All language subtitles for BadB
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,285 --> 00:00:55,618
In times gone by, sugar plants...
2
00:00:55,955 --> 00:00:59,049
stretched right across
the countryside.
3
00:00:59,492 --> 00:01:03,053
Then time took over and
swallowed them up.
4
00:01:03,263 --> 00:01:06,357
And time has swallowed
up the sugar mills too.
5
00:01:07,367 --> 00:01:11,599
There are those who say
that in the end,
6
00:01:11,771 --> 00:01:14,262
time always wins.
7
00:01:14,974 --> 00:01:18,774
One day it swallows up the mill,
8
00:01:19,079 --> 00:01:23,106
just as it swallows up you and me.
9
00:03:13,393 --> 00:03:18,592
What a fucking old bastard!
Cocksucking son of a fucking bitch!
10
00:03:20,433 --> 00:03:22,628
Look at her little cunt around.
11
00:03:56,402 --> 00:03:58,597
- Good morning, Mário.
- Good morning!
12
00:03:58,738 --> 00:04:00,205
Are you better?
13
00:04:00,807 --> 00:04:03,139
And I've been ill, by any chance?
14
00:04:03,276 --> 00:04:04,800
Sit down, man.
15
00:04:05,044 --> 00:04:07,069
Now I've heard it all.
16
00:04:13,553 --> 00:04:17,683
I'll tell you one thing, Mário.
That talk we were having.
17
00:04:17,824 --> 00:04:19,451
I was thinking.
18
00:04:20,760 --> 00:04:25,527
There's no honour left in the world
unwounded. No moral unbetrayed.
19
00:04:25,832 --> 00:04:30,201
And today, even more so, what with so
much filth and immorality in the world.
20
00:04:30,336 --> 00:04:31,701
I just don't know.
21
00:04:32,972 --> 00:04:35,805
- It's really shameful.
- Yes.
22
00:04:36,075 --> 00:04:39,977
Why, just yesterday,
on television, on that game show...
23
00:04:40,747 --> 00:04:43,682
that girl who brings on
the contestants...
24
00:04:43,816 --> 00:04:46,546
hasn't got a penny to buy
herself a decent outfit.
25
00:04:46,853 --> 00:04:50,846
Wiggling swinging her buttocks
from one side to the other.
26
00:04:51,924 --> 00:04:57,760
And what an arse she's got
on her, that's for sure!
27
00:05:00,700 --> 00:05:04,033
I know. There's no respect
left any more.
28
00:05:04,203 --> 00:05:06,171
And you know why,
don't you Mário?
29
00:05:06,306 --> 00:05:10,242
There're no real men any more.
With morals.
30
00:05:10,777 --> 00:05:14,110
With a sense of shame.
With a voice of authority.
31
00:05:14,247 --> 00:05:18,650
Today, they're worse
than a wet dream.
32
00:05:20,386 --> 00:05:22,445
It was different in the old days.
33
00:05:22,855 --> 00:05:27,952
There was some authority - shame.
34
00:05:28,628 --> 00:05:31,995
Whores had shame,
the betrayed had shame.
35
00:05:33,199 --> 00:05:35,724
Today, it's just become fashion.
36
00:05:40,873 --> 00:05:44,206
And Maninho, is he still
digging that cesspool?
37
00:05:46,112 --> 00:05:51,015
Huh, that one. He doesn't know
his arse from his elbow.
38
00:05:51,951 --> 00:05:55,409
He gave me an IOU for his work
and pays it partying.
39
00:05:55,655 --> 00:05:59,216
Either he's digging this devil
of a hole, this cesspool here,
40
00:05:59,425 --> 00:06:02,155
or he's dancing around
with your lot.
41
00:06:02,962 --> 00:06:07,399
It won't do to keep on changing half
way through the game like he does.
42
00:06:07,700 --> 00:06:11,227
Well, that's my opinion.
Take it or leave.
43
00:06:11,371 --> 00:06:13,862
It's not quite so cut
and dried, Heitor.
44
00:06:14,006 --> 00:06:16,804
Maninho is an artist!
On all counts.
45
00:06:17,009 --> 00:06:19,842
But you're always having
a go at him.
46
00:06:21,114 --> 00:06:23,207
Me? Having a go at him?
47
00:07:11,464 --> 00:07:12,931
Auxiliadora!
48
00:07:14,500 --> 00:07:17,298
We're going over to the
filling station tonight.
49
00:07:17,437 --> 00:07:20,235
They say it's been busy.
A lot of truck drivers.
50
00:07:22,341 --> 00:07:24,707
So this afternoon,
go and get the washing,
51
00:07:24,844 --> 00:07:26,744
take it over to the women's house,
52
00:07:26,879 --> 00:07:29,939
and then we'll meet in the
square and go there.
53
00:07:34,320 --> 00:07:36,220
I'm talking to you.
54
00:07:37,023 --> 00:07:40,288
I'm saying that tonight we'll
go over to the filling station,
55
00:07:40,426 --> 00:07:42,121
'cos they're busy.
56
00:07:42,195 --> 00:07:50,569
Are you taking the piss...
57
00:07:53,906 --> 00:07:55,203
or what?
58
00:07:59,245 --> 00:08:02,840
I'm telling you that tonight
we're going over to the filling station...
59
00:08:02,982 --> 00:08:04,574
'cos they're busy.
60
00:08:06,085 --> 00:08:09,577
When someone speaks,
how does the other one answer?
61
00:08:09,889 --> 00:08:11,356
All right.
62
00:08:11,791 --> 00:08:13,224
All right.
63
00:08:13,793 --> 00:08:17,194
This is all I needed. Oh my girl!
64
00:08:19,365 --> 00:08:21,526
- Can I switch the tv on?
- No!
65
00:08:22,835 --> 00:08:26,794
You're not gonna waste
your time with that.
66
00:08:29,008 --> 00:08:31,408
You'd better come and
have lunch now.
67
00:08:31,544 --> 00:08:34,513
And leave the house in order,
so you can go out this afternoon.
68
00:08:36,449 --> 00:08:37,939
Come on!
69
00:08:38,518 --> 00:08:40,042
Oh God!
70
00:08:41,220 --> 00:08:43,711
I have to raise my voice now, do I?
71
00:08:52,331 --> 00:08:55,266
CĂcero, are you going
to lie there all day long?
72
00:08:55,801 --> 00:08:57,792
Can't go and pick up the shopping.
73
00:08:57,970 --> 00:09:00,905
Can't take the van to be washed.
Is there nothing you could be doing?
74
00:09:01,040 --> 00:09:04,009
I spend the week studying in Recife,
and then here I'm turned into a skivvy.
75
00:09:04,143 --> 00:09:05,701
- Oh! CĂcero.
- I'm fucking knackered!
76
00:09:05,845 --> 00:09:08,939
What? Everyone here works all week,
everybody does everything.
77
00:09:09,081 --> 00:09:11,413
It so happens that I'm
fucking shagged out.
78
00:09:11,551 --> 00:09:12,984
I only study because
you all make me.
79
00:09:13,119 --> 00:09:17,749
Not 'all'! Your father doesn't give
a hoot if you study or not.
80
00:09:19,825 --> 00:09:22,487
Oh! Are you still dating that girl?
81
00:09:23,229 --> 00:09:24,662
Kind of.
82
00:09:24,931 --> 00:09:28,025
Later on I'm taking the car out
with Everardo and the boys.
83
00:09:28,234 --> 00:09:30,600
Everardo this, Everardo that.
84
00:09:31,637 --> 00:09:34,697
Why doesn't this Everardo stay
with his own kind? Mmm?
85
00:09:34,840 --> 00:09:38,071
There's a party out at a friend's farm,
mum. We're all going.
86
00:09:38,210 --> 00:09:40,838
What farm is this that I know
nothing about, hey CĂcero?
87
00:09:41,080 --> 00:09:43,548
Listen, will you be coming
back next week?
88
00:09:44,216 --> 00:09:46,650
Ah. So you can bring back
those plants I ordered.
89
00:09:46,786 --> 00:09:49,584
For fuck's sake! You're already giving
me orders for next week?
90
00:09:49,722 --> 00:09:51,849
Excuse me, excuse me!
91
00:09:51,991 --> 00:09:55,791
For the love of God, I didn't want to
offend! I only asked a little favour.
92
00:09:57,530 --> 00:09:59,395
What car shall I take, huh?
93
00:10:02,134 --> 00:10:03,863
I'll get the van.
94
00:10:43,876 --> 00:10:47,539
The owner of Galisa has again
denied that his company...
