Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,804
Previously on "Dark Matter"...
2
00:00:01,832 --> 00:00:05,531
You're saying Sarah is
alive as a computer program?
3
00:00:05,554 --> 00:00:07,067
I know she wants to see you.
4
00:00:07,101 --> 00:00:09,335
You're building yourself a
whole world here, aren't you?
5
00:00:09,370 --> 00:00:12,773
I want this to feel
like it's your home too.
6
00:00:12,807 --> 00:00:14,909
The independent colonies
have organized much faster
7
00:00:14,912 --> 00:00:16,307
than we anticipated.
8
00:00:16,310 --> 00:00:18,008
It now appears they're
getting outside help.
9
00:00:19,447 --> 00:00:21,115
We're not leaving you behind.
10
00:00:21,149 --> 00:00:23,069
Then think of it as
leaving me to move forward.
11
00:00:24,052 --> 00:00:25,799
It's time to use Agent Zero.
12
00:00:25,831 --> 00:00:26,954
Those are bodies.
13
00:00:26,988 --> 00:00:28,789
Oh, my God, Six.
14
00:01:08,329 --> 00:01:12,032
Someone's alive. Over here.
15
00:01:19,073 --> 00:01:22,576
He's gone into cardiac arrest.
16
00:01:22,610 --> 00:01:26,547
Come on, Six. Come on!
17
00:01:26,581 --> 00:01:28,422
We're losing him.
18
00:01:36,430 --> 00:01:42,269
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
19
00:01:48,036 --> 00:01:49,970
How are you feeling?
20
00:01:50,004 --> 00:01:51,538
Tired.
21
00:01:51,572 --> 00:01:53,941
Confused.
22
00:01:53,975 --> 00:01:56,977
Ohh... sore.
23
00:01:57,011 --> 00:01:58,212
Sorry about that.
24
00:01:58,246 --> 00:01:59,947
What happened?
25
00:01:59,981 --> 00:02:02,215
We lost communication
with you a couple days ago.
26
00:02:02,218 --> 00:02:03,784
When you didn't respond
to comm attempts,
27
00:02:03,786 --> 00:02:06,120
we investigated, and...
28
00:02:06,154 --> 00:02:08,055
Our readings indicate the colony was hit
29
00:02:08,089 --> 00:02:09,556
by a chemical attack.
30
00:02:09,590 --> 00:02:11,025
What about the others?
31
00:02:11,059 --> 00:02:13,527
You were the only survivor.
32
00:02:13,561 --> 00:02:14,666
How?
33
00:02:14,674 --> 00:02:16,362
That's what we're trying to figure out.
34
00:02:16,364 --> 00:02:18,031
What do you remember?
35
00:02:19,534 --> 00:02:24,338
People lying on the ground... dead.
36
00:02:25,340 --> 00:02:26,607
And before that?
37
00:02:26,641 --> 00:02:29,910
I don't know. It's all a blur.
38
00:02:29,944 --> 00:02:31,312
Easy.
39
00:02:31,346 --> 00:02:33,213
A likely consequence of your exposure
40
00:02:33,247 --> 00:02:35,249
to the neurotoxic residue.
41
00:02:35,283 --> 00:02:37,184
Initial scans suggest
your nervous system
42
00:02:37,218 --> 00:02:39,053
has been compromised.
43
00:02:39,056 --> 00:02:41,731
We found a ship parked
in a clearing near the facility.
44
00:02:41,734 --> 00:02:43,956
It's possible that you
were off world and arrived
45
00:02:43,958 --> 00:02:46,360
sometime after the initial attack.
46
00:02:46,394 --> 00:02:48,162
With the toxin partially dissipated,
47
00:02:48,196 --> 00:02:49,430
the effects were muted.
48
00:02:49,464 --> 00:02:51,932
It's the only reason you're alive.
49
00:02:51,958 --> 00:02:55,428
It was Traugott. They did this.
50
00:02:55,470 --> 00:02:57,404
The attack killed everyone on the colony
51
00:02:57,438 --> 00:02:59,440
but left the facility undamaged.
52
00:02:59,474 --> 00:03:02,576
Eliminate the troublemakers
but keep their assets intact.
53
00:03:02,610 --> 00:03:06,013
We need to warn the leaders
of the independent colonies,
54
00:03:06,047 --> 00:03:07,648
let them know they're all in danger.
55
00:03:07,682 --> 00:03:08,875
How would do we do that?
56
00:03:08,914 --> 00:03:10,649
They're scattered across three sectors.
57
00:03:10,651 --> 00:03:12,586
No, they're not.
58
00:03:12,620 --> 00:03:15,489
All the leaders have
gathered for a secret meeting
59
00:03:15,523 --> 00:03:19,026
trying to figure out how
to form a new government.
60
00:03:19,060 --> 00:03:20,928
I have the transmission codes.
61
00:03:20,962 --> 00:03:24,601
We can warn them, save them.
62
00:03:38,079 --> 00:03:40,447
Kal?
63
00:03:40,481 --> 00:03:43,250
You okay? It's all right.
64
00:03:43,284 --> 00:03:45,219
You're with me. It
was just another dream.
65
00:03:45,253 --> 00:03:47,388
Were you back on the space station?
66
00:03:47,422 --> 00:03:48,655
I was on a ship.
67
00:03:50,425 --> 00:03:53,427
People died.
68
00:03:53,461 --> 00:03:56,563
You've have to stop blaming yourself.
69
00:03:56,597 --> 00:03:59,299
What happened on Hyadum-12
was not your fault.
70
00:03:59,333 --> 00:04:02,102
Hyadum-12?
71
00:04:02,136 --> 00:04:04,238
Where am I?
72
00:04:04,272 --> 00:04:05,973
You're home.
73
00:04:06,007 --> 00:04:07,274
You have been back for weeks.
74
00:04:10,545 --> 00:04:14,248
I was thinking, maybe
the doctor's right.
75
00:04:14,282 --> 00:04:16,016
Maybe we should get away,
76
00:04:16,050 --> 00:04:18,252
and then when we get
back, you can try again,
77
00:04:18,286 --> 00:04:20,136
find something that suits you. I
78
00:04:20,139 --> 00:04:22,430
I heard they're looking
for someone to head security
79
00:04:22,433 --> 00:04:23,657
at Blackstone.
80
00:04:23,691 --> 00:04:25,097
But I'm a cop.
81
00:04:26,459 --> 00:04:28,794
Not anymore. Kal, we discussed this.
82
00:04:28,816 --> 00:04:30,164
Mom?
83
00:04:30,198 --> 00:04:31,532
Shoot.
84
00:04:31,566 --> 00:04:32,634
Mommy.
85
00:04:44,212 --> 00:04:46,780
I just remembered something.
86
00:04:46,814 --> 00:04:49,483
- What?
- I have a wife and son.
87
00:04:51,319 --> 00:04:53,253
We tried the subspace
channel you gave us.
88
00:04:53,287 --> 00:04:54,850
There was no response.
89
00:04:54,853 --> 00:04:56,823
Are you sure those were
the right transmit codes?
90
00:04:56,826 --> 00:04:58,167
I'm positive.
91
00:04:58,170 --> 00:05:00,292
It's possible they've
already come under attack.
92
00:05:00,294 --> 00:05:02,362
No, that location is top secret.
93
00:05:02,396 --> 00:05:05,065
Only a few people from each
colony know those coordinates.
94
00:05:05,099 --> 00:05:06,883
What about you? You know the location?
95
00:05:06,886 --> 00:05:07,808
Yes, but...
96
00:05:07,811 --> 00:05:09,601
How long to get there, maximum FTL?
97
00:05:09,604 --> 00:05:11,295
- We can't do that.
- Why not?
98
00:05:11,298 --> 00:05:13,607
The meeting's under a
strict no-access protocol.
99
00:05:13,641 --> 00:05:15,106
No one in or out.
100
00:05:15,109 --> 00:05:17,143
They'll assume any ship
approaching is hostile
101
00:05:17,145 --> 00:05:18,245
and open fire.
