All language subtitles for Cold Case S01E07 A Time to Hate

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,080 --> 00:00:03,710 ♪ Does he love me I wanna know ♪ 2 00:00:03,790 --> 00:00:07,210 ♪ How can I tell if he loves me so ♪ 3 00:00:07,290 --> 00:00:09,130 ♪ Is it in his eyes ♪ 4 00:00:09,170 --> 00:00:10,960 ♪ Oh no you'll be deceived ♪♪ 5 00:00:11,010 --> 00:00:12,840 He could be a pro ball player. 6 00:00:12,920 --> 00:00:14,800 Ah, he wants to be a lawyer. 7 00:00:14,840 --> 00:00:17,470 (female #1) 'I'll bet he wants to be a ballplayer.' 8 00:00:17,510 --> 00:00:18,970 'And if you're gonna marry him?' 9 00:00:19,010 --> 00:00:20,560 It'll be better if he's a lawyer. 10 00:00:20,640 --> 00:00:21,730 Why? 11 00:00:21,810 --> 00:00:23,020 Then he won't be on the road. 12 00:00:23,100 --> 00:00:25,560 All those baseball hussies? 13 00:00:25,650 --> 00:00:27,860 Who said anything about getting married? 14 00:00:27,940 --> 00:00:29,770 It never crossed your mind? 15 00:00:29,820 --> 00:00:30,980 He keeps saying he has something 16 00:00:31,070 --> 00:00:33,320 that he wants to talk to me about. 17 00:00:33,360 --> 00:00:34,990 He sounds real nervous. 18 00:00:35,070 --> 00:00:36,410 [laughs] 19 00:00:40,870 --> 00:00:42,830 He's such a little boy. 20 00:00:50,340 --> 00:00:53,050 Hey, baby. How about a date? 21 00:00:54,090 --> 00:00:56,630 [baby crying] 22 00:00:59,930 --> 00:01:00,890 [siren blaring in distance] 23 00:01:00,970 --> 00:01:02,970 [bottle shatters] 24 00:01:03,020 --> 00:01:04,350 [laughter] 25 00:01:09,190 --> 00:01:10,610 [instrumental music] 26 00:01:10,690 --> 00:01:14,900 ♪ Seems like the other day aa aa aa ♪ 27 00:01:14,990 --> 00:01:18,370 ♪ My baby went away ♪ 28 00:01:18,410 --> 00:01:24,540 ♪ He went away 'cross the sea.. ♪ 29 00:01:29,040 --> 00:01:31,800 Hey, hey, college boy. 30 00:01:31,840 --> 00:01:33,210 Did you see, uh, Callison choke 31 00:01:33,250 --> 00:01:34,710 in the ninth inning last night? 32 00:01:34,800 --> 00:01:37,090 He didn't choke. The ump robbed him. 33 00:01:37,180 --> 00:01:39,720 That last pitch was low and inside. 34 00:01:39,760 --> 00:01:41,300 ♪ Oh no ♪ 35 00:01:41,390 --> 00:01:44,640 ♪ Oh no no no no ♪ 36 00:01:44,720 --> 00:01:45,520 ♪ Remember ♪ 37 00:01:45,560 --> 00:01:47,060 ♪ Walking in the sand ♪ 38 00:01:47,140 --> 00:01:49,560 Tsk. These degenerates. 39 00:01:49,650 --> 00:01:51,560 You know, you're not like the rest of 'em. 40 00:01:51,650 --> 00:01:53,150 Why? Because I play baseball? 41 00:01:53,230 --> 00:01:56,070 Are you sure you're a fag? 42 00:01:56,150 --> 00:01:58,280 Are you sure you're Italian? 43 00:01:59,530 --> 00:02:00,370 Hmm. 44 00:02:00,410 --> 00:02:02,370 ♪ Whatever happened to ♪ 45 00:02:02,410 --> 00:02:04,200 - Gin? - 'Yeah.' 46 00:02:04,240 --> 00:02:07,790 ♪ The boy that I once knew ♪ 47 00:02:07,870 --> 00:02:14,500 ♪ What will I do with it now Remember ♪♪ 48 00:02:14,590 --> 00:02:17,090 God Bless us nelly queens! 49 00:02:17,170 --> 00:02:18,510 [laughs] 50 00:02:24,260 --> 00:02:27,180 [instrumental music] 51 00:02:45,790 --> 00:02:46,950 This domestic call 52 00:02:47,000 --> 00:02:50,790 came in every Friday night. Same damn couple. 53 00:02:52,580 --> 00:02:54,000 We've finally shut 'em down 54 00:02:54,090 --> 00:02:56,460 with the blind policeman routine. 55 00:02:56,500 --> 00:02:58,590 - Blind policeman? - Yeah. 56 00:02:58,630 --> 00:03:01,380 We go to their door with a white stick and glasses 57 00:03:01,470 --> 00:03:03,090 start taking down their report. 58 00:03:03,140 --> 00:03:05,390 Tell 'em it's an equal opportunity program. 59 00:03:05,470 --> 00:03:06,970 'Grope their faces, they're so thrown off' 60 00:03:07,060 --> 00:03:09,810 they don't call for weeks. 61 00:03:09,850 --> 00:03:12,690 You ever do blind policeman in your patrol days? 62 00:03:12,770 --> 00:03:14,650 Gets 'em every time. 63 00:03:14,690 --> 00:03:18,610 The, um, the lady from Milwaukee is here. 64 00:03:18,650 --> 00:03:20,990 She called twice yesterday for directions. 65 00:03:21,070 --> 00:03:23,280 And she's an hour early. 66 00:03:24,950 --> 00:03:25,990 Mrs. Holtz? 67 00:03:26,080 --> 00:03:27,450 I know I'm early. I can wait. 68 00:03:27,490 --> 00:03:29,830 No, no, it's fine. I'm Detective Rush. 69 00:03:29,910 --> 00:03:31,830 This is Detective Valens. 70 00:03:31,870 --> 00:03:34,130 Is it true Milwaukee smells like beer? 71 00:03:34,170 --> 00:03:37,130 I've lived there too long to know. 72 00:03:37,170 --> 00:03:39,010 I haven't been here for a while. 73 00:03:39,090 --> 00:03:40,510 What brings you now? 74 00:03:40,590 --> 00:03:43,930 My son was murdered here in 1964. 75 00:03:44,010 --> 00:03:45,550 He was a student. 76 00:03:45,640 --> 00:03:48,430 - A robbery? - They said it was at first. 77 00:03:48,520 --> 00:03:50,850 And then they said something else. 78 00:03:50,930 --> 00:03:51,890 What? 79 00:03:53,060 --> 00:03:55,690 They said he'd been at a gay bar. 80 00:03:55,770 --> 00:03:57,860 My husband and I told them that was wrong. 81 00:03:57,940 --> 00:04:00,240 That Danny had a girlfriend. 82 00:04:01,110 --> 00:04:03,820 The world has changed so much. 83 00:04:03,860 --> 00:04:08,330 - What was your son's name? - Daniel Holtz. 84 00:04:09,040 --> 00:04:11,250 Please, have a seat. 85 00:04:13,710 --> 00:04:15,960 You didn't know your son was gay? 86 00:04:16,040 --> 00:04:18,130 I didn't wanna know. 87 00:04:18,210 --> 00:04:21,590 And now, much too late I realize.. 88 00:04:21,670 --> 00:04:24,260 ...that kept me from really knowing him. 89 00:04:24,340 --> 00:04:26,850 Cops back then talk about other leads? 90 00:04:26,890 --> 00:04:30,600 They mostly talked about my husband and I being nice people. 91 00:04:32,060 --> 00:04:33,810 I have a heart condition. 92 00:04:33,890 --> 00:04:36,060 Triple bypass. I'm running on fumes. 93 00:04:36,100 --> 00:04:39,360 If there's one thing I want to settle before I go.. 94 00:04:40,940 --> 00:04:43,990 I think the police swept this under the rug. 95 00:04:44,070 --> 00:04:47,410 And my husband and I helped them do it. 96 00:04:47,490 --> 00:04:49,530 We didn't push. 97 00:04:52,080 --> 00:04:54,790 We'll pull his case. 98 00:04:54,870 --> 00:04:57,670 [theme music] 99 00:05:26,740 --> 00:05:29,200 (Valens) 'I don't see a box.' 100 00:05:29,280 --> 00:05:30,580 (Rush) 'Holtz with a Z.' 101 00:05:30,620 --> 00:05:33,790 (Valens) 'I know. There's no box.' 102 00:05:36,290 --> 00:05:38,080 Tough to live with, huh? 103 00:05:38,120 --> 00:05:40,960 She must have told the assigned detective to lay off. 104 00:05:41,000 --> 00:05:43,130 A civilian tells you to lay off, you do it? 105 00:05:43,210 --> 00:05:45,340 No, I go harder. 106 00:05:46,260 --> 00:05:47,590 They get jumbled up a lot? 107 00:05:47,630 --> 00:05:49,470 It's getting better. 108 00:05:49,550 --> 00:05:51,140 People are learning the alphabet. 