All language subtitles for American.Star.2024.1080p.WEBRip.x265-KONTRAST

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,163 --> 00:01:41,855 Partida do voo 8135 da Binter Airways 2 00:01:41,939 --> 00:01:43,157 a Tenerife. 3 00:01:44,298 --> 00:01:48,097 Passageiros, por favor, dirijam-se ao portão C8. 4 00:07:46,538 --> 00:07:48,052 Alô? É a Tiffany. 5 00:07:49,840 --> 00:07:50,840 Alô? 6 00:08:15,580 --> 00:08:17,073 Até. Adeus. 7 00:10:15,951 --> 00:10:17,134 Não, estou no carro. 8 00:10:18,827 --> 00:10:20,090 Alguém apareceu. 9 00:10:21,695 --> 00:10:22,822 Não, claro que não. 10 00:10:23,610 --> 00:10:25,382 De onde tirou essa informação? 11 00:10:35,904 --> 00:10:37,206 Sim, ainda estou aqui. 12 00:10:40,292 --> 00:10:41,351 Não, vou ficar. 13 00:10:42,595 --> 00:10:44,831 Diga quando quiser efetuar a entrega. 14 00:12:12,590 --> 00:12:14,276 Prontinho. Muito obrigado. 15 00:12:14,360 --> 00:12:15,360 Gracias. 16 00:12:41,114 --> 00:12:44,099 Concessões são tudo que eu faço! 17 00:12:44,183 --> 00:12:47,525 Se não para você, para ele! 18 00:12:47,609 --> 00:12:49,733 Meu Deus, nem sei mais quem eu sou! 19 00:12:49,817 --> 00:12:51,714 Pode baixar o tom de voz? 20 00:12:51,798 --> 00:12:54,025 Não, não vou baixar meu tom de voz! 21 00:12:54,109 --> 00:12:56,919 - Minha nossa! - Como se atreve a dizer isso? 22 00:12:57,003 --> 00:12:59,509 Estou cansada de você me dar ordens. 23 00:12:59,593 --> 00:13:01,145 Ninguém pensa em mim. 24 00:13:01,903 --> 00:13:03,738 E eu? 25 00:14:55,597 --> 00:14:57,922 - Sim. - Sim, você sabe… 26 00:15:37,505 --> 00:15:39,610 Vamos embora juntos 27 00:15:41,221 --> 00:15:43,878 Mesmo assim é uma despedida 28 00:15:44,952 --> 00:15:49,251 Talvez voltemos para a Terra 29 00:15:49,335 --> 00:15:50,964 Quem sabe? 30 00:15:52,293 --> 00:15:55,272 Suponho que não haja um culpado 31 00:15:56,021 --> 00:15:58,256 Estamos levantando voo 32 00:15:59,805 --> 00:16:03,463 Será que tudo voltará a ser o que era? 33 00:16:05,103 --> 00:16:08,086 É a última contagem regressiva 34 00:16:12,752 --> 00:16:15,332 A última contagem regressiva 35 00:16:21,983 --> 00:16:25,717 Estamos indo para Vênus 36 00:16:25,801 --> 00:16:28,234 Mas seguimos de cabeça erguida 37 00:16:29,487 --> 00:16:32,593 Porque talvez tenham nos visto 38 00:16:33,463 --> 00:16:36,291 E nos deem boas-vindas 39 00:16:36,908 --> 00:16:40,456 Com tantos anos-luz para percorrer 40 00:16:40,540 --> 00:16:42,858 E coisas para descobrir 41 00:16:44,587 --> 00:16:47,914 Todos sentiremos falta dela 42 00:16:49,822 --> 00:16:52,334 É a última contagem regressiva 43 00:17:20,602 --> 00:17:22,470 Vamos, vamos! 44 00:17:23,351 --> 00:17:25,429 Festa bacana! Distopia esta noite? 45 00:17:25,513 --> 00:17:27,881 - Estarei lá. - Obrigado. 46 00:17:27,965 --> 00:17:28,965 Distopia. 47 00:17:30,055 --> 00:17:30,889 E aí, cara. 48 00:17:31,466 --> 00:17:32,821 Ganhe uma bebida grátis 49 00:17:33,386 --> 00:17:36,468 e vença a rifa para beber a noite toda de graça. 50 00:17:37,426 --> 00:17:38,555 Garotas bonitas. 51 00:17:40,712 --> 00:17:43,533 Tem algum lugar aqui com músicas do meu século? 52 00:17:43,617 --> 00:17:44,617 Muito bem. 53 00:17:45,733 --> 00:17:50,487 Siga em frente, e quando vir luzes rosas e azuis, vire à esquerda. 54 00:17:51,591 --> 00:17:53,991 Chama-se "Mojo". O meu dá para o gasto. 55 00:17:56,093 --> 00:17:57,329 Gracias, amigo. 56 00:17:57,413 --> 00:17:58,594 De nada, cara. 57 00:17:58,678 --> 00:18:01,543 Distopia. Festa esta noite em Distopia! 58 00:18:55,583 --> 00:18:56,583 Valeu. 59 00:18:58,406 --> 00:19:00,937 Uma dose de uísque, por favor, senhorita. 60 00:19:01,021 --> 00:19:02,393 Tem preferência? 61 00:19:02,997 --> 00:19:04,854 O mais velho que tiver. 62 00:19:07,270 --> 00:19:08,604 Gelo? 63 00:19:09,566 --> 00:19:11,822 Não, obrigado. 64 00:19:14,817 --> 00:19:16,824 E esse navio? 65 00:19:16,908 --> 00:19:18,224 É o American Star. 66 00:19:18,820 --> 00:19:20,412 O American Star. 67 00:19:21,995 --> 00:19:23,038 Está aqui? 68 00:19:23,122 --> 00:19:25,328 Sim, está aqui. Em… 69 00:19:25,412 --> 00:19:26,437 Eu te mostro. 70 00:19:27,618 --> 00:19:29,503 É do outro lado da ilha. 71 00:19:35,848 --> 00:19:36,848 Então… 72 00:19:39,289 --> 00:19:40,389 Estamos aqui. 73 00:19:41,390 --> 00:19:43,102 E o navio está aqui. 74 00:19:44,355 --> 00:19:45,355 Obrigado. 75 00:19:45,911 --> 00:19:46,911 De nada. 76 00:19:49,808 --> 00:19:51,197 Tudo certinho? 77 00:19:57,273 --> 00:19:58,566 Outra, por favor. 78 00:20:19,868 --> 00:20:20,868 Boa noite. 79 00:21:02,910 --> 00:21:03,910 Socorro! 80 00:21:04,601 --> 00:21:05,601 Por favor! 81 00:21:06,283 --> 00:21:07,641 Socorro! 82 00:21:18,455 --> 00:21:19,934 Obrigado. 83 00:21:20,018 --> 00:21:22,350 Filho da puta! Vou te matar! 84 00:21:35,820 --> 00:21:37,520 Obrigado. 85 00:21:38,644 --> 00:21:39,644 Quer um? 86 00:21:40,418 --> 00:21:42,064 Não, obrigado. 87 00:21:42,148 --> 00:21:44,189 Obrigado, cara. É um bom amigo. 88 00:21:44,273 --> 00:21:45,328 Obrigado. 89 00:21:47,682 --> 00:21:48,682 Ei, hombre. 90 00:21:56,944 --> 00:21:59,378 Vou te matar, filho da puta! 91 00:23:13,883 --> 00:23:15,051 Não está com calor? 92 00:23:15,812 --> 00:23:16,812 Muito. 93 00:23:20,494 --> 00:23:22,240 Por que não põe um calção? 