102
00:05:18,279 --> 00:05:19,607
Our shields can take it.
103
00:05:19,610 --> 00:05:21,714
We just need to get close
enough to send a message.
104
00:05:21,716 --> 00:05:24,017
There could be corporate
ships in the vicinity
105
00:05:24,051 --> 00:05:25,686
right now monitoring us.
106
00:05:25,720 --> 00:05:27,621
It's probably just
what they're hoping for,
107
00:05:27,655 --> 00:05:29,775
that we'll panic and lead
them straight to the summit.
108
00:05:29,790 --> 00:05:32,759
They could take out the entire
rebel leadership in one shot.
109
00:05:35,129 --> 00:05:38,365
- Six, that's...
- No, we can't risk it.
110
00:05:38,399 --> 00:05:40,467
Keep trying them on subspace.
111
00:05:40,501 --> 00:05:41,635
It's the only way.
112
00:05:49,110 --> 00:05:51,445
Hey, look who's back up and at 'em.
113
00:05:52,576 --> 00:05:54,800
Are you sure you should
be walking around?
114
00:05:59,654 --> 00:06:01,188
Just a few minutes ago,
115
00:06:01,222 --> 00:06:03,290
I remembered something about my life
116
00:06:03,324 --> 00:06:04,691
before I went into stasis.
117
00:06:04,725 --> 00:06:06,323
How is that possible?
118
00:06:06,326 --> 00:06:08,260
The Android said our
memories weren't wiped.
119
00:06:08,262 --> 00:06:10,631
They were just suppressed, inaccessible.
120
00:06:10,665 --> 00:06:13,100
What if the neurotoxin somehow unlocked
121
00:06:13,134 --> 00:06:14,301
that part of my brain?
122
00:06:14,335 --> 00:06:16,069
What did you remember?
123
00:06:16,103 --> 00:06:18,472
I'm married.
124
00:06:18,506 --> 00:06:19,688
I'm a father.
125
00:06:19,726 --> 00:06:21,383
Are you sure? I mean, it's possible
126
00:06:21,400 --> 00:06:23,435
the neurotoxin is
playing with your head.
127
00:06:23,469 --> 00:06:25,512
It wasn't a hallucination.
128
00:06:25,546 --> 00:06:27,714
It was a memory.
129
00:06:27,748 --> 00:06:29,082
It was real.
130
00:06:29,116 --> 00:06:30,716
What else do you remember?
131
00:06:30,740 --> 00:06:32,853
Not much beyond my wife's face.
132
00:06:32,887 --> 00:06:35,189
But maybe this is the
beginning of me getting all
133
00:06:35,223 --> 00:06:36,556
my old memories back.
134
00:06:38,709 --> 00:06:40,146
Hey, I know what you're thinking,
135
00:06:40,170 --> 00:06:41,762
but you shouldn't worry.
136
00:06:41,796 --> 00:06:42,796
I'm not like Ryo.
137
00:06:42,830 --> 00:06:44,198
Neither was Four.
138
00:06:44,232 --> 00:06:45,532
That was different.
139
00:06:45,566 --> 00:06:46,800
I'm not gonna change.
140
00:06:46,834 --> 00:06:48,468
Are you sure?
141
00:06:48,502 --> 00:06:49,776
What's that supposed to mean?
142
00:06:49,799 --> 00:06:52,581
All this time you've been
talking about how you want to
143
00:06:52,607 --> 00:06:55,542
help people, convince
us to do the right thing,
144
00:06:55,576 --> 00:06:58,879
and now that we do want
to help, you won't let us.
145
00:06:58,913 --> 00:06:59,712
What?
146
00:06:59,724 --> 00:07:01,244
The colonists are in danger,
147
00:07:01,254 --> 00:07:02,715
and you won't do anything to help them
148
00:07:02,717 --> 00:07:06,353
because of some protocol?
149
00:07:06,387 --> 00:07:07,854
Two filled us in.
150
00:07:07,888 --> 00:07:10,257
I won't take the chance of compromising
151
00:07:10,291 --> 00:07:11,792
the location of the summit.
152
00:07:11,826 --> 00:07:13,594
- Oh, come on.
- What are the chances that
153
00:07:13,628 --> 00:07:15,462
there's a corporate ship
just hiding out there
154
00:07:15,496 --> 00:07:16,639
waiting to track us?
155
00:07:16,642 --> 00:07:18,432
They're small, but I won't risk it.
156
00:07:18,466 --> 00:07:20,234
What about the risk of not warning them?
157
00:07:20,268 --> 00:07:22,352
After the no-access
protocol is lifted, then...
158
00:07:22,355 --> 00:07:25,439
You're not making sense,
159
00:07:25,473 --> 00:07:30,310
and I'm beginning to worry
that it's the neurotoxin
160
00:07:30,344 --> 00:07:31,762
affecting you.
161
00:07:34,415 --> 00:07:36,516
This isn't like you.
162
00:07:36,550 --> 00:07:39,453
Kid, hey.
163
00:07:39,487 --> 00:07:43,357
Five, wait.
164
00:07:43,391 --> 00:07:45,692
Six? Six!
165
00:07:45,726 --> 00:07:47,294
Hey, Six.
166
00:07:47,328 --> 00:07:48,295
Can you hear me, buddy?
167
00:07:48,329 --> 00:07:49,429
Hey.
168
00:07:49,463 --> 00:07:51,198
Hey, Six.
169
00:07:51,232 --> 00:07:52,799
Stick with me, buddy. Come on.
170
00:07:52,833 --> 00:07:53,800
Hey.
171
00:07:53,834 --> 00:07:54,901
Kal?
172
00:07:54,935 --> 00:07:56,903
Kal, you with me?
173
00:07:59,573 --> 00:08:01,241
Yeah, what?
174
00:08:01,275 --> 00:08:03,410
Are you even listening
to what I'm saying?
175
00:08:03,444 --> 00:08:05,812
You've got to stop and
consider your situation here,
176
00:08:05,846 --> 00:08:07,447
what you think you have to gain,
177
00:08:07,481 --> 00:08:09,283
and everything you stand to lose.
178
00:08:09,317 --> 00:08:10,417
All right, tell me.
179
00:08:10,451 --> 00:08:11,754
What do I have to lose?
180
00:08:11,793 --> 00:08:14,354
Oh, don't do this to
yourself or your family.
181
00:08:14,388 --> 00:08:16,256
They're more important
than the damn job.
182
00:08:16,290 --> 00:08:17,829
You're telling me I should quit?
183
00:08:17,853 --> 00:08:19,626
I'm saying don't come back.
184
00:08:19,660 --> 00:08:22,696
For the sake of Lara
and Dane, let it go.
185
00:08:22,730 --> 00:08:24,398
Hyadum-12, The General, the rebels,
186
00:08:24,432 --> 00:08:26,199
they're not your problem anymore.
187
00:08:26,233 --> 00:08:27,766
The General made me
complicit in the murder
188
00:08:27,768 --> 00:08:30,108
of thousands of innocent civilians.
189
00:08:32,273 --> 00:08:33,740
Don't let your desire for revenge
190
00:08:33,774 --> 00:08:36,776
destroy the two best
things in your life.
191
00:08:38,646 --> 00:08:42,549
Ride out your sick leave,
then hand in your badge.
192
00:08:42,583 --> 00:08:46,386
No one is gonna think any less of you.
193
00:08:49,557 --> 00:08:51,892
- What happened?
- You passed out.
194
00:08:51,926 --> 00:08:54,628
Your nervous system is shutting down.
195
00:08:54,662 --> 00:08:56,563
It's the neurotoxin.
196
00:08:56,597 --> 00:08:58,665
You're dying.
197
00:09:03,171 --> 00:09:04,703
What can we do?
198
00:09:04,713 --> 00:09:06,593
We can attempt to minimize the damage
199
00:09:06,609 --> 00:09:09,490
by removing the remaining
neurotoxin from your blood.
