Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,163 --> 00:01:41,855
Partida do voo 8135
da Binter Airways
2
00:01:41,939 --> 00:01:43,157
a Tenerife.
3
00:01:44,298 --> 00:01:48,097
Passageiros, por favor,
dirijam-se ao portão C8.
4
00:07:46,538 --> 00:07:48,052
Alô? É a Tiffany.
5
00:07:49,840 --> 00:07:50,840
Alô?
6
00:08:15,580 --> 00:08:17,073
Até. Adeus.
7
00:10:15,951 --> 00:10:17,134
Não, estou no carro.
8
00:10:18,827 --> 00:10:20,090
Alguém apareceu.
9
00:10:21,695 --> 00:10:22,822
Não, claro que não.
10
00:10:23,610 --> 00:10:25,382
De onde tirou essa informação?
11
00:10:35,904 --> 00:10:37,206
Sim, ainda estou aqui.
12
00:10:40,292 --> 00:10:41,351
Não, vou ficar.
13
00:10:42,595 --> 00:10:44,831
Diga quando quiser efetuar a entrega.
14
00:12:12,590 --> 00:12:14,276
Prontinho. Muito obrigado.
15
00:12:14,360 --> 00:12:15,360
Gracias.
16
00:12:41,114 --> 00:12:44,099
Concessões são tudo que eu faço!
17
00:12:44,183 --> 00:12:47,525
Se não para você, para ele!
18
00:12:47,609 --> 00:12:49,733
Meu Deus, nem sei mais quem eu sou!
19
00:12:49,817 --> 00:12:51,714
Pode baixar o tom de voz?
20
00:12:51,798 --> 00:12:54,025
Não, não vou baixar meu tom de voz!
21
00:12:54,109 --> 00:12:56,919
- Minha nossa!
- Como se atreve a dizer isso?
22
00:12:57,003 --> 00:12:59,509
Estou cansada de você me dar ordens.
23
00:12:59,593 --> 00:13:01,145
Ninguém pensa em mim.
24
00:13:01,903 --> 00:13:03,738
E eu?
25
00:14:55,597 --> 00:14:57,922
- Sim.
- Sim, você sabe…
26
00:15:37,505 --> 00:15:39,610
Vamos embora juntos
27
00:15:41,221 --> 00:15:43,878
Mesmo assim é uma despedida
28
00:15:44,952 --> 00:15:49,251
Talvez voltemos para a Terra
29
00:15:49,335 --> 00:15:50,964
Quem sabe?
30
00:15:52,293 --> 00:15:55,272
Suponho que não haja um culpado
31
00:15:56,021 --> 00:15:58,256
Estamos levantando voo
32
00:15:59,805 --> 00:16:03,463
Será que tudo voltará a ser o que era?
33
00:16:05,103 --> 00:16:08,086
É a última contagem regressiva
34
00:16:12,752 --> 00:16:15,332
A última contagem regressiva
35
00:16:21,983 --> 00:16:25,717
Estamos indo para Vênus
36
00:16:25,801 --> 00:16:28,234
Mas seguimos de cabeça erguida
37
00:16:29,487 --> 00:16:32,593
Porque talvez tenham nos visto
38
00:16:33,463 --> 00:16:36,291
E nos deem boas-vindas
39
00:16:36,908 --> 00:16:40,456
Com tantos anos-luz para percorrer
40
00:16:40,540 --> 00:16:42,858
E coisas para descobrir
41
00:16:44,587 --> 00:16:47,914
Todos sentiremos falta dela
42
00:16:49,822 --> 00:16:52,334
É a última contagem regressiva
43
00:17:20,602 --> 00:17:22,470
Vamos, vamos!
44
00:17:23,351 --> 00:17:25,429
Festa bacana! Distopia esta noite?
45
00:17:25,513 --> 00:17:27,881
- Estarei lá.
- Obrigado.
46
00:17:27,965 --> 00:17:28,965
Distopia.
47
00:17:30,055 --> 00:17:30,889
E aí, cara.
48
00:17:31,466 --> 00:17:32,821
Ganhe uma bebida grátis
49
00:17:33,386 --> 00:17:36,468
e vença a rifa para beber
a noite toda de graça.
50
00:17:37,426 --> 00:17:38,555
Garotas bonitas.
51
00:17:40,712 --> 00:17:43,533
Tem algum lugar aqui
com músicas do meu século?
52
00:17:43,617 --> 00:17:44,617
Muito bem.
53
00:17:45,733 --> 00:17:50,487
Siga em frente, e quando vir luzes
rosas e azuis, vire à esquerda.
54
00:17:51,591 --> 00:17:53,991
Chama-se "Mojo".
O meu dá para o gasto.
55
00:17:56,093 --> 00:17:57,329
Gracias, amigo.
56
00:17:57,413 --> 00:17:58,594
De nada, cara.
57
00:17:58,678 --> 00:18:01,543
Distopia. Festa esta noite em Distopia!
58
00:18:55,583 --> 00:18:56,583
Valeu.
59
00:18:58,406 --> 00:19:00,937
Uma dose de uísque,
por favor, senhorita.
60
00:19:01,021 --> 00:19:02,393
Tem preferência?
61
00:19:02,997 --> 00:19:04,854
O mais velho que tiver.
62
00:19:07,270 --> 00:19:08,604
Gelo?
63
00:19:09,566 --> 00:19:11,822
Não, obrigado.
64
00:19:14,817 --> 00:19:16,824
E esse navio?
65
00:19:16,908 --> 00:19:18,224
É o American Star.
66
00:19:18,820 --> 00:19:20,412
O American Star.
67
00:19:21,995 --> 00:19:23,038
Está aqui?
68
00:19:23,122 --> 00:19:25,328
Sim, está aqui. Em…
69
00:19:25,412 --> 00:19:26,437
Eu te mostro.
70
00:19:27,618 --> 00:19:29,503
É do outro lado da ilha.
71
00:19:35,848 --> 00:19:36,848
Então…
72
00:19:39,289 --> 00:19:40,389
Estamos aqui.
73
00:19:41,390 --> 00:19:43,102
E o navio está aqui.
74
00:19:44,355 --> 00:19:45,355
Obrigado.
75
00:19:45,911 --> 00:19:46,911
De nada.
76
00:19:49,808 --> 00:19:51,197
Tudo certinho?
77
00:19:57,273 --> 00:19:58,566
Outra, por favor.
78
00:20:19,868 --> 00:20:20,868
Boa noite.
79
00:21:02,910 --> 00:21:03,910
Socorro!
80
00:21:04,601 --> 00:21:05,601
Por favor!
81
00:21:06,283 --> 00:21:07,641
Socorro!
82
00:21:18,455 --> 00:21:19,934
Obrigado.
83
00:21:20,018 --> 00:21:22,350
Filho da puta! Vou te matar!
84
00:21:35,820 --> 00:21:37,520
Obrigado.
85
00:21:38,644 --> 00:21:39,644
Quer um?
86
00:21:40,418 --> 00:21:42,064
Não, obrigado.
87
00:21:42,148 --> 00:21:44,189
Obrigado, cara. É um bom amigo.
88
00:21:44,273 --> 00:21:45,328
Obrigado.
89
00:21:47,682 --> 00:21:48,682
Ei, hombre.
90
00:21:56,944 --> 00:21:59,378
Vou te matar, filho da puta!
91
00:23:13,883 --> 00:23:15,051
Não está com calor?
92
00:23:15,812 --> 00:23:16,812
Muito.
93
00:23:20,494 --> 00:23:22,240
Por que não põe um calção?
94
00:23:25,203 --> 00:23:26,552
Não quero.