94 00:23:25,203 --> 00:23:26,552 Não quero. 95 00:23:26,636 --> 00:23:27,636 Max! 96 00:23:28,455 --> 00:23:30,237 Sua mãe está te chamando, Max. 97 00:23:35,713 --> 00:23:37,496 - Tchau. - Tchau. 98 00:23:56,267 --> 00:23:57,267 Hola. 99 00:23:59,174 --> 00:24:00,366 Buenos días. 100 00:24:02,109 --> 00:24:03,335 Buenas tardes. 101 00:24:04,319 --> 00:24:05,320 Buenas noches. 102 00:24:08,717 --> 00:24:10,397 Fuerteventura. 103 00:24:12,094 --> 00:24:14,371 Islas Canarias. 104 00:24:20,065 --> 00:24:21,267 Lindas. 105 00:29:18,603 --> 00:29:19,662 Isso é novidade. 106 00:29:23,989 --> 00:29:25,472 Tentei copiar seu estilo. 107 00:29:33,196 --> 00:29:34,380 Vem cá. 108 00:29:38,211 --> 00:29:39,270 Que bom te ver. 109 00:29:42,218 --> 00:29:43,289 Por que está aqui? 110 00:29:46,091 --> 00:29:48,037 Conferindo se está tudo em ordem. 111 00:29:48,716 --> 00:29:49,716 Está. 112 00:29:52,502 --> 00:29:54,630 Você ficar foi uma escolha estranha. 113 00:29:56,894 --> 00:29:57,953 É meu trabalho. 114 00:29:58,724 --> 00:29:59,724 Eu sei. 115 00:30:00,819 --> 00:30:01,998 E este é importante. 116 00:30:03,003 --> 00:30:04,003 Todos são. 117 00:30:05,473 --> 00:30:10,722 Não entendo a graça que veem aqui. Venta demais. Parece Blackpool. 118 00:30:14,175 --> 00:30:15,234 Eu gosto daqui. 119 00:30:18,518 --> 00:30:19,698 Por isso quis ficar? 120 00:30:20,407 --> 00:30:21,565 É como estar de férias? 121 00:30:28,085 --> 00:30:29,446 Nasceu com esse terno? 122 00:30:32,804 --> 00:30:33,934 Camisa elegante. 123 00:30:37,104 --> 00:30:38,578 É o que as garotas dizem. 124 00:30:42,815 --> 00:30:43,815 Almoço? 125 00:30:45,223 --> 00:30:46,223 Sim. 126 00:30:54,853 --> 00:30:55,853 E sua mãe? 127 00:31:01,392 --> 00:31:02,392 Está bem. 128 00:31:04,617 --> 00:31:05,912 Ainda liga toda noite. 129 00:31:08,117 --> 00:31:10,007 Para me lembrar de fazer a cama. 130 00:31:12,192 --> 00:31:14,085 Acha que ainda sou paraquedista. 131 00:31:15,713 --> 00:31:18,574 Ela tinha tanto orgulho de você naquele uniforme. 132 00:31:20,481 --> 00:31:21,740 Seu pai também teria. 133 00:31:27,211 --> 00:31:29,805 Você sempre quis ser soldado quando criança. 134 00:31:31,322 --> 00:31:32,393 Não é o que somos? 135 00:31:35,713 --> 00:31:37,275 Setor privado, grana alta… 136 00:31:39,193 --> 00:31:40,193 menos riscos. 137 00:31:49,208 --> 00:31:50,459 Andamos armados. 138 00:31:53,799 --> 00:31:54,826 Seguimos ordens. 139 00:32:00,112 --> 00:32:01,112 É diferente. 140 00:32:05,311 --> 00:32:06,311 É diferente. 141 00:32:07,783 --> 00:32:08,783 Honra. 142 00:32:11,200 --> 00:32:13,143 Morrer pela rainha e pela pátria. 143 00:32:17,052 --> 00:32:19,937 Não foi o que você e meu pai fizeram nas Malvinas? 144 00:32:32,240 --> 00:32:33,569 Que se foda. 145 00:32:35,005 --> 00:32:36,274 Como é mesmo? Aquilo? 146 00:32:36,940 --> 00:32:38,553 O brinde. "Para você…". 147 00:32:38,637 --> 00:32:39,637 "Para nós. 148 00:32:40,605 --> 00:32:41,813 Quem seríamos nós?". 149 00:32:43,492 --> 00:32:45,518 "Não muitos. Estão todos mortos". 150 00:32:49,509 --> 00:32:50,509 Saúde, pai. 151 00:33:01,758 --> 00:33:03,288 Posso me acostumar a isto. 152 00:33:05,942 --> 00:33:07,463 Não se acostume demais. 153 00:33:12,103 --> 00:33:13,816 Não gosta da minha companhia? 154 00:33:18,487 --> 00:33:20,417 Posso te ajudar com o trabalho. 155 00:33:24,951 --> 00:33:25,951 Já saquei. 156 00:33:28,005 --> 00:33:29,064 É seu trabalho. 157 00:33:33,957 --> 00:33:36,431 Falando nisso, o alvo chegará em dois dias. 158 00:33:37,112 --> 00:33:38,112 Então… 159 00:33:40,013 --> 00:33:41,686 aproveite suas férias agora. 160 00:33:45,192 --> 00:33:46,732 O que sabe desse grupo? 161 00:33:48,722 --> 00:33:50,091 Não sabia nem disso. 162 00:33:57,566 --> 00:33:58,695 Regra número um… 163 00:33:59,828 --> 00:34:01,952 Quanto menos souber do alvo, melhor. 164 00:34:05,931 --> 00:34:07,284 E a regra número dois? 165 00:34:11,065 --> 00:34:12,545 Ryan sempre paga a conta. 166 00:34:23,997 --> 00:34:25,685 Mande lembranças à sua mãe. 167 00:34:25,768 --> 00:34:26,687 Não. 168 00:34:27,211 --> 00:34:29,454 Ela fica irritada só de ouvir seu nome. 169 00:34:31,817 --> 00:34:33,530 Não quer minha camisa emprestada? 170 00:34:35,816 --> 00:34:37,156 Faça boa viagem, Ryan. 171 00:34:38,295 --> 00:34:39,295 Vou tentar. 172 00:35:18,482 --> 00:35:19,799 Não combina com você. 173 00:35:21,205 --> 00:35:22,205 - Não? - Não. 174 00:35:23,563 --> 00:35:24,563 Tem razão. 175 00:35:26,746 --> 00:35:29,709 Fui atrás do American Star e não consegui achá-lo. 176 00:35:29,793 --> 00:35:31,858 Sério? Pode ter ido à praia errada. 177 00:35:33,322 --> 00:35:34,746 Tentarei de novo amanhã. 178 00:35:35,693 --> 00:35:36,693 Até mais. 179 00:35:39,030 --> 00:35:42,945 Sabe? Posso ir com você. Eu adoraria ver o navio de novo. 180 00:35:43,727 --> 00:35:47,618 Tenho compromisso de manhã, mas podemos ir à tardezinha se quiser. 181 00:35:49,188 --> 00:35:52,004 - Em que hotel está hospedado? - No Oliva Beach. 182 00:35:54,158 --> 00:35:55,299 Eu me chamo Gloria. 183 00:35:55,899 --> 00:35:56,899 Wilson. 184 00:35:57,950 --> 00:35:59,246 É um prazer, Wilson. 185 00:35:59,330 --> 00:36:00,571 Igualmente, Gloria. 