200
00:09:09,493 --> 00:09:10,687
How can we do that?
201
00:09:10,703 --> 00:09:13,092
I believe I can manufacture
a filtration system
202
00:09:13,094 --> 00:09:15,596
capable of removing the
remaining toxin from your blood.
203
00:09:15,630 --> 00:09:17,231
You think that'll save me?
204
00:09:17,265 --> 00:09:19,900
Even if we're successful
in removing the toxin,
205
00:09:19,934 --> 00:09:21,969
too much damage may
already have been done.
206
00:09:22,003 --> 00:09:24,705
But it is your only chance.
207
00:09:24,739 --> 00:09:26,041
All right.
208
00:09:26,072 --> 00:09:28,308
Under the circumstances,
are you sure you don't want
209
00:09:28,310 --> 00:09:30,911
to give us the coordinates
to the leadership summit?
210
00:09:30,945 --> 00:09:32,736
We've been over this.
211
00:09:32,775 --> 00:09:35,683
But our attempts at subspace
communication have failed,
212
00:09:35,717 --> 00:09:37,075
and if they continue to fail,
213
00:09:37,091 --> 00:09:39,138
and if you die without
giving us the coordinates,
214
00:09:39,154 --> 00:09:41,589
we will be out of options.
215
00:09:41,623 --> 00:09:43,724
They won't know what's
coming before it's too late.
216
00:09:44,694 --> 00:09:47,830
Whatever happens, we must move quickly.
217
00:10:13,623 --> 00:10:14,823
What's happening?
218
00:10:16,993 --> 00:10:19,762
I told you you had to
choose. Us or your job.
219
00:10:19,796 --> 00:10:21,664
It's you. My family comes first.
220
00:10:21,698 --> 00:10:22,646
Don't lie to me.
221
00:10:22,669 --> 00:10:24,428
I know you talked to
your superior at the G.A.
222
00:10:24,430 --> 00:10:25,799
You told them you were going back.
223
00:10:25,802 --> 00:10:27,803
I... I wouldn't. I won't.
224
00:10:27,837 --> 00:10:29,605
- You did.
- I made a mistake.
225
00:10:29,639 --> 00:10:32,541
I'll tell them I changed my mind.
226
00:10:32,575 --> 00:10:34,209
I don't want to lose you.
227
00:10:37,814 --> 00:10:40,616
I'm sorry, Kal.
228
00:10:40,650 --> 00:10:41,850
I wish I could believe you.
229
00:10:44,921 --> 00:10:47,122
Hey.
230
00:10:47,156 --> 00:10:49,024
You okay?
231
00:10:49,058 --> 00:10:50,956
Got a wicked headache.
232
00:10:50,987 --> 00:10:52,393
Yeah, I bet.
233
00:10:55,541 --> 00:10:57,336
You might want to run
those by The Android,
234
00:10:57,376 --> 00:10:59,376
make sure they don't
make your situation worse.
235
00:10:59,415 --> 00:11:01,478
My situation can't get any worse.
236
00:11:01,511 --> 00:11:02,532
Mm.
237
00:11:05,975 --> 00:11:07,142
I saw another memory.
238
00:11:07,176 --> 00:11:08,844
I'm guessing not a good one?
239
00:11:08,878 --> 00:11:13,015
Like I told you, I... I had a family.
240
00:11:13,049 --> 00:11:15,551
But I lost them.
241
00:11:15,585 --> 00:11:17,853
I chose my job over them.
242
00:11:17,887 --> 00:11:19,255
Doesn't sound like you.
243
00:11:19,289 --> 00:11:21,123
After Hyadum-12, I was on sick leave.
244
00:11:21,157 --> 00:11:23,926
And I should've quit then,
245
00:11:23,960 --> 00:11:27,229
but I didn't, because I was so obsessed
246
00:11:27,263 --> 00:11:29,164
with going after The General.
247
00:11:29,189 --> 00:11:30,998
Maybe you're not so different now.
248
00:11:31,010 --> 00:11:33,293
I mean, you're still obsessed
with doing the right thing.
249
00:11:33,296 --> 00:11:38,038
And you're pretty bad at
weighing the cost to us,
250
00:11:38,041 --> 00:11:40,809
to your family,
251
00:11:40,843 --> 00:11:43,345
to the outer colonies that
declared their independence.
252
00:11:43,379 --> 00:11:45,714
Time's running out for them.
253
00:11:45,748 --> 00:11:47,667
You think I don't know that?
254
00:11:47,670 --> 00:11:49,250
I want to warn them, but I can't.
255
00:11:49,252 --> 00:11:50,819
Like hell you can't.
256
00:11:50,853 --> 00:11:52,354
There's a no-go directive in place.
257
00:11:52,388 --> 00:11:54,089
Screw the directive.
258
00:11:54,123 --> 00:11:55,958
Listen to yourself,
you're sitting there,
259
00:11:55,992 --> 00:11:57,758
and you're bellyaching about
all the mistakes you've made,
260
00:11:57,760 --> 00:11:59,561
how you want to take them back.
261
00:11:59,595 --> 00:12:01,593
How about just making the
right call in the first place?
262
00:12:01,595 --> 00:12:03,306
This is the right call.
263
00:12:03,309 --> 00:12:05,833
Is that what you thought when
you turned your back on us,
264
00:12:05,835 --> 00:12:09,805
when you turned your back
on your wife and your kid?
265
00:12:09,831 --> 00:12:11,224
No, man.
266
00:12:11,227 --> 00:12:13,378
This neurotoxin, it's
messing with your mind.
267
00:12:13,381 --> 00:12:15,192
What if it's not just your memories?
268
00:12:15,211 --> 00:12:16,745
What if Five's right?
269
00:12:16,779 --> 00:12:18,145
What if it's screwing
with your ability to make
270
00:12:18,147 --> 00:12:19,348
a logical decision?
271
00:12:19,382 --> 00:12:21,540
It's not. I would know.
272
00:12:21,543 --> 00:12:23,309
No one knows when their
judgment's impaired.
273
00:12:23,312 --> 00:12:24,711
That's the whole point.
274
00:12:24,714 --> 00:12:26,198
Think about it.
275
00:12:26,201 --> 00:12:29,056
You risked everything to bring
justice for those 10,000 people
276
00:12:29,058 --> 00:12:30,926
who were killed on Hyadum-12.
277
00:12:30,960 --> 00:12:33,896
But if you don't get the word out to
your friends in the outer colonies,
278
00:12:33,930 --> 00:12:35,830
the death toll's gonna
be 1,000 higher than that.
279
00:12:35,832 --> 00:12:37,298
Since when did you start giving a damn?
280
00:12:37,300 --> 00:12:38,592
Since you convinced us.
281
00:12:38,595 --> 00:12:39,898
You want to fight for the little guy,
282
00:12:39,900 --> 00:12:41,995
protect them from the
corps; this is your chance.
283
00:12:41,998 --> 00:12:43,839
But that's exactly what I'm doing.
284
00:12:43,873 --> 00:12:45,272
No, Six, that's not what you're doing.
285
00:12:45,274 --> 00:12:48,177
What you're doing is dying.
286
00:12:48,211 --> 00:12:51,213
You're taking a lot of
innocent people with you.
287
00:13:40,363 --> 00:13:41,930
Five?
288
00:13:41,964 --> 00:13:43,165
Hey.
289
00:13:43,199 --> 00:13:45,968
What are you doing down here?
290
00:13:46,002 --> 00:13:49,738
I come down here sometimes to think...
291
00:13:49,772 --> 00:13:51,440
when I'm sad.
292
00:13:51,474 --> 00:13:52,841
Everything's gonna be fine.
293
00:13:54,177 --> 00:13:57,346
I just don't know what
I'd do without you.
294
00:13:57,380 --> 00:14:00,530
Oh, come on. I'm not going anywhere.
295
00:14:02,952 --> 00:14:06,121
That's what I thought before you decided
296
00:14:06,155 --> 00:14:08,957
to stay with those colonists.