109 00:05:51,180 --> 00:05:53,430 Except Vera. 110 00:05:53,470 --> 00:05:54,890 Not every case is a box job. 111 00:05:54,970 --> 00:05:56,230 If there isn't enough to fill a box... 112 00:05:56,310 --> 00:05:57,640 Here it is. 113 00:05:57,690 --> 00:06:00,360 Living in a group home. 114 00:06:00,440 --> 00:06:02,270 Hmm. Skimpy, huh? 115 00:06:02,320 --> 00:06:05,490 - Doesn't say high priority. - No. 116 00:06:05,570 --> 00:06:08,280 Body was found in the alley behind a bar. 117 00:06:08,320 --> 00:06:11,160 Queen Village. It's perfect. 118 00:06:11,240 --> 00:06:13,950 This case gonna make you uneasy there, Scotty? 119 00:06:13,990 --> 00:06:15,950 - No. - Okay. 120 00:06:16,000 --> 00:06:19,170 '64? That's back when patrol cars were red. 121 00:06:19,250 --> 00:06:21,000 Hmm. Random street murder. 122 00:06:21,040 --> 00:06:22,590 Assigned detectives are both dead. 123 00:06:22,670 --> 00:06:25,300 Gay bashing outside a bar that don't exist anymore. 124 00:06:25,340 --> 00:06:27,880 And you have three civilian interviews. 125 00:06:27,970 --> 00:06:31,340 - Sounds like a winner, huh? - We got a shot. 126 00:06:31,390 --> 00:06:33,510 Joined the patron saints of lost causes? 127 00:06:33,560 --> 00:06:35,430 Ain't lost if I'm looking for it. 128 00:06:35,520 --> 00:06:37,480 Whoo! Got him to drink the Kool-Aid. 129 00:06:37,520 --> 00:06:38,520 [chuckles] 130 00:06:38,560 --> 00:06:40,190 So where you two gonna start? 131 00:06:40,230 --> 00:06:42,980 - Crime scene. - Queen Village. 132 00:06:43,020 --> 00:06:44,940 That cracks him up. 133 00:06:45,030 --> 00:06:46,780 Take Jeffries. Maybe he remembers the bar. 134 00:06:46,860 --> 00:06:49,860 - Someone saw what happened. - Someone always does, Lil. 135 00:06:49,900 --> 00:06:51,780 So we'll find 'em. Knock on doors. 136 00:06:51,870 --> 00:06:55,450 Ask neighborhood people. Someone will remember our guy. 137 00:06:57,120 --> 00:06:58,790 Another optimist. 138 00:07:07,960 --> 00:07:10,220 [jazz music] 139 00:07:23,440 --> 00:07:27,690 The Hush Room was over there. Corner of Sodom and Gomorrah. 140 00:07:30,150 --> 00:07:31,400 (Rush) 'Is that what the cops called it?' 141 00:07:31,490 --> 00:07:32,780 It's what the residents called it. 142 00:07:32,860 --> 00:07:35,120 - Nice, huh? - Now. 143 00:07:35,200 --> 00:07:36,790 - Neighborhood's changed. - Night and day. 144 00:07:36,870 --> 00:07:38,080 All the neighbors are long gone. 145 00:07:38,160 --> 00:07:39,660 Yuppies pushed 'em out. 146 00:07:39,750 --> 00:07:41,210 If it was so crappy how come this Penn kid 147 00:07:41,250 --> 00:07:42,420 came all the way down here? 148 00:07:42,460 --> 00:07:43,460 If you were gay in '64 149 00:07:43,540 --> 00:07:45,090 this was the only game in town. 150 00:07:45,130 --> 00:07:47,880 If you want to socialize, this was the only place. 151 00:07:48,880 --> 00:07:52,130 So why was Danny in this alley? 152 00:07:52,220 --> 00:07:55,140 Got chased. Or ambushed. 153 00:07:55,220 --> 00:07:56,510 (Vera) Or lucky. 154 00:07:56,600 --> 00:07:59,060 How would he have gotten back to campus in '64? 155 00:07:59,100 --> 00:08:00,180 Subway. 156 00:08:00,270 --> 00:08:01,690 The other direction from the Hush Room. 157 00:08:01,770 --> 00:08:04,150 Maybe he found a friend who lived thataway? 158 00:08:07,440 --> 00:08:11,110 Caller saw the body, "Splayed and protruding in the alley." 159 00:08:11,190 --> 00:08:13,410 - Who called it in? - Anonymous. 160 00:08:13,450 --> 00:08:14,780 Boy, you got nada. 161 00:08:14,820 --> 00:08:16,280 We got a neighbor who saw nothing 162 00:08:16,370 --> 00:08:17,580 a bartender who knew nothing 163 00:08:17,620 --> 00:08:19,450 and a drag queen called Tinkerbell. 164 00:08:19,490 --> 00:08:21,790 Plus a note tossed in that Tinkerbell had a lead 165 00:08:21,830 --> 00:08:24,000 on who liked to kick queer ass in the neighborhood. 166 00:08:24,080 --> 00:08:26,130 Let me guess. No follow-up, right? 167 00:08:26,170 --> 00:08:28,210 Tinkerbell could have been a good ID, though. 168 00:08:28,290 --> 00:08:30,050 Like a...gang moniker. 169 00:08:30,130 --> 00:08:32,880 That's how we find the thugs now. 170 00:08:32,970 --> 00:08:34,590 You want to look for Tinkerbell? 171 00:08:34,630 --> 00:08:35,720 In Never Never Land? 172 00:08:35,800 --> 00:08:37,390 Or drag bars. 173 00:08:37,470 --> 00:08:39,600 You sure that's the best job for me? 174 00:08:40,640 --> 00:08:42,980 Ah. Definitely. 175 00:08:44,890 --> 00:08:46,730 We should check the old arrest books 176 00:08:46,810 --> 00:08:48,110 at the District Station House. 177 00:08:48,150 --> 00:08:49,820 'Figure out who the area bullies were.' 178 00:08:49,860 --> 00:08:51,480 I'll go to the District House with you. 179 00:08:51,570 --> 00:08:53,070 You troll the bars with me. 180 00:08:53,150 --> 00:08:55,320 Sure. I ain't scared. 181 00:08:57,070 --> 00:08:59,490 So what violations are we looking for? 182 00:08:59,530 --> 00:09:01,240 There wasn't a code for hate crimes. 183 00:09:01,330 --> 00:09:03,830 Certainly weren't calling it gay bashing. 184 00:09:03,870 --> 00:09:08,040 So what? Male-on-male assaults? 185 00:09:08,130 --> 00:09:11,630 Assault, drunk and disorderly, disturbing the peace.. 186 00:09:11,670 --> 00:09:14,010 ...the whole constellation. 187 00:09:14,880 --> 00:09:17,890 South Philly thugs. 188 00:09:17,970 --> 00:09:20,810 I probably got relatives in this book. 189 00:09:20,850 --> 00:09:25,690 The Hush Room was managed by Anthony DeSica from '61 to '68. 190 00:09:25,730 --> 00:09:27,190 Hmm. We'll go and see him. 191 00:09:27,270 --> 00:09:28,480 Our boss, Lieutenant Stillman. 192 00:09:28,520 --> 00:09:30,520 - Yes, I remember. - Mrs. Holtz. 193 00:09:30,610 --> 00:09:33,860 Thank you for looking at this case again so much time later. 194 00:09:33,900 --> 00:09:36,150 Well, no case is too old to open again, ma'am. 195 00:09:37,610 --> 00:09:39,570 I never asked before. 196 00:09:39,660 --> 00:09:43,290 Does it say in there how exactly Danny died? 197 00:09:43,370 --> 00:09:46,040 Blunt force trauma. 198 00:09:46,120 --> 00:09:48,080 Beaten? 199 00:09:48,170 --> 00:09:49,290 Um.. 200 00:09:51,880 --> 00:09:54,670 Uh, "with a round, wooden implement." 201 00:09:54,710 --> 00:09:57,380 Baseball bat, maybe. 202 00:09:57,470 --> 00:10:00,010 Oh, that would be too awful. 203 00:10:00,050 --> 00:10:02,850 There wasn't much Danny loved more than baseball. 204 00:10:02,890 --> 00:10:04,180 He was on the Penn team. 205 00:10:04,220 --> 00:10:06,060 He must have been a decent player. 206 00:10:06,140 --> 00:10:07,730 Shortstop. 207 00:10:07,770 --> 00:10:09,440 In your original interview, Helen 208 00:10:09,520 --> 00:10:11,400 you mention Danny's fiancee. 209 00:10:11,440 --> 00:10:13,110 Well, girlfriend. 210 00:10:13,190 --> 00:10:14,610 He said his girlfriend, at least. 211 00:10:14,690 --> 00:10:18,030 The fiancee part maybe was my wishful thinking. 212 00:10:18,070 --> 00:10:20,870 What about other friends? 213 00:10:20,910 --> 00:10:22,330 Danny had a lot of friends. 214 00:10:22,410 --> 00:10:25,500 Anyone that could have been a romantic interest? 