95
00:23:26,636 --> 00:23:27,636
Max!
96
00:23:28,455 --> 00:23:30,237
Sua mãe está te chamando, Max.
97
00:23:35,713 --> 00:23:37,496
- Tchau.
- Tchau.
98
00:23:56,267 --> 00:23:57,267
Hola.
99
00:23:59,174 --> 00:24:00,366
Buenos días.
100
00:24:02,109 --> 00:24:03,335
Buenas tardes.
101
00:24:04,319 --> 00:24:05,320
Buenas noches.
102
00:24:08,717 --> 00:24:10,397
Fuerteventura.
103
00:24:12,094 --> 00:24:14,371
Islas Canarias.
104
00:24:20,065 --> 00:24:21,267
Lindas.
105
00:29:18,603 --> 00:29:19,662
Isso é novidade.
106
00:29:23,989 --> 00:29:25,472
Tentei copiar seu estilo.
107
00:29:33,196 --> 00:29:34,380
Vem cá.
108
00:29:38,211 --> 00:29:39,270
Que bom te ver.
109
00:29:42,218 --> 00:29:43,289
Por que está aqui?
110
00:29:46,091 --> 00:29:48,037
Conferindo se está tudo em ordem.
111
00:29:48,716 --> 00:29:49,716
Está.
112
00:29:52,502 --> 00:29:54,630
Você ficar foi uma escolha estranha.
113
00:29:56,894 --> 00:29:57,953
É meu trabalho.
114
00:29:58,724 --> 00:29:59,724
Eu sei.
115
00:30:00,819 --> 00:30:01,998
E este é importante.
116
00:30:03,003 --> 00:30:04,003
Todos são.
117
00:30:05,473 --> 00:30:10,722
Não entendo a graça que veem aqui.
Venta demais. Parece Blackpool.
118
00:30:14,175 --> 00:30:15,234
Eu gosto daqui.
119
00:30:18,518 --> 00:30:19,698
Por isso quis ficar?
120
00:30:20,407 --> 00:30:21,565
É como estar de férias?
121
00:30:28,085 --> 00:30:29,446
Nasceu com esse terno?
122
00:30:32,804 --> 00:30:33,934
Camisa elegante.
123
00:30:37,104 --> 00:30:38,578
É o que as garotas dizem.
124
00:30:42,815 --> 00:30:43,815
Almoço?
125
00:30:45,223 --> 00:30:46,223
Sim.
126
00:30:54,853 --> 00:30:55,853
E sua mãe?
127
00:31:01,392 --> 00:31:02,392
Está bem.
128
00:31:04,617 --> 00:31:05,912
Ainda liga toda noite.
129
00:31:08,117 --> 00:31:10,007
Para me lembrar de fazer a cama.
130
00:31:12,192 --> 00:31:14,085
Acha que ainda sou paraquedista.
131
00:31:15,713 --> 00:31:18,574
Ela tinha tanto orgulho
de você naquele uniforme.
132
00:31:20,481 --> 00:31:21,740
Seu pai também teria.
133
00:31:27,211 --> 00:31:29,805
Você sempre quis ser soldado
quando criança.
134
00:31:31,322 --> 00:31:32,393
Não é o que somos?
135
00:31:35,713 --> 00:31:37,275
Setor privado, grana alta…
136
00:31:39,193 --> 00:31:40,193
menos riscos.
137
00:31:49,208 --> 00:31:50,459
Andamos armados.
138
00:31:53,799 --> 00:31:54,826
Seguimos ordens.
139
00:32:00,112 --> 00:32:01,112
É diferente.
140
00:32:05,311 --> 00:32:06,311
É diferente.
141
00:32:07,783 --> 00:32:08,783
Honra.
142
00:32:11,200 --> 00:32:13,143
Morrer pela rainha e pela pátria.
143
00:32:17,052 --> 00:32:19,937
Não foi o que você e meu pai
fizeram nas Malvinas?
144
00:32:32,240 --> 00:32:33,569
Que se foda.
145
00:32:35,005 --> 00:32:36,274
Como é mesmo? Aquilo?
146
00:32:36,940 --> 00:32:38,553
O brinde. "Para você…".
147
00:32:38,637 --> 00:32:39,637
"Para nós.
148
00:32:40,605 --> 00:32:41,813
Quem seríamos nós?".
149
00:32:43,492 --> 00:32:45,518
"Não muitos. Estão todos mortos".
150
00:32:49,509 --> 00:32:50,509
Saúde, pai.
151
00:33:01,758 --> 00:33:03,288
Posso me acostumar a isto.
152
00:33:05,942 --> 00:33:07,463
Não se acostume demais.
153
00:33:12,103 --> 00:33:13,816
Não gosta da minha companhia?
154
00:33:18,487 --> 00:33:20,417
Posso te ajudar com o trabalho.
155
00:33:24,951 --> 00:33:25,951
Já saquei.
156
00:33:28,005 --> 00:33:29,064
É seu trabalho.
157
00:33:33,957 --> 00:33:36,431
Falando nisso,
o alvo chegará em dois dias.
158
00:33:37,112 --> 00:33:38,112
Então…
159
00:33:40,013 --> 00:33:41,686
aproveite suas férias agora.
160
00:33:45,192 --> 00:33:46,732
O que sabe desse grupo?
161
00:33:48,722 --> 00:33:50,091
Não sabia nem disso.
162
00:33:57,566 --> 00:33:58,695
Regra número um…
163
00:33:59,828 --> 00:34:01,952
Quanto menos souber do alvo, melhor.
164
00:34:05,931 --> 00:34:07,284
E a regra número dois?
165
00:34:11,065 --> 00:34:12,545
Ryan sempre paga a conta.
166
00:34:23,997 --> 00:34:25,685
Mande lembranças à sua mãe.
167
00:34:25,768 --> 00:34:26,687
Não.
168
00:34:27,211 --> 00:34:29,454
Ela fica irritada
só de ouvir seu nome.
169
00:34:31,817 --> 00:34:33,530
Não quer minha camisa emprestada?
170
00:34:35,816 --> 00:34:37,156
Faça boa viagem, Ryan.
171
00:34:38,295 --> 00:34:39,295
Vou tentar.
172
00:35:18,482 --> 00:35:19,799
Não combina com você.
173
00:35:21,205 --> 00:35:22,205
- Não?
- Não.
174
00:35:23,563 --> 00:35:24,563
Tem razão.
175
00:35:26,746 --> 00:35:29,709
Fui atrás do American Star
e não consegui achá-lo.
176
00:35:29,793 --> 00:35:31,858
Sério? Pode ter ido à praia errada.
177
00:35:33,322 --> 00:35:34,746
Tentarei de novo amanhã.
178
00:35:35,693 --> 00:35:36,693
Até mais.
179
00:35:39,030 --> 00:35:42,945
Sabe? Posso ir com você.
Eu adoraria ver o navio de novo.
180
00:35:43,727 --> 00:35:47,618
Tenho compromisso de manhã,
mas podemos ir à tardezinha se quiser.
181
00:35:49,188 --> 00:35:52,004
- Em que hotel está hospedado?
- No Oliva Beach.
182
00:35:54,158 --> 00:35:55,299
Eu me chamo Gloria.
183
00:35:55,899 --> 00:35:56,899
Wilson.
184
00:35:57,950 --> 00:35:59,246
É um prazer, Wilson.
185
00:35:59,330 --> 00:36:00,571
Igualmente, Gloria.
186
00:36:01,807 --> 00:36:03,820
Então, às 17h, no saguão?
187
00:36:05,907 --> 00:36:07,753
Ótimo. Até amanhã.