186 00:36:01,807 --> 00:36:03,820 Então, às 17h, no saguão? 187 00:36:05,907 --> 00:36:07,753 Ótimo. Até amanhã. 188 00:36:44,693 --> 00:36:46,118 O que está havendo? 189 00:36:47,368 --> 00:36:48,368 Nada. 190 00:36:49,207 --> 00:36:50,348 Sua chave funciona? 191 00:36:51,461 --> 00:36:52,461 Funciona. 192 00:36:56,904 --> 00:36:58,606 Comprou calções de banho? 193 00:37:03,920 --> 00:37:04,920 Não. 194 00:37:06,413 --> 00:37:07,687 Não vai comprar? 195 00:37:08,383 --> 00:37:09,383 Não. 196 00:37:11,271 --> 00:37:12,271 Por quê? 197 00:37:13,626 --> 00:37:15,750 Porque não pretendo dar um mergulho. 198 00:37:17,812 --> 00:37:19,157 Não sabe nadar? 199 00:37:20,367 --> 00:37:21,606 Claro que sei nadar. 200 00:37:22,931 --> 00:37:26,037 E sei saltar de paraquedas. 201 00:37:27,924 --> 00:37:28,924 Sério? 202 00:37:30,412 --> 00:37:33,009 O que está fazendo aqui fora, Max? 203 00:37:34,137 --> 00:37:35,221 Meu pai. 204 00:37:35,305 --> 00:37:36,305 O que tem ele? 205 00:37:36,388 --> 00:37:37,547 Ele ronca. 206 00:37:41,844 --> 00:37:42,844 Ronca mesmo. 207 00:37:43,534 --> 00:37:44,705 Você também ronca? 208 00:37:45,804 --> 00:37:46,916 Provavelmente sim. 209 00:37:49,002 --> 00:37:51,517 Sabe mesmo pular de paraquedas? 210 00:37:52,654 --> 00:37:54,189 Eu não mentiria para você. 211 00:37:59,735 --> 00:38:02,197 Vai passar a noite toda aqui? 212 00:38:03,316 --> 00:38:04,609 Só mais um pouco. 213 00:38:09,608 --> 00:38:10,680 Boa noite, Max. 214 00:38:11,874 --> 00:38:12,874 Boa noite. 215 00:39:28,524 --> 00:39:30,612 Quatro, cinco… 216 00:39:30,696 --> 00:39:33,402 seis, sete, oito! 217 00:39:36,709 --> 00:39:38,117 Arriba! 218 00:39:38,201 --> 00:39:39,284 Mais rápido! 219 00:39:40,410 --> 00:39:42,152 Vamos! Mais rápido! 220 00:39:42,748 --> 00:39:44,096 Olá, Gloria. 221 00:39:44,180 --> 00:39:47,004 Olá. Perfeito para a praia. 222 00:39:50,313 --> 00:39:52,246 Para cima! 223 00:39:53,234 --> 00:39:54,532 Quer se juntar a eles? 224 00:39:55,532 --> 00:39:56,532 Talvez amanhã. 225 00:39:58,027 --> 00:39:59,027 Vamos. 226 00:40:25,264 --> 00:40:26,595 Por que Fuerteventura? 227 00:40:28,580 --> 00:40:29,778 Sugestão de alguém. 228 00:40:33,822 --> 00:40:35,570 Sempre sai de férias sozinho? 229 00:40:37,211 --> 00:40:38,757 Gosto de conhecer pessoas. 230 00:40:44,513 --> 00:40:47,238 Deve se sentir de férias o ano todo. 231 00:40:47,322 --> 00:40:49,119 Sim. É incrível. 232 00:40:52,155 --> 00:40:54,120 - Importa-se? - Não. 233 00:40:54,204 --> 00:40:55,333 - Quer um? - Não. 234 00:41:12,383 --> 00:41:13,554 Sempre morou aqui? 235 00:41:14,154 --> 00:41:15,154 Faz oito anos. 236 00:41:16,125 --> 00:41:17,125 Por que veio? 237 00:41:17,681 --> 00:41:20,155 Minha mãe mora aqui, em Puerto del Rosario. 238 00:41:21,012 --> 00:41:22,323 É corretora. 239 00:41:23,132 --> 00:41:24,836 Quer comprar uma casa de férias? 240 00:41:29,689 --> 00:41:30,689 E seu pai? 241 00:41:31,258 --> 00:41:32,497 Está por aí. 242 00:41:38,425 --> 00:41:39,484 O que você faz? 243 00:41:42,306 --> 00:41:43,306 Segurança. 244 00:41:44,546 --> 00:41:45,546 Alarmes? 245 00:41:46,328 --> 00:41:47,328 Pessoal. 246 00:41:48,716 --> 00:41:50,139 É guarda-costas? 247 00:41:50,223 --> 00:41:51,847 Trabalho para empresas. 248 00:41:55,287 --> 00:41:56,429 Você é de Londres? 249 00:41:58,532 --> 00:42:01,854 - Não. Por que acha isso? - Seu sotaque. Já morei lá. 250 00:42:03,230 --> 00:42:04,230 Onde? 251 00:42:04,779 --> 00:42:06,734 Onde me deixassem dormir à noite. 252 00:42:13,319 --> 00:42:14,319 É casado? 253 00:42:15,108 --> 00:42:16,108 Divorciado. 254 00:42:16,778 --> 00:42:17,778 Filhos? 255 00:42:19,100 --> 00:42:20,376 Nenhum que eu saiba. 256 00:42:22,092 --> 00:42:23,092 E você? 257 00:42:24,320 --> 00:42:26,620 Sou como você. Gosto de conhecer gente nova. 258 00:42:58,134 --> 00:42:59,077 Ali. À esquerda. 259 00:43:04,502 --> 00:43:05,502 O quê? 260 00:43:36,393 --> 00:43:37,393 Aí. 261 00:43:38,285 --> 00:43:39,289 Agora vamos a pé. 262 00:44:23,954 --> 00:44:25,825 Como veio parar aqui? 263 00:44:26,391 --> 00:44:29,811 Rebocavam o navio da Grécia para a Tailândia, 264 00:44:29,895 --> 00:44:32,515 para transformá-lo num hotel flutuante. 265 00:44:32,599 --> 00:44:36,464 Uma tempestade rompeu a toa. O navio encalhou e se partiu em dois. 266 00:44:37,298 --> 00:44:38,593 Quando foi isso? 267 00:44:38,677 --> 00:44:39,903 Início dos anos 90. 268 00:44:40,880 --> 00:44:43,918 Planejavam demoli-lo e vendê-lo como sucata. 269 00:44:44,002 --> 00:44:48,022 Alguns queriam levá-lo para o Texas e transformá-lo numa prisão. 270 00:44:48,106 --> 00:44:49,288 Como o Maidstone. 271 00:44:51,391 --> 00:44:53,061 Um navio-prisão em Belfast. 272 00:44:53,890 --> 00:44:55,018 É ex-presidiário? 273 00:44:57,191 --> 00:44:58,428 Por quê? Pareço um? 274 00:45:10,707 --> 00:45:12,461 Foi saqueado pelos moradores. 275 00:45:12,544 --> 00:45:15,864 Há pedaços do American Star espalhados por Fuerteventura. 276 00:45:15,948 --> 00:45:19,824 As correntes são tão fortes que mataram um pessoal que tentou levar dois pianos. 277 00:45:19,908 --> 00:45:22,680 Um piano se perdeu no mar e o outro está numa casa aqui perto. 278 00:45:22,763 --> 00:45:26,722 Eleanor Roosevelt batizou-o. No dia seguinte, Hitler invadiu a Polônia. 