215 00:10:25,580 --> 00:10:28,290 Looking back? 216 00:10:28,370 --> 00:10:30,920 (male #1) 'You think he'll be there? We are early.' 217 00:10:30,960 --> 00:10:32,170 I don't know, but my feet are killing me. 218 00:10:32,250 --> 00:10:34,050 The Liberty Bell isn't that fascinating. 219 00:10:34,090 --> 00:10:34,880 [laughter] 220 00:10:34,920 --> 00:10:36,920 I hear him. Danny, it's us. 221 00:10:36,970 --> 00:10:38,800 Honey, are you there? 222 00:10:38,880 --> 00:10:41,050 (Danny) 'Hey, mom. Uh, just a second.' 223 00:10:41,090 --> 00:10:44,260 [Dean Martin singing "You're Nobody Till Somebody Loves You"] 224 00:10:44,310 --> 00:10:48,940 ♪ The world still is the same you never change it ♪ 225 00:10:49,020 --> 00:10:51,400 This is a friend from the law school. 226 00:10:51,440 --> 00:10:54,320 We were just studying. 227 00:10:54,400 --> 00:10:57,740 Uh, I thought you guys weren't coming back till later. 228 00:10:57,780 --> 00:10:59,780 I'm late. I've gotta go. 229 00:10:59,860 --> 00:11:02,120 So nice to meet you. 230 00:11:02,200 --> 00:11:05,740 ♪ ...body loves you ♪♪ 231 00:11:05,790 --> 00:11:07,450 Did you guys have a good time? 232 00:11:07,500 --> 00:11:09,210 We had a great time. 233 00:11:09,290 --> 00:11:10,500 Your mother loved it. 234 00:11:10,580 --> 00:11:12,170 [chuckles] 235 00:11:12,250 --> 00:11:14,380 What time are we meeting Deborah? 236 00:11:16,250 --> 00:11:19,010 I don't even know that boy's name. 237 00:11:19,090 --> 00:11:21,970 'I know so little about his life.' 238 00:11:22,010 --> 00:11:24,640 - Would Deborah know? - Maybe. 239 00:11:24,680 --> 00:11:26,970 Last I heard of her, she was applying to med school. 240 00:11:27,060 --> 00:11:29,350 - You remember her last name? - I could get it. 241 00:11:29,430 --> 00:11:33,020 She wrote us an awfully nice note when Danny died. 242 00:11:33,100 --> 00:11:35,900 If you find that boy.. 243 00:11:35,980 --> 00:11:38,230 ...or whoever was important to Danny 244 00:11:38,320 --> 00:11:40,240 'will you let him know I'm here?' 245 00:11:40,320 --> 00:11:41,740 Sure. 246 00:11:41,820 --> 00:11:43,660 You, uh, still wanna go to the scene, ma'am? 247 00:11:43,740 --> 00:11:46,490 I do. 248 00:11:46,580 --> 00:11:48,870 But I'm feeling too tired now. 249 00:11:49,620 --> 00:11:51,210 Maybe tomorrow. 250 00:11:53,040 --> 00:11:55,170 I'll walk you out. 251 00:12:01,590 --> 00:12:05,640 Hey. Queen Village, bullies and thugs, circa 1964. 252 00:12:05,680 --> 00:12:08,060 - We extrapolated. - Thanks. 253 00:12:08,140 --> 00:12:10,350 You boys have fun tonight. 254 00:12:12,560 --> 00:12:15,020 We wanna talk to you about the Hush Room, Anthony. 255 00:12:16,230 --> 00:12:18,650 Why you asking about ancient history? 256 00:12:18,690 --> 00:12:20,900 That's the business we're in. 257 00:12:23,150 --> 00:12:25,870 Ralphie, finish this, huh? 258 00:12:29,410 --> 00:12:31,040 Everyone in the place don't need to know 259 00:12:31,080 --> 00:12:32,790 I worked in a queer bar. 260 00:12:32,870 --> 00:12:34,750 - Yeah, okay. - My uncle owned it. 261 00:12:34,830 --> 00:12:37,040 What can I say? I wasn't his favorite nephew. 262 00:12:37,130 --> 00:12:39,050 'I got the booby prize job.' 263 00:12:39,090 --> 00:12:41,840 You remember this kid, Danny? 264 00:12:41,880 --> 00:12:44,840 Yeah. I liked him. 265 00:12:44,880 --> 00:12:47,050 He was a baseball nut. 266 00:12:47,100 --> 00:12:49,930 That was the year the Phillies choked on the pennant race. 267 00:12:50,020 --> 00:12:51,180 'They were eight and a half games ahead' 268 00:12:51,220 --> 00:12:54,390 and then they blew ten straight in a row. 269 00:12:54,480 --> 00:12:56,560 So I had somethin' to talk with him about. 270 00:12:56,650 --> 00:12:58,520 Any idea who killed him? 271 00:12:58,570 --> 00:13:00,320 Everybody hated those people. 272 00:13:00,400 --> 00:13:02,570 How about a drag queen called Tinkerbell? 273 00:13:02,610 --> 00:13:04,030 You friendly with her? 274 00:13:04,070 --> 00:13:06,990 They were all Tinkerbells to me. 275 00:13:07,070 --> 00:13:08,410 You remember the night Danny died? 276 00:13:08,450 --> 00:13:11,120 Yeah, 'cause of the raid. 277 00:13:13,540 --> 00:13:14,870 What about it? 278 00:13:14,910 --> 00:13:17,290 Cops was raiding us all the time. 279 00:13:17,380 --> 00:13:19,960 So we paid them off to tip us as to when they were coming. 280 00:13:20,050 --> 00:13:21,590 What did you do with the information? 281 00:13:21,670 --> 00:13:24,340 I had a red light behind the bar. 282 00:13:24,420 --> 00:13:27,010 If people were dancing and the red light started 283 00:13:27,090 --> 00:13:29,100 they knew to hurry up and get into boy-girl couples 284 00:13:29,180 --> 00:13:30,970 before the cops got there. 285 00:13:31,060 --> 00:13:33,520 Only that night there was no warning. 286 00:13:33,600 --> 00:13:36,770 - How come? - I don't know. 287 00:13:36,810 --> 00:13:39,480 Maybe my uncle was late with the payoff. 288 00:13:39,560 --> 00:13:42,110 [instrumental music] 289 00:13:51,660 --> 00:13:54,250 [men shouting] 290 00:13:54,290 --> 00:13:56,540 [man shouting] 'Switch! Switch! Red alert!' 291 00:14:08,090 --> 00:14:11,140 - Cops ever do any damage? - Sure. 292 00:14:11,220 --> 00:14:15,140 Those kind of raids was open season on them fags. 293 00:14:17,100 --> 00:14:19,440 There's nothing on the books about a police raid. 294 00:14:19,480 --> 00:14:20,560 You're surprised. 295 00:14:20,650 --> 00:14:22,520 This raid happened the night of a murder. 296 00:14:22,610 --> 00:14:24,110 That's pretty significant. 297 00:14:24,150 --> 00:14:27,360 Yeah, well, things were different back then, Scott. 298 00:14:27,450 --> 00:14:29,070 The department isn't squeaky clean. 299 00:14:29,160 --> 00:14:31,120 There's a lot that's ugly in our past. 300 00:14:31,160 --> 00:14:33,370 So now we got two secret worlds to break into. 301 00:14:33,450 --> 00:14:36,500 Gays and the history of the department. 302 00:14:38,420 --> 00:14:40,710 Do you know about Russo's raiders? 303 00:14:40,790 --> 00:14:42,250 Heard stories. 304 00:14:55,180 --> 00:14:57,890 Captain John Russo had an elite squad. 305 00:14:57,980 --> 00:15:00,020 They took care of business. 306 00:15:00,060 --> 00:15:01,860 Payoffs, raids. 307 00:15:01,940 --> 00:15:04,400 - Probably gay bashing, too. - Nice. 308 00:15:04,480 --> 00:15:07,190 So how do we find out what cops were on this raid? 309 00:15:07,280 --> 00:15:10,910 Not from the records, Lil. That stuff was off the books. 310 00:15:10,990 --> 00:15:12,320 How do we find out if Danny was beaten 311 00:15:12,370 --> 00:15:14,620 with a nightstick, and not a bat? 312 00:15:21,790 --> 00:15:23,130 (Vera) 'We should stop callin' them drag queens.' 313 00:15:23,210 --> 00:15:24,420 (Jeffries) 'How come?' 314 00:15:24,500 --> 00:15:26,380 I think the last guy was offended. 315 00:15:26,460 --> 00:15:29,670 I always thought they call themselves drag queens. 316 00:15:29,720 --> 00:15:31,760 - Don't mean we can. - 'Is it a slur?' 317 00:15:31,840 --> 00:15:34,390 - I don't think it is. - How about cross-dresser? 