188
00:36:44,693 --> 00:36:46,118
O que está havendo?
189
00:36:47,368 --> 00:36:48,368
Nada.
190
00:36:49,207 --> 00:36:50,348
Sua chave funciona?
191
00:36:51,461 --> 00:36:52,461
Funciona.
192
00:36:56,904 --> 00:36:58,606
Comprou calções de banho?
193
00:37:03,920 --> 00:37:04,920
Não.
194
00:37:06,413 --> 00:37:07,687
Não vai comprar?
195
00:37:08,383 --> 00:37:09,383
Não.
196
00:37:11,271 --> 00:37:12,271
Por quê?
197
00:37:13,626 --> 00:37:15,750
Porque não pretendo dar um mergulho.
198
00:37:17,812 --> 00:37:19,157
Não sabe nadar?
199
00:37:20,367 --> 00:37:21,606
Claro que sei nadar.
200
00:37:22,931 --> 00:37:26,037
E sei saltar de paraquedas.
201
00:37:27,924 --> 00:37:28,924
Sério?
202
00:37:30,412 --> 00:37:33,009
O que está fazendo aqui fora, Max?
203
00:37:34,137 --> 00:37:35,221
Meu pai.
204
00:37:35,305 --> 00:37:36,305
O que tem ele?
205
00:37:36,388 --> 00:37:37,547
Ele ronca.
206
00:37:41,844 --> 00:37:42,844
Ronca mesmo.
207
00:37:43,534 --> 00:37:44,705
Você também ronca?
208
00:37:45,804 --> 00:37:46,916
Provavelmente sim.
209
00:37:49,002 --> 00:37:51,517
Sabe mesmo pular de paraquedas?
210
00:37:52,654 --> 00:37:54,189
Eu não mentiria para você.
211
00:37:59,735 --> 00:38:02,197
Vai passar a noite toda aqui?
212
00:38:03,316 --> 00:38:04,609
Só mais um pouco.
213
00:38:09,608 --> 00:38:10,680
Boa noite, Max.
214
00:38:11,874 --> 00:38:12,874
Boa noite.
215
00:39:28,524 --> 00:39:30,612
Quatro, cinco…
216
00:39:30,696 --> 00:39:33,402
seis, sete, oito!
217
00:39:36,709 --> 00:39:38,117
Arriba!
218
00:39:38,201 --> 00:39:39,284
Mais rápido!
219
00:39:40,410 --> 00:39:42,152
Vamos! Mais rápido!
220
00:39:42,748 --> 00:39:44,096
Olá, Gloria.
221
00:39:44,180 --> 00:39:47,004
Olá. Perfeito para a praia.
222
00:39:50,313 --> 00:39:52,246
Para cima!
223
00:39:53,234 --> 00:39:54,532
Quer se juntar a eles?
224
00:39:55,532 --> 00:39:56,532
Talvez amanhã.
225
00:39:58,027 --> 00:39:59,027
Vamos.
226
00:40:25,264 --> 00:40:26,595
Por que Fuerteventura?
227
00:40:28,580 --> 00:40:29,778
Sugestão de alguém.
228
00:40:33,822 --> 00:40:35,570
Sempre sai de férias sozinho?
229
00:40:37,211 --> 00:40:38,757
Gosto de conhecer pessoas.
230
00:40:44,513 --> 00:40:47,238
Deve se sentir de férias o ano todo.
231
00:40:47,322 --> 00:40:49,119
Sim. É incrível.
232
00:40:52,155 --> 00:40:54,120
- Importa-se?
- Não.
233
00:40:54,204 --> 00:40:55,333
- Quer um?
- Não.
234
00:41:12,383 --> 00:41:13,554
Sempre morou aqui?
235
00:41:14,154 --> 00:41:15,154
Faz oito anos.
236
00:41:16,125 --> 00:41:17,125
Por que veio?
237
00:41:17,681 --> 00:41:20,155
Minha mãe mora aqui,
em Puerto del Rosario.
238
00:41:21,012 --> 00:41:22,323
É corretora.
239
00:41:23,132 --> 00:41:24,836
Quer comprar uma casa de férias?
240
00:41:29,689 --> 00:41:30,689
E seu pai?
241
00:41:31,258 --> 00:41:32,497
Está por aí.
242
00:41:38,425 --> 00:41:39,484
O que você faz?
243
00:41:42,306 --> 00:41:43,306
Segurança.
244
00:41:44,546 --> 00:41:45,546
Alarmes?
245
00:41:46,328 --> 00:41:47,328
Pessoal.
246
00:41:48,716 --> 00:41:50,139
É guarda-costas?
247
00:41:50,223 --> 00:41:51,847
Trabalho para empresas.
248
00:41:55,287 --> 00:41:56,429
Você é de Londres?
249
00:41:58,532 --> 00:42:01,854
- Não. Por que acha isso?
- Seu sotaque. Já morei lá.
250
00:42:03,230 --> 00:42:04,230
Onde?
251
00:42:04,779 --> 00:42:06,734
Onde me deixassem dormir à noite.
252
00:42:13,319 --> 00:42:14,319
É casado?
253
00:42:15,108 --> 00:42:16,108
Divorciado.
254
00:42:16,778 --> 00:42:17,778
Filhos?
255
00:42:19,100 --> 00:42:20,376
Nenhum que eu saiba.
256
00:42:22,092 --> 00:42:23,092
E você?
257
00:42:24,320 --> 00:42:26,620
Sou como você.
Gosto de conhecer gente nova.
258
00:42:58,134 --> 00:42:59,077
Ali. À esquerda.
259
00:43:04,502 --> 00:43:05,502
O quê?
260
00:43:36,393 --> 00:43:37,393
Aí.
261
00:43:38,285 --> 00:43:39,289
Agora vamos a pé.
262
00:44:23,954 --> 00:44:25,825
Como veio parar aqui?
263
00:44:26,391 --> 00:44:29,811
Rebocavam o navio
da Grécia para a Tailândia,
264
00:44:29,895 --> 00:44:32,515
para transformá-lo
num hotel flutuante.
265
00:44:32,599 --> 00:44:36,464
Uma tempestade rompeu a toa.
O navio encalhou e se partiu em dois.
266
00:44:37,298 --> 00:44:38,593
Quando foi isso?
267
00:44:38,677 --> 00:44:39,903
Início dos anos 90.
268
00:44:40,880 --> 00:44:43,918
Planejavam demoli-lo
e vendê-lo como sucata.
269
00:44:44,002 --> 00:44:48,022
Alguns queriam levá-lo para o Texas
e transformá-lo numa prisão.
270
00:44:48,106 --> 00:44:49,288
Como o Maidstone.
271
00:44:51,391 --> 00:44:53,061
Um navio-prisão em Belfast.
272
00:44:53,890 --> 00:44:55,018
É ex-presidiário?
273
00:44:57,191 --> 00:44:58,428
Por quê? Pareço um?
274
00:45:10,707 --> 00:45:12,461
Foi saqueado pelos moradores.
275
00:45:12,544 --> 00:45:15,864
Há pedaços do American Star
espalhados por Fuerteventura.
276
00:45:15,948 --> 00:45:19,824
As correntes são tão fortes que mataram
um pessoal que tentou levar dois pianos.
277
00:45:19,908 --> 00:45:22,680
Um piano se perdeu no mar
e o outro está numa casa aqui perto.
278
00:45:22,763 --> 00:45:26,722
Eleanor Roosevelt batizou-o.
No dia seguinte, Hitler invadiu a Polônia.
279
00:45:39,189 --> 00:45:40,785
Um pouco mais velho que eu.
