All language subtitles for Dead.H.S01E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,803 --> 00:00:39,843 ¿Hola? 2 00:00:41,923 --> 00:00:43,483 ¿Pedro? ¿Cadena? 3 00:02:05,963 --> 00:02:08,963 - ¿Entonces te veré más tarde? - Sí, por favor. 4 00:02:12,723 --> 00:02:13,723 Te escribiré un mensaje. 5 00:02:16,203 --> 00:02:17,363 Más te vale. 6 00:02:54,003 --> 00:02:55,403 - Hola. - Tienes un momento... 7 00:03:35,323 --> 00:03:38,363 - Bien por usted, señor. - ¿Sí? Gracias, chico. 8 00:04:00,563 --> 00:04:02,243 -Elliot. - ¿Sí? 9 00:04:02,243 --> 00:04:03,323 Ay dios mío. 10 00:04:04,723 --> 00:04:05,803 Muevete Muevete muevete. 11 00:04:08,043 --> 00:04:09,203 ¿Entonces? 12 00:04:09,203 --> 00:04:12,243 - Estoy enamorado. - Perfecto. 13 00:04:13,523 --> 00:04:17,363 Oh Dios. Por favor, ponte ropa interior. Tu palabra con v está tratando de hacer contacto visual. 14 00:04:18,083 --> 00:04:20,083 Nada de culo desnudo en el sofá. No puedo seguir diciéndote. 15 00:04:20,083 --> 00:04:23,483 Sí. Callarse la boca. Cuéntamelo todo. 16 00:04:23,483 --> 00:04:25,443 Bien bien. Pero necesito que me castigues. ¿Bueno? 17 00:04:25,443 --> 00:04:26,643 Sólo recuérdame que sólo ha sido una cita. 18 00:04:26,643 --> 00:04:28,443 No, deja eso. A veces eso es todo lo que se necesita. 19 00:04:28,603 --> 00:04:30,403 Bueno. Pero, Jess, la conexión del club... ¿No sólo estaba borracha? 20 00:04:30,403 --> 00:04:32,643 - No. - Creo que estábamos destinados a encontrarnos. 21 00:04:32,643 --> 00:04:34,163 - ¿Destinado? - Sí. 22 00:04:34,163 --> 00:04:35,243 Elly. 23 00:04:35,603 --> 00:04:36,923 Sí, como si fuera mejor que cualquier cosa que pudiera haber esperado. 24 00:04:37,643 --> 00:04:40,403 En realidad. Era muy divertido. 25 00:04:41,363 --> 00:04:43,923 Era muy inteligente. Tan real. 26 00:04:44,603 --> 00:04:47,283 Estaba tan sexy. Él era tan alto. 27 00:04:47,683 --> 00:04:52,043 Y hoy lo volveré a ver. 28 00:04:52,403 --> 00:04:53,603 - ¡Hoy! - Sí. 29 00:04:55,963 --> 00:04:57,203 - No, no, sinceramente, sinceramente. - Ven aquí. 30 00:04:57,203 --> 00:04:59,803 Teníamos mucho en común. Teníamos todos estos pequeños detalles extraños. 31 00:04:59,803 --> 00:05:02,283 En realidad fue realmente extraño. Como... Joder. Bueno. Sí. 32 00:05:02,283 --> 00:05:05,163 Ambos fuimos al mismo crucero en 2005, con una semana de diferencia. 33 00:05:05,163 --> 00:05:06,803 - Una semana de diferencia. ¿Qué? - Sí. 34 00:05:06,803 --> 00:05:08,763 Y ambos tenemos problemas con los lácteos. 35 00:05:08,763 --> 00:05:10,163 y ambos tenemos el mismo color favorito. 36 00:05:10,163 --> 00:05:12,963 Cadena. No, no sólo verde. 37 00:05:13,403 --> 00:05:16,363 Como verde esmeralda. Imaginar. 38 00:05:16,363 --> 00:05:21,603 No te había visto tan entusiasmada con un chico desde... 39 00:05:22,003 --> 00:05:24,443 - Oh Dios. - ...una eternidad. 40 00:05:25,763 --> 00:05:26,883 Muy feliz por ti. 41 00:05:26,883 --> 00:05:28,123 Yo sólo... quería traerlo a casa, 42 00:05:28,123 --> 00:05:29,723 Como cinco minutos después de la cita para conocerte. 43 00:05:30,203 --> 00:05:31,963 Honestamente, lo amarás. 