297
00:14:08,991 --> 00:14:11,927
I thought I could help them.
298
00:14:11,961 --> 00:14:14,263
I was wrong.
299
00:14:14,297 --> 00:14:15,998
That's not true.
300
00:14:16,032 --> 00:14:18,100
Ever since you
discovered you were a cop,
301
00:14:18,134 --> 00:14:20,836
you've been struggling
trying to figure out
302
00:14:20,870 --> 00:14:22,438
where you belong
303
00:14:22,604 --> 00:14:26,941
The answer's always been
right in front of you.
304
00:14:26,975 --> 00:14:30,477
You belong here with us.
305
00:14:30,511 --> 00:14:35,616
It's just... nothing
ever goes as planned.
306
00:14:35,650 --> 00:14:40,854
Every time I think we're turning
a corner, something bad happens.
307
00:14:40,888 --> 00:14:43,190
And I'm tired of it.
308
00:14:43,224 --> 00:14:45,059
Me too.
309
00:14:45,093 --> 00:14:48,529
But right now, I don't
care about any of that...
310
00:14:48,563 --> 00:14:50,965
or you old memories.
311
00:14:50,999 --> 00:14:53,534
I just want you to get better.
312
00:14:53,568 --> 00:14:55,536
Thanks.
313
00:14:55,570 --> 00:14:57,638
I...
314
00:14:57,672 --> 00:14:59,039
Six?
315
00:15:00,975 --> 00:15:02,576
Six?
316
00:15:02,610 --> 00:15:04,878
Six, are you okay?
317
00:15:04,912 --> 00:15:07,080
Six, are you okay?
318
00:15:09,150 --> 00:15:11,051
Our readings indicate the colony was hit
319
00:15:11,085 --> 00:15:12,920
by a chemical attack.
320
00:15:12,954 --> 00:15:15,956
The payload was probably
delivered via orbital strike.
321
00:15:15,990 --> 00:15:17,524
Someone's alive.
322
00:15:17,558 --> 00:15:19,460
I don't want to lose you.
323
00:15:19,494 --> 00:15:20,802
How are you feeling?
324
00:15:20,817 --> 00:15:22,561
Are you even listening
to what I'm saying?
325
00:15:22,563 --> 00:15:23,897
Six.
326
00:15:23,931 --> 00:15:25,232
Six.
327
00:15:25,266 --> 00:15:27,101
Then hand in your badge.
328
00:15:27,135 --> 00:15:30,037
No one is gonna think any less of you.
329
00:15:39,147 --> 00:15:41,481
What the hell is happening to me?
330
00:15:44,285 --> 00:15:47,287
I'm reading some atypical
brain activity here.
331
00:15:47,321 --> 00:15:49,023
This could be a problem.
332
00:15:56,207 --> 00:15:59,389
This is a mess, I'm getting high
Beta spikes all over the map.
333
00:15:59,423 --> 00:16:00,556
What's causing it?
334
00:16:00,590 --> 00:16:02,323
Well, I'm not entirely
sure, but it looks like
335
00:16:02,325 --> 00:16:04,861
the procedure is triggering a
store of suppressed memories.
336
00:16:04,895 --> 00:16:06,455
And it's interfering with the scenario.
337
00:16:06,463 --> 00:16:07,662
Okay, we just need to be patient.
338
00:16:07,664 --> 00:16:09,065
But we've been at this for hours,
339
00:16:09,099 --> 00:16:10,298
and we're still no closer to getting
340
00:16:10,300 --> 00:16:11,486
him to give up that location.
341
00:16:11,489 --> 00:16:13,735
It's not as simple as plucking
information from his brain.
342
00:16:13,737 --> 00:16:15,906
He needs to believe that what
he's experiencing is real,
343
00:16:15,908 --> 00:16:18,107
that the threat to the
other colonies is real.
344
00:16:18,141 --> 00:16:19,575
He does, but so far,
345
00:16:19,609 --> 00:16:21,137
that's still not enough to convince him.
346
00:16:21,139 --> 00:16:22,879
We may need to try a different approach.
347
00:16:22,882 --> 00:16:25,225
- Okay, let me give it a go.
- No. I'm more experienced.
348
00:16:25,228 --> 00:16:26,468
You said I could have a turn.
349
00:16:26,471 --> 00:16:28,202
Have a turn? This isn't a game.
350
00:16:30,220 --> 00:16:33,656
Let me go back in one more
time, then you can try.
351
00:16:33,690 --> 00:16:35,725
You know, you told
Commander Nieman that this
352
00:16:35,759 --> 00:16:37,027
wouldn't be a problem.
353
00:16:37,030 --> 00:16:38,907
You assured him that we could do this.
354
00:16:38,929 --> 00:16:40,896
And we will. We just need more time.
355
00:16:50,345 --> 00:16:53,509
My initial reading suggest
some sort of chemical attack,
356
00:16:53,543 --> 00:16:55,503
but we'd need to head down
to the planet's surface
357
00:16:55,512 --> 00:16:56,946
to confirm specifics.
358
00:16:56,949 --> 00:16:58,272
Are you kidding me?
359
00:16:58,275 --> 00:17:00,148
We're not walking into
a cloud of whatever it is
360
00:17:00,150 --> 00:17:01,750
wiped them all out.
361
00:17:04,588 --> 00:17:06,622
I mean, we're not even sure Six
362
00:17:06,656 --> 00:17:07,856
was there when it happened, right?
363
00:17:07,858 --> 00:17:09,309
Let's not jump to conclusions.
364
00:17:09,355 --> 00:17:11,727
Most of the biological
agent has dispersed.
365
00:17:11,761 --> 00:17:13,396
The danger should be minimal.
366
00:17:13,430 --> 00:17:14,697
I'll go.
367
00:17:14,731 --> 00:17:16,299
No, you won't go.
368
00:17:16,333 --> 00:17:18,835
We have to go down there, make sure.
369
00:17:18,869 --> 00:17:21,771
We can't leave without finding
out if he's alive or dead.
370
00:17:21,805 --> 00:17:23,501
Two, you're not invincible.
371
00:17:26,343 --> 00:17:28,178
Fine, well, put on a
space suit or something.
372
00:17:28,181 --> 00:17:29,009
Yes, okay.
373
00:17:29,012 --> 00:17:30,512
Receiving subspace transmission.
374
00:17:30,514 --> 00:17:31,540
Who is it?
375
00:17:31,543 --> 00:17:33,448
Lieutenant Anders of
the Galactic Authority.
376
00:17:33,450 --> 00:17:34,783
On screen.
377
00:17:36,272 --> 00:17:38,321
- Anders.
- There was a chemical attack
378
00:17:38,355 --> 00:17:39,577
on one of the outer colonies.
379
00:17:39,580 --> 00:17:41,390
Yes, we know. We're in planetary orbit
380
00:17:41,424 --> 00:17:42,506
above it right now.
381
00:17:42,509 --> 00:17:44,711
- Do you know who was responsible?
- Ferrous Corp.
382
00:17:44,714 --> 00:17:46,381
Word is they're looking to
target all the independent
383
00:17:46,383 --> 00:17:48,363
colonies, wipe the slate
clean so that they can
384
00:17:48,365 --> 00:17:49,565
take over when the war ends.
385
00:17:49,599 --> 00:17:51,266
What the hell is the
G.A. gonna do about it?
386
00:17:51,268 --> 00:17:52,264
What they can.
387
00:17:52,267 --> 00:17:54,241
We've set up patrols to
monitor the situation,
388
00:17:54,244 --> 00:17:56,704
but this corporate war has
stretched us mighty thin.
389
00:17:56,706 --> 00:17:58,076
We can't be everywhere at once.
390
00:17:58,079 --> 00:17:59,474
- Anders...
- I know why you're there,
391
00:17:59,476 --> 00:18:00,897
and I've got news for you.
392
00:18:00,900 --> 00:18:02,868
Somehow Kal survived the
attack on that planet.