280
00:45:41,674 --> 00:45:46,207
A Marinha ianque o pintou de cinza,
encheu de canhões e o levou para a guerra.
281
00:45:47,217 --> 00:45:48,915
São 35 euros, senhor.
282
00:46:29,358 --> 00:46:30,485
Papas arrugadas.
283
00:46:31,419 --> 00:46:32,419
Cerveja.
284
00:46:35,895 --> 00:46:36,895
Tim-tim.
285
00:46:47,240 --> 00:46:51,507
Dizem que há três tipos de pessoas
em Fuerteventura.
286
00:46:52,518 --> 00:46:55,422
Os que moram aqui, turistas,
287
00:46:57,183 --> 00:46:58,851
e aqueles que fogem de algo.
288
00:47:03,422 --> 00:47:04,622
Eu não moro aqui.
289
00:47:06,130 --> 00:47:07,493
E não parece turista.
290
00:47:10,262 --> 00:47:11,513
Vou ao banheiro.
291
00:47:43,286 --> 00:47:45,284
"Vejo sua casa daqui".
292
00:47:48,424 --> 00:47:50,628
Não entendeu? É a barreira do idioma.
293
00:47:50,712 --> 00:47:52,520
É uma piada engraçada, sério.
294
00:47:52,604 --> 00:47:54,713
Viu a lua? Olhe para ela.
295
00:47:54,797 --> 00:47:56,506
- Está incrível.
- Wilson. Venha.
296
00:47:56,590 --> 00:47:58,875
- Quem? Seu amigo?
- Um inglês, que nem você.
297
00:47:58,959 --> 00:48:00,432
Fala sério! Quero só ver.
298
00:48:00,977 --> 00:48:03,657
Oi, amigo, prazer.
Sou o Ryan. Wilson, certo?
299
00:48:04,191 --> 00:48:06,005
Wilson. É um prazer.
300
00:48:06,089 --> 00:48:08,921
Sua amiga aqui, a Gloria,
ela estava me contando…
301
00:48:09,665 --> 00:48:14,112
Tentando ensinar o incivilizado aqui
a comer essas… Como se chamam?
302
00:48:14,196 --> 00:48:15,440
- Papas.
- Papas?
303
00:48:15,524 --> 00:48:17,999
- Arrugadas.
- A última palavra. "Arrugas"?
304
00:48:18,083 --> 00:48:20,144
- Arrugadas.
- Acertei uma. Arrasei.
305
00:48:20,692 --> 00:48:23,735
É de comer com esse molho? O Mojo…
306
00:48:23,819 --> 00:48:24,815
"Mo-ho".
307
00:48:24,899 --> 00:48:26,387
"Mo-ho". Então, o mojo é…
308
00:48:26,471 --> 00:48:29,722
- Não assim. Com som de erre.
- Então, Mojo é o bar?
309
00:48:29,805 --> 00:48:32,909
- Mojo… Sim.
- Em homenagem ao cantor de blues.
310
00:48:32,993 --> 00:48:36,227
"Mo-ho" é o molho
para as coisinhas enrugadas.
311
00:48:36,311 --> 00:48:38,709
- Saquei. Você é incrível.
- Que bom.
312
00:48:38,792 --> 00:48:41,324
Vou sair do seu pé.
Não quero interromper.
313
00:48:41,408 --> 00:48:44,518
Tenho que ir. Meus amigos me esperam.
Estamos em Costa Calma.
314
00:48:44,602 --> 00:48:45,690
- No sul.
- Sério?
315
00:48:45,773 --> 00:48:46,967
Eu morava lá.
316
00:48:47,050 --> 00:48:48,848
Na verdade, sim.
317
00:48:49,510 --> 00:48:52,026
Posso mandar mensagem
com alguns endereços…
318
00:48:52,110 --> 00:48:54,023
- Seria incrível.
- De restaurantes e tal.
319
00:48:54,107 --> 00:48:57,780
Eu adoraria. Foi um prazer.
Sorte minha conhecê-la aqui.
320
00:48:57,864 --> 00:48:58,803
Cuide-se.
321
00:48:58,887 --> 00:49:00,664
Vista um casaco. Está quase pelado.
322
00:49:00,748 --> 00:49:02,521
Cuide-se, Wilson. Foi um prazer.
323
00:49:03,459 --> 00:49:04,544
Papas arrugadas!
324
00:49:04,628 --> 00:49:05,628
Sim!
325
00:49:08,266 --> 00:49:09,266
Ele é legal, não?
326
00:49:27,665 --> 00:49:29,610
Sinceramente, pareceu um milagre.
327
00:49:31,113 --> 00:49:32,113
O quê?
328
00:49:32,647 --> 00:49:35,842
Estarmos lá no momento
em que o navio se moveu.
329
00:49:38,086 --> 00:49:40,449
É como se esperasse espectadores.
330
00:49:42,543 --> 00:49:44,431
Talvez afunde por completo hoje.
331
00:49:44,515 --> 00:49:47,703
Seríamos as duas últimas pessoas
a ver o American Star.
332
00:49:56,383 --> 00:49:57,916
Minha mãe ama esta música.
333
00:50:07,802 --> 00:50:08,802
É Julio.
334
00:50:21,711 --> 00:50:22,711
Qual é o nome?
335
00:50:24,177 --> 00:50:25,459
"Me Olvidé de Vivir."
336
00:50:27,515 --> 00:50:29,572
"Me Olvidé de Vivir"?
337
00:50:29,656 --> 00:50:30,727
Qual é a tradução?
338
00:50:32,292 --> 00:50:33,719
"Me esqueci de viver".
339
00:50:46,210 --> 00:50:48,810
É sobre um homem
que já não sabe o que sente.
340
00:50:54,929 --> 00:50:56,504
Veja as estrelas.
341
00:50:59,601 --> 00:51:01,017
Apague os faróis.
342
00:51:01,101 --> 00:51:02,101
Desligue-os.
343
00:51:19,953 --> 00:51:22,635
Me esqueci de viver
344
00:51:25,392 --> 00:51:28,093
Me esqueci de viver
345
00:51:33,342 --> 00:51:37,848
De tanto cantar ao amor e à vida
346
00:51:56,454 --> 00:51:57,758
Obrigada pelo passeio.
347
00:51:59,005 --> 00:52:00,208
Eu que agradeço.
348
00:52:00,292 --> 00:52:01,497
Vejo você no bar?
349
00:52:03,094 --> 00:52:04,360
Foi um dia cansativo.
350
00:52:05,214 --> 00:52:06,214
Certo.
351
00:52:08,205 --> 00:52:10,996
Minha mãe vem almoçar amanhã.
352
00:52:11,880 --> 00:52:13,117
Quer se juntar a nós?
353
00:52:14,336 --> 00:52:16,460
Não é melhor perguntar a ela antes?
354
00:52:16,544 --> 00:52:18,735
Ela também gosta
de conhecer gente nova.
355
00:52:19,311 --> 00:52:20,330
Amanhã às 13h30.
356
00:52:21,504 --> 00:52:22,504
Claro.
357
00:52:43,954 --> 00:52:45,013
Onde você está?
358
00:52:46,972 --> 00:52:48,172
Foi o que pensei.
359
00:52:49,196 --> 00:52:50,255
Espere por mim.
360
00:53:06,627 --> 00:53:08,511
O que foi aquilo hoje?
361
00:53:10,897 --> 00:53:12,250
Estou seguindo ordens.
362
00:53:13,904 --> 00:53:15,441
Me mandaram ficar na ilha.
363
00:53:16,496 --> 00:53:17,708
Eu trabalho sozinho.
364
00:53:24,407 --> 00:53:27,163
Pense em mim
como o vento sob suas asas.
