think we're
gonna be okay here.
70
00:06:25,733 --> 00:06:27,561
Wait, wait, was that a smile?
71
00:06:28,779 --> 00:06:29,998
Maybe.
72
00:06:31,434 --> 00:06:33,044
Yes.
73
00:06:33,088 --> 00:06:35,351
All right. My
baby is back.
74
00:06:35,395 --> 00:06:37,440
Thank you
for putting up with me.
75
00:06:37,484 --> 00:06:38,746
Are you kidding?
76
00:06:38,789 --> 00:06:40,225
I'd be dead in a ditch somewhere
77
00:06:40,269 --> 00:06:42,402
if it wasn't for you.
78
00:06:42,445 --> 00:06:44,491
Well, six months is a long time
79
00:06:44,534 --> 00:06:46,797
to stand suicide watch.
80
00:06:46,841 --> 00:06:48,538
Child's play.
I waited in line
81
00:06:48,582 --> 00:06:50,627
for seven hours once at the DMV.
82
00:06:50,671 --> 00:06:52,194
I judge all life's hardships
83
00:06:52,237 --> 00:06:56,720
by that experience.
None even come close.
84
00:06:56,764 --> 00:06:59,419
A fresh start begins now.
85
00:06:59,462 --> 00:07:01,812
New job, new salary.
86
00:07:01,856 --> 00:07:04,119
New house.
87
00:07:04,162 --> 00:07:07,165
I'm hoping this distance helps
88
00:07:07,209 --> 00:07:09,559
clear me of my demons.
89
00:07:26,141 --> 00:07:28,143
Bring it in.
90
00:07:36,543 --> 00:07:39,415
Madame.
91
00:07:39,459 --> 00:07:44,072
Thank you, my friend.
Appreciate it.
92
00:07:44,115 --> 00:07:46,596
Arthur?
93
00:07:46,640 --> 00:07:47,728
Shane?
94
00:07:47,771 --> 00:07:48,990
Yes.
95
00:07:49,033 --> 00:07:52,428
Uh-huh. And Julia,
good to see you. Welcome.
96
00:07:52,472 --> 00:07:53,385
Likewise.
97
00:07:53,429 --> 00:07:54,735
Pleasure to finally meet you.
98
00:07:54,778 --> 00:07:56,171
Welcome to LA.
99
00:07:56,214 --> 00:07:58,565
There she is. What
do you think?
100
00:07:58,608 --> 00:08:00,828
A lot better in person, huh?
101
00:08:00,871 --> 00:08:02,177
Yeah, sure is.
102
00:08:02,220 --> 00:08:03,613
Your things have
arrived last week.
103
00:08:03,657 --> 00:08:04,919
It's all inside.
104
00:08:04,962 --> 00:08:07,095
You can see your bike is
there, all in one piece.
105
00:08:07,138 --> 00:08:08,009
Yeah.
106
00:08:08,052 --> 00:08:09,227
And my photographs?
107
00:08:09,271 --> 00:08:11,142
Photographs, all present
and accounted for.
108
00:08:11,186 --> 00:08:13,275
So if you want to go
inside, the online tour
109
00:08:13,318 --> 00:08:15,146
just does not do
this place justice.
110
00:08:15,190 --> 00:08:16,931
You have to see it in person.
111
00:08:16,974 --> 00:08:19,673
The car, does it come
with the house or..?
112
00:08:19,716 --> 00:08:23,111
Your friend, Robert, he
arranged that for you.
113
00:08:23,154 --> 00:08:27,071
He's, um, he's a
generous guy. Wow.
114
00:08:27,115 --> 00:08:28,464
He bought us a car?
115
00:08:28,508 --> 00:08:30,118
He bought youa car.
116
00:08:30,161 --> 00:08:32,294
Perks of the job,
babe. Come on.
117
00:08:32,337 --> 00:08:37,038
No, I-I don't want to
be beholden to him.
118
00:08:37,081 --> 00:08:39,562
This is up to
you. Okay?
119
00:08:39,606 --> 00:08:41,129
We either do this together
120
00:08:41,172 --> 00:08:42,870
or we don't do it at all.
121
00:08:42,913 --> 00:08:45,220
So you just let me know.
122
00:08:50,138 --> 00:08:51,182
Okay.
123
00:08:51,226 --> 00:08:53,010
You sure?
124
00:08:53,054 --> 00:08:54,098
Yeah.
125
00:08:54,142 --> 00:08:55,796
Thank you.
Mwah.
126
00:08:55,839 --> 00:08:58,407
Arthur, we're back.
127
00:08:58,450 --> 00:09:01,018
Yeah, I was worried
there for a second.
128
00:09:01,062 --> 00:09:02,803
Uh, what was I talking about?
129
00:09:02,846 --> 00:09:04,021
Luis...
130
00:09:04,065 --> 00:09:06,110
If you, uh, need anything done,
131
00:09:06,154 --> 00:09:07,590
if you want to remodel,
132
00:09:07,634 --> 00:09:09,418
you need something
fixed, he's your man.
133
00:09:09,461 --> 00:09:11,048
I'll get you that
number as soon as I can.
134
00:09:11,072 --> 00:09:12,552
Which reminds me..
135
00:09:12,595 --> 00:09:13,877
There's a banister,
the main banister,
136
00:09:13,901 --> 00:09:15,816
he has not gotten to that yet.
137
00:09:15,859 --> 00:09:19,602
Uh, guys, this is my
second favorite part..
138
00:09:19,646 --> 00:09:22,605
Let's do it.
139
00:09:22,649 --> 00:09:25,347
Wow.
140
00:09:25,390 --> 00:09:26,740
Come on in.
141
00:09:26,783 --> 00:09:30,613
Well?
142
00:09:30,657 --> 00:09:33,311
Hoo!
143
00:09:33,355 --> 00:09:36,793
Well, what do you think?
144
00:09:36,837 --> 00:09:38,316
It's big.
145
00:09:38,360 --> 00:09:40,101
It is.
146
00:09:40,144 --> 00:09:42,494
I knew you'd like
it. It's what I do,
147
00:09:42,538 --> 00:09:44,279
I make dreams come true.
148
00:09:44,322 --> 00:09:46,411
I should put that
on my business card.
149
00:09:48,675 --> 00:09:52,243
Look around.
Feel the space.
150
00:09:59,773 --> 00:10:00,904
They're all there.
151
00:10:00,948 --> 00:10:03,646
There's no broken
glass, no chipped frame.
152
00:10:03,690 --> 00:10:08,129
I like that one, by
the way. It's nice.
153
00:10:08,172 --> 00:10:11,785
Do you know the family?
154
00:10:11,828 --> 00:10:18,487
It's, um, my mother
and father and me.
155
00:10:18,530 --> 00:10:20,620
Well, if they're ever in
the market for a place
156
00:10:20,663 --> 00:10:22,883
in LA you know who to
bring them to, right?
157
00:10:22,926 --> 00:10:24,928
They passed.
158
00:10:24,972 --> 00:10:30,760
Oh, I'm sorry to hear
that. I'm sorry.
159
00:10:30,804 --> 00:10:32,893
Mr. Larkin?
- Yo.
160
00:10:32,936 --> 00:10:34,068
I have the lease right here.
161
00:10:34,111 --> 00:10:35,678
It's the exact same
wording as the one
162
00:10:35,722 --> 00:10:37,549
you already
approved online, so..
163
00:10:37,593 --> 00:10:39,029
I'd like to, read it anyway,
164
00:10:39,073 --> 00:10:40,683
if you don't mind.
165
00:10:52,390 --> 00:10:53,653
Ah, all right.
166
00:10:53,696 --> 00:10:55,567
There you go.
167
00:10:55,611 --> 00:10:56,568
Perfect.
168
00:10:56,612 --> 00:10:59,397
And if Ms. McNeil
wouldn't mind?
169
00:10:59,441 --> 00:11:01,748
Jules?
170
00:11:01,791 --> 00:11:05,186
Julia...
171
00:11:05,229 --> 00:11:06,491
Hey.
172
00:11:08,102 --> 00:11:10,713
You need to sign too.
173
00:11:10,757 --> 00:11:17,198
Sorry. Um, did
you read it?
174
00:11:17,241 --> 00:11:19,853
Yeah. Yeah, the first
couple of paragraphs.
175
00:11:19,896 --> 00:11:21,898
I'm kidding.
I read it.
176
00:11:21,942 --> 00:11:23,247
It's the same stuff as before:
177
00:11:23,291 --> 00:11:24,422
pay the rent on time,
178
00:11:24,466 --> 00:11:26,947
don't remove the
load bearing walls,
179
00:11:26,990 --> 00:11:28,470
et cetera, et cetera.
180
00:11:28,513 --> 00:11:30,690
It's the et cetera, et
cetera that scares me.
181
00:11:30,733 --> 00:11:35,477
Okay, well read it.
We're not in a rush.
182
00:11:35,520 --> 00:11:41,483
Here you go...
Here is a pen.
183
00:11:53,713 --> 00:11:56,541
Right there.
There you are.
184
00:12:06,247 --> 00:12:08,162
Thank you very much.
185
00:12:08,205 --> 00:12:10,125
I probably shouldn't tell
you this, but there was
186
00:12:10,164 --> 00:12:12,775
another couple vying for
this house and they were
187
00:12:12,819 --> 00:12:14,908
willing to pay quite
a bit more per month,
188
00:12:14,951 --> 00:12:16,474
but I talked to the
management company
189
00:12:16,518 --> 00:12:18,128
and I got you in.
190
00:12:18,172 --> 00:12:19,347
Why?
191
00:12:19,390 --> 00:12:22,350
They were horrid people.
Absolutely horrid.
192
00:12:22,393 --> 00:12:23,960
They were rich, but horrid.
193
00:12:24,004 --> 00:12:27,703
And their kids were the
most disgusting little..
194
00:12:27,747 --> 00:12:30,793
Anyway, this-
don't get me started.
195
00:12:30,837 --> 00:12:33,665
This looks great.
We're all set.
196
00:12:33,709 --> 00:12:35,972
Um, there's just
one final thing.
197
00:12:36,016 --> 00:12:40,455
And this is my favorite part..
198
00:12:40,498 --> 00:12:43,458
Shane.. Julia..
199
00:12:47,549 --> 00:12:49,290
Welcome home.
200
00:13:06,655 --> 00:13:07,874
Hey, hon?
201
00:13:07,917 --> 00:13:09,832
-Just a sec.
202
00:13:09,876 --> 00:13:12,922
Time for a break?