44 00:05:31,963 --> 00:05:33,723 - Bien, ahora tenemos que retroceder. - Bien bien. 45 00:05:33,723 --> 00:05:36,563 Y necesito detalles exactos desde el principio. 46 00:05:36,563 --> 00:05:39,883 - Si, si, si. Bueno. Básicamente... - Necesito empezar a prepararme para el trabajo. 47 00:05:39,883 --> 00:05:41,123 - No, Jess. - Lo lamento. 48 00:05:41,123 --> 00:05:42,243 - Voy a escuchar... - Jess, no. 49 00:05:42,243 --> 00:05:43,963 - ...mientras hago mi espresso, ¿vale? - No no. 50 00:05:43,963 --> 00:05:45,603 - Está bien, lo prometo. Bueno. - Bien bien. 51 00:05:45,803 --> 00:05:47,723 Ir. Estoy enloqueciendo. Nunca eres así. 52 00:05:47,723 --> 00:05:48,883 Así que se suponía que nos encontraríamos a las 9:00, 53 00:05:48,883 --> 00:05:50,323 pero hubo problemas con el tren, así que llegué allí, como... 54 00:05:50,323 --> 00:05:51,843 Esperar. No puedo oírte. 55 00:05:52,963 --> 00:05:55,883 Se suponía que nos encontraríamos a las 9:00, pero hubo problemas con el tren. 56 00:05:55,883 --> 00:05:57,363 - Entonces llegué como 20 minutos tarde. - Esperar. 57 00:05:57,483 --> 00:05:59,923 Odio hacer esto, pero tendré que interrumpirte. 58 00:06:01,923 --> 00:06:02,923 Mierda. 59 00:06:03,123 --> 00:06:06,843 Elliot, literalmente mataría a cualquier conocido para quedarme en casa. 60 00:06:06,843 --> 00:06:08,883 Y te escucho hablar de este chico ahora mismo. 61 00:06:08,883 --> 00:06:11,043 Esta bien. De todos modos tengo que anotarlo en mi diario. 62 00:06:11,483 --> 00:06:13,403 Cada detalle debe ser un recuerdo permanente. 63 00:06:13,403 --> 00:06:16,203 - ¿Sabes? - Sí. Adiós. 64 00:06:17,683 --> 00:06:18,683 ¿Cadena? 65 00:06:23,683 --> 00:06:25,403 Una parte de mí todavía siente que estoy haciendo trampa. 66 00:06:28,363 --> 00:06:31,723 No hagas eso. Mi hermano querría que fueras feliz. 67 00:06:32,843 --> 00:06:34,123 Especialmente con un bombón. 68 00:06:38,003 --> 00:06:40,643 Déjame mi almuerzo de camino al trabajo. Podemos tener una pequeña charla teaser. 69 00:06:40,643 --> 00:06:41,803 - Pequeña charla teaser. - Bueno. 70 00:06:42,163 --> 00:06:43,803 - Te amo. - Te amo. Adiós. 71 00:07:49,323 --> 00:07:50,443 Lo siento. 72 00:07:50,443 --> 00:07:51,803 Entonces, ¿qué te hizo elegir este lugar? 73 00:07:52,683 --> 00:07:55,523 Es una mierda. 74 00:07:55,523 --> 00:07:58,163 Bueno, tal vez no estaba dispuesto a apostar ₤15 cócteles. 75 00:07:58,163 --> 00:08:00,443 en que tu personalidad esté a la altura de tus movimientos de baile. 76 00:08:02,843 --> 00:08:05,923 Déjame llevarte a otro lugar después de esto. Te encantará. Prometo. 77 00:10:00,163 --> 00:10:03,043 - Ay dios mío. ¿De donde vienes? - Sólo mi casa. 78 00:10:03,043 --> 00:10:05,043 Pero, ¿cuánto tiempo llevas ahí parado? 79 00:10:05,043 --> 00:10:06,763 Sólo unos 40 segundos. 80 00:10:07,763 --> 00:10:12,283 Cariño, eso es tan inaceptable de mi parte. Por favor, perdóname. 81 00:10:15,403 --> 00:10:18,843 ¿Sabes que? Toma eso. Sobre mí. 82 00:10:19,883 --> 00:10:20,923 Es gratis. 83 00:10:20,923 --> 00:10:24,483 - ¿En realidad? - Si, en serio. Estaba destinado a ti. 84 00:10:25,683 --> 00:10:26,803 Adiós. 85 00:10:30,843 --> 00:10:33,723 Esa malaquita sale de tu sueldo, Jessica. 86 00:10:52,683 --> 00:10:56,043 {\an8}Jess, Jess, Jess, Jess. 87 00:12:50,123 --> 00:12:51,323 Hola abuela. 