318 00:15:34,470 --> 00:15:37,220 - That's not offensive, right? - No, it's neutral. 319 00:15:37,270 --> 00:15:40,060 Alright, let's go with that one this time. 320 00:15:40,140 --> 00:15:42,400 Hey, how's it going? 321 00:15:42,480 --> 00:15:43,560 Super. 322 00:15:43,610 --> 00:15:46,270 We're, uh, looking for an older gentleman.. 323 00:15:46,360 --> 00:15:48,940 ...a cross-dresser who goes by the name Tinkerbell. 324 00:15:49,030 --> 00:15:50,320 Don't know him. 325 00:15:50,400 --> 00:15:52,070 You got any old timers that hang out here? 326 00:15:52,110 --> 00:15:54,570 There's an older crowd in the rooms upstairs. 327 00:15:54,660 --> 00:15:57,120 - What rooms? - The conversation rooms. 328 00:15:57,200 --> 00:15:59,410 Hell, we're not Vice. We don't care about your rooms. 329 00:15:59,450 --> 00:16:02,420 - We're looking for a witness. - Go on up. 330 00:16:02,460 --> 00:16:05,420 Just watch your body language if you don't want to get groped. 331 00:16:05,460 --> 00:16:06,590 [chuckles] 332 00:16:12,550 --> 00:16:15,140 Danny's mom said you two dated in college? 333 00:16:16,470 --> 00:16:20,930 Mmm. I found out about Danny the hard way. 334 00:16:20,980 --> 00:16:24,020 I caught him and Hank kissing. 335 00:16:24,100 --> 00:16:27,610 Damn you. Damn you. 336 00:16:28,440 --> 00:16:30,990 I'm sorry. 337 00:16:31,070 --> 00:16:33,200 Everything's a big lie. 338 00:16:33,280 --> 00:16:35,370 You're just a liar using me? 339 00:16:35,450 --> 00:16:38,540 No. No. 340 00:16:38,620 --> 00:16:40,290 I love you. 341 00:16:40,370 --> 00:16:42,710 Nothing has to change. 342 00:16:42,790 --> 00:16:46,880 - What do you mean? - I mean, I do love you. 343 00:16:46,960 --> 00:16:48,880 I love you. 344 00:16:48,960 --> 00:16:51,460 But not the way you're supposed to. 345 00:16:55,720 --> 00:16:57,510 Tell me. 346 00:17:08,480 --> 00:17:10,190 Not as much. 347 00:17:12,030 --> 00:17:14,320 As much as what? 348 00:17:17,530 --> 00:17:19,490 As I love him. 349 00:17:26,580 --> 00:17:29,170 Did you kill him? I mean, that would solve our case. 350 00:17:29,250 --> 00:17:31,460 No. We became friends. 351 00:17:31,500 --> 00:17:32,630 [pager beeping] 352 00:17:32,670 --> 00:17:34,340 Oh, gotta run. 353 00:17:34,380 --> 00:17:36,220 Uh, can we walk with you? 354 00:17:36,300 --> 00:17:37,800 Do you know how to deliver a baby? 355 00:17:37,840 --> 00:17:39,180 A man can learn anything. 356 00:17:39,220 --> 00:17:40,560 [chuckles] 357 00:17:42,350 --> 00:17:43,520 You know, I always wondered 358 00:17:43,600 --> 00:17:45,810 if it was just a random street thing. 359 00:17:45,850 --> 00:17:48,860 'Something really bad was happening in his life.' 360 00:17:48,900 --> 00:17:50,150 Like what? 361 00:17:50,190 --> 00:17:52,900 I think Danny was being blackmailed. 362 00:17:52,980 --> 00:17:54,280 He needed a chunk of money. 363 00:17:54,360 --> 00:17:56,910 And obviously he hadn't gotten a girl in trouble 364 00:17:56,990 --> 00:17:58,530 as we used to say. 365 00:17:58,570 --> 00:18:02,370 But then I think why would anyone blackmail Danny? 366 00:18:02,410 --> 00:18:05,040 He didn't have a cent. Borrowed toothpaste. 367 00:18:05,080 --> 00:18:07,040 [pager beeping] 368 00:18:07,080 --> 00:18:08,830 Oop. Last warning. 369 00:18:08,880 --> 00:18:12,130 Um, did you know his boyfriend? 370 00:18:12,210 --> 00:18:14,210 Hank? Mmm. 371 00:18:14,300 --> 00:18:17,840 Ambitious, master of the universe type. 372 00:18:17,880 --> 00:18:19,050 Law student. 373 00:18:19,140 --> 00:18:20,720 What's Hank's last name? 374 00:18:20,760 --> 00:18:22,930 Hank...uh.. 375 00:18:23,010 --> 00:18:24,220 What's the screwdriver? 376 00:18:24,270 --> 00:18:26,060 - Phillips? - Hank Phillips. 377 00:18:26,100 --> 00:18:28,310 I don't know what became of him. 378 00:18:28,400 --> 00:18:31,020 Danny didn't deserve what happened to him. 379 00:18:31,060 --> 00:18:33,020 And even though, I'm the one who got 380 00:18:33,070 --> 00:18:35,780 her heart broken.. 381 00:18:35,860 --> 00:18:38,240 ...Danny wasn't cruel. 382 00:18:38,280 --> 00:18:40,240 The world was. 383 00:18:43,490 --> 00:18:47,250 The story is Tinkerbell had a nipple ring. 384 00:18:47,330 --> 00:18:49,580 Way ahead of his time with that. 385 00:18:49,670 --> 00:18:52,170 Anyway, in one of his many ass kickings 386 00:18:52,250 --> 00:18:56,300 a guy took a knife and tried to slice that ring right off. 387 00:18:56,380 --> 00:18:57,670 But there's a happy ending. 388 00:18:57,760 --> 00:19:00,180 Tink got the nipple reconstructed for free 389 00:19:00,260 --> 00:19:02,430 at the VA hospital. 390 00:19:02,510 --> 00:19:04,430 A doc there wrote it up as a combat wound 391 00:19:04,470 --> 00:19:06,850 she got fighting in Korea. 392 00:19:06,930 --> 00:19:09,350 So Tinkerbell was in the army? 393 00:19:09,440 --> 00:19:13,770 You know this doc's name? Or Tinkerbell's? 394 00:19:13,820 --> 00:19:16,440 That old queen sure got beaten up a lot. 395 00:19:18,950 --> 00:19:21,530 Someone at the VA may know her real name. 396 00:19:23,450 --> 00:19:25,620 Thanks for your time. 397 00:19:30,920 --> 00:19:32,630 - Thanks for this. - What do you got? 398 00:19:32,670 --> 00:19:35,460 A question I need answered. Quietly. 399 00:19:35,500 --> 00:19:37,760 - The case is from 1964. - Hmm-mm. 400 00:19:37,800 --> 00:19:39,300 We need to know about a weapon. 401 00:19:39,340 --> 00:19:41,630 - Oh, no problem. - Oh, this is Shelly. 402 00:19:41,720 --> 00:19:43,180 'She's gonna do that research for us.' 403 00:19:43,260 --> 00:19:46,470 - On the QT? - Mum's the word. 404 00:19:48,680 --> 00:19:50,730 Thanks. 405 00:19:50,810 --> 00:19:54,230 Vera should be finding true love right about now. 406 00:19:55,860 --> 00:19:59,190 Back in '64, Tinkerbell came forward voluntarily. 407 00:19:59,280 --> 00:20:01,910 Wanted to talk about being assaulted. 408 00:20:01,990 --> 00:20:04,530 Tinkerbell's not a joke. 409 00:20:04,620 --> 00:20:06,660 So far she's our most promising lead. 410 00:20:06,740 --> 00:20:08,370 I got another one.. 411 00:20:08,450 --> 00:20:11,120 ...from the law school alumni office. 412 00:20:11,160 --> 00:20:12,500 - 'You found Hank?' - Oh, yeah. 413 00:20:12,540 --> 00:20:14,290 Still lives in Philly. 414 00:20:14,330 --> 00:20:17,170 Henry Phillips. 415 00:20:17,210 --> 00:20:20,050 That Henry Phillips? 416 00:20:20,130 --> 00:20:24,260 (Rush) 'Your Honor, Detective Rush, Homicide.' 417 00:20:24,340 --> 00:20:26,140 I'm here on a personal matter. 418 00:20:26,180 --> 00:20:28,890 A personal matter of yours? 419 00:20:28,970 --> 00:20:30,640 Of yours. 420 00:20:30,680 --> 00:20:33,690 I've reopened the Daniel Holtz case. 421 00:20:33,770 --> 00:20:36,360 You and he were both at Penn in 1964. 422 00:20:36,400 --> 00:20:38,690 You remember him? 423 00:20:38,730 --> 00:20:40,240 He was murdered. 424 00:20:40,320 --> 00:20:42,740 I understand you were close friends. 