365
00:53:27,247 --> 00:53:28,793
Não preciso de você, Ryan.
366
00:53:30,225 --> 00:53:31,670
Não atire no mensageiro.
367
00:53:33,005 --> 00:53:35,024
Se tem algum problema, fale com eles.
368
00:53:35,108 --> 00:53:36,237
Fique à vontade.
369
00:53:38,990 --> 00:53:41,914
Mas tenho boas notícias.
Há outro trabalho em quinze dias.
370
00:53:41,997 --> 00:53:43,885
Prefiro terminar este antes.
371
00:53:53,674 --> 00:53:54,724
Está tudo bem…
372
00:53:55,596 --> 00:53:56,596
não?
373
00:53:57,220 --> 00:53:58,220
Claro que sim.
374
00:54:04,309 --> 00:54:06,018
A Gloria é adorável, aliás.
375
00:54:06,802 --> 00:54:09,320
É magra demais, mas tem seios lindos.
376
00:54:09,875 --> 00:54:12,559
Mas não se preocupe.
Não quero furar seu olho, tio.
377
00:54:12,643 --> 00:54:13,955
Eu nunca faria isso.
378
00:54:26,807 --> 00:54:27,807
É minha mãe.
379
00:54:31,513 --> 00:54:33,126
Fique no sul, Ryan.
380
00:54:36,954 --> 00:54:37,954
Oi, mãe.
381
00:54:41,709 --> 00:54:43,679
Sim, se mudar para a região dois,
382
00:54:44,913 --> 00:54:46,611
vai funcionar sem problemas.
383
00:54:48,713 --> 00:54:50,413
É a região do DVD.
384
00:55:33,378 --> 00:55:34,500
Bom dia, Max.
385
00:55:43,805 --> 00:55:48,134
Achei um dos seus soldadinhos no corredor.
Lembre-me de devolvê-lo depois.
386
00:55:49,764 --> 00:55:50,764
Está bem.
387
00:56:09,290 --> 00:56:10,839
E essa camiseta aí?
388
00:56:12,174 --> 00:56:13,174
Real Madrid.
389
00:56:15,172 --> 00:56:16,346
Estou vendo.
390
00:56:17,884 --> 00:56:19,246
De onde você é? Madrid?
391
00:56:20,086 --> 00:56:21,086
Cardiff.
392
00:56:21,809 --> 00:56:22,809
Cardiff.
393
00:56:23,822 --> 00:56:28,416
Por que Cardiff não é seu time preferido?
É onde você nasceu, sua cidade natal.
394
00:56:28,500 --> 00:56:31,097
Ou qualquer outro time galês,
como o Sawnsea.
395
00:56:31,946 --> 00:56:34,191
Eles não ganharam a Liga dos Campeões.
396
00:56:36,162 --> 00:56:38,527
E o Liverpool? São quase galeses.
397
00:56:39,734 --> 00:56:41,575
Quantas Ligas já ganharam?
398
00:56:43,421 --> 00:56:44,421
Seis?
399
00:56:46,567 --> 00:56:48,166
O Real Madrid já ganhou 13.
400
00:56:51,163 --> 00:56:53,476
Quantas consegue fazer
sem tocar o solo?
401
00:56:56,229 --> 00:56:58,015
Quer brincar de embaixadinhas?
402
00:57:00,419 --> 00:57:02,967
Quantas acha que posso fazer
sem deixar cair a bola?
403
00:57:03,614 --> 00:57:04,614
Não sei.
404
00:57:07,872 --> 00:57:08,872
Muito bem.
405
00:57:09,527 --> 00:57:10,527
Vamos apostar.
406
00:57:12,299 --> 00:57:14,287
Aposto que consigo 20.
407
00:57:16,339 --> 00:57:18,368
Certo? Vamos jogar.
408
00:57:18,452 --> 00:57:21,147
Se eu perder, darei-lhe 20 euros.
409
00:57:21,231 --> 00:57:22,414
Só espere um pouco.
410
00:57:25,009 --> 00:57:25,857
Pronto.
411
00:57:30,010 --> 00:57:32,250
Trinta euros, vinte embaixadinhas.
412
00:57:33,552 --> 00:57:35,705
Trinta euros, vinte embaixadinhas.
413
00:57:36,551 --> 00:57:37,551
Aqui tem 20.
414
00:57:40,804 --> 00:57:41,936
E aqui tem 10.
415
00:57:42,946 --> 00:57:44,915
Trinta, certo? Beleza.
416
00:57:48,519 --> 00:57:49,992
Já faz tempo. Afaste-se.
417
00:57:51,080 --> 00:57:52,080
Certo.
418
00:57:53,117 --> 00:57:55,086
Façamos uma melhor de três.
419
00:57:55,974 --> 00:57:57,678
Uma, duas, três…
420
00:57:59,438 --> 00:58:01,734
- 14, 15, 16…
- 1, 2…
421
00:58:02,507 --> 00:58:04,130
Tenho mais uma tentativa.
422
00:58:07,272 --> 00:58:08,231
Vamos lá.
423
00:58:08,806 --> 00:58:09,806
Três…
424
00:58:09,890 --> 00:58:10,890
Uma, duas…
425
00:58:11,426 --> 00:58:12,426
Não!
426
00:58:14,791 --> 00:58:16,180
Certo, você ganhou.
427
00:58:27,231 --> 00:58:28,986
Sabe mesmo saltar de paraquedas?
428
00:58:30,870 --> 00:58:31,870
Venha aqui.
429
00:58:33,470 --> 00:58:34,470
Olhe.
430
00:58:36,950 --> 00:58:38,303
Também quero aprender.
431
00:58:39,425 --> 00:58:40,425
É muito jovem.
432
00:58:41,346 --> 00:58:43,424
Quantos anos tinha quando aprendeu?
433
00:58:44,606 --> 00:58:45,606
Dezenove.
434
00:58:46,683 --> 00:58:47,772
Não teve medo?
435
00:58:48,725 --> 00:58:50,608
Fiquei apavorado na primeira vez,
436
00:58:51,520 --> 00:58:56,028
e mal podia esperar
para pular de cada vez mais alto.
437
00:58:58,246 --> 00:58:59,367
Beleza. Circulando.
438
00:58:59,451 --> 00:59:01,756
A não ser que queira
fazer outra aposta.
439
00:59:01,840 --> 00:59:03,626
Não? Ótimo.
440
00:59:05,267 --> 00:59:07,424
Vá. Sua mãe deve estar chamando.
441
00:59:07,508 --> 00:59:08,508
Até mais, Max.
442
01:00:26,750 --> 01:00:29,466
DEFENSORES DA REDUÇÃO
NA EMISSÃO DE GÁS CARBONO
443
01:00:29,550 --> 01:00:32,967
LUTAM POR ESTRATÉGIAS
DE ADAPTAÇÃO ÀS MUDANÇAS CLIMÁTICAS
444
01:01:40,990 --> 01:01:41,907
Olá?
445
01:02:17,295 --> 01:02:18,395
É a Gloria.
446
01:02:19,927 --> 01:02:22,129
As outras fotos ela mesma tirou.
447
01:02:24,973 --> 01:02:27,259
Ela não gosta
que fumem dentro de casa.
448
01:02:29,017 --> 01:02:30,227
Meu nome é Anne.
449
01:02:32,564 --> 01:02:34,277
É um prazer conhecê-la, Anne.
450
01:02:35,839 --> 01:02:37,498
Wilson, não é?
451
01:02:39,295 --> 01:02:41,998
Gloria foi fazer compras.
Volta em um minuto.
452
01:02:43,109 --> 01:02:44,138
Quer tomar algo?