95
00:10:47,813 --> 00:10:51,510
uses excessive amounts of hormones
in their chicken production.
96
00:10:51,684 --> 00:10:55,643
He said that nothing over
the limits are permitted.
97
00:10:56,122 --> 00:10:59,990
And that the use of hormones
at his company...
98
00:11:00,192 --> 00:11:03,025
is completely within accepted limits.
99
00:11:03,195 --> 00:11:05,060
And to say that it's
absolutely ridiculous...
100
00:11:05,197 --> 00:11:08,291
that the excessive use of hormones
is causing undesirable...
101
00:11:08,434 --> 00:11:12,234
hair growth in women - it's only you,
the listeners,
102
00:11:12,371 --> 00:11:14,168
who can clear up this problem.
103
00:11:14,306 --> 00:11:17,469
The radio company would like to invite
all women who are suffering...
104
00:11:17,610 --> 00:11:19,703
from the growth of a moustache
or chest hair...
105
00:11:19,845 --> 00:11:22,313
to come forward and help
prove the accusations.
106
00:11:22,448 --> 00:11:24,006
That's the way we work here...
107
00:11:24,150 --> 00:11:27,051
one word from our listeners and
we expose the culprits!
108
00:12:20,372 --> 00:12:24,274
Hey! Move yourself Arlindinho.
He's always under our feet.
109
00:12:25,878 --> 00:12:28,574
Margarida said the boys
are coming over later.
110
00:12:28,714 --> 00:12:31,706
Oh fuck!
How to bear that fucking lot.
111
00:12:31,917 --> 00:12:34,408
I don't want to set eyes
on that Everardo.
112
00:12:34,720 --> 00:12:36,915
He still owes for the last time.
113
00:12:38,958 --> 00:12:42,621
When I think of the kind of things
he likes doing, it turns my stomach.
114
00:12:43,462 --> 00:12:45,054
Sick bastard!
115
00:12:48,801 --> 00:12:51,429
Well, you can just get used to
the idea, 'cos they're coming.
116
00:12:51,570 --> 00:12:55,370
They wanted us to go over to
that cinema. No way I'm going there.
117
00:12:55,508 --> 00:12:57,339
It's a fucking nightmare that place!
118
00:12:57,476 --> 00:12:59,467
I like the parties with the boys.
119
00:13:00,179 --> 00:13:03,842
I've never been to this cinema,
but I'd go without any hassle.
120
00:13:04,383 --> 00:13:07,181
So go! If you like having the
shit beaten out of you.
121
00:13:07,319 --> 00:13:09,344
If you're so hooked on
being thrashed.
122
00:13:09,488 --> 00:13:12,787
You're love a good thrashing!
You fucking vulture.
123
00:13:12,925 --> 00:13:16,793
If you can't take the heat
stay away from the fire!
124
00:13:17,062 --> 00:13:21,260
All right? Stupid fucking cow!
125
00:13:21,400 --> 00:13:24,699
You love being beaten.
You love wearing the stirrups.
126
00:13:24,837 --> 00:13:26,134
Yes, I do.
127
00:13:28,274 --> 00:13:30,174
I want to find myself some old man.
128
00:13:30,309 --> 00:13:32,300
To look after me and give
me a good home.
129
00:13:32,444 --> 00:13:36,642
Heh Ceiça! Who's gonna want
a shagged out old vulture like this?
130
00:13:36,782 --> 00:13:40,081
Not even some old fart is
gonna want you, my girl.
131
00:13:40,219 --> 00:13:42,449
- I'll fucking show you!
- Come on then.
132
00:13:42,655 --> 00:13:44,088
Stop it Dora!
133
00:13:44,456 --> 00:13:46,117
Sit down Bela.
134
00:13:46,458 --> 00:13:48,653
I'm shitting myself with fear!
135
00:13:48,794 --> 00:13:50,352
I'm off. I'm not gonna
stoop to your level.
136
00:13:50,496 --> 00:13:52,054
I'm trembling to death
because of the old vulture!
137
00:13:52,198 --> 00:13:55,099
Go on vulture. Fly.
Go hit yer head on the ceiling.
138
00:13:55,467 --> 00:13:58,300
As if I give a fuck
what you think. Vulture.
139
00:13:58,504 --> 00:14:02,600
Go and lie down, dearie. We've got
a fucking hard day ahead of us.
140
00:14:02,808 --> 00:14:05,140
Yeah! A really "fucking" hard day.
141
00:15:57,823 --> 00:16:01,122
What is it that you want from me?
142
00:16:04,363 --> 00:16:06,888
Why this voice?
143
00:16:09,668 --> 00:16:12,432
Why this silence?
144
00:16:16,642 --> 00:16:23,206
Why don't you tell me what
You're thinking about?
145
00:16:25,284 --> 00:16:29,812
I don't want to be shrinking back
146
00:16:31,490 --> 00:16:34,084
There was a right bloody shoot out!
147
00:16:34,259 --> 00:16:35,886
Huh! And the bastards
still came back?
148
00:16:36,028 --> 00:16:38,462
They fucking did!
Both of the wankers.
149
00:16:38,664 --> 00:16:45,001
Didn't you know the culprits always
return to the scene of the crime?
150
00:16:45,204 --> 00:16:46,933
And back they went, if you please?
151
00:16:47,072 --> 00:16:50,041
Hey pisser! I've found
The Minge Eaters, come and see!
152
00:16:50,409 --> 00:16:53,708
I'd never have gone back.
Not to be fucking arrested.
153
00:16:54,079 --> 00:16:56,343
Imagine being fucking arrested.
154
00:16:56,515 --> 00:17:01,009
Dad said that if I ever had to deal
with anyone - pah - pah - pah.
155
00:17:01,153 --> 00:17:03,951
Just pull the trigger and run back
home and he'll solve it all.
156
00:17:04,089 --> 00:17:06,057
Not difficult if your old
man is a policeman.
157
00:17:06,191 --> 00:17:08,989
Go and check on the point forty,
under the seat.
158
00:17:18,604 --> 00:17:20,629
This film is fucking great!
159
00:17:20,839 --> 00:17:22,500
Fucking hell.
160
00:17:24,109 --> 00:17:26,168
Can't even get his fucking cock up.
161
00:17:26,445 --> 00:17:28,413
It's the famous floppy cock, hey?
162
00:17:28,580 --> 00:17:31,071
He must be pissed out of his brain.
163
00:17:31,216 --> 00:17:33,980
It's gonna be cock and cunt
all night long, just look at that!
164
00:17:34,119 --> 00:17:36,417
Give it and take it,
give it and take it.
165
00:17:36,688 --> 00:17:39,088
I'm feeling fairly
spaced out, all right?
166
00:17:39,558 --> 00:17:41,617
I gave Maria José
a good poke yesterday.
167
00:17:42,027 --> 00:17:43,892
Fucking hell. You're shagging
her every fucking day?
168
00:17:44,029 --> 00:17:46,361
Every fucking day.
Yesterday I gave her a good poking.
169
00:17:46,498 --> 00:17:48,227
Hey CĂcero, does she still cry?
170
00:17:48,467 --> 00:17:49,991
No fucking way!
171
00:17:50,169 --> 00:17:52,262
After she went whimpering
to her fucking mother,
172
00:17:52,404 --> 00:17:55,635
I took her to one side and told her the
more she whimpered the angrier I'd get,
173
00:17:55,774 --> 00:17:57,366
and there'd be shit to pay.
174
00:17:58,477 --> 00:18:00,445
And that sister of hers?
175
00:18:00,612 --> 00:18:03,911
That fucking slut is getting
shagged in Recife.
176
00:18:04,716 --> 00:18:07,708
I bumped into her the other night,
pissed out of her brain.
177
00:18:07,853 --> 00:18:10,321
You didn't give her one?
Of course you didn't.
178
00:18:10,489 --> 00:18:13,151
Only messed about a bit.
179
00:18:13,625 --> 00:18:17,220
Dad slipped her one though.
He's too fucking much.
180
00:18:17,629 --> 00:18:19,688
Look! We're meeting there
after ten, aren't we?
181
00:18:19,832 --> 00:18:23,393
Yeah. I've got a few things to sort out
and then we'll meet over at Margarida's.
182
00:18:24,436 --> 00:18:27,894
Oh! Fuck off! Give me
that fucking shit!
183
00:18:28,040 --> 00:18:30,235
Fucking hell! Calm down!
184
00:18:36,014 --> 00:18:37,777
It's no fucking good!
185
00:18:40,419 --> 00:18:42,182
You fucking son of a whore!