203
00:13:49,437 --> 00:13:50,612
-What's wrong?
204
00:13:50,655 --> 00:13:51,743
There's a man in the house!
205
00:13:51,787 --> 00:13:52,657
-What?
206
00:13:52,701 --> 00:13:54,224
He just went past the door.
207
00:13:54,268 --> 00:13:55,443
-Are you sure?
208
00:13:55,486 --> 00:13:56,487
Yes!
209
00:13:56,531 --> 00:13:57,445
-You're sure?
210
00:13:57,488 --> 00:13:58,489
Yes!
211
00:13:58,533 --> 00:14:02,058
-Uh, stay here.
Stay there.
212
00:14:30,695 --> 00:14:34,438
Jules, come on.
It's okay.
213
00:14:38,834 --> 00:14:40,009
What was it?
214
00:14:40,053 --> 00:14:41,663
That's got to be what you saw.
215
00:14:41,706 --> 00:14:43,491
Both the doors are dead bolted.
216
00:14:46,973 --> 00:14:49,671
What if somebody has a key?
217
00:14:49,714 --> 00:14:52,500
You can only unlock
them from the inside.
218
00:14:52,543 --> 00:14:54,937
I'm sorry.
219
00:14:54,981 --> 00:14:57,635
It's okay. You thought
you saw an intruder.
220
00:14:57,679 --> 00:14:59,289
I'd rather you say
something than have
221
00:14:59,333 --> 00:15:02,031
somebody come in
and chop us to bits.
222
00:15:02,075 --> 00:15:05,034
I'm gonna shower.
223
00:15:51,820 --> 00:15:52,820
Julia?
224
00:15:59,045 --> 00:16:00,829
Loudly: Julia!
225
00:16:05,181 --> 00:16:06,574
Julia..
226
00:16:42,784 --> 00:16:46,788
It turns out it was a
shadow from a chanlier.
227
00:16:46,831 --> 00:16:50,052
It's okay. We had
sex later that night.
228
00:16:50,096 --> 00:16:53,795
Well, thank you for that, Shane.
229
00:16:53,838 --> 00:16:57,581
Julia? Julia?
230
00:16:57,625 --> 00:17:00,367
Julia?
231
00:17:00,410 --> 00:17:02,934
Yes?
232
00:17:02,978 --> 00:17:04,849
You called me.
233
00:17:04,893 --> 00:17:08,070
My parents...
234
00:17:08,114 --> 00:17:10,290
Your parents, or him?
235
00:17:10,333 --> 00:17:12,074
They-they saw him.
236
00:17:12,118 --> 00:17:14,511
I saw him.
237
00:17:14,555 --> 00:17:16,992
Okay, there is no him, Julia.
238
00:17:17,036 --> 00:17:19,081
He's on the video.
239
00:17:19,125 --> 00:17:23,738
You were a child. A
man just happened to be
240
00:17:23,781 --> 00:17:26,436
in the park at the
same time you were.
241
00:17:26,480 --> 00:17:27,568
We met eyes.
242
00:17:27,611 --> 00:17:28,482
And..?
243
00:17:28,525 --> 00:17:30,788
..and he
killed them.
244
00:17:30,832 --> 00:17:33,443
George Fitzgerald,
that's his name.
245
00:17:33,487 --> 00:17:35,141
Or was his name.
246
00:17:35,184 --> 00:17:37,317
The man that was in that video..
247
00:17:37,360 --> 00:17:39,101
He's long dead.
248
00:17:39,145 --> 00:17:40,755
He died before your parents-
249
00:17:40,798 --> 00:17:41,930
..were murdered.
250
00:17:41,973 --> 00:17:44,106
No, Julia.
251
00:17:44,150 --> 00:17:49,111
Okay, look around
you, on the walls.
252
00:17:49,155 --> 00:17:53,028
Trust me, Julia.
253
00:17:58,773 --> 00:18:01,471
I'm guessing there is at
least one carbon monoxide
254
00:18:01,515 --> 00:18:05,301
detector in there
with you somewhere?
255
00:18:05,345 --> 00:18:09,697
Your parents made a
terrible mistake, and
256
00:18:09,740 --> 00:18:12,395
it's a miracle that
you are still alive.
257
00:18:12,439 --> 00:18:14,156
Let's talk about your
other symptoms, shall we?
258
00:18:14,180 --> 00:18:17,139
Let's, uh, let's talk
about the delusions.
259
00:18:17,183 --> 00:18:18,749
I suspect that they
will disappear
260
00:18:18,793 --> 00:18:20,186
along with her other symptoms.
261
00:18:20,229 --> 00:18:21,404
When?
262
00:18:21,448 --> 00:18:23,102
This is Julia's session, Shane.
263
00:18:25,016 --> 00:18:26,322
When?
264
00:18:26,366 --> 00:18:28,542
A couple of weeks on this
new medication, Julia,
265
00:18:28,585 --> 00:18:30,370
and I think you're
gonna be right as rain.
266
00:18:30,413 --> 00:18:31,762
Share: I'm gonna
hold you to that.
267
00:18:31,806 --> 00:18:32,894
All right, I'm out.
268
00:18:32,937 --> 00:18:35,070
Goodbye, Shane.
269
00:18:35,114 --> 00:18:36,680
Bye, doc.
270
00:18:42,469 --> 00:18:44,906
Thank you for always
making time for me.
271
00:18:44,949 --> 00:18:46,777
I'm here for you, day or night.
272
00:18:46,821 --> 00:18:48,301
You know that.
273
00:18:48,344 --> 00:18:49,650
Goodbye, Julia.
274
00:19:27,035 --> 00:19:28,036
Shane?
275
00:20:32,231 --> 00:20:35,538
Hey, uh, Charlie, uh,
do you suppose JJ is
276
00:20:35,582 --> 00:20:37,497
running around with
that young lady?
277
00:20:37,540 --> 00:20:39,194
-It looks that way.
278
00:20:39,238 --> 00:20:41,501
I-I wonder what it's like.
279
00:20:41,544 --> 00:20:43,372
What, Grizz?
280
00:20:43,416 --> 00:20:47,071
Well, to be loved by
a young girl like that.
281
00:20:47,115 --> 00:20:49,987
You know, nobody ever
looked at me like that.
282
00:20:50,031 --> 00:20:52,163
Not even when I was young.
283
00:20:52,207 --> 00:20:54,862
Yes, when we're young-
284
00:20:54,905 --> 00:20:56,777
It was either you or
your worthless brother
285
00:20:56,820 --> 00:20:58,344
who was driving
the car that night.
286
00:20:58,387 --> 00:20:59,562
Now who was it?
287
00:20:59,606 --> 00:21:00,955
-Him.
288
00:21:00,998 --> 00:21:03,349
He drinks vodka.
Can't stand scotch.
289
00:21:03,392 --> 00:21:05,046
And there were three
empty bottles of the
290
00:21:05,089 --> 00:21:07,004
cheap stuff in the car
when the cops arrived.
291
00:21:07,048 --> 00:21:10,399
Now tell me ain, who
was behind the wheel?
292
00:21:10,443 --> 00:21:13,184
-I don't remember.
293
00:21:28,374 --> 00:21:30,419
I remember you were kind once.
294
00:21:30,463 --> 00:21:32,334
You're thinking
of the other girl!
295
00:21:32,378 --> 00:21:35,206
I've never been kind.
I've never been kind,
296
00:21:35,250 --> 00:21:36,904
I've never been beautiful.
297
00:21:36,947 --> 00:21:40,211
I've been told that since
I was five years old.
298
00:22:00,536 --> 00:22:02,103
You smother a man long enough
299
00:22:02,146 --> 00:22:04,671
in those two things,
and if a man is a man,
300
00:22:04,714 --> 00:22:06,194
he's either going to implode
301
00:22:06,237 --> 00:22:08,762
or kick down walls to escape.
302
00:22:08,805 --> 00:22:12,113
How would you know
what a man does?
303
00:22:16,378 --> 00:22:19,729
And cut!
304
00:22:27,389 --> 00:22:29,696
May I help you?
305
00:22:29,739 --> 00:22:31,262
Yeah. Wardrobe
wants their
306
00:22:31,306 --> 00:22:33,613
"Mafia Kingpin" outfit back.
307
00:22:33,656 --> 00:22:35,136
Show me the boy at seven
308
00:22:35,179 --> 00:22:37,268
and I'll show you
the pissant at 30.
309
00:22:37,312 --> 00:22:39,096
Well, I learned from the best.
310
00:22:44,275 --> 00:22:45,755
How's the house?
311
00:22:45,799 --> 00:22:47,888
It's gonna be
perfect. Thank you.
312
00:22:47,931 --> 00:22:49,629
Good. It's
good to know.
313
00:22:49,672 --> 00:22:51,587
Now we just have
to take care of this
314
00:22:51,631 --> 00:22:52,893
wardrobe problem.
315
00:22:52,936 --> 00:22:54,764
Oh! 22
seconds,
316
00:22:54,808 --> 00:22:57,201
new record to malign
my taste in clothes.
317
00:22:57,245 --> 00:22:58,464
Well, you're an executive now.
318
00:22:58,507 --> 00:22:59,900
And a well-paid executive.
319
00:22:59,943 --> 00:23:02,250
Does that mean my
cubby's gonna have A/C?
320
00:23:02,293 --> 00:23:04,644
Cubby? No,
you get an entire wing.
321
00:23:04,687 --> 00:23:06,515
Staff.. assistants...
322
00:23:06,559 --> 00:23:08,256
You even get your
own water cooler.
323
00:23:08,299 --> 00:23:09,562
Ooh!
324
00:23:09,605 --> 00:23:11,017
You also get a hell of a
lot more responsibility.
325
00:23:11,041 --> 00:23:12,173
Robert!
326
00:23:12,216 --> 00:23:14,697
Okay, look, clean yourself up,
327
00:23:14,741 --> 00:23:16,307
pop by the office
tomorrow 'cause
328
00:23:16,351 --> 00:23:19,180
there's something I have
to show you. Okay?
329
00:23:19,223 --> 00:23:21,051
What's that?
330
00:23:27,710 --> 00:23:29,103
Your future.
331
00:23:34,325 --> 00:23:36,284
Nothing's in the bathtub.
332
00:23:36,327 --> 00:23:37,938
Not the bathtub,
I said the sink.
333
00:23:37,981 --> 00:23:39,461
Did you look in the sink?
334
00:23:39,505 --> 00:23:40,854
Nothing's in the sink.