279 00:45:39,189 --> 00:45:40,785 Um pouco mais velho que eu. 280 00:45:41,674 --> 00:45:46,207 A Marinha ianque o pintou de cinza, encheu de canhões e o levou para a guerra. 281 00:45:47,217 --> 00:45:48,915 São 35 euros, senhor. 282 00:46:29,358 --> 00:46:30,485 Papas arrugadas. 283 00:46:31,419 --> 00:46:32,419 Cerveja. 284 00:46:35,895 --> 00:46:36,895 Tim-tim. 285 00:46:47,240 --> 00:46:51,507 Dizem que há três tipos de pessoas em Fuerteventura. 286 00:46:52,518 --> 00:46:55,422 Os que moram aqui, turistas, 287 00:46:57,183 --> 00:46:58,851 e aqueles que fogem de algo. 288 00:47:03,422 --> 00:47:04,622 Eu não moro aqui. 289 00:47:06,130 --> 00:47:07,493 E não parece turista. 290 00:47:10,262 --> 00:47:11,513 Vou ao banheiro. 291 00:47:43,286 --> 00:47:45,284 "Vejo sua casa daqui". 292 00:47:48,424 --> 00:47:50,628 Não entendeu? É a barreira do idioma. 293 00:47:50,712 --> 00:47:52,520 É uma piada engraçada, sério. 294 00:47:52,604 --> 00:47:54,713 Viu a lua? Olhe para ela. 295 00:47:54,797 --> 00:47:56,506 - Está incrível. - Wilson. Venha. 296 00:47:56,590 --> 00:47:58,875 - Quem? Seu amigo? - Um inglês, que nem você. 297 00:47:58,959 --> 00:48:00,432 Fala sério! Quero só ver. 298 00:48:00,977 --> 00:48:03,657 Oi, amigo, prazer. Sou o Ryan. Wilson, certo? 299 00:48:04,191 --> 00:48:06,005 Wilson. É um prazer. 300 00:48:06,089 --> 00:48:08,921 Sua amiga aqui, a Gloria, ela estava me contando… 301 00:48:09,665 --> 00:48:14,112 Tentando ensinar o incivilizado aqui a comer essas… Como se chamam? 302 00:48:14,196 --> 00:48:15,440 - Papas. - Papas? 303 00:48:15,524 --> 00:48:17,999 - Arrugadas. - A última palavra. "Arrugas"? 304 00:48:18,083 --> 00:48:20,144 - Arrugadas. - Acertei uma. Arrasei. 305 00:48:20,692 --> 00:48:23,735 É de comer com esse molho? O Mojo… 306 00:48:23,819 --> 00:48:24,815 "Mo-ho". 307 00:48:24,899 --> 00:48:26,387 "Mo-ho". Então, o mojo é… 308 00:48:26,471 --> 00:48:29,722 - Não assim. Com som de erre. - Então, Mojo é o bar? 309 00:48:29,805 --> 00:48:32,909 - Mojo… Sim. - Em homenagem ao cantor de blues. 310 00:48:32,993 --> 00:48:36,227 "Mo-ho" é o molho para as coisinhas enrugadas. 311 00:48:36,311 --> 00:48:38,709 - Saquei. Você é incrível. - Que bom. 312 00:48:38,792 --> 00:48:41,324 Vou sair do seu pé. Não quero interromper. 313 00:48:41,408 --> 00:48:44,518 Tenho que ir. Meus amigos me esperam. Estamos em Costa Calma. 314 00:48:44,602 --> 00:48:45,690 - No sul. - Sério? 315 00:48:45,773 --> 00:48:46,967 Eu morava lá. 316 00:48:47,050 --> 00:48:48,848 Na verdade, sim. 317 00:48:49,510 --> 00:48:52,026 Posso mandar mensagem com alguns endereços… 318 00:48:52,110 --> 00:48:54,023 - Seria incrível. - De restaurantes e tal. 319 00:48:54,107 --> 00:48:57,780 Eu adoraria. Foi um prazer. Sorte minha conhecê-la aqui. 320 00:48:57,864 --> 00:48:58,803 Cuide-se. 321 00:48:58,887 --> 00:49:00,664 Vista um casaco. Está quase pelado. 322 00:49:00,748 --> 00:49:02,521 Cuide-se, Wilson. Foi um prazer. 323 00:49:03,459 --> 00:49:04,544 Papas arrugadas! 324 00:49:04,628 --> 00:49:05,628 Sim! 325 00:49:08,266 --> 00:49:09,266 Ele é legal, não? 326 00:49:27,665 --> 00:49:29,610 Sinceramente, pareceu um milagre. 327 00:49:31,113 --> 00:49:32,113 O quê? 328 00:49:32,647 --> 00:49:35,842 Estarmos lá no momento em que o navio se moveu. 329 00:49:38,086 --> 00:49:40,449 É como se esperasse espectadores. 330 00:49:42,543 --> 00:49:44,431 Talvez afunde por completo hoje. 331 00:49:44,515 --> 00:49:47,703 Seríamos as duas últimas pessoas a ver o American Star. 332 00:49:56,383 --> 00:49:57,916 Minha mãe ama esta música. 333 00:50:07,802 --> 00:50:08,802 É Julio. 334 00:50:21,711 --> 00:50:22,711 Qual é o nome? 335 00:50:24,177 --> 00:50:25,459 "Me Olvidé de Vivir." 336 00:50:27,515 --> 00:50:29,572 "Me Olvidé de Vivir"? 337 00:50:29,656 --> 00:50:30,727 Qual é a tradução? 338 00:50:32,292 --> 00:50:33,719 "Me esqueci de viver". 339 00:50:46,210 --> 00:50:48,810 É sobre um homem que já não sabe o que sente. 340 00:50:54,929 --> 00:50:56,504 Veja as estrelas. 341 00:50:59,601 --> 00:51:01,017 Apague os faróis. 342 00:51:01,101 --> 00:51:02,101 Desligue-os. 343 00:51:19,953 --> 00:51:22,635 Me esqueci de viver 344 00:51:25,392 --> 00:51:28,093 Me esqueci de viver 345 00:51:33,342 --> 00:51:37,848 De tanto cantar ao amor e à vida 346 00:51:56,454 --> 00:51:57,758 Obrigada pelo passeio. 347 00:51:59,005 --> 00:52:00,208 Eu que agradeço. 348 00:52:00,292 --> 00:52:01,497 Vejo você no bar? 349 00:52:03,094 --> 00:52:04,360 Foi um dia cansativo. 350 00:52:05,214 --> 00:52:06,214 Certo. 351 00:52:08,205 --> 00:52:10,996 Minha mãe vem almoçar amanhã. 352 00:52:11,880 --> 00:52:13,117 Quer se juntar a nós? 353 00:52:14,336 --> 00:52:16,460 Não é melhor perguntar a ela antes? 354 00:52:16,544 --> 00:52:18,735 Ela também gosta de conhecer gente nova. 355 00:52:19,311 --> 00:52:20,330 Amanhã às 13h30. 356 00:52:21,504 --> 00:52:22,504 Claro. 357 00:52:43,954 --> 00:52:45,013 Onde você está? 358 00:52:46,972 --> 00:52:48,172 Foi o que pensei. 359 00:52:49,196 --> 00:52:50,255 Espere por mim. 360 00:53:06,627 --> 00:53:08,511 O que foi aquilo hoje? 361 00:53:10,897 --> 00:53:12,250 Estou seguindo ordens. 362 00:53:13,904 --> 00:53:15,441 Me mandaram ficar na ilha. 363 00:53:16,496 --> 00:53:17,708 Eu trabalho sozinho. 