88 00:12:51,923 --> 00:12:55,163 Gracias a Dios que contestaste. He tenido un día horrible. 89 00:12:55,163 --> 00:12:56,323 ¿Porque eso? 90 00:12:56,323 --> 00:12:59,403 Tu tía Bonnie está actuando de nuevo con esa amiga suya invisible. 91 00:12:59,403 --> 00:13:02,483 McCoughley es mi prometido del que estoy enamorada. 92 00:13:02,643 --> 00:13:05,643 Sí, ese guapo modelo de ropa interior con el six-pack. 93 00:13:05,643 --> 00:13:07,043 quién vive en tu computadora. 94 00:13:07,203 --> 00:13:09,443 - ¿Ese es tu prometido? - Él no vive allí, madre. 95 00:13:09,443 --> 00:13:12,843 - Es justo donde nos conocimos. Tú lo sabes. - Nunca te conociste, tonto. 96 00:13:12,843 --> 00:13:16,843 No puedes creer que alguien tan hermoso como McCoughley me amara. 97 00:13:17,083 --> 00:13:19,323 - Admitelo. - Bueno, eso es parte, por supuesto. 98 00:13:19,323 --> 00:13:22,563 ¿La oyes? No puedo creer que haya dado a luz a eso. 99 00:13:22,803 --> 00:13:26,603 Es horrible, abuela. Debes estar muy avergonzado. 100 00:13:26,603 --> 00:13:31,563 Avergonzado es exactamente eso, Elliot. Avergonzado y profundamente avergonzado. 101 00:13:31,723 --> 00:13:33,163 Gracias al Señor te tengo. 102 00:13:36,003 --> 00:13:37,763 No es por eso que llamo. 103 00:13:37,763 --> 00:13:40,683 En realidad estoy bastante preocupado por ti, Elliot. 104 00:13:42,723 --> 00:13:43,723 ¿Por qué, abuela? 105 00:13:43,723 --> 00:13:48,323 Bueno, Janelle me dice que has llegado tarde a tus turnos en Le BarkBark. 106 00:13:48,323 --> 00:13:50,443 Abuela, no. Mirar. 107 00:13:50,763 --> 00:13:53,203 A Janelle simplemente le gusta tener una razón para hablar contigo. 108 00:13:54,843 --> 00:13:57,003 Eso no es cierto. 109 00:13:57,003 --> 00:13:58,883 En serio, abuela. Ella está obsesionada contigo. 110 00:13:59,043 --> 00:14:00,043 Tú lo sabes. 111 00:14:00,043 --> 00:14:05,923 Una vez llegué tarde y eso fue porque la iglesia se desbordó. 112 00:14:06,443 --> 00:14:10,563 Debería haberlo sabido. Ves a través de todos, Elliot. 113 00:14:10,563 --> 00:14:13,083 Perdóname por dudar de ti. Teléfono. 114 00:14:18,643 --> 00:14:19,803 Para la iglesia. 115 00:14:22,483 --> 00:14:24,563 Abuela, no deberías haberlo hecho. 116 00:14:24,683 --> 00:14:27,203 Estoy muy orgulloso del hombre que has llegado a ser, Elliot. 117 00:14:30,243 --> 00:14:31,803 Tu madre también lo estaría. 118 00:14:31,803 --> 00:14:33,643 Sí, ser heterosexual ha sido fantástico. 119 00:14:33,643 --> 00:14:37,243 Tu felicidad y salvación lo son todo para mí, Elliot. 120 00:14:37,243 --> 00:14:39,523 Bueno. Tengo que ir a trabajar, ¿vale? 121 00:14:39,523 --> 00:14:42,643 Mi ambicioso y precioso Elliot. 122 00:14:42,643 --> 00:14:46,203 A diferencia de algunos gorrones delirantes que viven bajo mi mismo techo. 123 00:14:46,203 --> 00:14:48,323 - ¡Te odio! - Te amo abuela. 124 00:15:05,723 --> 00:15:06,723 Me encantan tus uñas. 125 00:15:07,763 --> 00:15:11,003 Gracias. El color se llama sexo sanguíneo. 126 00:15:13,683 --> 00:15:14,683 ¿Alguna vez haces el tuyo? 127 00:15:15,003 --> 00:15:17,963 - No no. Me parece vergonzoso. - No, deja eso. 128 00:15:19,163 --> 00:15:22,243 Te verías sexy. Incluso más sexy. 129 00:15:23,163 --> 00:15:24,283 Como sangre sexy. 130 00:15:32,723 --> 00:15:34,523 Entonces, ¿realmente no me vas a decir adónde vamos? 