425 00:20:47,240 --> 00:20:49,790 I'm not sure I can get into this. 426 00:20:49,870 --> 00:20:52,210 I have no interest in prying into your personal life. 427 00:20:52,290 --> 00:20:55,670 I'm just trying to solve a homicide. 428 00:20:55,710 --> 00:20:58,460 We're looking into the theory it was a hate crime. 429 00:20:58,550 --> 00:21:00,550 A gay bashing. 430 00:21:00,590 --> 00:21:02,670 Who brought that theory to the table? 431 00:21:02,720 --> 00:21:04,300 His mother. 432 00:21:07,640 --> 00:21:10,810 I don't remember him well enough to help you. 433 00:21:12,180 --> 00:21:14,390 Well, take my card 434 00:21:14,440 --> 00:21:18,110 in case something jogs your memory. 435 00:21:18,190 --> 00:21:20,030 Like the fact that you cared about him. 436 00:21:20,070 --> 00:21:24,450 I don't talk publicly about.. 437 00:21:24,530 --> 00:21:26,030 ...these things. 438 00:21:28,120 --> 00:21:30,990 I understand. 439 00:21:31,080 --> 00:21:34,500 I'd like to help you. 440 00:21:34,580 --> 00:21:38,080 But-but I need assurances. 441 00:21:38,130 --> 00:21:41,250 Between you and me. 442 00:21:41,340 --> 00:21:43,380 No notes. 443 00:21:45,430 --> 00:21:48,300 What do you want to know? 444 00:21:48,390 --> 00:21:51,010 - Was Danny being blackmailed? - No. 445 00:21:51,100 --> 00:21:53,310 His friend Deborah said he needed money all of a sudden. 446 00:21:53,390 --> 00:21:55,690 He wasn't being blackmailed. I was. 447 00:21:55,770 --> 00:21:57,020 - By who? - The management. 448 00:21:57,100 --> 00:21:59,270 - At a certain bar. - The Hush Room. 449 00:21:59,310 --> 00:22:02,360 I went to that rat hole with Danny twice. 450 00:22:02,440 --> 00:22:04,740 And almost had my life ruined. 451 00:22:04,780 --> 00:22:06,740 They were running an extortion scam out of there. 452 00:22:06,780 --> 00:22:09,070 And a young law student was a good target. 453 00:22:11,280 --> 00:22:15,330 You couldn't be a lawyer if you were gay back then. 454 00:22:15,410 --> 00:22:16,870 Moral turpitude. 455 00:22:16,960 --> 00:22:18,580 So why was Danny trying to get money 456 00:22:18,630 --> 00:22:20,210 if you were the one blackmailed? 457 00:22:20,290 --> 00:22:22,340 He felt responsible. 458 00:22:22,420 --> 00:22:24,090 He was responsible. 459 00:22:24,130 --> 00:22:26,760 'I didn't mind being behind closed doors' 460 00:22:26,800 --> 00:22:29,470 but Danny wanted to be out, on a scene. 461 00:22:29,510 --> 00:22:32,260 That make you angry? 462 00:22:32,310 --> 00:22:33,720 You think I killed him? 463 00:22:33,810 --> 00:22:38,310 In a disgusting alley as a career move? 464 00:22:38,400 --> 00:22:40,610 Not my best theory. 465 00:22:43,530 --> 00:22:45,820 You know who really hated Danny? 466 00:22:47,700 --> 00:22:50,660 His teammates on the baseball team. 467 00:22:54,450 --> 00:22:56,000 Hey, these yours? 468 00:23:02,000 --> 00:23:04,170 I know this place. 469 00:23:04,250 --> 00:23:05,840 You do? 470 00:23:09,180 --> 00:23:11,050 Yeah. 471 00:23:11,140 --> 00:23:12,510 Do you go there? 472 00:23:12,600 --> 00:23:14,720 I may have, yeah. 473 00:23:16,140 --> 00:23:17,100 Hmm. 474 00:23:22,440 --> 00:23:23,610 Faggot. 475 00:23:35,620 --> 00:23:37,620 From that day on 476 00:23:37,700 --> 00:23:40,710 they made things really bad for him. 477 00:23:40,790 --> 00:23:42,000 Beaned him on purpose. 478 00:23:42,040 --> 00:23:43,340 Wouldn't sit with him on the bus. 479 00:23:43,380 --> 00:23:44,590 He ended up quitting. 480 00:23:44,670 --> 00:23:47,050 'But in those days, there was no such thing' 481 00:23:47,130 --> 00:23:50,050 as a gay athlete. Not at Penn or anywhere else. 482 00:23:54,220 --> 00:23:55,970 Thank you. 483 00:23:56,010 --> 00:23:57,600 'For talking to me.' 484 00:23:57,680 --> 00:23:59,770 I need it to stay confidential. 485 00:23:59,850 --> 00:24:04,310 There's one person I'd like to tell about our conversation. 486 00:24:04,400 --> 00:24:06,320 Danny's mom's in town. 487 00:24:06,400 --> 00:24:08,530 She'd like to hear from you. 488 00:24:12,070 --> 00:24:13,410 (Rush) I hear you're running a dice game 489 00:24:13,450 --> 00:24:14,990 out of your warehouse, Anthony. 490 00:24:15,080 --> 00:24:16,200 Dice game, what? 491 00:24:16,240 --> 00:24:17,620 I heard bingo, dogfights. 492 00:24:17,700 --> 00:24:19,040 Oh, all kinds of things to write you up on. 493 00:24:19,080 --> 00:24:21,460 Come on you guys, what do you want with me? 494 00:24:21,540 --> 00:24:22,750 Tell us about the extortion scam. 495 00:24:22,830 --> 00:24:24,420 Extortion? Why would we do that? 496 00:24:24,460 --> 00:24:25,920 You tell us. 497 00:24:25,960 --> 00:24:28,050 We was printing money, selling watered-down drinks 498 00:24:28,090 --> 00:24:29,510 'to the queers, and it'd be bad for business.' 499 00:24:29,590 --> 00:24:30,800 Talk about bad for business. 500 00:24:30,880 --> 00:24:33,010 How much you charge for the dice game? 501 00:24:33,090 --> 00:24:34,720 Ah, come on. 502 00:24:40,980 --> 00:24:43,310 Okay. 503 00:24:43,400 --> 00:24:45,770 My moron cousin hid a camera. 504 00:24:45,860 --> 00:24:47,440 Tried to hit up a couple of guys 505 00:24:47,480 --> 00:24:48,780 looked like they had something to lose. 506 00:24:48,860 --> 00:24:50,400 My uncle almost ripped his throat out 507 00:24:50,440 --> 00:24:52,950 when he found out for the reasons I cited above. 508 00:24:53,030 --> 00:24:56,530 - Bad for business. - My uncle shut him down. 509 00:24:56,620 --> 00:24:59,330 End of story. 510 00:24:59,410 --> 00:25:04,620 Believe me, my cousin was way too small time to plan a murder. 511 00:25:04,710 --> 00:25:06,750 The raid that night, I need a name. 512 00:25:06,790 --> 00:25:08,130 They taped over their name tags. 513 00:25:08,170 --> 00:25:10,460 You usually got warning. Who gave it to you? 514 00:25:10,510 --> 00:25:11,970 Bagman for the district captain. 515 00:25:12,010 --> 00:25:13,430 The guy who picked up the payoff envelopes? 516 00:25:13,470 --> 00:25:16,300 Contributions to the Police Athletic Foundation. 517 00:25:16,390 --> 00:25:18,300 His name. 518 00:25:18,390 --> 00:25:19,970 He was a rookie. 519 00:25:22,310 --> 00:25:23,270 Nelson. 520 00:25:25,900 --> 00:25:29,020 Was Officer Nelson at the bar the night Danny was killed? 521 00:25:29,110 --> 00:25:31,030 He was always there. 522 00:25:33,400 --> 00:25:35,530 That's very helpful, Anthony. 523 00:25:38,700 --> 00:25:40,290 No, this is not a put on. 524 00:25:40,330 --> 00:25:42,290 He went by the name Tinkerbell. 525 00:25:42,330 --> 00:25:43,830 A Korean war vet. 526 00:25:43,910 --> 00:25:46,460 His chest area got in a little accident with a knife. 527 00:25:46,500 --> 00:25:50,500 Forty three guys named Nelson on the job in the '60s. 528 00:25:50,590 --> 00:25:52,010 So we track 'em all down. 529 00:25:52,050 --> 00:25:54,920 Yeah, yeah. A cross-dresser, had a nipple ring. 530 00:25:55,010 --> 00:25:57,090 - The Penn baseball team? - Yeah. 531 00:25:57,180 --> 00:25:59,550 They were in Ithaca, New York. The weekend of your murder. 532 00:25:59,640 --> 00:26:01,770 An away game. The entire lineup. 