453
01:02:44,891 --> 01:02:46,397
Bem, eu trouxe vinho.
454
01:02:47,606 --> 01:02:49,033
Que gentileza. Obrigada.
455
01:02:49,117 --> 01:02:51,673
E as flores são para você.
456
01:02:58,001 --> 01:02:59,943
O vinho deve gelar, correto?
457
01:03:01,029 --> 01:03:03,647
Vou tomar uma cerveja. Quer uma?
458
01:03:04,529 --> 01:03:05,529
Claro.
459
01:03:06,963 --> 01:03:08,341
Por favor, sente-se.
460
01:03:39,419 --> 01:03:43,149
Gloria me disse que está pensando
em comprar uma casa na ilha.
461
01:03:45,262 --> 01:03:46,608
É um lugar fabuloso.
462
01:03:50,497 --> 01:03:52,699
Vivo aqui há quase 15 anos.
463
01:03:53,790 --> 01:03:55,552
Não saio daqui por nada.
464
01:03:56,645 --> 01:03:57,645
Acredito.
465
01:04:03,282 --> 01:04:05,075
Trabalha com segurança?
466
01:04:06,091 --> 01:04:07,091
Sim.
467
01:04:09,491 --> 01:04:10,491
Guarda-costas?
468
01:04:11,896 --> 01:04:12,896
Já fui.
469
01:04:15,647 --> 01:04:16,647
Ex-militar.
470
01:04:18,872 --> 01:04:19,872
É tão óbvio?
471
01:04:23,918 --> 01:04:25,362
Meu pai era coronel.
472
01:04:26,173 --> 01:04:27,941
Um homem vil, cruel.
473
01:04:28,996 --> 01:04:30,208
Nunca nos demos bem.
474
01:04:34,088 --> 01:04:35,088
Tem filhos?
475
01:04:37,320 --> 01:04:38,320
Não.
476
01:04:42,377 --> 01:04:44,211
Planeja ficar quanto tempo?
477
01:04:45,412 --> 01:04:48,316
Só uns dias. Uma viagem breve.
478
01:04:55,320 --> 01:04:59,953
Gloria não costuma
me apresentar a seus amigos.
479
01:05:02,599 --> 01:05:05,633
Deve ter causado boa impressão.
480
01:05:10,421 --> 01:05:12,469
Ela o levou para ver o navio?
481
01:05:13,104 --> 01:05:14,424
Sim, o American Star.
482
01:05:16,359 --> 01:05:19,020
É só uma pilha de sucata de metal,
483
01:05:19,104 --> 01:05:21,796
mas a Gloria sempre achou…
484
01:05:23,064 --> 01:05:24,064
fascinante.
485
01:05:29,945 --> 01:05:32,677
A Gloria ainda não se deu conta,
486
01:05:33,639 --> 01:05:35,861
mas a razão do interesse nela em você
487
01:05:37,409 --> 01:05:39,474
é porque a faz lembrar do pai dela.
488
01:05:42,577 --> 01:05:44,954
Então ele também é militar?
489
01:05:46,463 --> 01:05:47,463
Não.
490
01:05:51,265 --> 01:05:55,528
E também não se parecem fisicamente.
491
01:05:59,534 --> 01:06:00,972
Seja o que for, Anne,
492
01:06:03,422 --> 01:06:05,217
vou considerar como um elogio.
493
01:06:10,010 --> 01:06:11,010
Mãe?
494
01:06:11,911 --> 01:06:13,097
Bom dia, querida.
495
01:06:15,430 --> 01:06:16,524
Aí estão vocês.
496
01:06:17,310 --> 01:06:18,347
Bebendo cerveja.
497
01:06:21,634 --> 01:06:22,634
Certo.
498
01:06:35,200 --> 01:06:38,506
Podia ter me dito que queria
ficar a sós com o convidado.
499
01:06:39,229 --> 01:06:41,026
Queria vender-lhe uma casa.
500
01:06:42,005 --> 01:06:43,628
Wilson, pegue o vinho.
501
01:06:55,999 --> 01:06:57,128
O que ela disse?
502
01:06:59,642 --> 01:07:00,642
Nada.
503
01:07:04,215 --> 01:07:05,215
Sério.
504
01:07:07,202 --> 01:07:08,486
O almoço está pronto.
505
01:07:09,293 --> 01:07:10,237
Aqui está.
506
01:07:14,657 --> 01:07:15,494
Quer?
507
01:07:16,080 --> 01:07:17,785
Só café preto. Obrigado.
508
01:07:18,387 --> 01:07:19,948
- Você quer?
- Com certeza.
509
01:07:21,178 --> 01:07:22,178
Obrigada.
510
01:08:17,403 --> 01:08:19,237
- A xícara.
- Sem desculpas, querido.
511
01:08:29,944 --> 01:08:30,944
Alô?
512
01:08:33,820 --> 01:08:37,508
Sabemos que você não tem
a mínima intenção
513
01:08:37,592 --> 01:08:40,022
de comprar uma casa na ilha.
514
01:08:40,986 --> 01:08:41,986
Certo?
515
01:08:52,907 --> 01:08:55,368
Não magoe minha filha, entendeu?
516
01:09:43,321 --> 01:09:44,570
Obrigada pela carona.
517
01:09:45,408 --> 01:09:47,104
Só me prometa uma coisa.
518
01:09:48,917 --> 01:09:49,917
Sim?
519
01:09:50,519 --> 01:09:53,071
Que vai comprar uma moto nova,
mademoiselle.
520
01:09:54,108 --> 01:09:55,108
Prometo.
521
01:10:00,444 --> 01:10:02,399
Foi um prazer recebê-lo para o almoço.
522
01:10:02,483 --> 01:10:05,541
Estava delicioso e interessante.
523
01:10:08,557 --> 01:10:10,034
Vocês fazem um bom casal.
524
01:10:10,652 --> 01:10:13,461
Com todo o respeito,
acho que não faço o tipo da sua mãe.
525
01:10:14,858 --> 01:10:15,942
Ninguém faz.
526
01:10:26,645 --> 01:10:28,959
- Quando vai embora?
- Em uns dois dias.
527
01:10:52,040 --> 01:10:54,073
Passe lá em casa para se despedir.
528
01:12:20,239 --> 01:12:23,132
Ficou surdo? Por que está me seguindo?
529
01:12:23,216 --> 01:12:24,548
Estou seguindo ela.
530
01:12:25,395 --> 01:12:27,419
Ela conhece o alvo. Leia isto.
531
01:12:28,127 --> 01:12:29,226
Essa sua namoradinha…
532
01:12:29,310 --> 01:12:31,788
- Não estamos saindo.
- Não minta para mim!
533
01:12:33,098 --> 01:12:35,051
Leia, é para você. É um presente.
534
01:12:35,907 --> 01:12:36,907
Inferno.
535
01:12:37,696 --> 01:12:40,972
Foram ao bar, à praia…
Você a viu nadar.
536
01:12:41,633 --> 01:12:43,095
Almoçou com a mãe dela.
537
01:12:44,403 --> 01:12:46,407
Qual é o seu problema, porra?
538
01:12:47,395 --> 01:12:49,045
Leia. Dois anos em Holloway.
539
01:12:49,129 --> 01:12:51,208
Um ano presa na França
e outro em condicional.
540
01:12:51,292 --> 01:12:52,901
Trepando com um traficante.
541
01:12:54,208 --> 01:12:56,140
Ela transa com o Pablo Escobar.
542
01:12:56,224 --> 01:12:58,625
E você dando carona para ela.
543
01:12:58,708 --> 01:12:59,737
Regra número um!