186
00:19:02,407 --> 00:19:05,171
Where the fuck has this van got to?
187
00:19:05,344 --> 00:19:07,073
Oh, for fuck's sake.
188
00:19:08,780 --> 00:19:10,873
Where's the money Auxiliadora?
189
00:19:17,990 --> 00:19:20,390
- Have you still got any washing to do?
- Yes, sir.
190
00:19:20,559 --> 00:19:22,186
We've run out of soap.
191
00:19:22,327 --> 00:19:26,354
So when you go over on Wednesday to
get the washing, you can buy some.
192
00:19:35,207 --> 00:19:39,143
Got to occupy this girl's mind,
otherwise the devil'll take it over!
193
00:19:41,880 --> 00:19:43,177
Come on!
194
00:19:54,426 --> 00:19:57,418
Here's the car with
the special offers.
195
00:19:57,930 --> 00:20:01,366
Bread, biscuits, cakes, sweets.
196
00:20:01,533 --> 00:20:04,263
Don't waste time!
197
00:20:04,570 --> 00:20:07,004
14 rolls forjust 1 Real!
198
00:20:12,144 --> 00:20:14,612
I'll be in Salgueiro at least
by morning.
199
00:20:14,980 --> 00:20:17,107
I'll only be able to sleep then.
200
00:20:17,449 --> 00:20:20,816
If not. No fucking cargo nor nothing.
201
00:20:21,587 --> 00:20:23,714
Good evening. How are you doing?
202
00:20:23,855 --> 00:20:26,289
- How are things?
- Fine.
203
00:20:26,425 --> 00:20:28,723
And down at the bog?
How are things down there?
204
00:20:28,860 --> 00:20:32,660
Now that they're cutting sugar
cane again things have picked up.
205
00:20:32,798 --> 00:20:34,527
And here? What's business like here?
206
00:20:34,666 --> 00:20:36,600
Ah, I can't complain.
207
00:20:37,102 --> 00:20:39,570
Everybody's raring for
some fun tonight...
208
00:20:39,705 --> 00:20:42,367
and I think there'll be
more drivers in later.
209
00:20:43,208 --> 00:20:46,200
I'm going over to the church.
So when they arrive, send them over.
210
00:20:46,345 --> 00:20:49,439
Don't worry I'll send them
over sure enough. Bye.
211
00:20:55,954 --> 00:20:58,388
Look who it is. The old man.
212
00:20:58,590 --> 00:21:00,023
The old man?
213
00:21:00,459 --> 00:21:04,520
Didn't I tell you he'd be here?
The old devil never misses.
214
00:21:04,730 --> 00:21:06,254
- Let's go over?
- Come on!
215
00:21:06,398 --> 00:21:07,831
I can't wait to see the girl!
216
00:21:07,966 --> 00:21:09,797
- Let's get going then?
- I'll get the bill!
217
00:21:58,717 --> 00:22:01,914
That's it, Auxiliadora. Home.
218
00:22:11,463 --> 00:22:12,987
Move yourself.
219
00:22:18,637 --> 00:22:22,368
With this money, I'm going to have
the front of the house paved.
220
00:22:28,046 --> 00:22:32,949
And while I'm at it,
I'll cut that tree down too.
221
00:22:33,352 --> 00:22:35,183
I'll get Maninho to do it.
222
00:22:36,788 --> 00:22:38,153
Pretty!
223
00:22:38,390 --> 00:22:39,618
What are you after?
224
00:22:39,758 --> 00:22:42,693
Come on pretty girl, get in. Jump in.
After what? After what?
225
00:22:42,828 --> 00:22:44,591
- You fucking little bastard.
- What is it?
226
00:22:44,730 --> 00:22:46,391
Fucking bastard.
227
00:22:46,531 --> 00:22:48,089
Take this, you fat prick!
228
00:22:49,000 --> 00:22:50,627
You fucking son of a whore.
229
00:22:50,836 --> 00:22:52,428
Up your fucking arse!
230
00:23:00,245 --> 00:23:03,476
I was just thinking that on your own
you're going to take much longer...
231
00:23:03,615 --> 00:23:05,845
than you promised to
dig that cesspool.
232
00:23:05,984 --> 00:23:08,350
Heitor is going on and on about it.
233
00:23:08,754 --> 00:23:11,450
Just as well he hasn't got
back from town yet.
234
00:23:12,224 --> 00:23:16,024
Why not get the boys to lend a hand?
235
00:23:16,928 --> 00:23:18,452
Do you think so?
236
00:23:18,663 --> 00:23:21,393
They'll be going over
to dance maracatu tomorrow.
237
00:23:21,600 --> 00:23:24,125
If they don't,
there'll be no fun at all.
238
00:23:29,441 --> 00:23:31,932
Can you smell something strange?
239
00:23:33,011 --> 00:23:34,672
It must be the sugar mill.
240
00:23:34,913 --> 00:23:37,814
Rubbish! You think I don't know
the smell from the sugar mill?
241
00:23:37,883 --> 00:23:41,148
This is the rottenes of the wopld.
242
00:23:54,666 --> 00:23:56,497
I called by the filling station
again, Everardo.
243
00:23:56,635 --> 00:24:02,870
Fucking hell, she's shit hot.
244
00:24:04,242 --> 00:24:07,939
I was coming here and I saw her
and the old man waiting for the van.
245
00:24:08,079 --> 00:24:09,944
Just think! Absolute misery.
246
00:24:11,483 --> 00:24:15,351
A locksmith once told me you can
open whatever door you want.
247
00:24:15,554 --> 00:24:18,148
You want to break open the safe.
Is that what you want?
248
00:24:18,290 --> 00:24:20,349
So spread open the girl's legs!
249
00:24:21,159 --> 00:24:24,890
But there's more. Oh!
They say she's a virgin.
250
00:24:25,263 --> 00:24:28,232
Just think.
16 and a virgin?
251
00:24:29,401 --> 00:24:32,996
Even more so being the daughter of
that fucking grandfather of hers!
252
00:24:33,138 --> 00:24:35,698
- She's the old man's daughter?
- The gradfather's daughter.
253
00:24:35,841 --> 00:24:38,537
What a fucking bastard! I told
the old fucker to go fuck himself.
254
00:24:38,677 --> 00:24:41,544
He just stood there shaking like a leaf.
Stupid old bastard!
255
00:24:52,924 --> 00:24:55,859
Hey. I remembered you a lot this week.
256
00:24:56,061 --> 00:24:59,462
Last Thursday, some guy there
in Recife drank so much he died.
257
00:24:59,664 --> 00:25:02,895
Imagine! The bastard wakes up with
a stinking hangover - dead!
258
00:25:04,469 --> 00:25:06,061
Come on slags!
259
00:25:06,838 --> 00:25:09,830
Come on. Close the doors and
off with your clothes.
260
00:25:10,575 --> 00:25:13,339
Cocks are throbbing and ready for it.
261
00:25:14,246 --> 00:25:16,271
Let's go everybody!
262
00:25:19,184 --> 00:25:22,585
Everybody naked! Everybody stripped!
263
00:25:30,495 --> 00:25:32,122
You sons of bitches.
264
00:25:32,998 --> 00:25:36,593
Arlindinho, where's the fucking butter.
I want to fuck arse.
265
00:25:36,902 --> 00:25:38,631
Close this fucking door.
266
00:25:39,971 --> 00:25:42,371
It's cock, now it's cunt!
267
00:25:52,484 --> 00:25:55,248
Everardo's gonna fuck the old vulture.
Gonna shove it up her arse
268
00:25:55,453 --> 00:25:58,217
I want arse, I want arse.
Where's the butter?
269
00:26:41,533 --> 00:26:46,095
Maninho. Are you still poking
around with this damned hole?
270
00:26:46,338 --> 00:26:50,297
I'm just straightening it up.
I can only dig deeper tomorrow.
271
00:26:51,176 --> 00:26:52,939
And you have to work at night?
272
00:26:53,178 --> 00:26:55,669
Today I had to, because during
the day I had things to do.
273
00:26:55,914 --> 00:26:58,576
But tomorrow morning I'll be here
bright and early! First thing.
274
00:26:59,517 --> 00:27:03,851
These people know exactly how to
get to me! Always trying my patience.
275
00:27:04,356 --> 00:27:06,847
There's the whole world
to dig this hole in,
276
00:27:07,025 --> 00:27:10,552
but no, it has to be right next
to my house. Very good.
277
00:27:10,695 --> 00:27:12,788
So I'll have to spend
the rest of my old age...