393
00:18:04,281 --> 00:18:05,815
He's alive? Are you sure?
394
00:18:05,849 --> 00:18:07,649
I've been monitoring
inter-corporate communications
395
00:18:07,651 --> 00:18:09,121
for any mention of you and your crew.
396
00:18:09,123 --> 00:18:11,246
Today the system flagged a
transmission mentioning Kal.
397
00:18:11,248 --> 00:18:12,245
Where is he?
398
00:18:12,248 --> 00:18:13,955
On a Ferrous Corp ship sent to assess
399
00:18:13,957 --> 00:18:15,858
the efficiency of the attack.
400
00:18:15,892 --> 00:18:19,595
I'm still working to
pinpoint its location.
401
00:18:19,629 --> 00:18:21,764
Hopefully, I can find them in time,
402
00:18:21,798 --> 00:18:25,635
for Kal's sake.
403
00:18:46,523 --> 00:18:47,757
I think I'm losing my mind.
404
00:18:47,791 --> 00:18:49,392
What are you talking about?
405
00:18:49,426 --> 00:18:50,660
I keep seeing things.
406
00:18:50,694 --> 00:18:51,747
You mean your memories.
407
00:18:51,750 --> 00:18:55,998
No, these are different,
convoluted flashes.
408
00:18:56,032 --> 00:18:57,700
I keep seeing people in hazmat gear.
409
00:18:57,734 --> 00:19:00,338
- Hallucinations.
- No, there's more to it.
410
00:19:00,341 --> 00:19:02,670
Things have been happening to
me that don't make any sense.
411
00:19:02,672 --> 00:19:04,941
One second, I'm one place,
the next, I'm somewhere else.
412
00:19:04,975 --> 00:19:06,509
The labels on the pills,
413
00:19:06,543 --> 00:19:08,344
the data on all the med monitor,
414
00:19:08,378 --> 00:19:09,712
it's all nonsense.
415
00:19:09,746 --> 00:19:11,547
It's the effects of the neurotoxin.
416
00:19:11,581 --> 00:19:12,982
It's messing with your head.
417
00:19:12,985 --> 00:19:14,079
No. I'm telling you...
418
00:19:14,082 --> 00:19:15,813
Yeah, whoa, whoa. Where are you going?
419
00:19:15,816 --> 00:19:17,418
I'm telling you, look...
look at that monitor.
420
00:19:17,420 --> 00:19:18,921
Tell me what it says.
421
00:19:18,955 --> 00:19:20,946
You're asking the wrong guy, man.
422
00:19:20,949 --> 00:19:22,991
Believe it or not, I
never finished med school.
423
00:19:22,993 --> 00:19:25,461
Pick a pill bottle, any pill bottle.
424
00:19:25,495 --> 00:19:27,264
Read me the list of active ingredients.
425
00:19:30,574 --> 00:19:32,069
Hey...
426
00:19:35,372 --> 00:19:36,806
You're going to be okay, buddy.
427
00:19:36,840 --> 00:19:38,874
I promise.
428
00:19:38,908 --> 00:19:40,943
See you on the other side.
429
00:19:40,977 --> 00:19:42,011
Maybe you're right.
430
00:19:42,045 --> 00:19:44,046
Yeah.
431
00:19:44,080 --> 00:19:45,597
It's poisoned my mind.
432
00:19:47,472 --> 00:19:50,519
Hey, if it doesn't work
and I don't wake up...
433
00:19:50,553 --> 00:19:51,774
You're gonna wake up.
434
00:19:51,829 --> 00:19:54,657
If I don't, I need you
to do something for me.
435
00:19:54,691 --> 00:19:57,460
Anything.
436
00:19:57,494 --> 00:20:00,863
Find my wife.
437
00:20:00,897 --> 00:20:03,098
Tell her I never stopped loving her.
438
00:20:05,459 --> 00:20:07,719
You tell Lara herself
when you see her again.
439
00:20:15,178 --> 00:20:16,479
Wait a sec.
440
00:20:16,513 --> 00:20:17,713
Yeah.
441
00:20:19,037 --> 00:20:20,549
How'd you know her name?
442
00:20:24,541 --> 00:20:25,875
You told us.
443
00:20:27,824 --> 00:20:29,759
No, I didn't.
444
00:20:29,793 --> 00:20:31,460
Yeah, you did.
445
00:20:33,624 --> 00:20:34,691
Six.
446
00:20:48,878 --> 00:20:50,746
- You're losing him.
- I can get him back.
447
00:20:50,780 --> 00:20:53,516
- He knows.
- Shut up and let me work.
448
00:21:03,593 --> 00:21:07,963
Come on.
449
00:21:07,997 --> 00:21:10,466
The Android has disabled the "Marauder."
450
00:21:10,500 --> 00:21:12,559
Look, you need to calm down.
451
00:21:12,562 --> 00:21:14,837
This is the neurotoxin affecting you.
452
00:21:18,675 --> 00:21:20,076
You are not thinking straight.
453
00:21:20,110 --> 00:21:21,577
Yeah, I'm aware of that.
454
00:21:21,611 --> 00:21:23,512
This is all in my head.
455
00:21:23,546 --> 00:21:25,481
You're all in my head.
456
00:21:25,515 --> 00:21:26,982
Six, you're scaring me.
457
00:21:27,016 --> 00:21:28,683
You all tried a little
too hard to convince me
458
00:21:28,685 --> 00:21:29,748
to give up that location.
459
00:21:29,751 --> 00:21:31,202
We're just trying to help those people.
460
00:21:31,204 --> 00:21:33,121
You? Trying to help
people out of the goodness
461
00:21:33,123 --> 00:21:34,488
of your own heart?
462
00:21:34,491 --> 00:21:36,691
That alone should have
set off the alarm bells.
463
00:21:36,693 --> 00:21:39,495
The neurotoxin has
compromised your judgment.
464
00:21:39,529 --> 00:21:42,386
Yeah, that's what I thought at first,
465
00:21:42,389 --> 00:21:44,700
but then little things
weren't making sense,
466
00:21:44,734 --> 00:21:46,758
the labels, the monitors.
467
00:21:46,761 --> 00:21:48,098
I couldn't read them.
468
00:21:48,101 --> 00:21:51,004
I realize now that...
I can imagine this,
469
00:21:51,007 --> 00:21:52,808
and I can imagine all of you.
470
00:21:52,842 --> 00:21:55,745
I just couldn't picture those details.
471
00:21:55,779 --> 00:21:58,013
You're suffering from extreme paranoia,
472
00:21:58,047 --> 00:21:59,882
a sign that your condition is worsening.
473
00:21:59,916 --> 00:22:02,184
We need to get you to
the infirmary immediately.
474
00:22:02,218 --> 00:22:04,587
I knocked you out.
475
00:22:04,621 --> 00:22:06,555
How? You're an android.
476
00:22:06,589 --> 00:22:08,570
That punch shouldn't
have even fazed you.
477
00:22:14,898 --> 00:22:17,919
You're not real.
478
00:22:21,871 --> 00:22:23,005
No, Six.
479
00:22:37,921 --> 00:22:41,223
None of this is real.
480
00:22:46,296 --> 00:22:49,899
Okay, we're gonna have
to take the direct route.
481
00:22:49,933 --> 00:22:51,242
Give us the coordinates.
482
00:22:51,245 --> 00:22:52,346
Where am I?
483
00:22:52,349 --> 00:22:53,716
What were you doing to me?
484
00:22:53,719 --> 00:22:56,305
We rescued you from
a very bad situation.
485
00:22:56,339 --> 00:22:58,808
All we ask in return
is a little information.
486
00:22:58,842 --> 00:22:59,875
Go to hell.
487
00:22:59,878 --> 00:23:01,996
All our attempts at
retrieval have failed.
488
00:23:02,011 --> 00:23:03,611
Either you either give
up the rebel headquarters,
489
00:23:03,613 --> 00:23:07,716
or... I will end you right here and now.
490
00:23:13,857 --> 00:23:15,758
Do it.