335
00:23:40,897 --> 00:23:42,484
I checked the sink, the
shower drain, the bowl,
336
00:23:42,508 --> 00:23:44,466
the cabinets, the
closets. Nothing.
337
00:23:44,510 --> 00:23:46,207
There's no snake.
338
00:23:51,908 --> 00:23:53,475
Do you want me to
call animal control?
339
00:23:53,519 --> 00:23:55,434
No.
340
00:24:47,442 --> 00:24:48,748
Oh, my gosh, I'm so sorry.
341
00:24:48,791 --> 00:24:50,793
I didn't mean to scare you.
342
00:24:50,837 --> 00:24:53,796
Jules? Jules?
343
00:24:53,840 --> 00:24:55,276
Julia?
344
00:24:55,319 --> 00:24:58,409
Were you waiting
for someone else?
345
00:24:58,453 --> 00:25:02,675
No. I.. hi.
346
00:25:02,718 --> 00:25:04,894
It's so good to see you.
347
00:25:04,938 --> 00:25:08,768
Oh, it's so good to see you too.
348
00:25:14,991 --> 00:25:16,776
Um, the restaurant's that way.
349
00:25:16,819 --> 00:25:18,429
Yeah, I know. I
just, I saw someone
350
00:25:18,473 --> 00:25:20,431
back there I don't
really want to talk to.
351
00:25:20,475 --> 00:25:21,868
Oh, who was it?
352
00:25:21,911 --> 00:25:24,827
I don't know.
353
00:25:28,048 --> 00:25:30,920
He walks in the boutique
- my boutique -
354
00:25:30,964 --> 00:25:32,922
smelling like a brewery.
355
00:25:32,966 --> 00:25:35,098
And it's midmorning,
mind you. And then he
356
00:25:35,142 --> 00:25:37,623
proceeds to tell me that
I'm holding him back.
357
00:25:37,666 --> 00:25:39,712
That I'm holding himback.
358
00:25:39,755 --> 00:25:42,062
Meanwhile, he's 38,
doesn't have a job,
359
00:25:42,105 --> 00:25:44,325
lives with his parents
and writes a blog
360
00:25:44,368 --> 00:25:46,109
about skateboarding.
361
00:25:50,157 --> 00:25:54,378
So, I tell him to beat
it and two minutes later,
362
00:25:54,422 --> 00:25:56,642
Colin Farrell comes
in and tells me
363
00:25:56,685 --> 00:25:58,382
that he just divorced his wife
364
00:25:58,426 --> 00:26:00,559
and wants to marry me instead.
365
00:26:00,602 --> 00:26:02,169
And you're not listening
366
00:26:02,212 --> 00:26:03,910
to a single word
I've been saying.
367
00:26:03,953 --> 00:26:05,085
Yes, I am.
368
00:26:05,128 --> 00:26:06,695
What was I talking about?
369
00:26:06,739 --> 00:26:11,265
Um..
370
00:26:11,308 --> 00:26:13,006
I don't know.
I'm sorry.
371
00:26:13,049 --> 00:26:16,531
I'm really distracted today.
372
00:26:16,575 --> 00:26:20,666
Go on, I'm listening.
373
00:26:20,709 --> 00:26:26,497
Look, um, I'm gonna
tell you something and
374
00:26:26,541 --> 00:26:29,936
I don't want you to take
it the wrong way, okay?
375
00:26:29,979 --> 00:26:33,243
Are you still seeing things?
376
00:26:33,287 --> 00:26:36,769
Shadow men?
Still?
377
00:26:36,812 --> 00:26:38,988
Let's talk about
something else, can we?
378
00:26:39,032 --> 00:26:42,252
I'm sorry.
379
00:26:42,296 --> 00:26:45,342
I'm sorry, but I'm concerned.
380
00:26:45,386 --> 00:26:46,779
I'm fine.
381
00:26:46,822 --> 00:26:50,957
I.. honestly,
moving here has been,
382
00:26:51,000 --> 00:26:52,872
it's been a godsend.
383
00:26:52,915 --> 00:26:54,047
How's Shane?
384
00:26:54,090 --> 00:26:55,744
He's great.
385
00:26:55,788 --> 00:26:57,746
He's, uh, starting his new job
386
00:26:57,790 --> 00:26:59,835
and he's meeting his new boss.
387
00:26:59,879 --> 00:27:02,795
I mean, it's his old
boss, but new job,
388
00:27:02,838 --> 00:27:05,711
you know.
So it's good.
389
00:27:05,754 --> 00:27:06,754
Stop.
390
00:27:12,239 --> 00:27:15,459
You, girl, need to de-stress.
391
00:27:15,503 --> 00:27:18,071
No.
392
00:27:18,114 --> 00:27:21,727
Oh, yes. Oh, my
God, yes. Yes.
393
00:27:24,773 --> 00:27:27,123
Can I have the check, please?
394
00:27:30,300 --> 00:27:31,693
Again.
395
00:27:35,741 --> 00:27:37,699
Feel the stress melting away?
396
00:27:37,743 --> 00:27:39,222
I think so.
397
00:27:39,266 --> 00:27:41,224
Good. Now
pretend you're
398
00:27:41,268 --> 00:27:44,314
shooting at those shadow...
399
00:27:44,358 --> 00:27:47,578
And maybe an ex-boyfriend
from junior year.
400
00:28:12,952 --> 00:28:15,345
I guess this is what I have
401
00:28:15,389 --> 00:28:16,956
to look forward to now.
402
00:28:16,999 --> 00:28:18,348
Mm-hmm.
403
00:28:18,392 --> 00:28:20,350
Beautiful views
and shooting guns
404
00:28:20,394 --> 00:28:22,701
and Margaritas.
405
00:28:22,744 --> 00:28:24,964
Welcome to my so-called life.
406
00:28:25,007 --> 00:28:26,007
Cheers.
407
00:28:29,838 --> 00:28:31,492
Mmm, I forgot...
408
00:28:44,810 --> 00:28:48,248
Won't cheat on you, lie to
you or break your heart.
409
00:28:48,291 --> 00:28:50,467
Plus, he always puts
the toilet seat down.
410
00:28:50,511 --> 00:28:52,382
He?
411
00:28:52,426 --> 00:28:54,994
I said "so-called"
life for a reason.
412
00:28:55,037 --> 00:28:57,779
Give me your drink.
I'll let you feel him.
413
00:29:05,831 --> 00:29:09,443
Makes you feel
invincible, doesn't it?
414
00:29:09,486 --> 00:29:13,621
You should get one.
415
00:29:13,664 --> 00:29:15,579
..says Dirty Harry.
416
00:29:15,623 --> 00:29:17,538
I'm serious.
417
00:29:24,850 --> 00:29:28,592
This city may make
you feel alive,
418
00:29:28,636 --> 00:29:30,507
but it can kill you.
419
00:29:45,131 --> 00:29:46,872
Mumbling: You
look beautiful.
420
00:29:46,915 --> 00:29:48,482
What?
421
00:29:48,525 --> 00:29:50,832
You look beautiful.
422
00:29:50,876 --> 00:29:53,835
You're biased.
423
00:29:53,879 --> 00:29:55,794
Mmm.
I'm lucky.
424
00:30:32,047 --> 00:30:33,483
Someone's in the house!
425
00:30:33,527 --> 00:30:34,789
What?
426
00:30:34,833 --> 00:30:36,095
I swear!
427
00:30:36,138 --> 00:30:38,140
The front door is wide open!
428
00:30:38,184 --> 00:30:39,228
Are you sure?
429
00:30:39,272 --> 00:30:41,100
-Yes!
430
00:30:49,325 --> 00:30:51,937
I-I swear the
front door was open.
431
00:30:51,980 --> 00:30:54,287
The, uh, the deadbolt's locked.
432
00:30:54,330 --> 00:30:56,593
Do you remember that I
told you the deadbolt
433
00:30:56,637 --> 00:30:58,900
can only be locked
from the inside?
434
00:30:58,944 --> 00:31:01,120
He could be in the house.
435
00:31:01,163 --> 00:31:02,904
He could have come in
when I went to get you
436
00:31:02,948 --> 00:31:04,427
in the shower.
437
00:31:04,471 --> 00:31:10,651
No, Jules! No.
No more wine.
438
00:31:10,694 --> 00:31:12,522
No, wait!
439
00:31:12,566 --> 00:31:15,525
Dr. Leary told me
not to indulge you.
440
00:31:15,569 --> 00:31:18,050
This conversation
is over, I'm sorry.
441
00:31:36,807 --> 00:31:39,636
Call the police!
Call the police!
442
00:31:58,525 --> 00:32:00,353
I'm Skyping
Dr. Leary.
443
00:32:05,010 --> 00:32:06,925
Wh-what about dinner?
444
00:32:10,667 --> 00:32:12,147
We thought they were working,
445
00:32:12,191 --> 00:32:13,714
but they're obviously not.
446
00:32:13,757 --> 00:32:15,672
She's still having delusions.
447
00:32:15,716 --> 00:32:17,346
I told you both that it
would take some time
448
00:32:17,370 --> 00:32:19,328
for the medication
to take full effect.
449
00:32:19,372 --> 00:32:20,677
How long?
450
00:32:20,721 --> 00:32:22,331
Well, that's impossible to say.
451
00:32:22,375 --> 00:32:24,029
Well, what is she supposed to do
452
00:32:24,072 --> 00:32:25,160
in the meantime?
453
00:32:25,204 --> 00:32:26,727
Chase her delusions
around all day?
454
00:32:26,770 --> 00:32:28,250
She's got to work.
455
00:32:28,294 --> 00:32:30,774
I can't afford this
place on my salary alone.
456
00:32:30,818 --> 00:32:32,863
I'm not sure why you're
getting mad at me, Shane.
457
00:32:32,907 --> 00:32:34,343
Because you're her doctor,
458
00:32:34,387 --> 00:32:36,215
you're supposed to help her.
459
00:32:36,258 --> 00:32:38,173
There's a reason that
she was in my care.
460
00:32:38,217 --> 00:32:40,001
She is light years from that now
461
00:32:40,045 --> 00:32:42,090
and I'm not letting
her go back. Are you?
462
00:32:42,134 --> 00:32:43,700
No, of course not.
463
00:32:43,744 --> 00:32:46,094
Then let me do my job.
464
00:32:46,138 --> 00:32:49,750
Julia, I want you to
look at me, please.
465
00:32:53,841 --> 00:32:57,584
Julia?
466
00:32:57,627 --> 00:33:01,631
Okay. These shadow
men are not real.
467
00:33:01,675 --> 00:33:04,286
Deep down, you
know that they're not.