278
00:27:12,931 --> 00:27:15,024
Iooking after the shit of the world.
279
00:27:15,500 --> 00:27:16,990
Huh! All right. Come on, in you go.
280
00:27:17,135 --> 00:27:20,104
Said you were tired, and now just
standing there daydreaming!
281
00:27:22,173 --> 00:27:26,633
Get out here of! Fucking old git!
282
00:27:38,356 --> 00:27:39,983
Fuck her Everardo.
283
00:27:46,498 --> 00:27:51,492
Fuck her, fuck her,
fuck her! Fuck her!
284
00:28:02,313 --> 00:28:04,440
Go on Everardo!
285
00:28:16,828 --> 00:28:18,318
Fuck her.
286
00:28:22,634 --> 00:28:25,967
Split the bitch right open.
287
00:28:26,638 --> 00:28:28,401
Get the butter.
288
00:28:32,644 --> 00:28:37,308
Die you fucking slag!
289
00:30:56,387 --> 00:30:59,982
I don't know if I left it here,
or at the Town Hall,
290
00:31:00,225 --> 00:31:03,251
I really don't.
I'm almost sure I left it...
291
00:31:03,394 --> 00:31:05,862
Mum! My head is fucking splitting!
292
00:31:06,097 --> 00:31:08,565
Shut the fuck up. I'll end up dying.
293
00:31:09,167 --> 00:31:10,794
No you won't.
294
00:31:11,002 --> 00:31:13,402
I wonder if your father
picked this envelope up?
295
00:31:13,605 --> 00:31:15,436
I'm going to get the car, ok?
296
00:31:15,573 --> 00:31:17,370
- Have you had lunch?
- Not yet.
297
00:31:17,508 --> 00:31:19,100
I only want fried eggs and beans.
298
00:31:19,244 --> 00:31:21,712
With a runny yolk.
But burnt underneath.
299
00:31:21,946 --> 00:31:24,813
- Where are you going with the car?
- For a drive round.
300
00:31:25,016 --> 00:31:28,383
CĂcero, my boy,
be carfeul with your life!
301
00:31:28,987 --> 00:31:32,889
Amara! You can fry his egg, you hear?
302
00:31:33,124 --> 00:31:35,319
And put it on the table.
He's about to have lunch.
303
00:31:35,460 --> 00:31:36,893
I have to get going.
304
00:31:37,028 --> 00:31:40,156
If you find that envelope call me
on the mobile, all right?
305
00:31:40,298 --> 00:31:41,993
I need it urgently.
306
00:31:43,234 --> 00:31:44,792
Bye!
307
00:32:17,168 --> 00:32:19,068
What do you intend to do with this?
308
00:32:19,304 --> 00:32:21,067
I don't see any reason.
309
00:32:21,439 --> 00:32:25,500
It's of more use than playing around
with that maracatu dance troupe.
310
00:32:26,210 --> 00:32:28,144
There's dancing today!
311
00:32:28,546 --> 00:32:32,243
We're going to rehearse for the
parade in Recife on Saturday.
312
00:32:32,750 --> 00:32:34,684
They're paying us quite well for it.
313
00:32:34,886 --> 00:32:36,820
Quite well, huh?
314
00:32:37,088 --> 00:32:38,885
I'll believe that one, Mário.
315
00:32:39,157 --> 00:32:42,126
They're paying us one thousand,
five hundred, plus snacks!
316
00:32:42,660 --> 00:32:45,254
You'll all get rich very soon!
317
00:32:45,964 --> 00:32:48,262
It's better than cutting sugar cane.
318
00:32:48,399 --> 00:32:50,663
Even sugar mills don't exist any more.
319
00:32:52,870 --> 00:32:55,202
Cutting cane Mário is real work.
320
00:32:55,340 --> 00:32:59,071
Clowning around in the middle of
the streets, that's not work.
321
00:33:02,213 --> 00:33:04,738
This one spends his
whole day whistling.
322
00:33:06,250 --> 00:33:09,845
Why the devil do the poor
like whistling so much?
323
00:33:10,088 --> 00:33:12,022
He's poor but he's happy.
324
00:33:12,156 --> 00:33:15,216
You're always going on
about something.
325
00:33:15,360 --> 00:33:17,328
Let the people dance, man.
326
00:33:18,529 --> 00:33:21,623
Don't know why they invented
this idea of a cesspool here.
327
00:33:21,766 --> 00:33:24,735
I've never seen a cesspool take
as long as this one.
328
00:33:25,236 --> 00:33:27,704
I've seen a birth last five days,
329
00:33:27,839 --> 00:33:30,171
a flood of four days,
330
00:33:30,308 --> 00:33:33,402
but I've yet to see anything
as slow as this, do you hear?
331
00:33:33,544 --> 00:33:35,512
You're quite something,
aren't you, Heitor?
332
00:33:35,646 --> 00:33:37,910
All poor old Maninho wants
to do is to help.
333
00:33:38,049 --> 00:33:41,610
Working every Saturday and Sunday,
and all you do is moan!
334
00:33:41,753 --> 00:33:45,314
I don't know. You're an addicted
moaner. I don't know.
335
00:33:46,257 --> 00:33:48,919
All he wants to do is fill
his face with booze.
336
00:33:49,060 --> 00:33:51,551
Nothing gets done.
It's just booze and more booze.
337
00:33:52,397 --> 00:33:53,728
My God!
338
00:34:14,218 --> 00:34:16,379
I don't like the people from Recife.
339
00:34:16,521 --> 00:34:18,751
They don't know how
to enjoy themselves.
340
00:34:19,290 --> 00:34:22,817
When I was studying there,
for three semesters, I came back!
341
00:34:23,161 --> 00:34:25,994
There was fuck all to learn there.
342
00:34:26,264 --> 00:34:28,494
You're really brainy. Brainy.
343
00:34:28,633 --> 00:34:30,999
Mum says its 'cos you read a lot.
344
00:34:31,135 --> 00:34:35,401
It's been a long time since
I heard somebody saying that...
345
00:34:36,941 --> 00:34:39,876
Yeah. But you are.
You're fucking clever.
346
00:34:40,311 --> 00:34:44,042
No. I'm cynical and arrogant.
347
00:34:45,349 --> 00:34:48,079
Are you? Really?
I can't talk like that.
348
00:34:50,955 --> 00:34:52,684
Let's do some shooting?
349
00:34:54,592 --> 00:34:56,059
With bets?
350
00:34:56,761 --> 00:34:59,992
That envelope of your mother's against
that whisky I've got at home.
351
00:35:23,688 --> 00:35:26,213
- Get it?
- No!
352
00:35:26,858 --> 00:35:28,257
I knew it.
353
00:37:53,437 --> 00:37:55,029
What's up?
You're early?
354
00:37:55,172 --> 00:37:57,436
The van passed earlier.
I came to see you.
355
00:37:57,642 --> 00:38:01,203
Well. Have you got something good
for us today. Do you like dancing?
356
00:38:01,345 --> 00:38:02,642
You don't know how much.
357
00:38:02,780 --> 00:38:04,441
There's a sambada today.
Don't you want go dancing?
358
00:38:05,816 --> 00:38:07,078
Grandpa wouldn't let me.
He's calling.
359
00:38:07,418 --> 00:38:10,717
I'll say you're going with us.
Look, you'll go, won't you?
360
00:38:19,997 --> 00:38:22,397
You arrive home and instead
of coming straight in,
361
00:38:22,533 --> 00:38:25,400
you go winding up
this imbecil. Idiot!
362
00:38:27,872 --> 00:38:30,306
If it wasn't for Mário,
I'd still be on the bed.
363
00:38:31,742 --> 00:38:33,334
Where's the money?
364
00:38:34,211 --> 00:38:37,647
Haven't they sent the money?
Not even for the medicine?
365
00:38:37,782 --> 00:38:40,148
Dona NoĂŞmia said that
I'd gone too early.
366
00:38:40,284 --> 00:38:42,980
She'll only have the money
next Wednesday.
367
00:38:43,454 --> 00:38:46,116
These bloody people!
368
00:38:46,857 --> 00:38:49,417
The more they have
the less they help.
369
00:38:49,660 --> 00:38:51,855
If I could, I'd shove all these
people onto a bus,
370
00:38:51,996 --> 00:38:54,521
set fire to it and then bury
them all head first.
371
00:38:54,799 --> 00:38:57,791
And when they were right down,
I'd slice off their heads with a sickle.
372
00:38:59,103 --> 00:39:00,468
What are you looking at?