364 00:53:24,407 --> 00:53:27,163 Pense em mim como o vento sob suas asas. 365 00:53:27,247 --> 00:53:28,793 Não preciso de você, Ryan. 366 00:53:30,225 --> 00:53:31,670 Não atire no mensageiro. 367 00:53:33,005 --> 00:53:35,024 Se tem algum problema, fale com eles. 368 00:53:35,108 --> 00:53:36,237 Fique à vontade. 369 00:53:38,990 --> 00:53:41,914 Mas tenho boas notícias. Há outro trabalho em quinze dias. 370 00:53:41,997 --> 00:53:43,885 Prefiro terminar este antes. 371 00:53:53,674 --> 00:53:54,724 Está tudo bem… 372 00:53:55,596 --> 00:53:56,596 não? 373 00:53:57,220 --> 00:53:58,220 Claro que sim. 374 00:54:04,309 --> 00:54:06,018 A Gloria é adorável, aliás. 375 00:54:06,802 --> 00:54:09,320 É magra demais, mas tem seios lindos. 376 00:54:09,875 --> 00:54:12,559 Mas não se preocupe. Não quero furar seu olho, tio. 377 00:54:12,643 --> 00:54:13,955 Eu nunca faria isso. 378 00:54:26,807 --> 00:54:27,807 É minha mãe. 379 00:54:31,513 --> 00:54:33,126 Fique no sul, Ryan. 380 00:54:36,954 --> 00:54:37,954 Oi, mãe. 381 00:54:41,709 --> 00:54:43,679 Sim, se mudar para a região dois, 382 00:54:44,913 --> 00:54:46,611 vai funcionar sem problemas. 383 00:54:48,713 --> 00:54:50,413 É a região do DVD. 384 00:55:33,378 --> 00:55:34,500 Bom dia, Max. 385 00:55:43,805 --> 00:55:48,134 Achei um dos seus soldadinhos no corredor. Lembre-me de devolvê-lo depois. 386 00:55:49,764 --> 00:55:50,764 Está bem. 387 00:56:09,290 --> 00:56:10,839 E essa camiseta aí? 388 00:56:12,174 --> 00:56:13,174 Real Madrid. 389 00:56:15,172 --> 00:56:16,346 Estou vendo. 390 00:56:17,884 --> 00:56:19,246 De onde você é? Madrid? 391 00:56:20,086 --> 00:56:21,086 Cardiff. 392 00:56:21,809 --> 00:56:22,809 Cardiff. 393 00:56:23,822 --> 00:56:28,416 Por que Cardiff não é seu time preferido? É onde você nasceu, sua cidade natal. 394 00:56:28,500 --> 00:56:31,097 Ou qualquer outro time galês, como o Sawnsea. 395 00:56:31,946 --> 00:56:34,191 Eles não ganharam a Liga dos Campeões. 396 00:56:36,162 --> 00:56:38,527 E o Liverpool? São quase galeses. 397 00:56:39,734 --> 00:56:41,575 Quantas Ligas já ganharam? 398 00:56:43,421 --> 00:56:44,421 Seis? 399 00:56:46,567 --> 00:56:48,166 O Real Madrid já ganhou 13. 400 00:56:51,163 --> 00:56:53,476 Quantas consegue fazer sem tocar o solo? 401 00:56:56,229 --> 00:56:58,015 Quer brincar de embaixadinhas? 402 00:57:00,419 --> 00:57:02,967 Quantas acha que posso fazer sem deixar cair a bola? 403 00:57:03,614 --> 00:57:04,614 Não sei. 404 00:57:07,872 --> 00:57:08,872 Muito bem. 405 00:57:09,527 --> 00:57:10,527 Vamos apostar. 406 00:57:12,299 --> 00:57:14,287 Aposto que consigo 20. 407 00:57:16,339 --> 00:57:18,368 Certo? Vamos jogar. 408 00:57:18,452 --> 00:57:21,147 Se eu perder, darei-lhe 20 euros. 409 00:57:21,231 --> 00:57:22,414 Só espere um pouco. 410 00:57:25,009 --> 00:57:25,857 Pronto. 411 00:57:30,010 --> 00:57:32,250 Trinta euros, vinte embaixadinhas. 412 00:57:33,552 --> 00:57:35,705 Trinta euros, vinte embaixadinhas. 413 00:57:36,551 --> 00:57:37,551 Aqui tem 20. 414 00:57:40,804 --> 00:57:41,936 E aqui tem 10. 415 00:57:42,946 --> 00:57:44,915 Trinta, certo? Beleza. 416 00:57:48,519 --> 00:57:49,992 Já faz tempo. Afaste-se. 417 00:57:51,080 --> 00:57:52,080 Certo. 418 00:57:53,117 --> 00:57:55,086 Façamos uma melhor de três. 419 00:57:55,974 --> 00:57:57,678 Uma, duas, três… 420 00:57:59,438 --> 00:58:01,734 - 14, 15, 16… - 1, 2… 421 00:58:02,507 --> 00:58:04,130 Tenho mais uma tentativa. 422 00:58:07,272 --> 00:58:08,231 Vamos lá. 423 00:58:08,806 --> 00:58:09,806 Três… 424 00:58:09,890 --> 00:58:10,890 Uma, duas… 425 00:58:11,426 --> 00:58:12,426 Não! 426 00:58:14,791 --> 00:58:16,180 Certo, você ganhou. 427 00:58:27,231 --> 00:58:28,986 Sabe mesmo saltar de paraquedas? 428 00:58:30,870 --> 00:58:31,870 Venha aqui. 429 00:58:33,470 --> 00:58:34,470 Olhe. 430 00:58:36,950 --> 00:58:38,303 Também quero aprender. 431 00:58:39,425 --> 00:58:40,425 É muito jovem. 432 00:58:41,346 --> 00:58:43,424 Quantos anos tinha quando aprendeu? 433 00:58:44,606 --> 00:58:45,606 Dezenove. 434 00:58:46,683 --> 00:58:47,772 Não teve medo? 435 00:58:48,725 --> 00:58:50,608 Fiquei apavorado na primeira vez, 436 00:58:51,520 --> 00:58:56,028 e mal podia esperar para pular de cada vez mais alto. 437 00:58:58,246 --> 00:58:59,367 Beleza. Circulando. 438 00:58:59,451 --> 00:59:01,756 A não ser que queira fazer outra aposta. 439 00:59:01,840 --> 00:59:03,626 Não? Ótimo. 440 00:59:05,267 --> 00:59:07,424 Vá. Sua mãe deve estar chamando. 441 00:59:07,508 --> 00:59:08,508 Até mais, Max. 442 01:00:26,750 --> 01:00:29,466 DEFENSORES DA REDUÇÃO NA EMISSÃO DE GÁS CARBONO 443 01:00:29,550 --> 01:00:32,967 LUTAM POR ESTRATÉGIAS DE ADAPTAÇÃO ÀS MUDANÇAS CLIMÁTICAS 444 01:01:40,990 --> 01:01:41,907 Olá? 445 01:02:17,295 --> 01:02:18,395 É a Gloria. 446 01:02:19,927 --> 01:02:22,129 As outras fotos ela mesma tirou. 447 01:02:24,973 --> 01:02:27,259 Ela não gosta que fumem dentro de casa. 448 01:02:29,017 --> 01:02:30,227 Meu nome é Anne. 449 01:02:32,564 --> 01:02:34,277 É um prazer conhecê-la, Anne. 450 01:02:35,839 --> 01:02:37,498 Wilson, não é? 451 01:02:39,295 --> 01:02:41,998 Gloria foi fazer compras. Volta em um minuto. 