491
00:23:17,193 --> 00:23:18,326
Please! I'm just a scientist.
492
00:23:18,328 --> 00:23:19,695
I hate scientists.
493
00:23:21,064 --> 00:23:22,198
What is this place?
494
00:23:22,232 --> 00:23:25,134
It's a Ferrous Corp ship.
495
00:23:25,168 --> 00:23:26,656
We gotta go.
496
00:23:31,888 --> 00:23:33,876
Hey.
497
00:23:33,910 --> 00:23:35,043
Hey.
498
00:23:39,749 --> 00:23:41,283
I thought you died on that planet.
499
00:23:41,317 --> 00:23:43,018
Welcome back, Six.
500
00:23:43,052 --> 00:23:44,019
Thanks.
501
00:23:44,053 --> 00:23:45,654
You okay?
502
00:23:50,059 --> 00:23:51,059
Hit me.
503
00:23:52,388 --> 00:23:53,796
I'm sorry. What?
504
00:23:53,830 --> 00:23:56,276
I just need to know... ugh!
505
00:23:56,307 --> 00:23:58,667
Ahh, you couldn't have
waited till I finished?
506
00:23:58,701 --> 00:24:00,669
- Feel real enough to you?
- Yeah.
507
00:24:00,703 --> 00:24:02,603
You should probably head
over to the infirmary,
508
00:24:02,605 --> 00:24:06,942
have The Android look you
over, check out that nose.
509
00:24:06,976 --> 00:24:08,110
You asked.
510
00:24:10,113 --> 00:24:11,714
What?
511
00:24:11,748 --> 00:24:15,150
Huh? Huh?
512
00:24:23,192 --> 00:24:24,994
You suffered minimal exposure,
513
00:24:25,028 --> 00:24:26,762
but it doesn't look
like there will be any
514
00:24:26,796 --> 00:24:28,297
lasting residual effects.
515
00:24:28,331 --> 00:24:30,032
You may feel groggy for a little while,
516
00:24:30,066 --> 00:24:31,508
but it will pass.
517
00:24:31,532 --> 00:24:33,560
A few hours ago, I thought I was dying.
518
00:24:33,623 --> 00:24:35,191
Groggy I'll take.
519
00:24:35,194 --> 00:24:36,971
You know, maybe there's
a chance others could have
520
00:24:36,973 --> 00:24:38,340
survived the attack.
521
00:24:38,374 --> 00:24:39,675
There is no chance.
522
00:24:39,709 --> 00:24:40,908
I have to go back and check.
523
00:24:40,910 --> 00:24:42,011
I need to know.
524
00:24:42,045 --> 00:24:43,245
We scanned for life signs.
525
00:24:43,279 --> 00:24:44,947
I'm sorry.
526
00:24:45,938 --> 00:24:47,416
For what it's worth, we contacted
527
00:24:47,450 --> 00:24:49,118
the leaders of the independent colonies
528
00:24:49,152 --> 00:24:51,687
using the transmission
channels you gave us.
529
00:24:51,721 --> 00:24:53,946
- They've been warned.
- Good.
530
00:24:53,962 --> 00:24:56,165
Now, I recommend bed rest.
531
00:24:56,168 --> 00:24:58,400
- No...
- Don't make me restrain you.
532
00:24:59,762 --> 00:25:01,797
Bed rest it is.
533
00:25:01,831 --> 00:25:03,866
Can I at least get something to eat?
534
00:25:03,900 --> 00:25:05,733
I'll have Five bring you something.
535
00:25:28,759 --> 00:25:30,359
Okay, we got him back.
536
00:25:30,393 --> 00:25:32,061
This time, let's make it work.
537
00:25:42,793 --> 00:25:44,592
Oh, shit. Kamal?
538
00:25:44,615 --> 00:25:46,655
- Not now.
- Incoming transmission.
539
00:25:46,689 --> 00:25:47,756
I said not now.
540
00:25:47,790 --> 00:25:49,090
It's Commander Nieman.
541
00:25:57,033 --> 00:25:59,234
Gentleman, do we have the information?
542
00:25:59,268 --> 00:26:00,582
Not yet. But we're close.
543
00:26:00,585 --> 00:26:02,704
You assured it wouldn't be a problem.
544
00:26:02,738 --> 00:26:05,007
It won't be. It's just a little...
545
00:26:05,041 --> 00:26:07,400
trickier than we'd anticipated.
546
00:26:07,403 --> 00:26:09,276
We've had to increase the
level of detail in order
547
00:26:09,278 --> 00:26:10,879
to convince the subject that he's...
548
00:26:10,913 --> 00:26:13,180
The last thing I need is to be
managing a war on two fronts.
549
00:26:13,182 --> 00:26:15,217
The initial test on
Agent Zero was promising,
550
00:26:15,251 --> 00:26:17,786
but this campaign against the rebellion
551
00:26:17,820 --> 00:26:19,521
won't be considered a success
552
00:26:19,555 --> 00:26:21,080
until they've all been dealt with.
553
00:26:22,351 --> 00:26:24,686
I'm counting on you.
554
00:26:24,697 --> 00:26:26,061
We won't disappoint.
555
00:26:26,095 --> 00:26:27,752
You'd better not.
556
00:26:41,323 --> 00:26:42,857
Come in.
557
00:26:45,794 --> 00:26:48,530
I thought you might be hungry,
so I made you breakfast.
558
00:26:48,564 --> 00:26:53,068
It's powdered eggs and
bacon-flavored dehydrates.
559
00:26:53,102 --> 00:26:54,970
But the salt is real.
560
00:26:55,004 --> 00:26:57,505
Oh, boy. Thanks.
561
00:26:57,539 --> 00:26:59,374
Anyway, I should let you rest.
562
00:26:59,408 --> 00:27:00,942
Whoa, whoa, whoa, hang on a sec.
563
00:27:00,976 --> 00:27:03,778
You don't expect me
to eat alone, do you?
564
00:27:08,017 --> 00:27:09,684
So how'd you guys find me?
565
00:27:09,718 --> 00:27:13,365
Oh, we got a tip... and
I think a little lucky.
566
00:27:13,368 --> 00:27:15,169
Finally things go our
way for a change, huh?
567
00:27:17,960 --> 00:27:20,362
Must've been pretty scary
568
00:27:20,396 --> 00:27:23,999
having them play with
your head like that.
569
00:27:24,033 --> 00:27:27,969
Yeah, but something good came out of it.
570
00:27:28,003 --> 00:27:29,537
- Yeah?
- Yeah.
571
00:27:29,571 --> 00:27:31,966
The process of tapping into my mind,
572
00:27:31,969 --> 00:27:33,837
somehow unlocked some of my memories.
573
00:27:34,610 --> 00:27:36,778
Really? What did you remember?
574
00:27:36,812 --> 00:27:38,913
I had a wife and son,
575
00:27:38,947 --> 00:27:41,949
but I screwed up and drove them away.
576
00:27:43,152 --> 00:27:46,855
I need to find them, make amends.
577
00:27:46,889 --> 00:27:49,227
Hey. We just received a message.
578
00:27:49,230 --> 00:27:50,237
From?
579
00:27:50,240 --> 00:27:52,927
It's a coded transmission
from the leadership summit,
580
00:27:52,961 --> 00:27:55,697
your eyes only.
581
00:27:58,967 --> 00:28:02,003
What is it?
582
00:28:02,037 --> 00:28:04,898
They're under attack. They need help.
583
00:28:04,901 --> 00:28:06,668
He's heading for the bridge.
584
00:28:06,671 --> 00:28:08,810
Finally!
585
00:28:16,485 --> 00:28:18,395
You're awake.
586
00:28:25,894 --> 00:28:27,216
You're awake.
587
00:28:27,247 --> 00:28:31,733
Lara. You're back.
588
00:28:31,767 --> 00:28:33,968
I never left.
589
00:28:34,002 --> 00:28:37,385
You were the one that
went away on assignment.