373
00:39:00,604 --> 00:39:03,539
Haven't you got anything to be doing?
Get through there!
374
00:39:03,774 --> 00:39:05,435
God in heaven!
375
00:39:09,647 --> 00:39:12,309
If firewater be the devil,
then why drink?
376
00:39:12,450 --> 00:39:15,681
If the glass be big,
why fill it up? Cheers!
377
00:39:17,088 --> 00:39:18,851
I don't agree that it's too little.
378
00:39:18,989 --> 00:39:21,457
Everyone will get something.
And there's money for the group!
379
00:39:21,592 --> 00:39:24,060
We'll get fifty each.
And they're going to lay on snacks.
380
00:39:24,195 --> 00:39:27,392
I'm taken in by it. It's not enough.
It's not worth it!
381
00:39:27,598 --> 00:39:29,463
- Oh brother, it's enough.
- It's not, it's not!
382
00:39:29,600 --> 00:39:32,797
Where to get more?
Little by little, we'll get there.
383
00:39:33,003 --> 00:39:36,996
It's important to be on show.
We can arrange more presentations.
384
00:39:37,141 --> 00:39:40,577
All those people watching us.
For free. You say that we...
385
00:39:40,811 --> 00:39:44,178
It's a long presentation.
386
00:39:44,448 --> 00:39:46,439
You get money in carnival,
but not now!
387
00:39:46,584 --> 00:39:48,916
But it's already been arranged,
hasn't it?
388
00:39:49,053 --> 00:39:52,454
Sure. What can you do?
Maninho's got it right, for sure.
389
00:39:52,590 --> 00:39:55,058
He only dances here,
but never the parades.
390
00:39:55,192 --> 00:39:57,683
If Maninho didn't like dancing,
he'd never come here.
391
00:39:57,828 --> 00:39:59,955
Are you gonna do his work for him?
392
00:40:00,097 --> 00:40:02,565
You go and dig the cesspool.
393
00:40:03,401 --> 00:40:06,802
Calm down! Calm down Brazil! Calm!
394
00:40:07,605 --> 00:40:09,596
All right. Let's stop right here.
And drink.
395
00:40:09,740 --> 00:40:11,731
Sure. This is getting
to be a real pain?
396
00:40:27,491 --> 00:40:31,257
You know who I met in Recife
this week? Rutili.
397
00:40:32,730 --> 00:40:36,393
- Chicken Rutili!
- Chicken Rutili.
398
00:40:36,534 --> 00:40:38,968
Have you ever split open
a chicken with him?
399
00:40:39,103 --> 00:40:41,333
He held it by the wings, opened it up
and shoved it all the way inside.
400
00:40:41,472 --> 00:40:43,872
The chicken went - Cooo! Cooo!
401
00:40:44,008 --> 00:40:47,307
We served it up on mum's birthdy!
402
00:40:47,812 --> 00:40:51,612
Remember? The whole family ate that
slimy chicken, covered in cum!
403
00:40:52,116 --> 00:40:53,811
Even dad ate it!
404
00:40:55,119 --> 00:40:57,485
Like the marijuana cake
on your birthday.
405
00:40:57,621 --> 00:40:59,088
Fucking hell.
406
00:40:59,790 --> 00:41:02,190
Hit it! Hit it.
Hit the little motherfucker!
407
00:41:04,495 --> 00:41:07,589
This is the monoculture
of cock and cunt.
408
00:41:07,998 --> 00:41:10,796
You see? You see? Did you see that?
409
00:41:19,076 --> 00:41:21,510
This fucking thing won't work.
410
00:41:24,181 --> 00:41:27,275
Last week was fucking great,
wasn't it?
411
00:41:27,551 --> 00:41:30,611
Huh! You're such a fucking slag,
you know that? You like confusion.
412
00:41:30,754 --> 00:41:33,245
And you don't? I know you too well!
413
00:41:33,657 --> 00:41:36,592
And as for the fucking beating
that the vulture took.
414
00:41:36,861 --> 00:41:40,854
It was like he knew the slagbag
was asking for a good thumping.
415
00:41:41,198 --> 00:41:44,497
The funniest thing was
Everardo's face, covered in blood.
416
00:41:45,836 --> 00:41:47,497
It was almost in the eye.
417
00:41:47,638 --> 00:41:49,606
Talk about a good slapping. Huh!
418
00:41:49,740 --> 00:41:52,868
She deserved much more,
the stupid bitch.
419
00:41:53,477 --> 00:41:58,141
He kicked her head so much
like it was a fucking football.
420
00:41:59,083 --> 00:42:01,074
I though it was great!
421
00:42:01,886 --> 00:42:03,751
Arlindinho hasn't come.
422
00:42:04,021 --> 00:42:07,787
And I wanted to take advantage of
this break to get some cleaning done.
423
00:42:08,058 --> 00:42:11,391
Have you ever seen the like?
Cleaning on a Saturday night.
424
00:42:11,729 --> 00:42:14,562
My dear! I believe this is my house.
425
00:42:14,698 --> 00:42:17,565
So, I do and think what I want,
when I want.
426
00:42:18,903 --> 00:42:21,599
Things are hotting
up around here today!
427
00:42:21,739 --> 00:42:24,264
But little sadistic me is
going to watch tv.
428
00:42:24,408 --> 00:42:26,171
You're too much!
429
00:42:26,477 --> 00:42:30,743
Ceiça! If a client comes in,
give me a shout.
430
00:42:31,815 --> 00:42:35,114
Arlindinho's father asked me to
find the boy some work.
431
00:42:35,252 --> 00:42:39,154
I did. And what does the
little thing go and do?
432
00:42:39,590 --> 00:42:43,082
He doesn't turn up.
Can you trust him?
433
00:42:45,129 --> 00:42:46,858
I fucking killed him.
434
00:42:48,165 --> 00:42:50,998
- At least you didn't damage the car.
- Oh fuck!
435
00:42:53,704 --> 00:42:56,434
- What's the news? And?
- Dead and gone.
436
00:42:56,574 --> 00:42:58,007
He's not fucking dead. He's not.
437
00:42:58,142 --> 00:42:59,541
You're fucking me about, man.
438
00:42:59,677 --> 00:43:02,737
Ah! Go shove it up your fucking arse.
He's dead, you motherfucker.
439
00:43:02,880 --> 00:43:04,313
He's alive!
440
00:43:05,883 --> 00:43:08,443
You son of a bitch!
441
00:43:10,988 --> 00:43:15,118
Thank god! Fucking hell!
Fucking hell!
442
00:43:16,493 --> 00:43:18,393
Did anyone say anything?
443
00:43:18,529 --> 00:43:21,191
Nothing! Nobody saw anything for
fuck's sake. Nobody knows anything.
444
00:43:21,332 --> 00:43:25,530
I can still see the car
spinning round. Like this.
445
00:43:25,669 --> 00:43:27,534
Fucking hell. It was lucky.
446
00:43:27,838 --> 00:43:31,137
He should have been killed.
He was lucky. Motherfucker.
447
00:43:31,408 --> 00:43:33,433
When did these bastards die easily?
448
00:43:33,577 --> 00:43:36,944
The poor don't die easy.
If they did they'd all be dead by now.
449
00:43:37,247 --> 00:43:39,147
Poverty is like cancer.
450
00:43:39,717 --> 00:43:42,151
It'll soon destroy everything
left in the world,
451
00:43:42,286 --> 00:43:45,687
Then, when you notice - it's
already got you I the lung.
452
00:43:47,024 --> 00:43:49,618
Poverty is going to
socialise the world.
453
00:43:55,766 --> 00:43:57,825
I need to go over to the
filling station. Take this.
454
00:43:57,968 --> 00:43:59,765
It's too late?
Time's getting on.
455
00:43:59,903 --> 00:44:02,167
Where the fuck are you going?
456
00:44:05,175 --> 00:44:07,166
The fool is in love.
457
00:44:08,045 --> 00:44:10,673
You're in love with
a whore, are you?
458
00:44:11,515 --> 00:44:14,382
Go and fuck your bitch, motherfucker.
459
00:44:17,988 --> 00:44:21,515
That bitch of my father's
is selling this cinema.
460
00:44:23,027 --> 00:44:25,188
Just think! Fucking slag.
461
00:44:26,230 --> 00:44:28,494
You know the best thing
about the cinema?
462
00:44:33,971 --> 00:44:36,531
In the cinema you can
do whatever you like.
463
00:44:44,181 --> 00:44:47,309
Auxiliadora! How many times
do I have to tell you?