533 00:26:01,850 --> 00:26:03,810 (Valens) 'You look that up?' 534 00:26:03,850 --> 00:26:06,440 I happen to have every sports record known to man. 535 00:26:06,520 --> 00:26:07,770 Memorized. 536 00:26:07,850 --> 00:26:09,900 Twenty less guys you got to check out. 537 00:26:09,980 --> 00:26:11,900 We have so many other suspects, it's sad. 538 00:26:11,980 --> 00:26:15,360 Blackmail ring, rogue cops, neighborhood thugs. 539 00:26:15,400 --> 00:26:17,820 No shortage of people who had it in for a gay kid. 540 00:26:17,860 --> 00:26:21,450 I got the results you asked for. 541 00:26:21,530 --> 00:26:22,580 He's okay. 542 00:26:22,660 --> 00:26:24,790 Oh, thanks. 543 00:26:24,870 --> 00:26:26,500 I called in a favor at the FBI lab. 544 00:26:26,540 --> 00:26:29,040 We used a pig's head to simulate the bruise and wound pattern 545 00:26:29,130 --> 00:26:30,500 for the weapon and then compared that 546 00:26:30,540 --> 00:26:31,540 to the victim photographs. 547 00:26:31,630 --> 00:26:32,630 And? 548 00:26:32,710 --> 00:26:33,670 And that kid was not killed 549 00:26:33,710 --> 00:26:34,760 with a nightstick. 550 00:26:34,840 --> 00:26:36,420 Well, that's a relief. 551 00:26:36,510 --> 00:26:37,800 - Thanks. - Thank the pig. 552 00:26:37,880 --> 00:26:40,140 Uh, what's your guess about the weapon? 553 00:26:40,220 --> 00:26:43,100 My money's on the classic baseball bat. 554 00:26:43,180 --> 00:26:44,310 Thanks. 555 00:26:44,390 --> 00:26:48,140 I found Tinkerbell. Real name George Polk. 556 00:26:54,110 --> 00:26:55,650 Mr. Polk? 557 00:26:57,070 --> 00:26:58,700 George Polk? 558 00:27:00,070 --> 00:27:02,530 Detective Rush, Philadelphia Police. 559 00:27:02,580 --> 00:27:04,330 (George) 'Go away.' 560 00:27:06,750 --> 00:27:08,870 I'm here about the 1964 murder 561 00:27:08,920 --> 00:27:11,290 of Daniel Holtz outside The Hush Room. 562 00:27:11,380 --> 00:27:14,630 You wanted to give a statement to police. 563 00:27:14,710 --> 00:27:16,920 I'm here to take it. 564 00:27:24,680 --> 00:27:28,060 Took you a while to get back to me. 565 00:27:28,100 --> 00:27:30,310 Yes, it did. 566 00:27:36,030 --> 00:27:37,440 Decided to get dressed up? 567 00:27:37,530 --> 00:27:39,740 Yes, I did. 568 00:27:39,780 --> 00:27:41,910 You know, in my day, I was beaten up 569 00:27:41,950 --> 00:27:47,410 by every cop and fag basher in South Philly. 570 00:27:47,450 --> 00:27:49,710 Cops beat you up for no reason? 571 00:27:49,790 --> 00:27:53,840 The reason, young man, was hatred and career advancement. 572 00:27:53,920 --> 00:27:56,590 Now, Captain Russo loved his fag bashing. 573 00:27:56,630 --> 00:27:58,920 We can only speculate why. 574 00:28:00,380 --> 00:28:02,300 These are mug shots from the early '60s. 575 00:28:02,340 --> 00:28:04,890 Arrests out of the Third District. 576 00:28:04,970 --> 00:28:08,100 - Is there a magnifier? - Yes. 577 00:28:08,140 --> 00:28:09,930 - Here. - Thank you. 578 00:28:11,810 --> 00:28:13,100 Yeah, 'cause these-these old eyes 579 00:28:13,150 --> 00:28:16,230 you know, they need help. 580 00:28:16,270 --> 00:28:18,070 Can I ask you somethin'? 581 00:28:18,150 --> 00:28:20,200 Please. 582 00:28:20,280 --> 00:28:22,030 Why did you flaunt the way you were 583 00:28:22,110 --> 00:28:24,660 if you knew people were gonna attack you for it? 584 00:28:24,740 --> 00:28:26,490 You're a homicide detective? 585 00:28:26,580 --> 00:28:29,660 He's...new. 586 00:28:29,700 --> 00:28:31,290 With what you see people do 587 00:28:31,330 --> 00:28:34,290 you get upset about how a man dresses 588 00:28:34,330 --> 00:28:36,670 and who he loves? 589 00:28:36,710 --> 00:28:38,510 I ain't upset, I'm just wondering 590 00:28:38,550 --> 00:28:40,800 'if you're getting beaten up because you dress like a woman' 591 00:28:40,840 --> 00:28:42,380 'and you don't wanna get beat up' 592 00:28:42,470 --> 00:28:44,890 why not stop dressing like a woman? 593 00:28:44,970 --> 00:28:47,180 'Cause I was never a practical girl. 594 00:28:48,560 --> 00:28:49,850 [chuckles] 595 00:28:53,770 --> 00:28:55,860 Oh, he's one of them. 596 00:28:55,940 --> 00:28:57,190 - One of who? - The local monster. 597 00:28:57,270 --> 00:28:59,190 I remember his eyebrows. He was the ringleader. 598 00:28:59,230 --> 00:29:00,530 What do you remember him doing? 599 00:29:00,610 --> 00:29:03,660 I remember him hitting me and kicking me. 600 00:29:03,700 --> 00:29:04,910 And throwing things. 601 00:29:04,990 --> 00:29:06,320 - You're sure about him? - I'm sure. 602 00:29:06,370 --> 00:29:07,870 His mother would egg him on from the window 603 00:29:07,950 --> 00:29:09,830 of their little slum. 604 00:29:09,870 --> 00:29:14,710 And his name...is Brien. 605 00:29:14,790 --> 00:29:16,170 (Valens) 'Timmy O'Brien.' 606 00:29:16,210 --> 00:29:19,090 Lived around the corner from The Hush Room. 607 00:29:19,170 --> 00:29:20,550 Uh-huh. 608 00:29:20,590 --> 00:29:25,050 - Fourth floor window, right. - Apartment 419. 609 00:29:25,140 --> 00:29:27,600 (George) 'If the local thugs did in that poor boy' 610 00:29:27,680 --> 00:29:30,890 this one...was a part of it. 611 00:29:33,690 --> 00:29:35,810 Thank you, Mr. Polk. 612 00:29:37,480 --> 00:29:40,690 [sighs] That Danny was a good one. 613 00:29:40,730 --> 00:29:42,740 Lot of spunk. 614 00:29:42,820 --> 00:29:44,650 But heartbroken because the Phillies 615 00:29:44,740 --> 00:29:46,280 did something with a pennant. 616 00:29:46,360 --> 00:29:48,740 They blew the pennant race in '64. 617 00:29:48,830 --> 00:29:50,490 That was it. 618 00:29:50,580 --> 00:29:53,540 And the boy was thrown off of the baseball team. 619 00:29:53,580 --> 00:29:57,830 And he was always trying to organize a game at the bar. 620 00:29:57,920 --> 00:30:02,340 I was going to be...a cheerleader. 621 00:30:04,760 --> 00:30:07,510 I get the vapors just thinking about it. 622 00:30:07,590 --> 00:30:08,550 Whoa. 623 00:30:10,510 --> 00:30:11,850 [jazz music] 624 00:30:23,650 --> 00:30:25,280 You, uh, Timmy O'Brien? 625 00:30:25,320 --> 00:30:26,450 Yeah. 626 00:30:28,320 --> 00:30:30,030 What's it about? 627 00:30:30,120 --> 00:30:33,750 Just, uh, following up a dog call from a long time ago. 628 00:30:33,790 --> 00:30:36,210 - Alright. - You recognize this individual? 629 00:30:38,580 --> 00:30:39,540 Maybe. 630 00:30:39,630 --> 00:30:41,380 Ever get on her case? 631 00:30:41,460 --> 00:30:42,420 Her? 632 00:30:43,880 --> 00:30:45,630 Word is, you took care of business 633 00:30:45,670 --> 00:30:47,130 with the local drag queens. 634 00:30:47,180 --> 00:30:49,050 I didn't ask them to come to my neighborhood. 635 00:30:49,140 --> 00:30:50,930 Start parading around on the streets. 636 00:30:50,970 --> 00:30:52,890 I hear you. 637 00:30:52,970 --> 00:30:54,970 But I never hurt nobody. 638 00:30:55,060 --> 00:30:56,730 I'm just carrying out a duty here. 639 00:30:56,810 --> 00:31:01,360 So, uh, what did you do to these fine citizens? 640 00:31:01,440 --> 00:31:02,690 Kid stuff. 