590
00:28:37,430 --> 00:28:39,932
We haven't seen you in over two months.
591
00:28:41,197 --> 00:28:43,398
John Anders came by the house.
592
00:28:43,432 --> 00:28:45,934
He told me what happened
on that space station,
593
00:28:45,968 --> 00:28:48,103
all of those people.
594
00:28:48,137 --> 00:28:49,271
Hyadum-12.
595
00:28:49,305 --> 00:28:51,173
It's okay.
596
00:28:51,207 --> 00:28:54,075
I'm here. Everything
is going to be fine.
597
00:28:56,078 --> 00:28:59,047
I don't want to do this anymore,
598
00:28:59,081 --> 00:29:03,652
risking my life, being
away from you and Dane.
599
00:29:03,686 --> 00:29:05,687
Then you don't have to.
600
00:29:05,721 --> 00:29:07,622
You can quit.
601
00:29:07,656 --> 00:29:09,091
It's too late.
602
00:29:09,125 --> 00:29:10,425
Of course not.
603
00:29:10,428 --> 00:29:12,629
I already lost you.
604
00:29:16,132 --> 00:29:19,034
No, sweetheart.
605
00:29:19,068 --> 00:29:23,071
We will always be here for you.
606
00:29:23,105 --> 00:29:24,744
We're a family.
607
00:29:36,152 --> 00:29:37,753
- What's the delay?
- I don't know.
608
00:29:37,787 --> 00:29:39,788
- What's happening?
- I don't know!
609
00:29:45,227 --> 00:29:46,795
Shit.
610
00:29:46,829 --> 00:29:48,230
What's the matter?
611
00:29:48,264 --> 00:29:50,899
I just had another flashback,
612
00:29:50,933 --> 00:29:53,402
which means...
613
00:29:53,436 --> 00:29:55,370
this isn't real either.
614
00:30:18,494 --> 00:30:19,928
What are you doing?
615
00:30:25,234 --> 00:30:27,002
- I'm ending this.
- Six...
616
00:30:27,036 --> 00:30:28,687
you're gonna kill us all.
617
00:30:44,353 --> 00:30:46,388
What's happening?
618
00:30:51,894 --> 00:30:53,683
His vitals are stable.
619
00:31:04,477 --> 00:31:06,312
Ugh!
620
00:31:10,613 --> 00:31:12,347
Augh.
621
00:31:37,269 --> 00:31:39,519
- You killed him.
- I didn't mean to.
622
00:31:39,522 --> 00:31:41,176
You killed him, and now Commander Nieman
623
00:31:41,179 --> 00:31:42,097
is gonna kill us.
624
00:31:42,100 --> 00:31:43,400
It was an accident.
625
00:31:45,737 --> 00:31:47,704
- It's Nieman.
- Don't answer.
626
00:31:54,948 --> 00:31:58,615
Gentlemen, what progress?
627
00:31:58,649 --> 00:32:00,851
I'm assuming by your lack of response,
628
00:32:00,885 --> 00:32:03,287
the news isn't positive?
629
00:32:03,321 --> 00:32:05,389
The test subject is dead, sir.
630
00:32:05,423 --> 00:32:10,194
He was killed in an escape attempt.
631
00:32:10,228 --> 00:32:12,796
That man was our only chance of
632
00:32:12,830 --> 00:32:14,598
finding the rebel leadership.
633
00:32:14,632 --> 00:32:16,467
It was an accident.
634
00:32:16,501 --> 00:32:20,304
I'm on my way. Send me your coordinates.
635
00:32:20,338 --> 00:32:22,539
If I have to ask the crew,
636
00:32:22,573 --> 00:32:24,508
I will be in an even worse
mood when I arrive.
637
00:32:29,013 --> 00:32:30,933
Sending coordinates.
638
00:32:30,940 --> 00:32:32,682
See you soon, gentlemen.
639
00:32:35,520 --> 00:32:36,862
He's going to kill us.
640
00:32:38,463 --> 00:32:41,300
I didn't shoot anyone.
641
00:32:41,325 --> 00:32:43,527
I'm a dead man.
642
00:32:53,404 --> 00:32:57,941
Okay, I've got the coordinates.
643
00:32:57,975 --> 00:32:59,655
Now I just need to
arrange a little pickup.
644
00:33:06,017 --> 00:33:07,451
Six.
645
00:33:07,485 --> 00:33:10,520
Hey, I'm ready to come home now.
646
00:33:22,292 --> 00:33:26,429
So what's the prognosis?
647
00:33:26,471 --> 00:33:27,871
You've suffered no lasting effects
648
00:33:27,905 --> 00:33:30,407
from your exposure to the neurotoxin.
649
00:33:30,441 --> 00:33:31,975
- Perfect.
- Not quite.
650
00:33:32,009 --> 00:33:34,411
You're dehydrated,
and your blood pressure
651
00:33:34,445 --> 00:33:35,979
is slightly elevated.
652
00:33:36,013 --> 00:33:37,815
Almost dying will do
that to you, I guess.
653
00:33:37,849 --> 00:33:40,017
How did turn the tables on your captors?
654
00:33:40,051 --> 00:33:41,919
Well, the one with the information
655
00:33:41,953 --> 00:33:44,354
was unwilling to cooperate,
and the one willing to cooperate
656
00:33:44,388 --> 00:33:47,758
had no information,
so I had to improvise.
657
00:33:47,792 --> 00:33:49,860
Apparently, there is a
fate worse than death,
658
00:33:49,894 --> 00:33:52,303
and it's Commander
Nieman of Ferrous Corp.
659
00:33:55,099 --> 00:33:58,635
Sources within Novina claim
the corporation lost all contact
660
00:33:58,669 --> 00:34:00,904
with the colony following the attack.
661
00:34:00,938 --> 00:34:04,508
Meanwhile, in the Alcor sector,
Ferrous Corp forces launched
662
00:34:04,542 --> 00:34:07,544
coordinated assaults
against Traugott assets.
663
00:34:07,578 --> 00:34:09,513
Targets included planetary facilities
664
00:34:09,547 --> 00:34:11,049
and orbital platforms.
665
00:34:11,078 --> 00:34:14,051
The death toll is estimated
to be in the tens of thousands.
666
00:34:14,085 --> 00:34:15,328
Amid the chaos,
667
00:34:15,331 --> 00:34:17,594
representatives for The League
of Autonomous Worlds
668
00:34:17,597 --> 00:34:20,344
have called for the immediate
cessation of hostilities.
669
00:34:22,460 --> 00:34:23,660
This is ridiculous.
670
00:34:23,694 --> 00:34:26,029
It's chaos out there.
671
00:34:26,063 --> 00:34:27,898
It's gonna be chaos in here.
672
00:34:27,932 --> 00:34:30,567
We're out of cream.
673
00:34:31,769 --> 00:34:34,347
You know, when we first
remembered our pasts,
674
00:34:34,350 --> 00:34:35,754
I thought we were beyond redemption.
675
00:34:35,756 --> 00:34:37,873
But I'm starting to realize
it's the rest of the universe
676
00:34:37,875 --> 00:34:39,009
that's screwed up.
677
00:34:39,043 --> 00:34:40,443
Took you long enough.
678
00:34:43,193 --> 00:34:46,116
I envy you and your ability to not...
679
00:34:46,150 --> 00:34:48,385
Care?
680
00:34:48,419 --> 00:34:50,554
I was going to say "let it get to you."
681
00:34:52,089 --> 00:34:54,758
Yeah.
682
00:34:54,792 --> 00:34:56,518
How's Sarah?
683
00:35:05,369 --> 00:35:09,706
When I'm with her, she
seems really happy, you know?
684
00:35:09,740 --> 00:35:11,575
Maybe a little too happy.
685
00:35:12,740 --> 00:35:14,500
I know, that's terrible, isn't it?
686
00:35:14,503 --> 00:35:16,638
No, of course not.
687
00:35:16,641 --> 00:35:20,006
It's not easy being someone's
entire world, you know?