464
00:44:47,451 --> 00:44:49,783
I don't want you using
that fish knife.
465
00:44:51,121 --> 00:44:52,782
Go to bed!
466
00:44:54,858 --> 00:44:56,883
What's all this about Maninho, hey?
467
00:44:58,929 --> 00:45:01,090
I'm talking to you, Auxiliadora.
468
00:45:02,399 --> 00:45:04,959
You're not winding up Maninho,
are you?
469
00:45:06,904 --> 00:45:11,534
Going down the same path
as your mother! Shameless slag.
470
00:45:13,477 --> 00:45:15,001
Come here!
471
00:45:17,448 --> 00:45:18,710
Come on!
472
00:45:19,817 --> 00:45:22,445
If not, I'll break your back!
473
00:45:43,707 --> 00:45:46,267
You know I do this for your good,
don't you?
474
00:45:47,878 --> 00:45:49,209
Go to bed.
475
00:45:55,953 --> 00:45:57,921
My god, it's so hot!
476
00:46:31,388 --> 00:46:33,288
Crazy bastard!
477
00:46:37,261 --> 00:46:39,525
Hey, Maninho, hey!
478
00:46:41,031 --> 00:46:43,795
You fill your face with firewater...
479
00:46:44,067 --> 00:46:46,627
and now you're swaying
around like a bamboo rod.
480
00:46:47,137 --> 00:46:49,196
I take it there'll be no
work done today?
481
00:46:49,339 --> 00:46:53,571
And what's that to you?
You've got nothing to do with this!
482
00:46:53,844 --> 00:46:57,143
If I drink that's up to me!
483
00:46:57,648 --> 00:47:01,914
No you're right, Your drinking is none
of my business. Thank God!
484
00:47:02,219 --> 00:47:05,586
But this open hole that you've
left here is my business.
485
00:47:06,089 --> 00:47:09,855
Brazil will have an emperor again
before you finish this job.
486
00:47:09,993 --> 00:47:12,154
What? This is really something, huh?
487
00:47:12,429 --> 00:47:15,626
Well, I'm gonna tell you
a thing or two...
488
00:47:15,766 --> 00:47:19,668
Oh Maninho! Go home.
489
00:47:19,803 --> 00:47:22,271
Stick your finger down
your throat. Throw up.
490
00:47:22,406 --> 00:47:24,840
And then rest your head on the pillow.
The day's hardly begun.
491
00:47:24,975 --> 00:47:27,910
I wanted to talk to Auxiliadora.
Call her out here.
492
00:47:28,045 --> 00:47:31,208
Now you're going a little bit too far.
You shameless devil!
493
00:47:31,481 --> 00:47:35,417
Show some respect!
If not, I'll break your back for you.
494
00:47:35,552 --> 00:47:37,452
Respect? To you?
495
00:47:37,588 --> 00:47:39,988
And what do you know about respect?
496
00:47:40,257 --> 00:47:43,420
Everyone here knows all
about your respect.
497
00:47:43,560 --> 00:47:47,656
I'm gonna wait for her to appear.
498
00:47:48,165 --> 00:47:50,895
And I want to see if
you dare say anything.
499
00:47:51,034 --> 00:47:53,696
Are you mad or what? You pest!
500
00:47:57,307 --> 00:48:01,767
Fuck it. I'm going home.
501
00:48:01,912 --> 00:48:04,039
Go! You cretin.
502
00:48:04,381 --> 00:48:07,680
Hey Auxiliadora, come outside!
503
00:48:07,818 --> 00:48:10,480
Look here, Maninho!
Don't play around with me.
504
00:48:10,621 --> 00:48:13,749
Come on Auxiliadora. Come with me.
505
00:48:16,393 --> 00:48:20,762
You think it's a cesspol
that I'm digging.
506
00:48:21,031 --> 00:48:24,728
But it's not.
It's your grave, creature from hell.
507
00:48:25,035 --> 00:48:26,593
Go to hell.
508
00:48:27,037 --> 00:48:32,202
Come out Auxiliadora.
I'm waiting for you!
509
00:48:32,476 --> 00:48:36,845
Go home, boy. Idiot!
Auxiliadora is mine!
510
00:48:37,147 --> 00:48:38,637
Go away.
511
00:48:38,782 --> 00:48:43,344
I'm going.
You just go on and on.
512
00:48:44,855 --> 00:48:48,484
I want to see you six feet under.
Six feet under.
513
00:48:51,728 --> 00:48:54,993
Auxiliadora could be here with me.
514
00:49:24,928 --> 00:49:26,555
Families! Fucking families.
515
00:49:33,003 --> 00:49:35,267
Load of shit!
516
00:49:36,440 --> 00:49:43,004
They're spiritual snails.
517
00:49:45,182 --> 00:49:48,117
You know what I do with them!
Look what I do with them.
518
00:49:48,251 --> 00:49:51,414
I squash with my hands! You see?
519
00:49:53,790 --> 00:49:56,156
And your mother?
Fucking dog!
520
00:49:56,593 --> 00:49:59,960
What a fucking bitch!
521
00:50:01,164 --> 00:50:03,860
The fucking slag doesn't
even treat me...
522
00:50:04,301 --> 00:50:06,496
like a member of the family.
523
00:50:09,873 --> 00:50:11,363
Forget it. Forget it.
524
00:50:12,142 --> 00:50:16,101
To Ceasar what comes from Ceasar.
525
00:50:18,615 --> 00:50:22,346
Even here things
are beinning to fall apart.
526
00:50:23,220 --> 00:50:26,883
Falling apart. Fuck!
527
00:50:27,024 --> 00:50:28,719
But then what can you expect?
528
00:50:28,859 --> 00:50:31,020
Smoking dope in front of
the whole family?
529
00:50:31,161 --> 00:50:35,222
I don't owe explanations to anyone!
Bunch of fucking wankers.
530
00:50:43,006 --> 00:50:44,769
That's why I say!
531
00:50:45,308 --> 00:50:49,711
With this hand I stroke
the devil's head...
532
00:50:49,980 --> 00:50:52,278
And with this other one,
just fucking watch out!
533
00:50:54,951 --> 00:50:57,283
I wonder if she'll show up today?
534
00:50:57,921 --> 00:50:59,320
What?
535
00:50:59,456 --> 00:51:01,822
That little tyke from
the filling station.
536
00:51:01,958 --> 00:51:05,917
Heh! I wonder if she'll turn up today?
She didn't go last week.
537
00:51:06,696 --> 00:51:09,358
Then you said that she's the
gradfather's daughter.
538
00:51:09,499 --> 00:51:10,431
Isn't that so?
539
00:51:10,667 --> 00:51:16,401
That's what the people say.
What a fucking farce!
540
00:51:16,540 --> 00:51:19,100
That made me feel... fuck me!
541
00:51:25,082 --> 00:51:27,050
I'm off home, you hear?
542
00:51:27,184 --> 00:51:30,551
I don't give a fucking toss about
them at home. Go. Go.
543
00:51:31,955 --> 00:51:34,082
I'm gonna take this bastard film.
544
00:51:38,195 --> 00:51:39,992
Bastard film.
545
00:53:00,810 --> 00:53:05,247
Today, I'm off to Recife
546
00:53:05,582 --> 00:53:09,450
With all the people here
547
00:53:09,719 --> 00:53:12,586
Today, I'm off to Recife
548
00:53:12,822 --> 00:53:16,417
With all the people here
549
00:53:16,526 --> 00:53:20,223
To show them how to dance
550
00:53:20,463 --> 00:53:23,864
The rural maracatu
551
00:54:09,045 --> 00:54:12,503
That row is going to start
any minute now...
552
00:54:25,362 --> 00:54:26,727
Auxiliadora!
553
00:54:28,098 --> 00:54:31,727
When you take the washing this
afternoon and get the money...
554
00:54:32,936 --> 00:54:35,905
she does know you're going
to pick up the money?
555
00:54:37,941 --> 00:54:43,277
All right. So, get the money and
go over to the filling station.
556
00:54:45,615 --> 00:54:48,482
We need to get some cash
coming into this house.
557
00:54:50,687 --> 00:54:52,552
I don't like it either.
558
00:54:53,723 --> 00:54:57,454
But needs must be.
559
00:54:58,862 --> 00:55:03,060
You're a big girl now.
You know right from wrong.
560
00:55:07,704 --> 00:55:12,232
So go to Dona Angelina's,
tell her we need this...
561
00:55:13,410 --> 00:55:16,345
and that she should take care
of you.
562
00:55:16,913 --> 00:55:19,313
And to give you the money
afterwards.