641 00:31:02,770 --> 00:31:04,610 You know, harassing them, like.. 642 00:31:04,650 --> 00:31:05,900 ...throwin' stuff. 643 00:31:05,990 --> 00:31:08,320 Bottles, sticks? 644 00:31:08,360 --> 00:31:10,450 Chinese takeout. 645 00:31:10,490 --> 00:31:11,700 How's that work? 646 00:31:11,780 --> 00:31:13,830 Well, when we had some leftovers 647 00:31:13,870 --> 00:31:15,660 see a couple of fags on our street 648 00:31:15,750 --> 00:31:16,960 we'd dump the food on them. 649 00:31:17,000 --> 00:31:19,920 What's that? Assault with a deadly egg roll? 650 00:31:20,000 --> 00:31:21,080 [Timmy chuckles] 651 00:31:21,170 --> 00:31:23,960 You ever see this kid? 652 00:31:25,630 --> 00:31:26,970 Nah. 653 00:31:27,800 --> 00:31:30,010 'Cause he was a local fag. 654 00:31:34,470 --> 00:31:36,390 I don't recognize him. 655 00:31:38,810 --> 00:31:39,810 Okay. 656 00:31:39,850 --> 00:31:42,360 I ain't proud of all that stuff. 657 00:31:42,400 --> 00:31:45,190 I wouldn't want my kids to know I did it. 658 00:31:45,280 --> 00:31:47,530 But it was just pranks. 659 00:31:49,570 --> 00:31:51,530 Have a good day. 660 00:31:57,870 --> 00:31:59,370 Your Honor. 661 00:32:00,540 --> 00:32:04,000 [sighs] Thanks for letting me know. 662 00:32:04,040 --> 00:32:05,500 I wanted to meet her. 663 00:32:05,550 --> 00:32:08,130 The hotel said she was brought here last night. 664 00:32:08,210 --> 00:32:11,130 Hmm. How's she doing? 665 00:32:11,220 --> 00:32:12,390 Have you gone in? 666 00:32:12,470 --> 00:32:15,390 [sighs] No, I was nervous. 667 00:32:15,470 --> 00:32:18,980 A grown man and I'm scared to meet his mom. 668 00:32:19,060 --> 00:32:21,190 So I'll go with you. 669 00:32:33,030 --> 00:32:35,370 Helen, this is Hank. 670 00:32:37,580 --> 00:32:40,580 You're the boy who ran out of the room. 671 00:32:42,960 --> 00:32:44,420 I guess so. 672 00:32:45,590 --> 00:32:46,710 Hank. 673 00:32:49,090 --> 00:32:50,510 Any progress? 674 00:32:50,590 --> 00:32:52,970 We've got at least one person of interest. 675 00:32:53,050 --> 00:32:54,010 Who's that? 676 00:32:54,090 --> 00:32:55,600 Local thug in the neighborhood. 677 00:32:55,640 --> 00:32:58,220 Told a story about throwing Chinese leftovers 678 00:32:58,260 --> 00:33:01,890 'at gay men out on the street.' 679 00:33:01,940 --> 00:33:04,020 You talked to that man? 680 00:33:04,100 --> 00:33:05,270 Yeah. 681 00:33:07,270 --> 00:33:09,650 You wanted to know about Danny. 682 00:33:09,730 --> 00:33:14,450 In many ways, Danny was a man of his time. 683 00:33:14,530 --> 00:33:17,030 He lied about his life to some people. 684 00:33:19,370 --> 00:33:21,500 To you. 685 00:33:21,580 --> 00:33:26,420 In other ways...Danny was ahead of his time. 686 00:33:26,460 --> 00:33:28,800 How? 687 00:33:28,840 --> 00:33:31,630 He didn't hate himself. 688 00:33:31,720 --> 00:33:36,300 Somehow he knew he had a right to exist. 689 00:33:38,390 --> 00:33:40,470 (Hank) 'You haven't told them, have you?' 690 00:33:40,520 --> 00:33:44,140 My parents? You crazy? 691 00:33:44,190 --> 00:33:45,730 No way, huh? 692 00:33:48,900 --> 00:33:51,480 If they even suspected I was rooting for the Phillies 693 00:33:51,570 --> 00:33:55,360 against the Braves, I'd be dead to them. 694 00:33:55,450 --> 00:33:58,160 I could never go home again. 695 00:33:58,240 --> 00:34:00,240 - Hey, guys. - Ladies, how's it goin? 696 00:34:00,330 --> 00:34:03,540 We got you some Chinese food. 697 00:34:03,620 --> 00:34:05,670 We hear faggots like Chinese food. 698 00:34:05,710 --> 00:34:07,670 [laughing] 699 00:34:13,510 --> 00:34:15,010 - Hey. - Forget it. 700 00:34:15,090 --> 00:34:18,090 No, I wanna see their faces. 701 00:34:18,180 --> 00:34:19,300 'Officer.' 702 00:34:19,350 --> 00:34:21,600 - 'Come on, Danny.' - 'Officer.' 703 00:34:33,070 --> 00:34:34,530 Danny was brave. 704 00:34:36,780 --> 00:34:38,240 I wasn't. 705 00:34:39,490 --> 00:34:42,870 What happened after the Chinese food? 706 00:34:42,950 --> 00:34:44,250 [sighs] 707 00:34:45,750 --> 00:34:48,120 I went home, uh.. 708 00:34:48,210 --> 00:34:50,630 ...Danny came over later and we fought. 709 00:34:50,710 --> 00:34:53,000 He stormed out obviously, went to The Hush Room 710 00:34:53,050 --> 00:34:56,300 and...and I never saw him again. 711 00:34:57,880 --> 00:35:00,390 (Rush) 'Do you know the name of the officer he spoke to?' 712 00:35:00,470 --> 00:35:03,390 I have the paperwork. 713 00:35:03,430 --> 00:35:07,640 Danny threw it at me that night, called me a coward. 714 00:35:07,730 --> 00:35:09,270 You kept it? 715 00:35:09,350 --> 00:35:12,980 Anything I had of his, I kept. 716 00:35:13,070 --> 00:35:15,110 You loved him. 717 00:35:17,570 --> 00:35:18,700 Yes. 718 00:35:21,070 --> 00:35:22,830 I'm glad. 719 00:35:27,370 --> 00:35:29,250 Officer Paul Nelson took the report. 720 00:35:29,330 --> 00:35:31,580 Nelson, same name Anthony gave us. 721 00:35:31,630 --> 00:35:33,920 In '64, he was a rookie in the Third District. 722 00:35:34,000 --> 00:35:38,800 He worked under the command of Captain John Russo. 723 00:35:38,880 --> 00:35:40,390 A Russo's raider. 724 00:35:40,430 --> 00:35:43,890 He booked the city when he retired. Lives out in Alden. 725 00:35:43,930 --> 00:35:47,350 Works at the cop shop at the Union Hall. 726 00:35:47,430 --> 00:35:49,770 Go pay him a visit. 727 00:35:52,270 --> 00:35:54,230 - Paul Nelson? - Yes? 728 00:35:54,270 --> 00:35:57,110 - Lilly Rush, Homicide. - Scotty Valens, same. 729 00:35:57,190 --> 00:35:58,360 What can I do for you? 730 00:35:58,450 --> 00:36:00,070 You took a complaint of harassment 731 00:36:00,110 --> 00:36:02,620 from a Daniel Holtz in 1964. 732 00:36:02,660 --> 00:36:05,410 Neighborhood boys threw food at them. 733 00:36:05,450 --> 00:36:07,700 This kid was murdered the same night. 734 00:36:11,790 --> 00:36:14,170 Yeah. 735 00:36:14,250 --> 00:36:16,380 Wanna to tell us what you know? 736 00:36:18,010 --> 00:36:20,300 I knew this day would come. 737 00:36:23,180 --> 00:36:25,310 Let's meet tomorrow. 738 00:36:30,140 --> 00:36:32,810 That kid Danny had moxie.. 739 00:36:32,850 --> 00:36:35,770 ...coming to me with the noodles drippin' from his forehead. 740 00:36:35,820 --> 00:36:37,480 I asked him if he was the shortstop 741 00:36:37,530 --> 00:36:41,570 on the Penn baseball team 'cause I recognized him. 742 00:36:41,650 --> 00:36:42,990 'I went to some of them games.' 743 00:36:43,070 --> 00:36:45,910 You talked about baseball at a time like that? 744 00:36:45,990 --> 00:36:47,540 I was embarrassed. 745 00:36:47,620 --> 00:36:51,210 Embarrassed because he was a fag and you had to talk to him? 746 00:36:51,290 --> 00:36:55,040 I thought the whole situation was embarrassing. 747 00:36:55,130 --> 00:36:57,300 (Valens) 'How old were you?' 748 00:36:57,340 --> 00:36:59,170 Twenty two. 749 00:36:59,210 --> 00:37:03,180 I just started on the job. I thought I'm set. 750 00:37:03,260 --> 00:37:06,550 Next thing you know, I'm John Russo's bagman. 751 00:37:06,640 --> 00:37:08,180 That didn't sit right with you? 752 00:37:08,260 --> 00:37:10,060 Oh, I loved it at first. 