131 00:15:34,523 --> 00:15:36,843 No. Pero te prometo que te gustará. 132 00:15:38,603 --> 00:15:40,963 - Pensé en tomar la ruta panorámica. - No, no, es precioso. 133 00:16:04,483 --> 00:16:08,283 - Hola, Rafael. ¿Cómo has estado? - Hola. 134 00:16:12,043 --> 00:16:13,043 ¿Cadena? 135 00:16:14,963 --> 00:16:19,003 Hola. Ay dios mío. Tomando el almuerzo. De vuelta en 20. 136 00:16:31,243 --> 00:16:34,443 ¿Recuerdas cuando tú y Raphael os juntasteis? 137 00:16:35,043 --> 00:16:37,763 - ¿Alguna vez dejarás eso pasar? - Absolutamente no. 138 00:16:37,763 --> 00:16:41,563 - Es la máxima comedia. - Soy demasiado frágil para que se burlen de ti en este momento. 139 00:16:45,403 --> 00:16:48,563 No, estoy demasiado ansiosa por hablar más de Will. Todavía no me ha enviado ningún mensaje de texto. 140 00:16:49,003 --> 00:16:53,163 Bueno, no todo el mundo envía mensajes de texto las 24 horas del día, los 7 días de la semana como nosotros. 141 00:16:53,163 --> 00:16:57,003 Sí, pero él me dijo que sí. Ésa era otra cosa que teníamos en común. 142 00:16:59,043 --> 00:17:02,363 Realmente creo que solo está durmiendo. 143 00:17:03,043 --> 00:17:05,443 Confía en la conexión que sintieron. 144 00:17:07,963 --> 00:17:13,003 Además, si te ignora, entonces siempre ha sido un cabrón. 145 00:17:13,003 --> 00:17:15,603 Deberías estar agradecido de que sólo haya arruinado una de tus noches. 146 00:17:18,123 --> 00:17:19,123 No sé. 147 00:17:21,883 --> 00:17:22,963 Cadena. 148 00:17:25,363 --> 00:17:28,523 Le dije todo. 149 00:17:30,083 --> 00:17:33,083 - ¿Sobre Pedro? - Sí. Todo. 150 00:17:33,083 --> 00:17:35,203 ¿Por qué le dirías todo eso a un extraño? 151 00:17:35,483 --> 00:17:39,203 - No se sentía como un extraño. - Podría ser cualquiera. 152 00:17:40,683 --> 00:17:43,363 Además, esas cosas son privadas. 153 00:17:44,243 --> 00:17:46,043 Pensé que no te gustaba contárselo a la gente. 154 00:17:46,723 --> 00:17:51,043 No no no. Will me pidió que se lo dijera. Es como si pudiera verlo en mí. 155 00:17:52,043 --> 00:17:54,563 Él también tiene su propia jodida superioridad en su vida. 156 00:17:55,763 --> 00:17:57,883 Bueno, ¿qué clase de jodida superioridad? 157 00:18:00,403 --> 00:18:01,603 Nunca lo dijo. 158 00:18:07,443 --> 00:18:09,843 - Necesito decirte algo. - ¿Quien murió? 159 00:18:11,123 --> 00:18:13,243 No, nadie. Escuchar. 160 00:18:13,403 --> 00:18:18,603 ¿Recuerdas esa aplicación de ADN que usé hace años para intentar encontrar a Peter? 161 00:18:18,603 --> 00:18:21,403 Jess, prometiste que nunca volveríamos a hacer eso. 162 00:18:21,563 --> 00:18:22,563 Tengo una coincidencia hoy. 163 00:18:26,843 --> 00:18:27,963 Mira ese emoticón. 164 00:18:31,443 --> 00:18:34,723 - Jess, no. No vamos a hacer esto. - No sé quién más podría ser. 165 00:18:34,723 --> 00:18:35,883 Probablemente sea sólo algún primo cualquiera. 166 00:18:35,883 --> 00:18:40,123 ¿Crees que algún primo al azar está usando ese estúpido emoticón? 167 00:18:40,123 --> 00:18:43,003 Y es de nivel uno, Elliot. Eso significa que es un pariente cercano. 