563
00:55:26,222 --> 00:55:28,019
I trust you.
564
00:55:29,492 --> 00:55:31,585
Mind my words.
565
00:55:41,104 --> 00:55:42,332
CĂcero?
566
00:55:44,974 --> 00:55:46,407
CĂcero.
567
00:55:48,712 --> 00:55:54,048
CĂcero, my boy. CĂcero, wake up!
I'm talking to you. CĂcero!
568
00:55:54,184 --> 00:55:56,015
You're such a fucking pain
in the arse.
569
00:55:56,152 --> 00:55:57,141
What did you say?
570
00:55:57,287 --> 00:55:59,312
You fucking deaf or what?
571
00:55:59,456 --> 00:56:01,185
Don't talk to your mother
like that.
572
00:56:01,324 --> 00:56:04,782
Don't talk to your mother like that.
Why not? Where are you going?
573
00:56:04,928 --> 00:56:06,452
- Where are you off to?
- I've got to go out.
574
00:56:06,596 --> 00:56:08,393
It's already four o'clock.
575
00:56:08,531 --> 00:56:11,432
To sign out the cars for the
maracatu from the bog.
576
00:56:11,568 --> 00:56:13,900
And you wake me up
to tell me that?
577
00:56:14,070 --> 00:56:16,834
No! I woke you up to feel
irritated.
578
00:56:16,973 --> 00:56:19,908
Surrounded by a load of useless
males.
579
00:56:46,569 --> 00:56:49,902
Oh God! Dona Margarida's
moaning the whole day long.
580
00:56:50,140 --> 00:56:51,801
If only I had the money.
581
00:56:52,742 --> 00:56:55,210
It's getting more difficult
to be free of this shit.
582
00:56:55,345 --> 00:56:58,371
But at first you said this was
the best place you'd worked.
583
00:56:58,515 --> 00:57:00,210
That before, you never got paid.
584
00:57:00,350 --> 00:57:02,750
Better than getting involved
with these sugar people.
585
00:57:03,119 --> 00:57:04,746
I want a future.
586
00:57:05,488 --> 00:57:08,252
Oh! You want to get married now,
like Bela.
587
00:57:08,391 --> 00:57:12,725
Shut the fuck up about the vulture.
I hope she's dead. Fucking slag.
588
00:57:13,296 --> 00:57:16,697
Oh DĂ´ra, weren't you supposed to be
doing the bathrooms today?
589
00:57:16,833 --> 00:57:20,269
The afternoon's almost over and
I haven't seen one bucket of water.
590
00:57:20,403 --> 00:57:22,394
- Calm down. I'm going in a minute.
- In a minute - no!
591
00:57:22,539 --> 00:57:24,700
Everyone here has their duty.
592
00:57:24,841 --> 00:57:29,210
But not Dora! She's better than
anyone else. The queen.
593
00:57:29,345 --> 00:57:31,745
My dear, "now" means
"now"!
594
00:57:31,881 --> 00:57:35,408
I've already told you I'm gonna
clean the fucking bathroom! Fuck.
595
00:57:35,552 --> 00:57:38,419
She's on at us the whole fucking
day here. But not at night.
596
00:57:38,555 --> 00:57:42,150
Because then there's no clients
in this miserable chicken hut.
597
00:57:42,492 --> 00:57:45,427
You don't like it?
Pack your up shit,
598
00:57:45,562 --> 00:57:48,497
and drag that tired cunt
of yours elsewhere.
599
00:57:48,865 --> 00:57:50,890
Don't worry, I'm off tomorrow.
600
00:57:51,968 --> 00:57:54,664
I said now. Little miss slag.
601
00:57:55,538 --> 00:57:58,632
In my house, if you don't
show me respect! Out!
602
00:57:58,775 --> 00:58:00,436
Now slut, now!
603
00:58:00,577 --> 00:58:04,274
Now! This is the moment.
I should have gone ages ago.
604
00:58:04,514 --> 00:58:06,846
Anyone disagrees with this?
605
00:58:07,317 --> 00:58:10,718
If there is and you want to
leave, best leave now.
606
00:58:10,854 --> 00:58:12,583
I give the orders.
607
00:58:12,889 --> 00:58:14,823
I am watching you.
608
00:58:15,191 --> 00:58:17,455
Things are getting too
soft around here.
609
00:59:53,623 --> 00:59:58,686
I know what's waiting
for me in Recife
610
00:59:59,062 --> 01:00:03,294
With pleasure and happiness
611
01:00:11,040 --> 01:00:15,204
And if Jesus helps
612
01:00:15,411 --> 01:00:18,244
It'll be a poetic show
613
01:00:49,779 --> 01:00:52,577
Son of a bitch! Go on, go on!
614
01:00:56,886 --> 01:01:00,686
Son of a whore!
Let's get going!
615
01:01:09,732 --> 01:01:13,259
I've drunk one hell of a lot today.
Just one more and die.
616
01:01:14,070 --> 01:01:15,833
Look, it's that fucking slag.
617
01:01:15,972 --> 01:01:19,464
Let's give her a good going over?
Let's fuck her over?
618
01:01:20,777 --> 01:01:24,372
Hey little Dora.
Come over here. Come on.
619
01:01:24,514 --> 01:01:26,675
Let's go then. Come on!
620
01:01:28,685 --> 01:01:30,653
Today, my luck has turned!
Finally.
621
01:01:30,787 --> 01:01:32,379
Let's bless her.
622
01:01:32,522 --> 01:01:36,288
Let's go to the cinema. Shall we?
623
01:01:38,528 --> 01:01:41,656
Where are you taking me?
It is something dirty?
624
01:01:41,798 --> 01:01:44,198
Let's go son of a bitch!
625
01:01:44,400 --> 01:01:46,960
Don't go so fast Everardo.
Careful!
626
01:02:47,063 --> 01:02:49,554
What kind of time do you
call this, Maninho?
627
01:02:50,266 --> 01:02:52,894
Your thick head's better now...
628
01:02:53,603 --> 01:02:56,299
so you thought you'd come
banging round here...
629
01:02:56,572 --> 01:02:59,097
- Isn't it a little late for that?
- I've alread said that...
630
01:02:59,242 --> 01:03:05,841
Look! I certainly didn't like the
liberty you took with Auxiliadora.
631
01:03:06,015 --> 01:03:07,539
I didn't take any lilberties
with anyone.
632
01:03:07,683 --> 01:03:11,312
I just hope that you don't carry
on this way.
633
01:03:13,422 --> 01:03:17,324
And that when you finish
the cesspool, you disappear.
634
01:03:17,460 --> 01:03:20,623
I never want to see you around
my house ever again.
635
01:03:21,564 --> 01:03:23,293
Understand?
636
01:03:26,469 --> 01:03:29,461
Finish your work and good night.
637
01:03:32,475 --> 01:03:33,965
Just you wait!
638
01:04:20,189 --> 01:04:22,521
Oh! The old boy didn't come today?
639
01:04:24,594 --> 01:04:26,926
I've brought her today.
640
01:04:27,797 --> 01:04:30,994
She's under my control tonight.
641
01:04:31,167 --> 01:04:33,931
If you want to touch,
you'll have to pay.
642
01:04:38,507 --> 01:04:39,940
There it is.
643
01:04:48,251 --> 01:04:49,684
First class.
644
01:04:51,854 --> 01:04:52,946
An angel.
645
01:04:53,623 --> 01:04:57,559
To touch her,
it's another business.
646
01:04:58,594 --> 01:05:00,494
There's your business.
647
01:05:11,073 --> 01:05:15,703
Ok. That's enough. There's a queue.
Mind the queue.
648
01:05:16,512 --> 01:05:18,446
Leave this to me now.
649
01:05:45,541 --> 01:05:47,338
Come on. Come on.
650
01:05:47,610 --> 01:05:50,408
Get your knickers off.
Go on get them off.
651
01:05:54,650 --> 01:05:56,811
"Come, come, come...
652
01:05:57,253 --> 01:06:00,313
You need imagination to live..."
653
01:06:00,589 --> 01:06:04,958
Go on whore. Show us your cunt.
654
01:06:09,932 --> 01:06:14,062
Get it out.
Get those little tities out!
655
01:06:16,339 --> 01:06:20,935
"I don't want to get hurt
any more...
656
01:06:25,815 --> 01:06:27,942
In this dream where
I wake up alone..."
657
01:06:28,084 --> 01:06:30,814
We don't want any of this
misery shit. Come on bitch.
658
01:06:30,953 --> 01:06:33,421
"Come, come...