544
01:13:00,500 --> 01:13:01,695
Maldito seja!
545
01:13:03,130 --> 01:13:05,742
- Mais alguém sabe disso?
- Claro, contei pra todo mundo.
546
01:13:06,773 --> 01:13:07,773
O que acha?
547
01:13:08,841 --> 01:13:09,841
Confia em mim?
548
01:13:11,401 --> 01:13:12,401
Puta merda.
549
01:13:14,325 --> 01:13:15,384
Sempre confiei.
550
01:13:17,149 --> 01:13:18,397
Vou concluir o serviço.
551
01:13:19,038 --> 01:13:22,249
Ligo quando terminar,
e aí nós dois iremos para casa.
552
01:14:36,640 --> 01:14:37,643
Olá, Max.
553
01:14:39,200 --> 01:14:41,861
Meu pai disse que devo
te devolver o dinheiro.
554
01:14:45,131 --> 01:14:46,261
Contou para ele?
555
01:14:47,085 --> 01:14:48,894
Minha mãe achou no meu bolso.
556
01:14:50,403 --> 01:14:54,397
Deveria ter dito
que achou o dinheiro na praia.
557
01:14:58,287 --> 01:14:59,287
Max.
558
01:15:01,537 --> 01:15:05,266
Sabe quando papai e mamãe dizem
que você nunca deve mentir?
559
01:15:07,017 --> 01:15:08,408
Às vezes é preciso.
560
01:15:09,699 --> 01:15:12,593
Às vezes é preciso mentir
para quem quer que seja…
561
01:15:12,677 --> 01:15:15,708
seu amigo, melhor amigo,
sua namorada, esposa,
562
01:15:16,671 --> 01:15:17,671
professora…
563
01:15:18,550 --> 01:15:19,691
Até para seus pais.
564
01:15:20,555 --> 01:15:24,995
Pelo seu próprio bem.
Ganhou os 30 euros de forma justa.
565
01:15:25,079 --> 01:15:26,583
Apostamos. Perdi.
566
01:15:27,606 --> 01:15:30,510
Perdeu, tem que pagar.
567
01:15:30,594 --> 01:15:32,136
Ganhou, colheu.
568
01:15:34,149 --> 01:15:35,616
Assim é a vida.
569
01:15:36,295 --> 01:15:37,988
Entendeu? Ótimo.
570
01:15:38,698 --> 01:15:41,450
Quando ia me dar esse dinheiro?
571
01:15:43,842 --> 01:15:45,250
No café da manhã.
572
01:15:45,895 --> 01:15:47,163
Vamos embora amanhã.
573
01:15:48,057 --> 01:15:49,474
Puxa, Maxie.
574
01:15:50,803 --> 01:15:52,810
Lamento. Acabamos de nos conhecer.
575
01:15:53,566 --> 01:15:55,047
Enfim, aqui tem 10 euros.
576
01:15:56,657 --> 01:15:58,073
Aqui tem 20.
577
01:15:59,195 --> 01:16:01,605
Vamos. E aqui tem 30 euros.
578
01:16:03,005 --> 01:16:06,394
Esconda o dinheiro
em um lugar melhor desta vez.
579
01:16:08,091 --> 01:16:09,397
Muito bem.
580
01:16:10,586 --> 01:16:11,586
Espere aí.
581
01:16:14,620 --> 01:16:16,556
Não se mexa. Fique onde está.
582
01:16:19,211 --> 01:16:20,764
Já volto. Combinado?
583
01:16:47,203 --> 01:16:48,897
Voa mesmo?
584
01:16:48,981 --> 01:16:51,034
Sim, se lançá-lo de um lugar alto.
585
01:16:54,746 --> 01:16:56,657
- Venha.
- Como?
586
01:16:56,740 --> 01:16:58,445
- Para onde vamos?
- Venha!
587
01:16:59,300 --> 01:17:00,747
- Vamos!
- Tudo bem.
588
01:17:01,330 --> 01:17:02,330
Vamos!
589
01:17:05,930 --> 01:17:06,930
Venha!
590
01:17:10,186 --> 01:17:11,186
Rápido!
591
01:17:14,238 --> 01:17:15,579
É um bom lugar, Max.
592
01:17:17,701 --> 01:17:18,830
Quem te mostrou?
593
01:17:19,960 --> 01:17:20,960
Ninguém.
594
01:17:22,551 --> 01:17:23,397
Aqui.
595
01:17:24,933 --> 01:17:26,810
É seu. Jogue você.
596
01:17:27,504 --> 01:17:29,470
Não quer ser paraquedista um dia?
597
01:17:30,243 --> 01:17:31,400
Então coragem, Tom.
598
01:17:32,874 --> 01:17:34,116
Meu nome é Max.
599
01:17:35,712 --> 01:17:39,194
Sei que é, mas chamamos de Tom
qualquer novato no regimento.
600
01:17:44,600 --> 01:17:45,886
Vou te ajudar, certo?
601
01:17:47,100 --> 01:17:48,725
Tudo bem. Venha.
602
01:17:50,861 --> 01:17:51,861
Vamos, Maxie.
603
01:17:53,045 --> 01:17:55,125
Lembre-se disto, Max…
604
01:17:57,616 --> 01:18:02,728
Que todo soldado deve estar disposto
a se sacrificar por outro soldado.
605
01:18:04,588 --> 01:18:07,304
E vice-versa. É a lição máxima.
606
01:18:08,101 --> 01:18:09,484
Então, confia em mim?
607
01:18:10,117 --> 01:18:11,431
- Confio.
- Ótimo.
608
01:18:12,572 --> 01:18:14,042
Vou segurá-lo, certo?
609
01:18:17,118 --> 01:18:17,959
Pronto.
610
01:18:18,484 --> 01:18:20,595
Peguei você. Olhe para mim.
611
01:18:20,679 --> 01:18:23,129
Olhe para baixo.
Não tenha medo. Tudo bem?
612
01:18:23,821 --> 01:18:26,829
Quando eu disser "agora",
olhe para baixo.
613
01:18:26,913 --> 01:18:28,966
Estou te segurando. Está tudo bem.
614
01:18:29,050 --> 01:18:30,718
Não quer ser paraquedista?
615
01:18:30,802 --> 01:18:33,097
Ponha a mão direita para trás.
616
01:18:33,723 --> 01:18:37,602
Quando eu disser "agora",
quero que lance o paraquedas
617
01:18:37,686 --> 01:18:41,019
o mais forte,
rápido e longe que puder.
618
01:18:41,103 --> 01:18:43,679
Pronto? Gire o braço para trás.
619
01:18:44,299 --> 01:18:46,996
Um, dois, três… Agora!
620
01:18:48,228 --> 01:18:49,228
Isso! Olhe lá.
621
01:18:58,161 --> 01:18:59,161
Olhe.
622
01:19:52,891 --> 01:19:53,962
Precisa de carona?
623
01:19:56,269 --> 01:19:58,461
Preciso de uma moto nova, como disse.
624
01:20:00,019 --> 01:20:03,321
Tenho que levar umas coisas
para um cliente da minha mãe.
625
01:20:03,405 --> 01:20:05,622
- Pode me levar lá?
- Claro. Entre aí.
626
01:20:17,957 --> 01:20:19,192
Que surpresa boa.
627
01:20:37,695 --> 01:20:39,383
Bonito, não? Quer entrar?
628
01:20:40,478 --> 01:20:41,537
Não, eu espero.
629
01:20:42,319 --> 01:20:43,877
Vou levar cinco segundos.
630
01:20:49,189 --> 01:20:51,224
Depois vamos mergulhar no mar.