168 00:18:43,163 --> 00:18:46,723 No puede ser Pedro. Cariño, alguien se está metiendo contigo. 169 00:18:46,883 --> 00:18:50,363 Sé que no puede ser, pero ¿y si lo es? 170 00:18:50,883 --> 00:18:52,603 Mira esa carita sonriente, Elliot. 171 00:18:55,483 --> 00:18:56,763 Peter está muerto, Jess. 172 00:18:58,363 --> 00:19:01,923 Pero no había ningún cuerpo. Y el dedo, ya sabes. 173 00:19:01,923 --> 00:19:04,683 ¿Cómo podemos estar seguros, realmente saberlo? 174 00:19:04,683 --> 00:19:08,323 - Por el dedo, Jessica. - ¿Jessica? 175 00:19:10,363 --> 00:19:12,883 - Estás enojado conmigo por esto. - No, no estoy enojado contigo. 176 00:19:17,483 --> 00:19:19,883 - Sólo intento seguir adelante. - Lo siento. 177 00:19:25,323 --> 00:19:26,683 Las cosas ya no son saludables. 178 00:19:40,363 --> 00:19:43,123 Todavía nada de Will. Lo que sea. 179 00:19:43,763 --> 00:19:45,003 Tengo que ponerme a trabajar. 180 00:19:45,443 --> 00:19:47,723 Janelle me delató con la abuela por llegar tarde otra vez. 181 00:19:49,163 --> 00:19:51,603 Bueno. Te amo. 182 00:20:12,363 --> 00:20:13,363 Mierda. 183 00:20:14,123 --> 00:20:15,123 Lo siento. 184 00:20:22,083 --> 00:20:24,643 Señor, acaba de acariciar mi pecho. 185 00:20:25,483 --> 00:20:26,523 ¿Qué? 186 00:20:30,763 --> 00:20:31,803 Lo siento. 187 00:21:30,523 --> 00:21:31,603 Jésica. 188 00:21:34,003 --> 00:21:35,123 Son las tres y media. 189 00:21:37,563 --> 00:21:38,883 Me tomo la tarde libre. 190 00:21:40,483 --> 00:21:41,523 Jésica. 191 00:21:49,243 --> 00:21:51,203 Entonces sabes cómo decir la hora. 192 00:21:51,203 --> 00:21:53,323 - Maravilloso. - Hola, Janelle. 193 00:21:53,323 --> 00:21:56,563 Si tiene algún problema con mi forma de comportarme en el lugar de trabajo, 194 00:21:56,563 --> 00:22:00,243 Tal vez intente hacérselo conmigo en lugar de con mi abuela la próxima vez. 195 00:22:00,403 --> 00:22:03,763 Lo he abordado contigo. De hecho, casi todos los días. 196 00:22:03,763 --> 00:22:05,443 Es solo que la abuela tiende a ponerse de mi lado. 197 00:22:06,003 --> 00:22:07,963 y odio que eso afecte tu relación, 198 00:22:08,203 --> 00:22:11,083 o comprometer tu invitación a la boda de mi tía. 199 00:22:19,883 --> 00:22:21,523 Cariño. 200 00:22:22,803 --> 00:22:25,723 Aquí vamos. Todo listo. 201 00:22:25,723 --> 00:22:28,083 Ahora bien, veamos. 202 00:22:29,043 --> 00:22:30,363 Aquí está papá. 203 00:22:38,643 --> 00:22:40,243 ¿Por qué carajos tiene el pelo así? 204 00:22:41,203 --> 00:22:44,403 Nuestro estilista sintió un look más moderno para Laurent... 205 00:22:44,403 --> 00:22:45,963 Tienes que estar muy perturbado para trabajar aquí. ¿Tú lo sabes? 206 00:22:46,723 --> 00:22:49,763 Lo único que pedí fue que me cortaran las uñas y me afeitaran el culo. 207 00:22:53,203 --> 00:22:54,203 ¿Cómo puedo saber que usted? 208 00:22:57,643 --> 00:23:01,523 Quizás de una de las visitas anteriores de Laurent a Le BarkBark. 209 00:23:01,523 --> 00:23:05,243 No absolutamente no. Nunca ha estado aquí antes y nunca volverá. 210 00:23:05,803 --> 00:23:08,483 - Bueno. - Eres el tipo del tiempo. 211 00:23:09,603 --> 00:23:10,963 ¿El chico de los pantalones? 212 00:23:12,323 --> 00:23:13,483 No, lo siento. 