468
00:33:04,330 --> 00:33:05,984
Say so, please.
469
00:33:09,335 --> 00:33:15,036
Julia, say so, please.
470
00:33:15,080 --> 00:33:17,473
The shadow men are not real.
471
00:33:17,517 --> 00:33:22,957
You're only
delaying your recovery.
472
00:33:23,001 --> 00:33:26,091
The shadow men are not real.
473
00:33:26,134 --> 00:33:28,919
Okay, again, please.
474
00:33:28,963 --> 00:33:33,794
The-the shadow men are not real.
475
00:33:49,027 --> 00:33:51,812
Robert... So
sorry we're late.
476
00:33:51,855 --> 00:33:53,509
It's okay, Shane.
No problem.
477
00:33:53,553 --> 00:33:56,338
The beautiful and
talented Julia McNeil.
478
00:33:56,382 --> 00:33:58,514
And the talented,
but not so beautiful,
479
00:33:58,558 --> 00:34:00,125
Robert Turner.
My boss.
480
00:34:00,168 --> 00:34:01,126
Pleased to meet you.
481
00:34:01,169 --> 00:34:02,649
Nice to finally meet you.
482
00:34:02,692 --> 00:34:04,172
Shane's told me a lot about you.
483
00:34:04,216 --> 00:34:05,565
Please...
484
00:34:05,608 --> 00:34:08,089
Thank you.
485
00:34:08,133 --> 00:34:13,094
Well, New York is a
particularly brutal city.
486
00:34:13,138 --> 00:34:15,314
I know that firsthand.
487
00:34:15,357 --> 00:34:17,577
So, well, I'm
thrilled you came..
488
00:34:17,620 --> 00:34:19,057
No, thank you.
489
00:34:19,100 --> 00:34:21,929
I'm thrilled you came
along with Shane,
490
00:34:21,972 --> 00:34:24,671
actually. There's, uh,
no guarantees, of course,
491
00:34:24,714 --> 00:34:27,543
but with Shane's ability
I'm quite confident that
492
00:34:27,587 --> 00:34:29,806
the both of you are
gonna be just fine.
493
00:34:32,374 --> 00:34:35,812
Did Annie being here
influence your decision?
494
00:34:39,294 --> 00:34:42,123
Oh, I'm-I'm so
sorry. I'm sorry.
495
00:34:42,167 --> 00:34:44,647
Shane did mention
her to me once,
496
00:34:44,691 --> 00:34:46,823
mentioned that you
guys were close.
497
00:34:46,867 --> 00:34:48,347
A fellow model, was it?
498
00:34:48,390 --> 00:34:50,392
Uh, yes, a fellow ex-model.
499
00:34:50,436 --> 00:34:53,265
We lived in New York
together for three years.
500
00:34:53,308 --> 00:34:55,745
I see. And what
does she do?
501
00:34:55,789 --> 00:34:58,313
She runs a boutique.
502
00:34:58,357 --> 00:34:59,880
When she's not
drinking excessively
503
00:34:59,923 --> 00:35:01,316
or shooting guns.
504
00:35:03,231 --> 00:35:04,841
Well, okay.
505
00:35:04,885 --> 00:35:07,105
Congratulations, by the way.
506
00:35:07,148 --> 00:35:10,151
Shane did mention that
you picked up an agent.
507
00:35:10,195 --> 00:35:11,674
So, cheers to that.
508
00:35:11,718 --> 00:35:13,241
Hopefully, she-
509
00:35:27,647 --> 00:35:30,650
Jules? Julia?
510
00:35:30,693 --> 00:35:32,130
Are you okay?
511
00:35:32,173 --> 00:35:34,132
Julia?
512
00:35:34,175 --> 00:35:36,525
I'm sorry. I'm gonna
go to the lady's room.
513
00:35:36,569 --> 00:35:37,874
Are you sure you're all right?
514
00:35:37,918 --> 00:35:39,615
I'm fine.
Excuse me.
515
00:35:39,659 --> 00:35:40,659
Sure.
516
00:35:58,330 --> 00:35:59,244
Where is he?
517
00:35:59,287 --> 00:36:00,549
Ma-am..
518
00:36:00,593 --> 00:36:02,072
He was here two seconds ago!
519
00:36:02,116 --> 00:36:03,073
Please..
520
00:36:03,117 --> 00:36:04,684
Get off me!
521
00:36:04,727 --> 00:36:06,033
Maître d'!
522
00:36:06,076 --> 00:36:07,687
Miss, please, you
cannot be back here.
523
00:36:07,730 --> 00:36:09,079
Julia..
524
00:36:09,123 --> 00:36:11,125
The man I saw earlier today was-
525
00:36:11,169 --> 00:36:12,431
he was right here.
526
00:36:12,474 --> 00:36:13,693
-He wasn't.
Come on.
527
00:36:13,736 --> 00:36:15,129
Okay! Okay!
528
00:36:19,089 --> 00:36:20,090
It's okay.
529
00:36:28,098 --> 00:36:29,099
I'll Skype
Dr. Leary.
530
00:36:29,143 --> 00:36:31,754
No! I don't
need to.
531
00:36:31,798 --> 00:36:33,234
Yeah, you do.
532
00:36:33,278 --> 00:36:39,545
Shane, the man that
I'm seeing is real.
533
00:36:39,588 --> 00:36:42,722
Look at me.
I'm awake,
534
00:36:42,765 --> 00:36:45,855
I-I'm not drunk, I'm awake.
535
00:36:45,899 --> 00:36:48,554
I'm seeing him. I
saw him twice today.
536
00:36:48,597 --> 00:36:50,817
Maybe more, if he was
the one in this house.
537
00:36:55,082 --> 00:36:57,389
Don't say
it. Stop it.
538
00:36:57,432 --> 00:36:59,260
He cut the power.
539
00:36:59,304 --> 00:37:01,871
There is no "he", okay?
540
00:37:01,915 --> 00:37:05,092
We blew a fuse,
that's it. Stay there.
541
00:37:15,972 --> 00:37:17,670
Goddammit! Where's
the fuse box?
542
00:37:17,713 --> 00:37:19,106
Is it near the water heater
543
00:37:19,149 --> 00:37:20,977
or is it in the garage?
544
00:37:21,021 --> 00:37:22,501
I don't know.
- What?
545
00:37:22,544 --> 00:37:24,459
I don't know!
546
00:37:24,503 --> 00:37:26,635
-Never mind, I found it.
547
00:38:35,313 --> 00:38:36,879
Julia?
548
00:38:36,923 --> 00:38:38,533
Hi.
549
00:38:48,500 --> 00:38:50,371
Thank you for seeing me.
550
00:38:50,415 --> 00:38:53,026
I promised.
You all right?
551
00:38:53,069 --> 00:38:56,812
Yeah. I brought you
some of my new work.
552
00:38:56,856 --> 00:39:00,947
Save it. I know
your work. Come.
553
00:39:35,198 --> 00:39:37,070
Like I said, things are slow.
554
00:39:43,903 --> 00:39:46,427
This is a public
service announcement.
555
00:39:46,471 --> 00:39:48,124
Yeah, it's union work.
556
00:39:48,168 --> 00:39:49,822
Great.
557
00:39:49,865 --> 00:39:53,434
Um, I know, but I'm a
fashion photographer.
558
00:39:53,478 --> 00:39:54,957
Do you not want it?
559
00:39:57,177 --> 00:39:59,092
Okay. We've
got 20 other
560
00:39:59,135 --> 00:40:00,920
photographers I can give it to.
561
00:40:00,963 --> 00:40:03,444
No, I'll take
it. Thank you.
562
00:40:07,666 --> 00:40:11,496
You were hoping
for more. I know.
563
00:40:11,539 --> 00:40:13,541
I'm sorry.
564
00:40:26,728 --> 00:40:27,555
Hi.
565
00:40:27,599 --> 00:40:29,078
-Hey. How'd
it go?
566
00:40:32,821 --> 00:40:35,084
Not great.
567
00:40:35,128 --> 00:40:36,608
What happened?
568
00:40:36,651 --> 00:40:38,871
I thought you said she owed you?
569
00:40:38,914 --> 00:40:40,438
She did.
570
00:40:40,481 --> 00:40:42,483
-Well, then what happened?
571
00:40:42,527 --> 00:40:44,920
Mmm, she gave me what she had.
572
00:40:44,964 --> 00:40:46,487
Which was what?
573
00:40:46,531 --> 00:40:49,229
A PSA for orange juice.
574
00:40:49,272 --> 00:40:50,622
-Oh, man.
575
00:40:50,665 --> 00:40:52,841
Are the Margaritas ready?
576
00:40:52,885 --> 00:40:54,147
Hey!
577
00:40:54,190 --> 00:40:57,280
The water's off in my house.
578
00:40:57,324 --> 00:40:59,413
I tried to call you,
but you didn't pick up,
579
00:40:59,457 --> 00:41:03,852
so I tried Shane.
Are you all right?
580
00:41:03,896 --> 00:41:06,202
That editor friend of yours
581
00:41:06,246 --> 00:41:08,291
gave her a crap assignment.
582
00:41:08,335 --> 00:41:09,815
Are you kidding me?
583
00:41:12,470 --> 00:41:15,298
The water's off in your house?
584
00:41:15,342 --> 00:41:16,517
Yeah.
585
00:41:16,561 --> 00:41:18,476
What did she give you?
586
00:41:18,519 --> 00:41:23,045
Um... a PSA.
587
00:41:23,089 --> 00:41:26,484
Unbelievable. I'm
so sorry, sweetie.
588
00:41:26,527 --> 00:41:28,834
I, uh, asked Annie to
stay for dinner earlier.
589
00:41:28,877 --> 00:41:30,749
Is that still okay?
590
00:41:30,792 --> 00:41:34,056
If you're not up for it
I totally understand.
591
00:41:34,100 --> 00:41:37,538
Uh, no, it's-it's fine.
592
00:41:37,582 --> 00:41:39,627
I can't believe she stiffed you.
593
00:41:39,671 --> 00:41:40,889
Mmm.
594
00:41:40,933 --> 00:41:42,848
Do you want a glass
of wine or something?
595
00:41:42,891 --> 00:41:45,894
No.
596
00:41:45,938 --> 00:41:48,201
Where is the shoot?
597
00:41:48,244 --> 00:41:51,770
Uh, here.
598
00:41:51,813 --> 00:41:55,730
Oh. Good. At least
you can get your
599
00:41:55,774 --> 00:41:57,689
studio up and going.