452 01:02:43,109 --> 01:02:44,138 Quer tomar algo? 453 01:02:44,891 --> 01:02:46,397 Bem, eu trouxe vinho. 454 01:02:47,606 --> 01:02:49,033 Que gentileza. Obrigada. 455 01:02:49,117 --> 01:02:51,673 E as flores são para você. 456 01:02:58,001 --> 01:02:59,943 O vinho deve gelar, correto? 457 01:03:01,029 --> 01:03:03,647 Vou tomar uma cerveja. Quer uma? 458 01:03:04,529 --> 01:03:05,529 Claro. 459 01:03:06,963 --> 01:03:08,341 Por favor, sente-se. 460 01:03:39,419 --> 01:03:43,149 Gloria me disse que está pensando em comprar uma casa na ilha. 461 01:03:45,262 --> 01:03:46,608 É um lugar fabuloso. 462 01:03:50,497 --> 01:03:52,699 Vivo aqui há quase 15 anos. 463 01:03:53,790 --> 01:03:55,552 Não saio daqui por nada. 464 01:03:56,645 --> 01:03:57,645 Acredito. 465 01:04:03,282 --> 01:04:05,075 Trabalha com segurança? 466 01:04:06,091 --> 01:04:07,091 Sim. 467 01:04:09,491 --> 01:04:10,491 Guarda-costas? 468 01:04:11,896 --> 01:04:12,896 Já fui. 469 01:04:15,647 --> 01:04:16,647 Ex-militar. 470 01:04:18,872 --> 01:04:19,872 É tão óbvio? 471 01:04:23,918 --> 01:04:25,362 Meu pai era coronel. 472 01:04:26,173 --> 01:04:27,941 Um homem vil, cruel. 473 01:04:28,996 --> 01:04:30,208 Nunca nos demos bem. 474 01:04:34,088 --> 01:04:35,088 Tem filhos? 475 01:04:37,320 --> 01:04:38,320 Não. 476 01:04:42,377 --> 01:04:44,211 Planeja ficar quanto tempo? 477 01:04:45,412 --> 01:04:48,316 Só uns dias. Uma viagem breve. 478 01:04:55,320 --> 01:04:59,953 Gloria não costuma me apresentar a seus amigos. 479 01:05:02,599 --> 01:05:05,633 Deve ter causado boa impressão. 480 01:05:10,421 --> 01:05:12,469 Ela o levou para ver o navio? 481 01:05:13,104 --> 01:05:14,424 Sim, o American Star. 482 01:05:16,359 --> 01:05:19,020 É só uma pilha de sucata de metal, 483 01:05:19,104 --> 01:05:21,796 mas a Gloria sempre achou… 484 01:05:23,064 --> 01:05:24,064 fascinante. 485 01:05:29,945 --> 01:05:32,677 A Gloria ainda não se deu conta, 486 01:05:33,639 --> 01:05:35,861 mas a razão do interesse nela em você 487 01:05:37,409 --> 01:05:39,474 é porque a faz lembrar do pai dela. 488 01:05:42,577 --> 01:05:44,954 Então ele também é militar? 489 01:05:46,463 --> 01:05:47,463 Não. 490 01:05:51,265 --> 01:05:55,528 E também não se parecem fisicamente. 491 01:05:59,534 --> 01:06:00,972 Seja o que for, Anne, 492 01:06:03,422 --> 01:06:05,217 vou considerar como um elogio. 493 01:06:10,010 --> 01:06:11,010 Mãe? 494 01:06:11,911 --> 01:06:13,097 Bom dia, querida. 495 01:06:15,430 --> 01:06:16,524 Aí estão vocês. 496 01:06:17,310 --> 01:06:18,347 Bebendo cerveja. 497 01:06:21,634 --> 01:06:22,634 Certo. 498 01:06:35,200 --> 01:06:38,506 Podia ter me dito que queria ficar a sós com o convidado. 499 01:06:39,229 --> 01:06:41,026 Queria vender-lhe uma casa. 500 01:06:42,005 --> 01:06:43,628 Wilson, pegue o vinho. 501 01:06:55,999 --> 01:06:57,128 O que ela disse? 502 01:06:59,642 --> 01:07:00,642 Nada. 503 01:07:04,215 --> 01:07:05,215 Sério. 504 01:07:07,202 --> 01:07:08,486 O almoço está pronto. 505 01:07:09,293 --> 01:07:10,237 Aqui está. 506 01:07:14,657 --> 01:07:15,494 Quer? 507 01:07:16,080 --> 01:07:17,785 Só café preto. Obrigado. 508 01:07:18,387 --> 01:07:19,948 - Você quer? - Com certeza. 509 01:07:21,178 --> 01:07:22,178 Obrigada. 510 01:08:17,403 --> 01:08:19,237 - A xícara. - Sem desculpas, querido. 511 01:08:29,944 --> 01:08:30,944 Alô? 512 01:08:33,820 --> 01:08:37,508 Sabemos que você não tem a mínima intenção 513 01:08:37,592 --> 01:08:40,022 de comprar uma casa na ilha. 514 01:08:40,986 --> 01:08:41,986 Certo? 515 01:08:52,907 --> 01:08:55,368 Não magoe minha filha, entendeu? 516 01:09:43,321 --> 01:09:44,570 Obrigada pela carona. 517 01:09:45,408 --> 01:09:47,104 Só me prometa uma coisa. 518 01:09:48,917 --> 01:09:49,917 Sim? 519 01:09:50,519 --> 01:09:53,071 Que vai comprar uma moto nova, mademoiselle. 520 01:09:54,108 --> 01:09:55,108 Prometo. 521 01:10:00,444 --> 01:10:02,399 Foi um prazer recebê-lo para o almoço. 522 01:10:02,483 --> 01:10:05,541 Estava delicioso e interessante. 523 01:10:08,557 --> 01:10:10,034 Vocês fazem um bom casal. 524 01:10:10,652 --> 01:10:13,461 Com todo o respeito, acho que não faço o tipo da sua mãe. 525 01:10:14,858 --> 01:10:15,942 Ninguém faz. 526 01:10:26,645 --> 01:10:28,959 - Quando vai embora? - Em uns dois dias. 527 01:10:52,040 --> 01:10:54,073 Passe lá em casa para se despedir. 528 01:12:20,239 --> 01:12:23,132 Ficou surdo? Por que está me seguindo? 529 01:12:23,216 --> 01:12:24,548 Estou seguindo ela. 530 01:12:25,395 --> 01:12:27,419 Ela conhece o alvo. Leia isto. 531 01:12:28,127 --> 01:12:29,226 Essa sua namoradinha… 532 01:12:29,310 --> 01:12:31,788 - Não estamos saindo. - Não minta para mim! 533 01:12:33,098 --> 01:12:35,051 Leia, é para você. É um presente. 534 01:12:35,907 --> 01:12:36,907 Inferno. 535 01:12:37,696 --> 01:12:40,972 Foram ao bar, à praia… Você a viu nadar. 536 01:12:41,633 --> 01:12:43,095 Almoçou com a mãe dela. 537 01:12:44,403 --> 01:12:46,407 Qual é o seu problema, porra? 538 01:12:47,395 --> 01:12:49,045 Leia. Dois anos em Holloway. 539 01:12:49,129 --> 01:12:51,208 Um ano presa na França e outro em condicional. 540 01:12:51,292 --> 01:12:52,901 Trepando com um traficante. 541 01:12:54,208 --> 01:12:56,140 Ela transa com o Pablo Escobar. 