213 00:23:15,323 --> 00:23:16,323 Deseo. 214 00:23:27,163 --> 00:23:28,803 Los perros también eran una pesadilla. 215 00:23:32,403 --> 00:23:34,963 ¿Es eso así? 216 00:23:36,963 --> 00:23:38,203 {\an8}¿Sabes? Es horrible. 217 00:23:38,803 --> 00:23:44,563 Alguien dejó a este pobre angelito afuera anoche. Sin nombre. Ningún chip. 218 00:23:44,723 --> 00:23:48,403 Nada más que la caja de leche de donde vino el bebé. 219 00:23:49,003 --> 00:23:52,843 - ¿Quién es ese? - Sólo un pequeño bebé, ese es quién. 220 00:23:57,243 --> 00:23:58,243 Pero eso es... 221 00:24:40,923 --> 00:24:41,963 Tengo que ir. 222 00:24:59,203 --> 00:25:00,403 Moviste la llave de la caja de seguridad. 223 00:25:00,923 --> 00:25:02,883 Por supuesto lo hice. ¿Qué estás haciendo con eso? 224 00:25:02,883 --> 00:25:04,443 No no. Sólo tienes que decirme dónde está. 225 00:25:04,443 --> 00:25:06,603 - No, lo siento nena. - Bueno. No, es una emergencia. 226 00:25:06,603 --> 00:25:07,723 Confía en mí. Estoy en lo cierto. 227 00:25:07,923 --> 00:25:09,323 Están pasando cosas raras. ¿Bueno? 228 00:25:09,323 --> 00:25:12,363 - Estaré en casa pronto. - No, sólo escúchame. Por favor. ¿Bueno? 229 00:25:12,363 --> 00:25:14,603 Vi a Marvin. Vi al gato. 230 00:25:15,763 --> 00:25:16,763 ¿Hola? 231 00:25:18,363 --> 00:25:19,403 ¿Hola? 232 00:28:29,923 --> 00:28:32,243 ¿Extrañar? ¿Escuchaste lo que dije? 233 00:28:36,123 --> 00:28:38,723 ¿Extrañar? ¿Qué puedo conseguirte? 234 00:28:39,803 --> 00:28:42,803 Estoy bien por ahora. Gracias. 235 00:28:43,443 --> 00:28:45,923 No puedes sentarte a menos que consigas algo. 236 00:28:48,203 --> 00:28:49,243 ¿Escuchaste lo que dije? 237 00:28:50,363 --> 00:28:54,043 Sólo quiero un poco de agua, por favor. Gracias. 238 00:28:54,203 --> 00:28:55,803 El agua no es una bebida. 239 00:29:00,963 --> 00:29:02,803 Señorita, no tiene permitido tocar eso. 240 00:29:04,443 --> 00:29:07,443 - ¿Eres tú? - Señorita, hará que me despidan. 241 00:29:07,883 --> 00:29:12,403 ¿Pedro? Si eres tú, ¿puedes decirme que estás bien? 242 00:29:13,283 --> 00:29:16,443 Por favor. Esto me está matando. 243 00:29:22,203 --> 00:29:23,243 ¿Hola? 244 00:29:28,083 --> 00:29:29,163 ¿Por qué estás haciendo esto? 245 00:29:31,483 --> 00:29:35,443 Quienquiera que seas, ¿puedes decir algo? Por favor. 246 00:30:04,563 --> 00:30:06,363 Refresco de tequila, por favor. 247 00:30:07,323 --> 00:30:09,723 - ¿Simple o doble? - Ambos. 248 00:30:14,003 --> 00:30:15,123 Eliot. 249 00:30:43,723 --> 00:30:44,803 Todo esto es mi culpa. 250 00:30:45,283 --> 00:30:50,123 Nunca debí haber dicho nada sobre esa estúpida coincidencia de ADN. No fue él. 251 00:30:50,123 --> 00:30:52,123 No debería haberte menospreciado así antes. 252 00:30:52,123 --> 00:30:54,043 - Soy el jodido peor. - Pero tenías razón. 253 00:30:55,083 --> 00:30:56,963 Todo fue un montón de basura. 254 00:30:57,723 --> 00:31:01,683 Y me permití hacerme ilusiones. De nuevo. 255 00:31:05,043 --> 00:31:06,083 Mira lo que te ha hecho. 256 00:31:06,203 --> 00:31:08,163 Deberías permitirte hacerte ilusiones. 257 00:31:10,883 --> 00:31:12,323 Ojalá todavía pudiera hacerlo. 