600
00:42:02,781 --> 00:42:04,870
You sure you don't
mind me staying?
601
00:42:04,913 --> 00:42:06,828
I don't want to intrude.
602
00:42:06,872 --> 00:42:08,264
It's fine.
603
00:42:11,877 --> 00:42:14,401
Cool. I'll
get dressed.
604
00:42:42,342 --> 00:42:43,952
Would you mind
bringing your glass
605
00:42:43,996 --> 00:42:45,780
a little closer in?
606
00:42:49,218 --> 00:42:52,874
Erin? Thank you.
607
00:42:58,227 --> 00:43:00,665
It looks great.
Thank you.
608
00:43:34,916 --> 00:43:36,918
Hello?
609
00:43:36,962 --> 00:43:39,007
Yeah, speaking.
610
00:43:44,752 --> 00:43:46,754
Well, you've got a
slight concussion.
611
00:43:46,798 --> 00:43:49,539
We'll release you, but
I want you to stay home
612
00:43:49,583 --> 00:43:51,716
and rest for a few days.
613
00:43:51,759 --> 00:43:54,980
I'll have the nurse
begin the paperwork.
614
00:43:57,417 --> 00:43:59,680
How are you feeling?
615
00:44:02,814 --> 00:44:06,600
Hey.. did something
hit it from outside?
616
00:44:06,644 --> 00:44:08,471
No.
617
00:44:08,515 --> 00:44:10,691
Yeah, I bet one of the
models bumped into it
618
00:44:10,735 --> 00:44:12,737
and you didn't even see it.
619
00:44:12,780 --> 00:44:15,348
Nobody bumped into it, Shane.
620
00:44:15,391 --> 00:44:18,743
I heard a click like
it was triggered
621
00:44:18,786 --> 00:44:20,309
and it fell and-
622
00:44:20,353 --> 00:44:24,226
Triggered?
By who?
623
00:44:27,882 --> 00:44:30,189
I have an idea.
624
00:44:30,232 --> 00:44:34,584
Can you tell me?
625
00:44:34,628 --> 00:44:38,458
I'll tell you when
I'm more certain.
626
00:44:42,592 --> 00:44:44,551
Are you, uh..
627
00:44:44,594 --> 00:44:45,770
Yes!
628
00:44:45,813 --> 00:44:48,250
Yes, I'm taking my medication!
629
00:44:48,294 --> 00:44:50,731
And yes, it's the right dose!
630
00:44:50,775 --> 00:44:54,430
Doesn't it look
like it's working?
631
00:44:54,474 --> 00:44:56,694
That's not what I
was going to ask.
632
00:44:56,737 --> 00:45:00,828
I was going to ask if you
were feeling well enough
633
00:45:00,872 --> 00:45:03,962
to go home or if you want
to stay here tonight.
634
00:45:04,005 --> 00:45:05,006
Home.
635
00:45:08,140 --> 00:45:10,403
Do you want to come
over for dinner, drinks,
636
00:45:10,446 --> 00:45:11,839
and sex in our shower?
637
00:45:11,883 --> 00:45:13,406
Julia!
638
00:45:13,449 --> 00:45:14,886
What is that supposed to mean?
639
00:45:14,929 --> 00:45:18,063
Jules, what is that
supposed to mean?
640
00:45:54,403 --> 00:45:57,276
Jules?
641
00:45:57,319 --> 00:46:00,018
Do you want to,
uh, Skype Dr. Leary?
642
00:46:00,061 --> 00:46:01,061
No.
643
00:46:03,935 --> 00:46:05,545
All right.
644
00:46:11,681 --> 00:46:14,249
Ow!
645
00:46:14,293 --> 00:46:16,469
What happened?
What happened?
646
00:46:16,512 --> 00:46:18,732
I just got shocked
by the window frame!
647
00:46:18,776 --> 00:46:19,777
Shocked?
648
00:46:19,820 --> 00:46:21,735
Damn him!
649
00:46:21,779 --> 00:46:23,041
-Damn who?
650
00:46:23,084 --> 00:46:24,651
Who do you think?
651
00:46:24,694 --> 00:46:26,740
-I have no idea what
you're talking about!
652
00:46:26,784 --> 00:46:30,352
Arthur! The man who
rented us this house!
653
00:46:30,396 --> 00:46:33,094
-What does he have
to do with anything?
654
00:46:34,443 --> 00:46:35,836
Julia?
655
00:46:35,880 --> 00:46:37,969
Julia, put the phone down.
656
00:46:38,012 --> 00:46:39,797
The number you have reached
657
00:46:39,840 --> 00:46:41,624
is not in service at this time.
658
00:46:41,668 --> 00:46:42,974
Of course.
659
00:46:43,017 --> 00:46:44,192
Where are you going?
660
00:46:44,236 --> 00:46:46,847
-His office. I
don't know why
661
00:46:46,891 --> 00:46:48,544
you can't see what he's doing!
662
00:46:48,588 --> 00:46:50,938
He's not doing anything to us!
663
00:46:50,982 --> 00:46:53,985
He's running us out
of this house, Shane.
664
00:46:54,028 --> 00:46:59,599
He had someone willing to
pay so much more money!
665
00:46:59,642 --> 00:47:00,687
Honey...
666
00:47:00,730 --> 00:47:02,602
He got an offer
he couldn't refuse
667
00:47:02,645 --> 00:47:04,560
and he took it.
668
00:47:04,604 --> 00:47:06,301
That's not what's
happening here.
669
00:47:06,345 --> 00:47:07,912
You wanna bet?
670
00:47:07,955 --> 00:47:09,478
-Julia, don't do this.
671
00:47:09,522 --> 00:47:11,480
This makes sense.
672
00:47:11,524 --> 00:47:13,308
That's not what's
going on here, okay.
673
00:47:13,352 --> 00:47:15,093
That's not what's happening.
674
00:47:15,136 --> 00:47:18,923
Julia, call Dr. Leary
and Skype her. Julia!
675
00:47:42,642 --> 00:47:44,774
Ma'am? You can't
go in there.
676
00:47:44,818 --> 00:47:46,733
Julia..
677
00:47:46,776 --> 00:47:48,256
Jules!
678
00:47:48,300 --> 00:47:49,562
You got the spiral staircase,
679
00:47:49,605 --> 00:47:51,129
which you're gonna
absolutely love.
680
00:47:51,172 --> 00:47:52,391
Julia!
681
00:47:52,434 --> 00:47:53,827
..bring your people-
682
00:47:53,871 --> 00:47:56,177
I know what you're doing
and it's not gonna work.
683
00:47:56,221 --> 00:47:57,613
Arthur, I'm sorry.
684
00:47:57,657 --> 00:47:59,050
The men following me?
685
00:47:59,093 --> 00:48:01,487
The intruders? The
window falling and
686
00:48:01,530 --> 00:48:03,576
hitting me on the
head, by the way.
687
00:48:03,619 --> 00:48:04,446
Oh, my, God.
688
00:48:04,490 --> 00:48:05,447
The snake?
689
00:48:05,491 --> 00:48:06,144
Snake?
690
00:48:06,187 --> 00:48:07,058
Snake?
691
00:48:07,101 --> 00:48:08,755
He put a snake in our sink.
692
00:48:08,798 --> 00:48:10,626
And now a shock
from our window frame.
693
00:48:10,670 --> 00:48:12,193
We signed a lease.
694
00:48:12,237 --> 00:48:13,847
We're staying in the house.
695
00:48:13,891 --> 00:48:15,631
Stop trying to drive us out.
696
00:48:15,675 --> 00:48:17,198
I'm at an absolute loss.
697
00:48:17,242 --> 00:48:18,678
You've been wonderful tenants
698
00:48:18,721 --> 00:48:20,245
up until this point.
699
00:48:20,288 --> 00:48:23,030
We have no intention
of you going anywhere.
700
00:48:23,074 --> 00:48:24,423
We're not going anywhere.
701
00:48:24,466 --> 00:48:26,381
Unless it's to the police.
702
00:48:26,425 --> 00:48:28,906
One more thing happens,
I'm filing a report.
703
00:48:28,949 --> 00:48:30,559
A report? What?
704
00:48:30,603 --> 00:48:31,996
Arthur, I'm sorry.
705
00:48:32,039 --> 00:48:33,301
Shane, I-I don't understand.
706
00:48:33,345 --> 00:48:34,868
Julia, wait! Julia!
707
00:48:34,912 --> 00:48:36,565
Thanks for
supporting me in there.
708
00:48:36,609 --> 00:48:37,827
-Stop. Stop.
709
00:48:37,871 --> 00:48:39,394
Did you see Arthur's printer?
710
00:48:39,438 --> 00:48:40,221
-What?
711
00:48:40,265 --> 00:48:41,875
Did you see a printer?
712
00:48:41,919 --> 00:48:43,181
-No!
713
00:48:43,224 --> 00:48:45,748
What kind of office
doesn't have a printer?
714
00:48:45,792 --> 00:48:48,708
He's got a lamp in there
with a tag still on it.
715
00:48:48,751 --> 00:48:51,276
The employees, god
knows who they are.
716
00:48:51,319 --> 00:48:52,930
One of them's
working on a computer
717
00:48:52,973 --> 00:48:54,409
with the monitor off.
718
00:48:54,453 --> 00:48:56,194
Something is going
on in there and
719
00:48:56,237 --> 00:48:58,283
it's not real estate,
I'll tell you that.
720
00:48:58,326 --> 00:49:00,067
-Look at me.
All right?
721
00:49:00,111 --> 00:49:03,636
Take a deep
breath. Please.
722
00:49:03,679 --> 00:49:07,292
Hey, the snake that
you say that you saw
723
00:49:07,335 --> 00:49:09,729
in the sink, did
anybody else see that?
724
00:49:09,772 --> 00:49:11,296
No.
725
00:49:11,339 --> 00:49:12,688
-Okay.
726
00:49:12,732 --> 00:49:15,822
It was gone by the
time Luis got there,
727
00:49:15,865 --> 00:49:18,129
but I'm telling
you it was there.
728
00:49:18,172 --> 00:49:19,739
And the shadow men?
729
00:49:19,782 --> 00:49:23,134
The intruders that
nobody else sees.
730
00:49:23,177 --> 00:49:24,570
Don't do this to me.
731
00:49:24,613 --> 00:49:27,442
I'm telling you that
man I'm seeing is real.
732
00:49:27,486 --> 00:49:28,487
I swear.
733
00:49:28,530 --> 00:49:29,531
He's not!
734
00:49:36,277 --> 00:49:38,366
Maybe it's the medication.