659
01:06:36,158 --> 01:06:39,218
I cry without any comfort..."
660
01:06:41,297 --> 01:06:43,527
Get 'em off.
661
01:06:43,799 --> 01:06:46,529
This fucking vodka is running out.
662
01:06:50,306 --> 01:06:52,797
Go on Everardo.
663
01:06:56,979 --> 01:06:59,004
He almost fell over.
664
01:07:06,288 --> 01:07:08,188
Hey, just a minute.
665
01:07:09,492 --> 01:07:12,723
Calm down everybody.
666
01:07:16,198 --> 01:07:19,690
I'll have to charge a lot for this.
This is expensive.
667
01:07:20,536 --> 01:07:23,369
Let me go! I've had enough
of this.
668
01:07:27,743 --> 01:07:28,971
Let me go!
669
01:07:29,278 --> 01:07:31,940
Hey! No! Let me go!
670
01:07:32,081 --> 01:07:33,981
Shut your fucking mouth, slag!
Hold on to her.
671
01:07:34,116 --> 01:07:35,344
Stop it.
672
01:07:40,956 --> 01:07:43,720
Shut your mouth bitch.
673
01:07:45,628 --> 01:07:48,290
Go on! Shove it in,
shove it up her.
674
01:07:48,431 --> 01:07:50,865
Poke the fucker right up
inside her!
675
01:07:52,501 --> 01:07:53,968
You need this shoved up
your fucking arse.
676
01:07:54,203 --> 01:07:56,398
Shove the pole up
her fucking arse.
677
01:07:57,073 --> 01:08:01,271
Rip her fucking insides to bits.
678
01:08:02,344 --> 01:08:04,369
Black, whore and poor...
679
01:08:04,513 --> 01:08:08,847
you're meant to have
it shoved up the arse.
680
01:08:22,865 --> 01:08:24,696
Let the fucking slag go.
681
01:10:56,619 --> 01:10:59,247
Get out. Come on, out!
682
01:11:00,656 --> 01:11:03,921
You're mine now. Mine. You're mine.
683
01:11:05,361 --> 01:11:07,124
Get up! Walk!
684
01:11:10,132 --> 01:11:11,463
Lean on here.
685
01:11:12,034 --> 01:11:13,262
Let me see...
686
01:11:23,712 --> 01:11:26,442
Take this fucking thing off.
You take it off.
687
01:11:27,616 --> 01:11:30,483
Come on. Come on.
688
01:11:30,986 --> 01:11:32,613
Take it off.
689
01:11:39,628 --> 01:11:42,859
I'll shoot you right in the fucking face, .
What'll the old man say to that?
690
01:11:42,998 --> 01:11:45,125
Take this fucker off. Now.
691
01:12:08,957 --> 01:12:10,891
Stay calm. Get hold of this.
692
01:12:11,026 --> 01:12:13,460
Take it, go on! Take it.
693
01:12:23,038 --> 01:12:26,838
It doesn't hurt. It won't hurt,
pretty girl. It won't hurt.
694
01:12:27,343 --> 01:12:30,574
Take it all, pretty girlie.
695
01:12:31,080 --> 01:12:34,447
Feel that head! Take it whore.
696
01:13:24,933 --> 01:13:26,264
Garbage!
697
01:13:40,616 --> 01:13:41,878
Get in here!
698
01:13:42,151 --> 01:13:45,951
Auxiliadora what's this, hey?
699
01:13:46,221 --> 01:13:47,779
What was this?
700
01:13:47,923 --> 01:13:49,652
Have you betrayed me?
701
01:13:49,792 --> 01:13:51,419
My confidence?
702
01:13:52,494 --> 01:13:54,462
Was this at the filling station?
703
01:13:56,098 --> 01:13:57,656
You slag.
704
01:13:58,033 --> 01:14:00,228
A roadside slag.
705
01:14:00,636 --> 01:14:02,570
Is that what you want?
706
01:14:03,038 --> 01:14:05,302
Cocksucker.
707
01:14:05,974 --> 01:14:07,601
Who did this?
708
01:14:08,243 --> 01:14:10,973
This was Maninho, wasn't it?
709
01:14:11,380 --> 01:14:15,316
Well, if it wasn't him, then it
certainly wasn't a work of God.
710
01:14:15,717 --> 01:14:18,550
You're not going to do to me
what your mother did.
711
01:14:22,558 --> 01:14:24,185
You fucking slag.
712
01:14:24,359 --> 01:14:28,090
Whore. Sickening dog.
713
01:14:35,237 --> 01:14:39,765
Get out of my house. You bastards.
714
01:14:39,908 --> 01:14:42,502
Out. Out.
715
01:14:45,848 --> 01:14:47,315
Maracatu is war!
716
01:14:49,518 --> 01:14:51,213
Gonna die!
717
01:15:59,755 --> 01:16:02,383
So! When did you get in.
718
01:16:02,791 --> 01:16:04,224
Two days ago.
719
01:16:06,528 --> 01:16:09,588
Tasty little morsel!
See you round here after, ok?
720
01:16:11,533 --> 01:16:13,125
Take that you little devil.
721
01:16:13,402 --> 01:16:15,370
Tasty little piece of meat.
722
01:16:15,504 --> 01:16:17,768
- You like it here?
- Sure.
723
01:16:17,940 --> 01:16:19,999
How long have you been here?
724
01:16:20,175 --> 01:16:21,540
Two days.
725
01:16:24,313 --> 01:16:27,771
Great. Are you always around here?
726
01:16:28,283 --> 01:16:30,308
Yeah. I'll be staying here now.
727
01:16:31,320 --> 01:16:34,221
I pass through here all the time.
You hear?
728
01:16:35,424 --> 01:16:39,451
That one there - Give it and
take it, give it and take it.
729
01:16:39,595 --> 01:16:41,426
I'm counting on her.
730
01:16:43,732 --> 01:16:46,496
In and out, in and out in and out.
731
01:16:46,635 --> 01:16:49,001
Take it you little urchin.
732
01:16:49,137 --> 01:16:51,469
May God hear you.
733
01:16:51,607 --> 01:16:53,438
May God hear you,
because this one...!
734
01:17:29,277 --> 01:17:31,802
But d'you think they'll really
buy the sugar mill?
735
01:17:31,880 --> 01:17:33,245
I don't know.
736
01:17:34,116 --> 01:17:36,482
People appear around here
to buy anything.
737
01:17:36,618 --> 01:17:38,711
And then everything goes
back to how it was...
738
01:17:38,854 --> 01:17:42,688
Mill people are like that. When they
have to pay up. They close down.
739
01:17:42,824 --> 01:17:45,156
When things are all right
to make money - it opens.
740
01:17:45,293 --> 01:17:48,057
Did you see? They invaded
the Suçuarana Mill.
741
01:17:48,196 --> 01:17:50,391
- Again!
- Again. They were there.
742
01:17:51,533 --> 01:17:54,468
And the old boy? Any news?
743
01:17:54,603 --> 01:17:56,696
- He's in a coma.
- What?
744
01:17:57,272 --> 01:17:59,137
He's dying.
745
01:18:02,444 --> 01:18:06,403
You were his friend. You think
he messed with the girl?
746
01:18:06,548 --> 01:18:10,348
I don't know and I don't want to know.
And I get angry with anyone who does.
747
01:18:10,852 --> 01:18:14,481
They love talking about things
here that they've never seen.
748
01:18:14,656 --> 01:18:16,146
- You know how that ends up?
- No!
749
01:18:16,291 --> 01:18:17,417
Nor me.
750
01:18:17,559 --> 01:18:19,083
And will Auxiliadora stay
at the filling station?
751
01:18:19,227 --> 01:18:23,129
I don't know. If she came back
here - the girl'd be almost crippled.
752
01:18:23,699 --> 01:18:27,191
At least the woman there takes care
of her. They're almost Heitor's family.
753
01:18:28,036 --> 01:18:29,594
So pretty.
754
01:18:30,172 --> 01:18:33,835
If I could, I'd bring her here
and keep with her.
755
01:18:34,076 --> 01:18:36,977
Huh! Rain to cause the rat fever.
756
01:18:37,112 --> 01:18:41,344
I just hope that the sugar mill
doesn't interfere with the maracatu.
757
01:18:42,384 --> 01:18:47,151
There's nothing worse than sharpening
your wits on a blind stone.
758
01:18:47,422 --> 01:18:49,583
The rain's getting heavier.
759
01:18:50,926 --> 01:18:52,723
I can see that. I'm not blind.
59912