542 01:12:56,224 --> 01:12:58,625 E você dando carona para ela. 543 01:12:58,708 --> 01:12:59,737 Regra número um! 544 01:13:00,500 --> 01:13:01,695 Maldito seja! 545 01:13:03,130 --> 01:13:05,742 - Mais alguém sabe disso? - Claro, contei pra todo mundo. 546 01:13:06,773 --> 01:13:07,773 O que acha? 547 01:13:08,841 --> 01:13:09,841 Confia em mim? 548 01:13:11,401 --> 01:13:12,401 Puta merda. 549 01:13:14,325 --> 01:13:15,384 Sempre confiei. 550 01:13:17,149 --> 01:13:18,397 Vou concluir o serviço. 551 01:13:19,038 --> 01:13:22,249 Ligo quando terminar, e aí nós dois iremos para casa. 552 01:14:36,640 --> 01:14:37,643 Olá, Max. 553 01:14:39,200 --> 01:14:41,861 Meu pai disse que devo te devolver o dinheiro. 554 01:14:45,131 --> 01:14:46,261 Contou para ele? 555 01:14:47,085 --> 01:14:48,894 Minha mãe achou no meu bolso. 556 01:14:50,403 --> 01:14:54,397 Deveria ter dito que achou o dinheiro na praia. 557 01:14:58,287 --> 01:14:59,287 Max. 558 01:15:01,537 --> 01:15:05,266 Sabe quando papai e mamãe dizem que você nunca deve mentir? 559 01:15:07,017 --> 01:15:08,408 Às vezes é preciso. 560 01:15:09,699 --> 01:15:12,593 Às vezes é preciso mentir para quem quer que seja… 561 01:15:12,677 --> 01:15:15,708 seu amigo, melhor amigo, sua namorada, esposa, 562 01:15:16,671 --> 01:15:17,671 professora… 563 01:15:18,550 --> 01:15:19,691 Até para seus pais. 564 01:15:20,555 --> 01:15:24,995 Pelo seu próprio bem. Ganhou os 30 euros de forma justa. 565 01:15:25,079 --> 01:15:26,583 Apostamos. Perdi. 566 01:15:27,606 --> 01:15:30,510 Perdeu, tem que pagar. 567 01:15:30,594 --> 01:15:32,136 Ganhou, colheu. 568 01:15:34,149 --> 01:15:35,616 Assim é a vida. 569 01:15:36,295 --> 01:15:37,988 Entendeu? Ótimo. 570 01:15:38,698 --> 01:15:41,450 Quando ia me dar esse dinheiro? 571 01:15:43,842 --> 01:15:45,250 No café da manhã. 572 01:15:45,895 --> 01:15:47,163 Vamos embora amanhã. 573 01:15:48,057 --> 01:15:49,474 Puxa, Maxie. 574 01:15:50,803 --> 01:15:52,810 Lamento. Acabamos de nos conhecer. 575 01:15:53,566 --> 01:15:55,047 Enfim, aqui tem 10 euros. 576 01:15:56,657 --> 01:15:58,073 Aqui tem 20. 577 01:15:59,195 --> 01:16:01,605 Vamos. E aqui tem 30 euros. 578 01:16:03,005 --> 01:16:06,394 Esconda o dinheiro em um lugar melhor desta vez. 579 01:16:08,091 --> 01:16:09,397 Muito bem. 580 01:16:10,586 --> 01:16:11,586 Espere aí. 581 01:16:14,620 --> 01:16:16,556 Não se mexa. Fique onde está. 582 01:16:19,211 --> 01:16:20,764 Já volto. Combinado? 583 01:16:47,203 --> 01:16:48,897 Voa mesmo? 584 01:16:48,981 --> 01:16:51,034 Sim, se lançá-lo de um lugar alto. 585 01:16:54,746 --> 01:16:56,657 - Venha. - Como? 586 01:16:56,740 --> 01:16:58,445 - Para onde vamos? - Venha! 587 01:16:59,300 --> 01:17:00,747 - Vamos! - Tudo bem. 588 01:17:01,330 --> 01:17:02,330 Vamos! 589 01:17:05,930 --> 01:17:06,930 Venha! 590 01:17:10,186 --> 01:17:11,186 Rápido! 591 01:17:14,238 --> 01:17:15,579 É um bom lugar, Max. 592 01:17:17,701 --> 01:17:18,830 Quem te mostrou? 593 01:17:19,960 --> 01:17:20,960 Ninguém. 594 01:17:22,551 --> 01:17:23,397 Aqui. 595 01:17:24,933 --> 01:17:26,810 É seu. Jogue você. 596 01:17:27,504 --> 01:17:29,470 Não quer ser paraquedista um dia? 597 01:17:30,243 --> 01:17:31,400 Então coragem, Tom. 598 01:17:32,874 --> 01:17:34,116 Meu nome é Max. 599 01:17:35,712 --> 01:17:39,194 Sei que é, mas chamamos de Tom qualquer novato no regimento. 600 01:17:44,600 --> 01:17:45,886 Vou te ajudar, certo? 601 01:17:47,100 --> 01:17:48,725 Tudo bem. Venha. 602 01:17:50,861 --> 01:17:51,861 Vamos, Maxie. 603 01:17:53,045 --> 01:17:55,125 Lembre-se disto, Max… 604 01:17:57,616 --> 01:18:02,728 Que todo soldado deve estar disposto a se sacrificar por outro soldado. 605 01:18:04,588 --> 01:18:07,304 E vice-versa. É a lição máxima. 606 01:18:08,101 --> 01:18:09,484 Então, confia em mim? 607 01:18:10,117 --> 01:18:11,431 - Confio. - Ótimo. 608 01:18:12,572 --> 01:18:14,042 Vou segurá-lo, certo? 609 01:18:17,118 --> 01:18:17,959 Pronto. 610 01:18:18,484 --> 01:18:20,595 Peguei você. Olhe para mim. 611 01:18:20,679 --> 01:18:23,129 Olhe para baixo. Não tenha medo. Tudo bem? 612 01:18:23,821 --> 01:18:26,829 Quando eu disser "agora", olhe para baixo. 613 01:18:26,913 --> 01:18:28,966 Estou te segurando. Está tudo bem. 614 01:18:29,050 --> 01:18:30,718 Não quer ser paraquedista? 615 01:18:30,802 --> 01:18:33,097 Ponha a mão direita para trás. 616 01:18:33,723 --> 01:18:37,602 Quando eu disser "agora", quero que lance o paraquedas 617 01:18:37,686 --> 01:18:41,019 o mais forte, rápido e longe que puder. 618 01:18:41,103 --> 01:18:43,679 Pronto? Gire o braço para trás. 619 01:18:44,299 --> 01:18:46,996 Um, dois, três… Agora! 620 01:18:48,228 --> 01:18:49,228 Isso! Olhe lá. 621 01:18:58,161 --> 01:18:59,161 Olhe. 622 01:19:52,891 --> 01:19:53,962 Precisa de carona? 623 01:19:56,269 --> 01:19:58,461 Preciso de uma moto nova, como disse. 624 01:20:00,019 --> 01:20:03,321 Tenho que levar umas coisas para um cliente da minha mãe. 625 01:20:03,405 --> 01:20:05,622 - Pode me levar lá? - Claro. Entre aí. 626 01:20:17,957 --> 01:20:19,192 Que surpresa boa. 627 01:20:37,695 --> 01:20:39,383 Bonito, não? Quer entrar? 628 01:20:40,478 --> 01:20:41,537 Não, eu espero. 