735
00:49:38,410 --> 00:49:40,542
I've heard that it
can make people worse.
736
00:49:43,806 --> 00:49:47,201
You've been on your old
meds for two months now.
737
00:49:47,245 --> 00:49:49,638
What?
738
00:49:49,682 --> 00:49:52,598
Dr. Leary and I spoke and
we thought it would help.
739
00:49:52,641 --> 00:49:54,295
You thought that was
okay to just do that
740
00:49:54,339 --> 00:49:55,557
and not tell me?
741
00:49:55,601 --> 00:49:57,081
You were better before, okay,
742
00:49:57,124 --> 00:49:59,735
so we put you on
your old meds. Okay?
743
00:49:59,779 --> 00:50:01,085
Look at me.
744
00:50:01,128 --> 00:50:02,521
Hey, hey.
Look at me!
745
00:50:02,564 --> 00:50:03,783
-No!
746
00:50:03,826 --> 00:50:06,046
Hey. Look, I don't
know about these things
747
00:50:06,090 --> 00:50:08,570
that you're seeing.
I don't, I don't.
748
00:50:08,614 --> 00:50:11,269
Okay, but I know that
I'm real, all right?
749
00:50:11,312 --> 00:50:13,488
Okay? I'm real,
and I love you
750
00:50:13,532 --> 00:50:15,534
and I will do whatever I can
751
00:50:15,577 --> 00:50:18,493
to help you through
this no matter what.
752
00:50:18,537 --> 00:50:21,409
Maybe we need to talk
to another doctor,
753
00:50:21,453 --> 00:50:22,671
I don't know.
754
00:50:22,715 --> 00:50:24,630
But I need you to
promise me that
755
00:50:24,673 --> 00:50:26,632
you will never do
something like this again.
756
00:50:26,675 --> 00:50:27,675
Please.
757
00:50:30,679 --> 00:50:31,680
Okay?
758
00:50:34,422 --> 00:50:35,771
I promise.
759
00:50:35,815 --> 00:50:37,164
-Okay.
760
00:55:42,034 --> 00:55:44,253
Hello?
761
00:55:44,297 --> 00:55:47,256
Hey, where are you?
762
00:55:49,911 --> 00:55:52,914
I mean, what do
you want me to say?
763
00:55:52,958 --> 00:55:55,134
I want you to believe me.
764
00:55:55,177 --> 00:55:57,745
I was inside that office, Shane.
765
00:55:57,789 --> 00:56:00,313
I saw our house
on those monitors.
766
00:56:00,357 --> 00:56:03,272
Please, come with me
and let me prove to you
767
00:56:03,316 --> 00:56:05,144
this is real.
768
00:56:05,187 --> 00:56:07,755
If not, you can do
whatever you want.
769
00:56:34,739 --> 00:56:36,044
I have to go to work.
770
00:56:36,088 --> 00:56:37,481
-Just two more minutes.
771
00:56:37,524 --> 00:56:39,874
You said that an hour ago.
772
00:56:39,918 --> 00:56:42,399
Come on, let's go home.
773
00:56:42,442 --> 00:56:43,922
-Here he comes.
774
00:56:55,542 --> 00:56:56,761
Not yet.
775
00:57:03,724 --> 00:57:06,205
You know what? I'm
gonna be right back.
776
00:57:06,248 --> 00:57:07,989
-And if she doesn't want to go?
777
00:57:08,033 --> 00:57:09,513
Then we go without her.
778
00:57:22,482 --> 00:57:24,353
Is she in the back?
779
00:57:28,096 --> 00:57:29,271
Annie...
780
00:57:29,315 --> 00:57:30,708
Can we talk?
781
00:57:30,751 --> 00:57:32,405
I'm busy.
782
00:57:32,449 --> 00:57:36,017
I'm sorry. I shouldn't
have said that.
783
00:57:36,061 --> 00:57:37,454
But you did.
784
00:57:39,543 --> 00:57:42,937
Can you forgive
me? Please?
785
00:57:42,981 --> 00:57:46,985
Look, I'm hanging
on by a thread here
786
00:57:47,028 --> 00:57:50,858
and I don't know what
I'd do if I lost you.
787
00:57:53,078 --> 00:57:55,515
There's nothing
between Shane and me.
788
00:57:55,559 --> 00:57:56,821
Nothing.
789
00:57:56,864 --> 00:57:58,953
I know.
790
00:57:58,997 --> 00:58:01,521
Jules, you need help.
791
00:58:01,565 --> 00:58:03,784
And I'm gonna
get it. I promise.
792
00:58:03,828 --> 00:58:07,048
I just need to know
that you forgive me.
793
00:58:10,443 --> 00:58:14,708
Annie, please.
Can you forgive me?
794
00:58:14,752 --> 00:58:16,841
Yes, I forgive you.
795
00:58:23,369 --> 00:58:25,850
He's beneath the bathroom sink.
796
00:58:25,893 --> 00:58:29,767
My gift to you.
797
00:58:29,810 --> 00:58:31,725
Won't cheat on you, lie to you,
798
00:58:31,769 --> 00:58:33,858
or break your heart.
799
00:58:33,901 --> 00:58:34,989
You did it.
800
00:58:35,033 --> 00:58:36,948
The night I used your shower.
801
00:58:40,734 --> 00:58:43,128
Can I ask you for
one more thing?
802
00:58:46,653 --> 00:58:48,568
Well, buddy, it's moving
along really quickly.
803
00:58:48,612 --> 00:58:50,570
We just need a few papers
signed, so if you can
804
00:58:50,614 --> 00:58:53,573
come on in and-Josh,
let me call you back.
805
00:58:53,617 --> 00:58:55,096
I know what you're up to.
806
00:58:55,140 --> 00:58:56,968
Dammit, Julia...
807
00:58:57,011 --> 00:58:58,622
Please.
808
00:58:58,665 --> 00:58:59,971
Jules..
809
00:59:00,014 --> 00:59:01,363
Come on.
810
00:59:01,407 --> 00:59:02,800
-These were empty.
811
00:59:02,843 --> 00:59:04,932
Julia, come on. Come
on, that's enough.
812
00:59:04,976 --> 00:59:07,544
No, get off
me! Stop it!
813
00:59:07,587 --> 00:59:09,981
I'm gonna have to call
the police. I'm sorry.
814
00:59:11,243 --> 00:59:12,984
Julia..
815
00:59:13,027 --> 00:59:16,204
I mean..
816
00:59:16,248 --> 00:59:18,990
Jules? Please
listen to me.
817
00:59:19,033 --> 00:59:20,600
You need to calm down, okay?
818
00:59:20,644 --> 00:59:22,036
We're gonna get you some help.
819
00:59:22,080 --> 00:59:24,473
Look! This room
has monitors in it.
820
00:59:24,517 --> 00:59:25,997
He has a key to it.
821
00:59:26,040 --> 00:59:27,999
There's screens
in here. Monitors.
822
00:59:28,042 --> 00:59:29,261
Go look!
823
00:59:29,304 --> 00:59:31,045
It's not locked.
Feel free.
824
00:59:31,089 --> 00:59:32,569
It's the monitor room,
825
00:59:32,612 --> 00:59:34,788
that's where we
monitor the properties.
826
00:59:43,318 --> 00:59:44,363
What is this?
827
00:59:44,406 --> 00:59:45,625
Each one of these is a feed
828
00:59:45,669 --> 00:59:46,974
to a property we manage.
829
00:59:47,018 --> 00:59:48,236
This is how we monitor it.
830
00:59:48,280 --> 00:59:49,324
It's a security,
831
00:59:49,368 --> 00:59:50,630
it lowers our insurance rates.
832
00:59:50,674 --> 00:59:52,240
It's very simple, very normal.
833
00:59:52,284 --> 00:59:54,547
Open that one.
834
00:59:54,591 --> 00:59:56,288
Do it.
Open it.
835
01:00:00,161 --> 01:00:01,641
This is yesterday.
836
01:00:01,685 --> 01:00:03,948
Fast forward it.
837
01:00:03,991 --> 01:00:05,863
Julia..
838
01:00:05,906 --> 01:00:06,906
-Go on.
839
01:00:10,607 --> 01:00:11,608
More yesterday.
840
01:00:11,651 --> 01:00:14,001
Open another one.
841
01:00:14,045 --> 01:00:15,873
This is ridiculous.
This is-
842
01:00:15,916 --> 01:00:17,265
Just do it.
843
01:00:17,309 --> 01:00:18,527
I can't continue to do this.
844
01:00:18,571 --> 01:00:19,703
Yes, do it!
845
01:00:19,746 --> 01:00:21,661
Julia..
846
01:00:21,705 --> 01:00:23,489
It doesn't make any
sense. I'm sorry.
847
01:00:23,532 --> 01:00:24,838
Fine, I'll do it.
848
01:00:24,882 --> 01:00:26,666
-Jules, come on.
849
01:00:26,710 --> 01:00:30,017
Come on, Jules,
this is going nowhere.
850
01:00:30,061 --> 01:00:31,149
No, I'm telling you
851
01:00:31,192 --> 01:00:34,587
this proves that
they are watching us.
852
01:00:34,631 --> 01:00:35,893
It doesn't prove anything.
853
01:00:35,936 --> 01:00:36,850
It does!
854
01:00:36,894 --> 01:00:38,112
There's nothing there!
855
01:00:38,156 --> 01:00:39,505
Maybe you're mistaken.
856
01:00:39,548 --> 01:00:40,549
I'm not. I'm
not mistaken.
857
01:00:40,593 --> 01:00:41,899
They're trying to kill us.
858
01:00:41,942 --> 01:00:42,900
They are not.
859
01:00:42,943 --> 01:00:44,510
Calm down,
Jules. Please.
860
01:00:46,773 --> 01:00:48,688
It's all right.
It's okay.
861
01:00:50,690 --> 01:00:51,996
Good night.
862
01:00:57,784 --> 01:00:59,177
Julia, come on.
We're leaving.
863
01:00:59,220 --> 01:01:00,569
-I'm telling the truth.
864
01:01:00,613 --> 01:01:02,223
I was in that room last night.
865
01:01:18,849 --> 01:01:22,983
Just rest. You're
gonna be okay.
866
01:01:39,565 --> 01:01:41,262
Thank you.
867
01:01:41,306 --> 01:01:45,266
Hey, I'll be right back, okay?
868
01:02:16,080 --> 01:02:19,648
I'm, uh, I'm having
her committed tomorrow.
869
01:02:19,692 --> 01:02:23,000
Um, I'll come with you.