688
00:35:25,890 --> 00:35:27,591
Why didn't you tell me when we were
689
00:35:27,625 --> 00:35:28,659
back on Hyperion-8?
690
00:35:28,662 --> 00:35:29,831
What was I supposed to say?
691
00:35:29,834 --> 00:35:31,215
You used to have a happy family life,
692
00:35:31,217 --> 00:35:32,829
but you threw it away?
693
00:35:32,863 --> 00:35:33,941
I'm sorry.
694
00:35:33,944 --> 00:35:35,684
Look, I guess I would've
told you eventually,
695
00:35:35,686 --> 00:35:37,856
but at the time, I figured you
had enough on your plate.
696
00:35:37,858 --> 00:35:39,422
Were you able to get the address?
697
00:35:39,425 --> 00:35:42,503
Yeah, but you really need
to think about this, Kal.
698
00:35:42,506 --> 00:35:44,007
Do you really want to do this?
699
00:35:44,041 --> 00:35:45,909
Do you really want to do this to them?
700
00:35:45,943 --> 00:35:50,180
I'm... I'm a different
man now, a better man.
701
00:35:50,214 --> 00:35:54,718
For my own peace of
mind, I need to know.
702
00:36:05,863 --> 00:36:07,397
Did you have fun today?
703
00:36:07,431 --> 00:36:08,665
- Yeah.
- Yeah?
704
00:36:08,699 --> 00:36:11,034
Dad!
705
00:36:25,149 --> 00:36:28,018
You ready?
706
00:36:28,052 --> 00:36:29,119
Yeah.
707
00:36:35,693 --> 00:36:39,896
Time to go home.
708
00:36:39,930 --> 00:36:42,478
The independent colonies
are safe for now.
709
00:36:42,481 --> 00:36:44,189
The Galactic Authority
has sent more ships
710
00:36:44,192 --> 00:36:46,502
to patrol the area, but
that just opens up potential
711
00:36:46,504 --> 00:36:47,904
targets elsewhere.
712
00:36:47,938 --> 00:36:49,706
When this war started, I was all for
713
00:36:49,740 --> 00:36:51,975
letting the corporations
destroy each other.
714
00:36:52,009 --> 00:36:55,612
But now I thinks it's time
we need to choose a side.
715
00:36:55,646 --> 00:36:57,414
Does that mean you're sticking around?
716
00:36:57,448 --> 00:36:59,322
Unless you've already
given my room away.
717
00:36:59,325 --> 00:37:00,651
Mm.
718
00:37:00,685 --> 00:37:02,619
Lucky for you, it's still available.
719
00:37:03,921 --> 00:37:05,988
We still don't have a
functioning Blink Drive.
720
00:37:05,990 --> 00:37:07,994
That definitely would
have made things easier.
721
00:37:07,997 --> 00:37:10,200
- Yeah.
- We need to get creative,
722
00:37:10,203 --> 00:37:12,161
ally ourself with
Ferrous Corp's enemies,
723
00:37:12,163 --> 00:37:13,528
starting with Mikkei.
724
00:37:13,531 --> 00:37:15,097
They've maintained a neutral position
725
00:37:15,099 --> 00:37:16,800
in the ongoing conflict.
726
00:37:16,834 --> 00:37:18,935
Yeah, so far they've stayed out of it,
727
00:37:18,969 --> 00:37:20,704
but Truffault has to know that
728
00:37:20,738 --> 00:37:22,618
once Ferrous Corp runs
the table on its enemies,
729
00:37:22,640 --> 00:37:25,709
they're gonna come gunning for Mikkei.
730
00:37:26,711 --> 00:37:28,512
We can't let this
galaxy fall for the likes
731
00:37:28,546 --> 00:37:30,847
of Ferrous Corp.
732
00:37:30,881 --> 00:37:33,183
We've sacrificed too
much to let that happen.
733
00:37:38,022 --> 00:37:41,058
I feel badly for him,
734
00:37:41,092 --> 00:37:44,728
knowing what he had and lost.
735
00:37:44,762 --> 00:37:47,064
Sometimes better not to know.
736
00:37:47,098 --> 00:37:50,800
Yeah, I wonder.
737
00:37:56,540 --> 00:37:59,609
Do you know that when Four
downloaded his old memories,
738
00:37:59,643 --> 00:38:01,111
he started avoiding me,
739
00:38:01,145 --> 00:38:03,847
almost like he knew
something about my past
740
00:38:03,881 --> 00:38:05,614
and he didn't want to
put himself in a position
741
00:38:05,616 --> 00:38:09,986
so he'd have to tell me.
742
00:38:10,020 --> 00:38:14,524
Almost like he was trying to protect me.
743
00:38:14,558 --> 00:38:17,105
Or maybe you're reading
too much into things.
744
00:38:17,136 --> 00:38:21,798
I'm not reading too much into it.
745
00:38:21,832 --> 00:38:25,168
I just can't but wonder what the
hell I did that was so terrible.
746
00:38:27,391 --> 00:38:29,000
It doesn't matter.
747
00:38:31,785 --> 00:38:34,594
- No.
- Mm-mm, not anymore.
748
00:38:58,434 --> 00:39:00,286
Sarah.
749
00:39:00,320 --> 00:39:01,354
Two.
750
00:39:01,388 --> 00:39:03,089
Welcome back.
751
00:39:03,123 --> 00:39:06,960
I'm sorry this visit is
a long time in coming.
752
00:39:06,994 --> 00:39:08,320
No need to apologize.
753
00:39:08,351 --> 00:39:09,863
No, of course there is.
754
00:39:09,890 --> 00:39:12,599
You are a guest on my ship.
755
00:39:12,633 --> 00:39:14,867
I should have come sooner.
756
00:39:14,901 --> 00:39:18,237
I have no excuse except to say that...
757
00:39:20,507 --> 00:39:23,509
Mm, it's been a rough month.
758
00:39:23,543 --> 00:39:25,645
For you and me both.
759
00:39:27,547 --> 00:39:30,283
So Three tells me you experience time
760
00:39:30,317 --> 00:39:32,085
a little differently in here.
761
00:39:32,119 --> 00:39:33,192
It's weird.
762
00:39:33,224 --> 00:39:36,923
Minutes can turn into hours,
and I won't even notice,
763
00:39:36,957 --> 00:39:38,424
but if I stop to think about it,
764
00:39:38,458 --> 00:39:40,364
it's like starting the clock,
765
00:39:40,394 --> 00:39:44,063
and I am aware of every second.
766
00:39:44,097 --> 00:39:45,665
Hmm.
767
00:39:45,699 --> 00:39:48,468
Well, you've certainly
found a beautiful way
768
00:39:48,502 --> 00:39:50,470
to pass the time.
769
00:39:50,504 --> 00:39:53,339
Thanks. It's... it's amazing.
770
00:39:53,373 --> 00:39:56,542
I can turn my environment
into anything I want,
771
00:39:56,576 --> 00:40:01,447
create a world limited
only by my imagination,
772
00:40:01,481 --> 00:40:04,226
but it's still not enough.
773
00:40:08,221 --> 00:40:11,057
You're lonely.
774
00:40:11,091 --> 00:40:14,327
Well, if Five could find
a way to do this for you,
775
00:40:14,361 --> 00:40:16,029
there must be a way for you to reach out
776
00:40:16,063 --> 00:40:17,730
when you're having moments like these
777
00:40:17,764 --> 00:40:19,399
when you need somebody to talk to.
778
00:40:19,433 --> 00:40:22,502
I don't just need to talk.
779
00:40:22,536 --> 00:40:25,638
I need something I don't have anymore:
780
00:40:25,672 --> 00:40:30,677
closeness, a sense of
community, casual interaction,
781
00:40:30,711 --> 00:40:34,147
just the basic ability to connect.
782
00:40:34,181 --> 00:40:37,517
It's something you should
never take for granted.
783
00:40:37,551 --> 00:40:38,776
Mm.
784
00:42:30,429 --> 00:42:36,429
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --55469
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.