629 01:20:42,319 --> 01:20:43,877 Vou levar cinco segundos. 630 01:20:49,189 --> 01:20:51,224 Depois vamos mergulhar no mar. 631 01:20:53,803 --> 01:20:54,803 Claro. 632 01:20:59,941 --> 01:21:00,777 Alô? 633 01:21:48,316 --> 01:21:49,316 É tão lindo. 634 01:21:50,325 --> 01:21:52,054 Vamos dar um mergulho rápido. 635 01:21:56,192 --> 01:22:01,104 Vamos, Wilson! 636 01:22:04,599 --> 01:22:08,235 Dou-lhe uma, dou-lhe duas, dou-lhe três… 637 01:22:13,485 --> 01:22:14,485 Vamos! 638 01:22:18,903 --> 01:22:20,140 Vamos, Wilson! Venha! 639 01:23:58,532 --> 01:24:00,002 Ia me abandonar aqui? 640 01:24:04,295 --> 01:24:05,797 Está tudo bem? O que foi? 641 01:24:07,341 --> 01:24:08,908 Só quero sair daqui. 642 01:24:09,713 --> 01:24:11,024 Por que não mergulha? 643 01:24:12,292 --> 01:24:15,497 A última vez que nadei no mar foi há 30 anos. 644 01:24:15,581 --> 01:24:16,581 Por quê? 645 01:24:20,460 --> 01:24:22,588 Vi meu melhor amigo morrer na água. 646 01:24:25,885 --> 01:24:27,094 Vai entrar ou não? 647 01:25:04,906 --> 01:25:05,906 Ele se afogou? 648 01:25:07,150 --> 01:25:08,150 Hipotermia. 649 01:25:09,248 --> 01:25:10,277 O que aconteceu? 650 01:25:11,357 --> 01:25:12,357 Uma guerra. 651 01:25:13,370 --> 01:25:14,715 Que guerra? 652 01:25:15,748 --> 01:25:16,748 Das Malvinas. 653 01:25:18,197 --> 01:25:19,395 Esteve lá? 654 01:25:20,001 --> 01:25:20,906 Sim. 655 01:25:23,410 --> 01:25:25,418 Nada de mar para mim desde então. 656 01:25:32,114 --> 01:25:33,952 Conte-me sobre Londres, Gloria. 657 01:25:35,350 --> 01:25:36,409 O que fazia lá? 658 01:25:40,907 --> 01:25:42,359 - O quê? - Vai me contar? 659 01:25:43,483 --> 01:25:44,483 Não se lembra? 660 01:25:49,891 --> 01:25:51,777 Talvez isto refresque a memória. 661 01:25:53,393 --> 01:25:54,393 Olhe. 662 01:25:59,070 --> 01:26:00,070 Não é você? 663 01:26:02,681 --> 01:26:04,328 Como foi Holloway? Bacana? 664 01:26:05,293 --> 01:26:08,415 E a prisão francesa? Mentirosa. 665 01:26:09,124 --> 01:26:12,667 Agora irá direto para uma prisão espanhola se não mudar seu estilo de vida. 666 01:26:14,408 --> 01:26:15,662 Algo a dizer, Gloria? 667 01:26:18,474 --> 01:26:19,597 Pare o carro. 668 01:26:20,981 --> 01:26:22,219 Pare o carro, porra! 669 01:26:23,623 --> 01:26:25,053 Pare o carro agora! 670 01:26:26,893 --> 01:26:28,685 Pare o carro! Eu vou pular. 671 01:26:28,769 --> 01:26:29,937 Não seja tola. 672 01:26:51,605 --> 01:26:52,700 Cadê meu celular? 673 01:26:54,365 --> 01:26:55,308 Saia daqui! 674 01:26:55,392 --> 01:26:56,392 Vá embora. 675 01:26:57,405 --> 01:26:59,133 - Fuja! - Vá se foder! 676 01:26:59,217 --> 01:27:00,932 Seu merda, filho da puta! 677 01:27:01,016 --> 01:27:02,154 Saia da ilha! 678 01:27:04,637 --> 01:27:05,712 Você nunca me viu. 679 01:27:08,778 --> 01:27:09,937 Nunca estive aqui. 680 01:27:11,252 --> 01:27:13,161 Seu merda, filho da puta! 681 01:27:15,347 --> 01:27:18,829 Eu confiei em você, porra! 682 01:27:19,785 --> 01:27:21,187 Apresentei minha mãe! 683 01:27:23,305 --> 01:27:26,002 Sabe de uma coisa? Eu não preciso de ninguém. 684 01:27:27,427 --> 01:27:29,018 Eu não preciso de ninguém! 685 01:30:08,334 --> 01:30:09,399 Quer beber algo? 686 01:30:09,483 --> 01:30:10,536 - Quero. - Beleza. 687 01:30:28,883 --> 01:30:29,883 Isto é seu? 688 01:30:52,218 --> 01:30:53,218 Tudo certo? 689 01:30:55,921 --> 01:30:57,791 Veja se temos limão, por favor. 690 01:31:12,763 --> 01:31:13,763 Perfeito. 691 01:31:59,099 --> 01:32:00,305 - Espere. - Está bem. 692 01:32:23,537 --> 01:32:24,537 Thomas? 693 01:32:29,293 --> 01:32:30,293 Thomas? 694 01:32:38,892 --> 01:32:40,399 Mandei você sair da ilha. 695 01:32:42,732 --> 01:32:43,732 Vá agora. 696 01:32:44,603 --> 01:32:45,662 Ainda há tempo. 697 01:33:34,660 --> 01:33:35,660 Gloria! 698 01:33:36,512 --> 01:33:37,512 Gloria! 699 01:33:43,452 --> 01:33:45,392 Acabe com ela? Eu me ocupo dele. 700 01:33:57,608 --> 01:33:59,926 Gloria, olhe para mim. 701 01:34:00,797 --> 01:34:01,797 Olhe para mim. 702 01:34:05,047 --> 01:34:06,263 Olhe para mim. 703 01:34:06,347 --> 01:34:07,858 Está bem. 704 01:34:08,507 --> 01:34:09,648 Vai ficar tudo bem. 705 01:34:18,782 --> 01:34:19,782 Olhe para mim. 706 01:34:21,160 --> 01:34:22,979 Olhe para mim, Gloria. 707 01:34:32,940 --> 01:34:33,940 Está tudo bem. 708 01:34:35,403 --> 01:34:36,403 Tudo certo. 709 01:34:37,237 --> 01:34:38,284 Está tudo certo. 710 01:34:40,984 --> 01:34:42,874 - Minha mãe… - Ela vai ficar bem. 711 01:34:45,056 --> 01:34:46,056 Só… 712 01:34:47,361 --> 01:34:48,517 deixe-se ir. 713 01:34:51,945 --> 01:34:53,945 Minha mãe… 714 01:35:03,203 --> 01:35:04,203 Deixe-se ir. 715 01:35:55,537 --> 01:35:56,537 Oi, mãe. 716 01:35:59,085 --> 01:36:00,955 Não, estou meio ocupado. Posso… 717 01:36:03,087 --> 01:36:06,216 Sim, ainda estou aqui. O clima é muito agradável, sim. 718 01:36:08,225 --> 01:36:10,292 Sinceramente, quase tudo é deserto. 719 01:36:21,942 --> 01:36:23,417 O titio manda lembranças. 720 01:36:27,158 --> 01:36:29,220 Olha, mãe, eu te ligo mais tarde. 721 01:36:31,660 --> 01:36:32,755 Tudo bem. Tchau. 722 01:39:26,015 --> 01:39:27,120 Quem seríamos nós? 723 01:39:29,908 --> 01:39:30,908 Não muitos. 724 01:40:40,580 --> 01:40:42,580 Legenda: Myriam46478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.