870
01:02:23,043 --> 01:02:25,785
Thank you.
871
01:02:25,829 --> 01:02:31,617
And, uh, thank you
for forgiving her.
872
01:02:31,660 --> 01:02:34,141
That was not her
talking the other day.
873
01:02:34,185 --> 01:02:36,230
Besides, I owe her my life.
874
01:02:36,274 --> 01:02:39,016
I would never abandon her.
875
01:02:39,059 --> 01:02:41,235
What do you mean
you owe her your life?
876
01:02:41,279 --> 01:02:44,630
She helped me out in New York.
877
01:02:44,673 --> 01:02:48,939
Let's just leave it at that.
878
01:02:48,982 --> 01:02:50,897
See ya.
879
01:02:50,941 --> 01:02:58,426
Yeah. Bye.
880
01:03:14,486 --> 01:03:18,838
Julia.. Julia!
881
01:03:18,882 --> 01:03:23,712
Look! Look, I told
you that is a cable
882
01:03:23,756 --> 01:03:25,976
that goes to a camera.
883
01:03:26,019 --> 01:03:27,151
Julia, stop.
884
01:03:27,194 --> 01:03:29,457
Shane, I-I swear I'm not crazy.
885
01:03:29,501 --> 01:03:31,677
That goes to a camera.
886
01:03:31,720 --> 01:03:32,983
-Julia, stop.
887
01:03:33,026 --> 01:03:34,723
It does.
It does.
888
01:03:34,767 --> 01:03:36,421
Julia, stop!
Stop!
889
01:03:36,464 --> 01:03:37,814
Go look!
890
01:03:37,857 --> 01:03:39,337
Look, there's no camera.
891
01:03:39,380 --> 01:03:41,861
There's no shadow
men. There's no-
892
01:03:41,905 --> 01:03:43,341
there's no conspiracy.
893
01:03:43,384 --> 01:03:45,517
It goes into the
TV, okay? Look.
894
01:03:45,560 --> 01:03:46,823
It's just the TV cable.
895
01:03:46,866 --> 01:03:48,041
No.
896
01:03:48,085 --> 01:03:49,956
Just come down, okay.
897
01:03:54,874 --> 01:03:58,312
Please..
Come down.
898
01:04:10,455 --> 01:04:13,588
No. Who are
you calling?
899
01:04:13,632 --> 01:04:14,807
I'm calling Robert.
900
01:04:14,851 --> 01:04:16,113
I'm canceling tonight's shoot.
901
01:04:16,156 --> 01:04:17,394
I gotta take you
to the hospital.
902
01:04:17,418 --> 01:04:18,158
No.
903
01:04:18,202 --> 01:04:19,029
Yes!
904
01:04:19,072 --> 01:04:20,160
No, please!
905
01:04:20,204 --> 01:04:25,339
Yes! Just sit down.
Please, sit down.
906
01:04:25,383 --> 01:04:28,777
Sit down.
Please, please.
907
01:04:28,821 --> 01:04:32,781
I'm sorry. I'm sorry.
I promise I'm fine.
908
01:04:32,825 --> 01:04:34,740
Hey. Hey, hold
on a second.
909
01:04:34,783 --> 01:04:36,655
Listen to me,
910
01:04:36,698 --> 01:04:40,180
I'm worried you're
gonna hurt yourself.
911
01:04:40,224 --> 01:04:41,573
I'm-
912
01:04:41,616 --> 01:04:43,140
Okay? I'm
worried.
913
01:04:43,183 --> 01:04:46,143
I'm fine. I
promise. I promise.
914
01:04:46,186 --> 01:04:47,492
Please, go to your shoot.
915
01:04:47,535 --> 01:04:53,237
I just-I want to go back.
916
01:04:53,280 --> 01:04:56,196
I want to go back to
before this house
917
01:04:56,240 --> 01:04:58,720
and this place and this life.
918
01:04:58,764 --> 01:05:02,115
I just-
919
01:05:02,159 --> 01:05:06,293
You-you... You
said.. you said that
920
01:05:06,337 --> 01:05:09,122
none of this means
anything without me.
921
01:05:09,166 --> 01:05:11,211
You meant that, right?
922
01:05:11,255 --> 01:05:15,737
Yes. Yes.
923
01:05:15,781 --> 01:05:22,744
Hey, things are gonna
get better, all right?
924
01:05:22,788 --> 01:05:26,270
When? When? When?
925
01:05:26,313 --> 01:05:28,446
Shane?
926
01:05:28,489 --> 01:05:30,143
Hey, Robert, I'm gonna give you
927
01:05:30,187 --> 01:05:31,710
a call back, all right?
928
01:05:35,322 --> 01:05:38,586
I gotta tie up a few
loose ends at work
929
01:05:38,630 --> 01:05:44,070
and we are outta
here. Okay?
930
01:05:44,114 --> 01:05:46,159
We're outta here.
We're outta here.
931
01:05:46,203 --> 01:05:47,726
All right?
932
01:05:47,769 --> 01:05:50,685
Hey, I am not gonna
leave you here like this.
933
01:05:50,729 --> 01:05:52,992
All right, I'm gonna
stay with you tonight.
934
01:05:53,036 --> 01:05:54,037
No.
935
01:05:54,080 --> 01:05:55,125
-Yes.
936
01:05:55,168 --> 01:05:57,475
No. No, no,
babe, no.
937
01:05:57,518 --> 01:05:59,694
You go to your
shoot tonight, okay.
938
01:05:59,738 --> 01:06:02,697
I promise I'm
fine. I'm fine.
939
01:06:02,741 --> 01:06:07,311
If I know we're
leaving, I'm fine.
940
01:06:07,354 --> 01:06:08,442
You promise me?
941
01:06:08,486 --> 01:06:10,967
I promise.
942
01:06:11,010 --> 01:06:13,143
You promise me that you
are gonna stay here
943
01:06:13,186 --> 01:06:14,753
and that you are gonna call me
944
01:06:14,796 --> 01:06:16,320
if anything happens, okay?
945
01:06:16,363 --> 01:06:20,237
I promise.
946
01:06:20,280 --> 01:06:21,934
I love you.
947
01:06:21,978 --> 01:06:24,937
I love you, too.
948
01:06:24,981 --> 01:06:28,332
Okay. Okay.
949
01:09:42,265 --> 01:09:44,745
Hey. Hey,
what's going on?
950
01:09:44,789 --> 01:09:45,877
I found them.
951
01:09:45,920 --> 01:09:46,921
Found what?
952
01:09:46,965 --> 01:09:48,184
The cameras.
953
01:09:48,227 --> 01:09:53,232
They're everywhere.
The air vents...
954
01:09:53,276 --> 01:09:54,494
The lights...
955
01:09:54,538 --> 01:09:56,366
You have to come home, please.
956
01:09:56,409 --> 01:09:57,932
I have to show you.
957
01:10:01,022 --> 01:10:02,285
Can you hear me?
958
01:10:02,328 --> 01:10:04,200
Yeah, I can hear you.
I hear you breaking a
959
01:10:04,243 --> 01:10:06,985
promise that you made to
me an hour ago, Julia!
960
01:10:07,028 --> 01:10:09,117
No. They're even
in the bathroom.
961
01:10:09,161 --> 01:10:11,250
Stop it! Skype
Dr. Leary.
962
01:10:11,294 --> 01:10:12,904
Call Annie.
963
01:10:22,043 --> 01:10:23,958
Jules?! Julia!
964
01:11:19,623 --> 01:11:21,581
Don't turn around.
965
01:11:21,625 --> 01:11:24,497
Give me the password to
your computer system.
966
01:11:24,541 --> 01:11:25,759
Come on, man.
967
01:11:28,675 --> 01:11:30,329
You scared the crap out of me.
968
01:11:30,373 --> 01:11:31,809
You should be more
careful, Arthur.
969
01:11:31,852 --> 01:11:33,114
LA's not a nice city.
970
01:11:33,158 --> 01:11:34,464
Not with you in it.
971
01:11:34,507 --> 01:11:36,117
You ready?
972
01:11:36,161 --> 01:11:37,380
I'm always ready.
973
01:11:37,423 --> 01:11:40,426
Good. Let's
make some money.
974
01:11:40,470 --> 01:11:42,602
Who's the move-in crew?
975
01:11:42,646 --> 01:11:46,737
Friends of the boss.
Nothing to worry about.
976
01:11:46,780 --> 01:11:48,695
Well, she's home.
977
01:11:51,437 --> 01:11:53,831
Good. We've
got 45 people
978
01:11:53,874 --> 01:11:55,441
paying a million dollars a pop
979
01:11:55,485 --> 01:11:57,487
to watch her be killed.
980
01:11:57,530 --> 01:11:59,140
Boss just texted.
981
01:11:59,184 --> 01:12:02,709
Now the episode is a
go, 11:30 pm our time.
982
01:12:02,753 --> 01:12:05,016
Good. We'll
inform the viewers.
983
01:12:40,051 --> 01:12:41,052
Okay...
984
01:12:47,798 --> 01:12:51,192
We are ready.
985
01:12:51,236 --> 01:12:52,368
We're ready.
986
01:12:52,411 --> 01:12:53,499
-Cue Paulo.
987
01:12:53,543 --> 01:12:55,545
Paulo, go to two.
988
01:13:50,861 --> 01:13:52,384
Locking exterior doors.
989
01:13:58,521 --> 01:14:00,218
Killing cell phone signal.
990
01:14:01,698 --> 01:14:02,698
Yep.
991
01:14:18,497 --> 01:14:19,977
This is Julia,
992
01:14:20,020 --> 01:14:22,327
leave me a message and
I'll call you back.
993
01:16:07,998 --> 01:16:08,998
Ah!
994
01:16:39,203 --> 01:16:40,204
Julia!
995
01:16:40,247 --> 01:16:41,640
Shane?
996
01:16:41,684 --> 01:16:44,034
Are you hurt?
Are you hurt?
997
01:16:44,077 --> 01:16:45,296
What happened?
998
01:16:45,339 --> 01:16:46,819
The man that was following me,
999
01:16:46,863 --> 01:16:49,779
I-I shot him.
1000
01:16:49,822 --> 01:16:53,957
It's okay. Calm
down. Calm down.
1001
01:16:54,000 --> 01:16:55,959
Did you call 9-11?
1002
01:16:58,526 --> 01:17:01,486
Did you call-did
you call Dr. Leary?
1003
01:17:05,011 --> 01:17:08,841
Did you call
Dr. Leary?
1004
01:17:11,844 --> 01:17:13,890
Julia, talk to me, okay?