631
01:20:53,803 --> 01:20:54,803
Claro.
632
01:20:59,941 --> 01:21:00,777
Alô?
633
01:21:48,316 --> 01:21:49,316
É tão lindo.
634
01:21:50,325 --> 01:21:52,054
Vamos dar um mergulho rápido.
635
01:21:56,192 --> 01:22:01,104
Vamos, Wilson!
636
01:22:04,599 --> 01:22:08,235
Dou-lhe uma,
dou-lhe duas, dou-lhe três…
637
01:22:13,485 --> 01:22:14,485
Vamos!
638
01:22:18,903 --> 01:22:20,140
Vamos, Wilson! Venha!
639
01:23:58,532 --> 01:24:00,002
Ia me abandonar aqui?
640
01:24:04,295 --> 01:24:05,797
Está tudo bem? O que foi?
641
01:24:07,341 --> 01:24:08,908
Só quero sair daqui.
642
01:24:09,713 --> 01:24:11,024
Por que não mergulha?
643
01:24:12,292 --> 01:24:15,497
A última vez que nadei no mar
foi há 30 anos.
644
01:24:15,581 --> 01:24:16,581
Por quê?
645
01:24:20,460 --> 01:24:22,588
Vi meu melhor amigo morrer na água.
646
01:24:25,885 --> 01:24:27,094
Vai entrar ou não?
647
01:25:04,906 --> 01:25:05,906
Ele se afogou?
648
01:25:07,150 --> 01:25:08,150
Hipotermia.
649
01:25:09,248 --> 01:25:10,277
O que aconteceu?
650
01:25:11,357 --> 01:25:12,357
Uma guerra.
651
01:25:13,370 --> 01:25:14,715
Que guerra?
652
01:25:15,748 --> 01:25:16,748
Das Malvinas.
653
01:25:18,197 --> 01:25:19,395
Esteve lá?
654
01:25:20,001 --> 01:25:20,906
Sim.
655
01:25:23,410 --> 01:25:25,418
Nada de mar para mim desde então.
656
01:25:32,114 --> 01:25:33,952
Conte-me sobre Londres, Gloria.
657
01:25:35,350 --> 01:25:36,409
O que fazia lá?
658
01:25:40,907 --> 01:25:42,359
- O quê?
- Vai me contar?
659
01:25:43,483 --> 01:25:44,483
Não se lembra?
660
01:25:49,891 --> 01:25:51,777
Talvez isto refresque a memória.
661
01:25:53,393 --> 01:25:54,393
Olhe.
662
01:25:59,070 --> 01:26:00,070
Não é você?
663
01:26:02,681 --> 01:26:04,328
Como foi Holloway? Bacana?
664
01:26:05,293 --> 01:26:08,415
E a prisão francesa? Mentirosa.
665
01:26:09,124 --> 01:26:12,667
Agora irá direto para uma prisão espanhola
se não mudar seu estilo de vida.
666
01:26:14,408 --> 01:26:15,662
Algo a dizer, Gloria?
667
01:26:18,474 --> 01:26:19,597
Pare o carro.
668
01:26:20,981 --> 01:26:22,219
Pare o carro, porra!
669
01:26:23,623 --> 01:26:25,053
Pare o carro agora!
670
01:26:26,893 --> 01:26:28,685
Pare o carro! Eu vou pular.
671
01:26:28,769 --> 01:26:29,937
Não seja tola.
672
01:26:51,605 --> 01:26:52,700
Cadê meu celular?
673
01:26:54,365 --> 01:26:55,308
Saia daqui!
674
01:26:55,392 --> 01:26:56,392
Vá embora.
675
01:26:57,405 --> 01:26:59,133
- Fuja!
- Vá se foder!
676
01:26:59,217 --> 01:27:00,932
Seu merda, filho da puta!
677
01:27:01,016 --> 01:27:02,154
Saia da ilha!
678
01:27:04,637 --> 01:27:05,712
Você nunca me viu.
679
01:27:08,778 --> 01:27:09,937
Nunca estive aqui.
680
01:27:11,252 --> 01:27:13,161
Seu merda, filho da puta!
681
01:27:15,347 --> 01:27:18,829
Eu confiei em você, porra!
682
01:27:19,785 --> 01:27:21,187
Apresentei minha mãe!
683
01:27:23,305 --> 01:27:26,002
Sabe de uma coisa?
Eu não preciso de ninguém.
684
01:27:27,427 --> 01:27:29,018
Eu não preciso de ninguém!
685
01:30:08,334 --> 01:30:09,399
Quer beber algo?
686
01:30:09,483 --> 01:30:10,536
- Quero.
- Beleza.
687
01:30:28,883 --> 01:30:29,883
Isto é seu?
688
01:30:52,218 --> 01:30:53,218
Tudo certo?
689
01:30:55,921 --> 01:30:57,791
Veja se temos limão, por favor.
690
01:31:12,763 --> 01:31:13,763
Perfeito.
691
01:31:59,099 --> 01:32:00,305
- Espere.
- Está bem.
692
01:32:23,537 --> 01:32:24,537
Thomas?
693
01:32:29,293 --> 01:32:30,293
Thomas?
694
01:32:38,892 --> 01:32:40,399
Mandei você sair da ilha.
695
01:32:42,732 --> 01:32:43,732
Vá agora.
696
01:32:44,603 --> 01:32:45,662
Ainda há tempo.
697
01:33:34,660 --> 01:33:35,660
Gloria!
698
01:33:36,512 --> 01:33:37,512
Gloria!
699
01:33:43,452 --> 01:33:45,392
Acabe com ela? Eu me ocupo dele.
700
01:33:57,608 --> 01:33:59,926
Gloria, olhe para mim.
701
01:34:00,797 --> 01:34:01,797
Olhe para mim.
702
01:34:05,047 --> 01:34:06,263
Olhe para mim.
703
01:34:06,347 --> 01:34:07,858
Está bem.
704
01:34:08,507 --> 01:34:09,648
Vai ficar tudo bem.
705
01:34:18,782 --> 01:34:19,782
Olhe para mim.
706
01:34:21,160 --> 01:34:22,979
Olhe para mim, Gloria.
707
01:34:32,940 --> 01:34:33,940
Está tudo bem.
708
01:34:35,403 --> 01:34:36,403
Tudo certo.
709
01:34:37,237 --> 01:34:38,284
Está tudo certo.
710
01:34:40,984 --> 01:34:42,874
- Minha mãe…
- Ela vai ficar bem.
711
01:34:45,056 --> 01:34:46,056
Só…
712
01:34:47,361 --> 01:34:48,517
deixe-se ir.
713
01:34:51,945 --> 01:34:53,945
Minha mãe…
714
01:35:03,203 --> 01:35:04,203
Deixe-se ir.
715
01:35:55,537 --> 01:35:56,537
Oi, mãe.
716
01:35:59,085 --> 01:36:00,955
Não, estou meio ocupado. Posso…
717
01:36:03,087 --> 01:36:06,216
Sim, ainda estou aqui.
O clima é muito agradável, sim.
718
01:36:08,225 --> 01:36:10,292
Sinceramente, quase tudo é deserto.
719
01:36:21,942 --> 01:36:23,417
O titio manda lembranças.
720
01:36:27,158 --> 01:36:29,220
Olha, mãe, eu te ligo mais tarde.
721
01:36:31,660 --> 01:36:32,755
Tudo bem. Tchau.
722
01:39:26,015 --> 01:39:27,120
Quem seríamos nós?
723
01:39:29,908 --> 01:39:30,908
Não muitos.
724
01:40:40,580 --> 01:40:42,580
Legenda: Myriam46478
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.