258 00:31:15,123 --> 00:31:17,603 Es como si mi cerebro no me dejara más. Es tan... 259 00:31:19,883 --> 00:31:23,163 - Simplemente duele demasiado. - No se que hacer. 260 00:31:24,803 --> 00:31:28,603 Tener esperanza me está matando lentamente, ¿no es así? 261 00:31:30,643 --> 00:31:36,803 Siento que voy a morir si creo que se ha ido, en realidad se ha ido. 262 00:31:43,883 --> 00:31:46,683 - Nunca volveré a encontrar un amor así. - No digas eso. 263 00:31:47,443 --> 00:31:49,883 Pensé, tal vez con Will... Tal vez... 264 00:31:50,483 --> 00:31:54,523 No sé. Podría ir allí. Eventualmente. No sé. 265 00:31:57,083 --> 00:31:59,043 Ni siquiera me envió un mensaje de texto. 266 00:32:02,043 --> 00:32:04,043 Estúpido y feo perdedor. 267 00:32:04,043 --> 00:32:07,243 No eres un estúpido y feo perdedor. 268 00:32:07,723 --> 00:32:11,843 Eres Caliente. Y eres brillante. 269 00:32:13,563 --> 00:32:15,963 - Te amo, carajo. - Te amo. 270 00:32:16,763 --> 00:32:22,043 Y ese tipo es un idiota si no puede ver lo bueno que eres. 271 00:32:26,203 --> 00:32:27,563 Creí haberlo visto hoy. 272 00:32:29,163 --> 00:32:30,163 Pedro. 273 00:32:32,563 --> 00:32:33,563 ¿Y? 274 00:32:34,603 --> 00:32:36,003 Era solo una lesbiana. 275 00:32:50,603 --> 00:32:54,843 No puedo creer lo devastado que estaba por esa estúpida cosa del ADN. 276 00:32:56,803 --> 00:32:58,403 Esto ya no es saludable. 277 00:33:00,283 --> 00:33:03,403 Tenemos que parar. Tengo que parar. 278 00:33:04,443 --> 00:33:05,723 - Es demasiado. - Sí. 279 00:33:11,923 --> 00:33:12,923 ¿Qué? 280 00:33:14,283 --> 00:33:15,923 - ¿Qué? Hay algo en tu mente. - No es nada. 281 00:33:19,403 --> 00:33:20,403 Eliot. 282 00:33:23,483 --> 00:33:25,963 Es sólo que algo más pasó hoy. 283 00:33:27,443 --> 00:33:28,443 En Le BarkBark. 284 00:33:34,963 --> 00:33:36,483 No sé si la marca está mal. 285 00:33:39,243 --> 00:33:41,003 Elly, ese es literalmente Marvin. 286 00:33:51,483 --> 00:33:53,403 - ¿Donde esta el gato? - Bueno, hay muchos gatos. 287 00:33:53,403 --> 00:33:54,843 No, no, el gato que dejaron aquí anoche. 288 00:33:54,843 --> 00:33:57,003 - La Esfinge. - Ese gato. 289 00:33:57,843 --> 00:34:01,363 Bueno, el refugio Heavenly Tails lo recogió hace aproximadamente una hora. 290 00:34:01,363 --> 00:34:02,443 Mierda. 291 00:34:04,043 --> 00:34:05,243 Mierda. Están cerrados. 292 00:34:06,523 --> 00:34:09,083 Bueno. Revisemos las imágenes de CCTV. Vea quién lo trajo aquí. 293 00:34:09,083 --> 00:34:12,083 No, no puedes hacer eso, porque Janelle no volverá hasta mañana. 294 00:34:12,083 --> 00:34:13,803 y las grabadoras están en su oficina. 295 00:34:13,803 --> 00:34:16,403 Bueno, puedes decirle a Janelle que me lama las pelotas. 296 00:34:23,883 --> 00:34:24,923 Vamos. Tenemos que ser rápidos. 297 00:34:40,683 --> 00:34:42,763 Eso es todo. El gato está ahí. 298 00:34:43,563 --> 00:34:45,483 - ¿Es él? - No puedo decirlo. 299 00:34:46,603 --> 00:34:47,683 Espera espera. Pausa. 300 00:34:50,923 --> 00:34:53,123 ¿Podría ser Pedro? 301 00:34:56,443 --> 00:34:59,003 - ¿Cómo haces zoom? - No sé. No sé. 302 00:34:59,403 --> 00:35:00,803 - Voy a llamar a la policía. - ¿Qué? No no. 303 00:35:00,803 --> 00:35:03,483 No tienes que hacer eso, Elsie. Está bien. Tenemos que darnos prisa. 