753 00:37:10,140 --> 00:37:13,190 It was like going behind the curtain in the Wizard of Oz. 754 00:37:13,230 --> 00:37:14,690 See how the whole thing works. 755 00:37:14,770 --> 00:37:16,820 And the night of Danny's murder 756 00:37:16,860 --> 00:37:19,440 how'd it work then? 757 00:37:19,530 --> 00:37:22,530 I took the kid's report. That's it. 758 00:37:22,610 --> 00:37:27,780 Then they called a raid that night...late. 759 00:37:27,870 --> 00:37:30,500 And I saw him again. 760 00:37:30,540 --> 00:37:32,870 [man shouting] 'Switch! Switch! Red alert!' 761 00:37:36,290 --> 00:37:37,710 (officer #1) Break it up, break it up. 762 00:37:37,750 --> 00:37:43,880 ♪ When you're young and so in love as we ♪ 763 00:37:43,930 --> 00:37:49,810 ♪ And bewildered by the world we see ♪ 764 00:37:49,890 --> 00:37:53,390 ♪ Why do people hurt us so ♪ 765 00:37:53,440 --> 00:37:55,940 ♪ Only those in love would know ♪ 766 00:37:56,020 --> 00:38:01,360 ♪ What a town without pity can do ♪♪ 767 00:38:04,400 --> 00:38:07,570 Next time I saw him, he was dead. 768 00:38:07,660 --> 00:38:09,870 You know what, Nelson? 769 00:38:09,910 --> 00:38:12,330 That's the part I'm not buying. 770 00:38:16,170 --> 00:38:17,420 I don't need to be talking to you. 771 00:38:17,500 --> 00:38:19,130 But you are. Why? 772 00:38:19,210 --> 00:38:20,550 You feel guilty about something? 773 00:38:20,590 --> 00:38:23,800 I'm telling you what I know. 774 00:38:23,880 --> 00:38:26,680 Me and my partner chased a patron to the alley. 775 00:38:26,760 --> 00:38:31,100 We saw the kid's body splayed and protruding from the alley. 776 00:38:31,180 --> 00:38:34,890 Splayed and protruding. That's what the caller said. 777 00:38:36,770 --> 00:38:38,940 You made that anonymous call. 778 00:38:41,400 --> 00:38:42,440 Don't do this to me. 779 00:38:42,530 --> 00:38:46,200 Look, we're all cops here. 780 00:38:46,280 --> 00:38:47,570 It'll be handled right. 781 00:38:47,610 --> 00:38:51,080 A cop didn't do this. 782 00:38:51,120 --> 00:38:53,290 Forensics says it was a cop. 783 00:38:53,370 --> 00:38:54,830 Weapon was a nightstick. 784 00:38:54,910 --> 00:38:56,830 - That's wrong. - It's what the lab says. 785 00:38:56,920 --> 00:38:58,120 Absolutely wrong. 786 00:38:58,170 --> 00:38:59,790 Which you know is true because you were there. 787 00:38:59,830 --> 00:39:01,960 - You saw what happened. - I didn't see.. 788 00:39:03,420 --> 00:39:05,130 ...all of it. 789 00:39:05,220 --> 00:39:06,630 You walked away? 790 00:39:06,680 --> 00:39:09,800 I didn't know he was going to die. 791 00:39:09,840 --> 00:39:16,270 They were beating on him, and...yeah.. 792 00:39:16,310 --> 00:39:18,650 ...we looked the other way. 793 00:39:21,150 --> 00:39:22,400 Who were they? 794 00:39:22,480 --> 00:39:23,530 Some guys I knew in the neighborhood. 795 00:39:23,610 --> 00:39:24,980 Who? Names. 796 00:39:25,030 --> 00:39:27,650 - I don't know. - You can't not know. 797 00:39:27,700 --> 00:39:29,820 It's what you're here for. 798 00:39:31,160 --> 00:39:33,120 I want to show you something. 799 00:39:37,830 --> 00:39:42,250 That's my son and his partner. 800 00:39:42,340 --> 00:39:45,010 He thinks his old man is a good guy. 801 00:39:47,550 --> 00:39:49,680 Which one's your son? 802 00:39:54,510 --> 00:39:56,680 So do it for him. 803 00:39:57,390 --> 00:39:59,940 Be a good guy. 804 00:40:12,280 --> 00:40:14,410 Hey, here they are. 805 00:40:22,380 --> 00:40:24,040 Hi, Timmy. 806 00:40:24,090 --> 00:40:28,420 Paul Nelson. Your brother John's friend. 807 00:40:28,510 --> 00:40:31,510 Yeah, It's been, like, ten years. 808 00:40:37,390 --> 00:40:39,560 Since your dad's wake. 809 00:40:42,270 --> 00:40:45,070 - What are you doing here? - He's given you up, Timmy. 810 00:40:45,110 --> 00:40:49,820 You're going down for the murder of Daniel Holtz in 1964. 811 00:40:49,900 --> 00:40:51,150 - 'Paul.' - Sorry. 812 00:40:51,240 --> 00:40:53,030 Paul, you can't. 813 00:40:53,070 --> 00:40:55,030 No, you, you gotta tell 'em what happened. 814 00:40:55,080 --> 00:40:56,700 You got to tell 'em what you really saw. 815 00:40:56,740 --> 00:40:58,790 'It was self-defense.' 816 00:40:58,870 --> 00:41:02,370 Are you gonna lie or are you gonna tell the truth? 817 00:41:02,420 --> 00:41:04,750 I'm gonna tell the truth, Timmy. 818 00:41:07,840 --> 00:41:09,630 [indistinct chatter] 819 00:41:10,920 --> 00:41:13,890 Where'd you come from, sweetheart? 820 00:41:13,930 --> 00:41:15,140 You better start running. 821 00:41:15,220 --> 00:41:16,930 - Turn around and run. - Huh, queer. 822 00:41:16,970 --> 00:41:19,430 - Come over here. - Faggot, run. Run, faggot. 823 00:41:19,520 --> 00:41:22,020 - Run, pansy boy. - Come on, fag boy. Run. 824 00:41:22,100 --> 00:41:24,270 Keep running, keep going. 825 00:41:24,350 --> 00:41:25,940 Here we go. 826 00:41:25,980 --> 00:41:29,650 - 'You better run.' - 'You gonna run, pansy boy?' 827 00:41:29,730 --> 00:41:32,450 - 'Keep running.' - 'What are you stopping for?' 828 00:41:32,530 --> 00:41:34,320 What you gonna do, huh? 829 00:41:34,410 --> 00:41:36,660 - 'Yeah, queer.' - 'Coward.' 830 00:41:41,330 --> 00:41:42,790 Come on! 831 00:41:43,580 --> 00:41:45,040 Come on! 832 00:41:49,300 --> 00:41:51,590 [intense music] 833 00:41:59,140 --> 00:42:01,100 [grunting] 834 00:42:16,990 --> 00:42:18,160 [grunting] 835 00:42:43,020 --> 00:42:45,560 [no audio] 836 00:42:46,730 --> 00:42:51,360 ♪ To everything Turn turn turn ♪ 837 00:42:51,440 --> 00:42:56,360 ♪ There is a season Turn turn turn ♪ 838 00:42:56,450 --> 00:43:02,330 ♪ And a time to every purpose under heaven ♪ 839 00:43:03,790 --> 00:43:07,750 ♪ A time to be born A time to die ♪ 840 00:43:07,830 --> 00:43:11,630 ♪ A time to plant A time to reap ♪ 841 00:43:11,710 --> 00:43:15,550 ♪ A time to kill A time to heal ♪ 842 00:43:15,590 --> 00:43:17,880 ♪ A time to laugh ♪ 843 00:43:17,970 --> 00:43:23,180 ♪ A time to weep ♪ 844 00:43:23,220 --> 00:43:28,230 ♪ To everything Turn turn turn ♪ 845 00:43:28,310 --> 00:43:33,400 ♪ There is a season Turn turn turn ♪ 846 00:43:33,480 --> 00:43:39,200 ♪ And a time to every purpose under heaven ♪ 847 00:43:40,910 --> 00:43:44,790 ♪ A time to build up A time to break down ♪ 848 00:43:44,870 --> 00:43:49,500 ♪ A time to dance A time to mourn ♪ 849 00:43:49,580 --> 00:43:52,750 ♪ A time to cast away stones ♪ 850 00:43:52,840 --> 00:43:59,010 ♪ A time to gather stones together ♪ 851 00:44:00,720 --> 00:44:05,770 ♪ To everything Turn turn turn ♪ 852 00:44:05,850 --> 00:44:10,900 ♪ There is a season Turn turn turn ♪ 853 00:44:10,940 --> 00:44:17,110 ♪ And a time to every purpose under heaven ♪ 854 00:44:18,610 --> 00:44:22,120 ♪ A time of love A time of hate ♪ 855 00:44:22,200 --> 00:44:27,450 ♪ A time of war A time of peace ♪ 856 00:44:27,500 --> 00:44:30,170 ♪ A time you may embrace ♪ 857 00:44:30,250 --> 00:44:36,670 ♪ A time to refrain from embracing ♪♪ 858 00:44:45,260 --> 00:44:47,100 [theme music]60866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.