1005
01:17:17,415 --> 01:17:19,504
How does he know your name?
1006
01:17:19,547 --> 01:17:22,768
Who? Who, baby?
1007
01:17:22,812 --> 01:17:26,293
Him.
1008
01:17:26,337 --> 01:17:30,080
I'm Skyping
Dr. Leary.
1009
01:17:44,790 --> 01:17:47,488
You're pointing a gun at me?
1010
01:17:47,532 --> 01:17:50,753
You're behind this.
1011
01:17:50,796 --> 01:17:57,673
Julia.. you're not
making any sense, okay?
1012
01:17:57,716 --> 01:18:00,197
I don't know what
you're talking about.
1013
01:18:00,240 --> 01:18:04,288
I need you to help me
to help you right now.
1014
01:18:04,331 --> 01:18:08,205
Please, just put the gun down.
1015
01:18:08,248 --> 01:18:10,598
Julia, please.
1016
01:18:10,642 --> 01:18:12,470
Julia, please put the gun down.
1017
01:18:17,301 --> 01:18:19,129
I'm done. I love you.
I love you so much,
1018
01:18:19,172 --> 01:18:20,652
but I can't do this anymore.
1019
01:18:20,696 --> 01:18:23,481
I don't know how
to help you, Julia.
1020
01:18:23,524 --> 01:18:26,440
I don't know how to help you.
1021
01:18:30,575 --> 01:18:32,751
I can't do this anymore.
1022
01:18:32,795 --> 01:18:34,753
Wait...
1023
01:18:36,233 --> 01:18:37,233
I can't-
1024
01:18:42,674 --> 01:18:44,545
That's really good.
1025
01:18:44,589 --> 01:18:45,633
Okay.
1026
01:18:58,559 --> 01:19:04,087
What's wrong?
1027
01:19:04,130 --> 01:19:05,958
Boy, you're predictable.
1028
01:19:08,439 --> 01:19:11,703
What's
wrong? Huh?
1029
01:19:11,747 --> 01:19:13,661
It's just a delusion.
1030
01:19:13,705 --> 01:19:17,622
Just another in a
string of bad dreams.
1031
01:19:17,665 --> 01:19:19,058
Why would you do this?
1032
01:19:19,102 --> 01:19:20,190
Do what?
1033
01:19:20,233 --> 01:19:21,365
Stop it.
1034
01:19:32,202 --> 01:19:36,510
You've been fun, Julia.
1035
01:19:36,554 --> 01:19:39,122
Not the most vocal in bed,
1036
01:19:39,165 --> 01:19:42,342
not the most interesting,
1037
01:19:42,386 --> 01:19:46,216
but you've been fun,
I'll give you that.
1038
01:19:46,259 --> 01:19:47,260
Shane...
1039
01:19:57,357 --> 01:20:02,710
Shane... Tyler..
Andreas...
1040
01:20:02,754 --> 01:20:07,759
, I've been everybody
from Aaron to Zach.
1041
01:20:28,084 --> 01:20:29,955
There's no way out, Julia.
1042
01:20:35,656 --> 01:20:37,658
How about a trip
down memory lane
1043
01:20:37,702 --> 01:20:39,356
before we finish?
1044
01:20:44,709 --> 01:20:46,276
Aww..
1045
01:20:46,319 --> 01:20:49,627
"How in the world
did I find you?"
1046
01:20:49,670 --> 01:20:53,065
That's you saying
that, by the way.
1047
01:20:53,109 --> 01:20:58,505
"I feel like the luckiest
girl in the whole world."
1048
01:20:58,549 --> 01:20:59,550
Sweet.
1049
01:21:05,991 --> 01:21:08,167
9-11, what's the
nature of your emergency?
1050
01:21:08,211 --> 01:21:10,300
I see two men with guns
breaking into a building.
1051
01:21:10,343 --> 01:21:13,694
What is your location?
1052
01:21:13,738 --> 01:21:17,481
"You're so witty and charming.
1053
01:21:17,524 --> 01:21:20,745
What few friends I have left
1054
01:21:20,788 --> 01:21:23,182
think you're
amazing."
1055
01:21:23,226 --> 01:21:25,141
Aww, shucks, baby.
1056
01:21:33,062 --> 01:21:38,458
'Cause at the end
of the day.. Jules?
1057
01:21:38,502 --> 01:21:41,984
..just business.
1058
01:21:42,027 --> 01:21:45,552
You signed a lease, remember?
1059
01:21:45,596 --> 01:21:51,950
You know what they say
about signing a lease.
1060
01:21:51,994 --> 01:21:56,128
Always read the fine print.
1061
01:22:37,343 --> 01:22:40,999
Specifically,
1062
01:22:41,043 --> 01:22:47,788
Page 14, section
nine, paragraph two.
1063
01:22:47,832 --> 01:22:49,877
"I, the undersigned"
1064
01:22:49,921 --> 01:22:52,880
- that's you -
"agree to participate
1065
01:22:52,924 --> 01:22:55,274
in the operations of
the property owner
1066
01:22:55,318 --> 01:23:00,279
and its subsidiaries,
at my own risk.
1067
01:23:00,323 --> 01:23:04,457
And hereby release the
property owner from all
1068
01:23:04,501 --> 01:23:09,027
liability in any injury
caused, however grievous,
1069
01:23:09,071 --> 01:23:15,860
up to and
including.. death."
1070
01:23:44,062 --> 01:23:45,411
Oh...
1071
01:23:45,455 --> 01:23:46,804
It's okay.
Hold on.
1072
01:23:46,847 --> 01:23:48,849
He's been in worse spots.
1073
01:23:48,893 --> 01:23:51,243
Now, listen. This
isn't real, Jules.
1074
01:23:51,287 --> 01:23:54,072
This is just a
delusion. Okay?
1075
01:23:54,116 --> 01:23:56,379
Let's Skype Dr. Leary and
talk about it, all right?
1076
01:23:56,422 --> 01:23:59,686
Jules, I love you.
1077
01:23:59,730 --> 01:24:01,775
I've been under
so much pressure.
1078
01:24:04,169 --> 01:24:07,042
Jules... I would
never hurt you.
1079
01:24:13,570 --> 01:24:15,093
Bleach the system.
Bleach it.
1080
01:24:15,137 --> 01:24:16,790
-I am.
1081
01:25:29,124 --> 01:25:32,257
Come in.
1082
01:25:32,301 --> 01:25:34,868
Hello, Heather.
1083
01:25:34,912 --> 01:25:36,218
Hi.
1084
01:25:44,095 --> 01:25:46,402
You're gonna do
just fine out there.
1085
01:25:46,445 --> 01:25:48,099
Don't worry.
1086
01:25:53,017 --> 01:25:54,671
I'll see you out.
1087
01:26:10,774 --> 01:26:12,254
You're gonna do great.
1088
01:26:12,297 --> 01:26:14,169
And remember, you
can call me any time,
1089
01:26:14,212 --> 01:26:15,257
day or night.
1090
01:26:15,300 --> 01:26:16,475
Heather?
1091
01:26:16,519 --> 01:26:17,868
Yeah.
1092
01:26:17,911 --> 01:26:19,174
Heather Sloan?
1093
01:26:19,217 --> 01:26:20,392
Yes.
1094
01:26:20,436 --> 01:26:22,655
No way...
Josh Harrington.
1095
01:26:22,699 --> 01:26:24,091
We were in fifth grade together
1096
01:26:24,135 --> 01:26:25,615
at Fletcher Elementary.
1097
01:26:25,658 --> 01:26:27,660
You look exactly the same.
1098
01:26:27,704 --> 01:26:31,490
I'm sorry, I, um, I
don't remember you.
1099
01:26:31,534 --> 01:26:34,276
Oh, it's been 20
years, so that's okay.
1100
01:26:34,319 --> 01:26:36,626
Uh, how have you been?
1101
01:26:38,541 --> 01:26:39,977
Okay.
1102
01:26:40,020 --> 01:26:42,414
Yeah. Wow. Are you
visiting someone?
1103
01:26:46,679 --> 01:26:49,421
Oh, um, my aunt had a
little bit of a meltdown
1104
01:26:49,465 --> 01:26:51,249
the other day so
we brought her here
1105
01:26:51,293 --> 01:26:52,903
to see a specialist.
1106
01:26:52,946 --> 01:26:54,252
Do you live around here?
1107
01:26:54,296 --> 01:26:55,514
You need a ride or anything?
1108
01:26:55,558 --> 01:26:57,037
I'm on my way out.
1109
01:26:57,081 --> 01:26:59,431
I, um, I have a bus ticket.
1110
01:26:59,475 --> 01:27:00,824
Where you headed?
1111
01:27:00,867 --> 01:27:02,608
Bernardsville.
1112
01:27:02,652 --> 01:27:03,914
I live in Pine Ridge.
1113
01:27:03,957 --> 01:27:05,524
It's like two miles
from Bernardsville.
1114
01:27:05,568 --> 01:27:07,222
I'd be happy to drop you off.
1115
01:27:11,965 --> 01:27:13,489
It's up to you.
1116
01:27:16,056 --> 01:27:17,710
You know what,
um, how about this.
1117
01:27:17,754 --> 01:27:19,384
Give me your phone
number, I'll give you a
1118
01:27:19,408 --> 01:27:21,148
call and we can grab
a coffee some time.
1119
01:27:21,192 --> 01:27:22,324
I'd love a ride.
1120
01:27:22,367 --> 01:27:23,803
You sure?
1121
01:27:25,979 --> 01:27:27,285
Is that okay?
1122
01:27:27,329 --> 01:27:29,331
It's okay with me.
1123
01:27:29,374 --> 01:27:32,290
Wow. Let me grab
that for you.
1124
01:27:32,334 --> 01:27:33,378
Thanks.
1125
01:27:38,905 --> 01:27:43,954
Bye. Thank you.
1126
01:27:43,997 --> 01:27:46,173
So what have you
been up to these days?
1127
01:27:46,217 --> 01:27:48,263
You know, like for work?
1128
01:27:48,306 --> 01:27:50,613
-I haven't worked in a while.
1129
01:27:50,656 --> 01:27:53,093
Not since my
parents died, actually.
1130
01:27:53,137 --> 01:27:54,791
Oh, I'm so sorry.
1131
01:27:54,834 --> 01:27:56,836
-What do you do?
1132
01:27:56,880 --> 01:27:59,622
I managed to get into the
film industry somehow.
1133
01:27:59,665 --> 01:28:02,538
I produce movies now.
73928
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.