304 00:35:11,123 --> 00:35:12,723 ¿Es esa una máscara de tu cara? 305 00:35:13,083 --> 00:35:15,043 Esa es literalmente la foto más fea de mí. 306 00:35:20,763 --> 00:35:22,083 ¿Crees que nos están jodiendo? 307 00:35:25,403 --> 00:35:28,363 Elliot Byrd. La policía está en camino. 308 00:35:29,363 --> 00:35:32,443 - No, no, Jess. - Y, Elliot, estás despedido. 309 00:35:32,443 --> 00:35:33,563 ¿Qué? 310 00:35:33,563 --> 00:35:36,163 Acabo de hablar por teléfono con Janelle y ella está furiosa. 311 00:35:36,483 --> 00:35:39,123 No no no. Elsie, vuelve. No, no, no, Elsie. Elsie. 312 00:35:45,483 --> 00:35:47,723 Lo solucionaremos. Prometo. 313 00:35:49,283 --> 00:35:50,523 ¿Qué carajo está pasando? 314 00:36:20,683 --> 00:36:21,923 Por favor. 315 00:37:00,963 --> 00:37:05,163 Escuchar. Sé que es la primera cita. Pero puedo decirlo. 316 00:37:06,083 --> 00:37:07,763 Te pasó algo realmente malo. 317 00:37:08,323 --> 00:37:11,483 - Bueno, eso me hace sentir genial. - No, no, no es nada malo. 318 00:37:13,403 --> 00:37:14,843 Yo también tengo algo así. 319 00:37:16,403 --> 00:37:17,483 ¿Quién te hirió? 320 00:37:19,203 --> 00:37:25,883 Mi exnovio/el amor de mi vida, desapareció. 321 00:37:27,603 --> 00:37:28,643 Hace cinco años. 322 00:37:28,643 --> 00:37:31,563 Como uno de esos crímenes reales. Simplemente desapareció por completo. 323 00:37:32,243 --> 00:37:33,443 Mierda. 324 00:37:35,243 --> 00:37:37,083 Sí, en realidad se presume que fue asesinado. 325 00:37:39,803 --> 00:37:45,123 Todo lo que dejó fue un charco de sangre y un dedo amputado. 326 00:37:45,843 --> 00:37:47,563 Y una hermana gemela que es como... 327 00:37:48,683 --> 00:37:53,123 Ella es como mi mejor amiga/compañera de casa, lo que suena tóxico pero no lo es. 328 00:37:53,323 --> 00:37:56,403 Pero nunca encontraron el cuerpo. Y su gato se había ido. 329 00:37:57,123 --> 00:38:00,883 Así que una parte de mí piensa que se escapó. 330 00:38:02,043 --> 00:38:04,043 Y está viviendo la vida en algún lugar tropical. 331 00:38:07,323 --> 00:38:09,563 Es un poco más fácil de tragar que la alternativa, ¿no? 332 00:38:14,083 --> 00:38:16,163 Lo siento. Eso fue mucho. 333 00:38:19,043 --> 00:38:21,203 ¿Es eso demasiado? 334 00:38:23,043 --> 00:38:25,403 No claro que no. 335 00:39:33,563 --> 00:39:34,603 Cadena. 336 00:39:58,643 --> 00:40:00,763 ¿Voluntad? Es Elliot. Estoy afuera. 337 00:40:31,843 --> 00:40:33,923 Déjame llevarte a otro lugar después de esto. Te encantará. 338 00:40:33,923 --> 00:40:35,843 Entonces, ¿realmente no me vas a decir adónde vamos? 339 00:40:36,163 --> 00:40:38,083 No. Pero te prometo que te gustará. 340 00:40:41,163 --> 00:40:42,643 Un taxi hubiera sido más rápido. 341 00:40:43,403 --> 00:40:45,363 - Pero pensé que tomaríamos la ruta panorámica. - No, no, es precioso. 342 00:40:46,283 --> 00:40:48,083 Bueno. Está a la vuelta de la esquina. 343 00:40:50,403 --> 00:40:52,403 ¿Entramos? 344 00:40:54,123 --> 00:40:56,643 Aférrate. Necesito hacer esto. 345 00:41:27,003 --> 00:41:28,043 Vamos. 346 00:42:22,043 --> 00:42:23,043 ¿Guillermo? 347 00:43:28,323 --> 00:43:30,323 Traducido por 348 00:43:30,323 --> 00:43:32,403 supervisor creativo27674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.