All language subtitles for 4373785

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 02:33.002 --> 02:36.955 (crackling) 02:45.667 --> 02:48.750 I've lived here maybe 23 years. 02:52.583 --> 02:55.958 But I feel afraid to call it home. 02:57.792 --> 03:01.167 There's always the feeling I'll have to leave. 03:14.250 --> 03:17.750 I fought with my dad. 03:17.917 --> 03:21.208 So I packed my bag and left for Mumbai. 03:22.427 --> 03:23.376 (thump) 03:24.833 --> 03:27.667 My brother had a job at the dockyard. 03:29.167 --> 03:31.792 His place smelled so bad, 03:31.958 --> 03:34.583 the first night I couldn't sleep. 03:44.875 --> 03:47.417 I was pregnant, but I didn't tell anyone. 03:47.583 --> 03:51.875 Because I'd recently found a job at a house. 03:54.625 --> 03:59.542 I had to take care of a lady's kids, but they were pests. 04:02.000 --> 04:05.625 But the lady... she fed me well. 04:06.333 --> 04:09.417 That year I ate like a queen. 04:10.885 --> 04:15.053 (Drumming) 04:23.889 --> 04:25.689 (whistle) 04:27.250 --> 04:31.167 Every family in the village has at least one person in Mumbai. 04:31.333 --> 04:33.708 In Mumbai, there is work and money! 04:33.748 --> 04:34.925 (laughs) 04:35.125 --> 04:37.333 Why would anyone want to move back? 04:37.892 --> 04:43.130 (railway announcement) 04:45.667 --> 04:48.333 I'd just had my heart broken. 04:49.208 --> 04:52.375 But the city helps you forget these things. 04:54.376 --> 04:56.052 (whistle) 05:01.759 --> 05:05.554 (soft music) 05:17.375 --> 05:20.833 I didn't realise how much time had passed. 05:23.833 --> 05:25.958 The city takes time away from you. 05:31.875 --> 05:33.917 That's life. 05:37.292 --> 05:39.542 You better get used to impermanence. 06:17.297 --> 06:20.735 (train running) 06:22.300 --> 06:23.442 (train horn blowing) 06:53.000 --> 06:54.667 Breathe in. 06:56.792 --> 06:57.917 Breathe out. 07:11.912 --> 07:14.720 (breath inhale & exhale) 07:31.042 --> 07:34.417 Nurse Prabha tells me you've been making trouble. 07:35.417 --> 07:36.792 What's the matter? 07:37.750 --> 07:41.125 Tell Doctor why you hid your medication under your pillow? 07:41.667 --> 07:43.042 I will not take it. 07:44.292 --> 07:45.417 Why? 07:46.750 --> 07:47.958 What happened? 07:48.125 --> 07:51.125 She told me the pills are giving her bad dreams. 07:53.000 --> 07:55.375 I'll give you a prescription for that. 07:55.542 --> 07:56.542 OK? 07:58.167 --> 07:59.542 Please, Doctor. 08:00.125 --> 08:02.877 I don't want to stay here. (phone ringing) 08:02.917 --> 08:04.375 Please let me go home. 08:04.542 --> 08:07.500 - What is it? - He comes here. 08:07.667 --> 08:09.125 After dinner, 08:09.417 --> 08:11.292 when I'm watching TV. 08:11.458 --> 08:12.750 Who comes? 08:13.417 --> 08:15.875 Jairam, my husband. 08:16.292 --> 08:17.667 He came yesterday as well. 08:18.167 --> 08:19.875 I was watching TV. 08:21.125 --> 08:23.042 Mr. Bachchan was on. 08:23.875 --> 08:26.000 His voice always makes me feel good. 08:26.417 --> 08:28.667 He talks so smoothly. 08:29.917 --> 08:32.292 And then suddenly, out of nowhere, 08:33.417 --> 08:36.042 there was that dirty smell of tobacco. 08:36.625 --> 08:38.250 Then I looked up, 08:39.042 --> 08:42.458 and he was sitting there on that stool. 08:44.292 --> 08:45.417 No. 08:46.292 --> 08:47.625 Not sitting. 08:48.292 --> 08:50.375 He had no legs! 08:50.917 --> 08:52.542 He was only a torso! 08:53.184 --> 08:53.877 (laughing) 08:53.917 --> 08:55.958 Can we please pick a film already? 08:56.125 --> 08:59.375 If it's just another action film, I'm not coming. 08:59.542 --> 09:02.250 You're a wuss who only likes romances. 09:02.417 --> 09:04.000 And the new release? 09:04.167 --> 09:06.000 The one with Shane Nigam! 09:06.167 --> 09:07.667 He's so dreamy. 09:07.747 --> 09:08.710 (laughing) 09:08.875 --> 09:10.042 Nurse Prabha, 09:10.208 --> 09:11.583 want to come with us? 09:11.750 --> 09:14.250 Yeah, Nurse Prabha, you pick the film! 09:14.417 --> 09:16.125 No, you girls go ahead. 09:16.221 --> 09:17.002 (zipper zips) 09:17.042 --> 09:19.792 Why? Come with us, please! 09:20.236 --> 09:21.502 (laughing) 09:21.542 --> 09:25.667 I told you, she never comes. 09:33.125 --> 09:35.417 I explained your situation to Dr. Supriya. 09:35.792 --> 09:38.542 Her friend agreed to take up your case. 09:39.167 --> 09:42.167 He's a big-shot lawyer. 09:43.167 --> 09:44.750 He'll do it for free. 09:46.616 --> 09:47.492 (clank) 09:50.292 --> 09:52.000 I don't need any help. 09:52.167 --> 09:54.042 Why are you being so stubborn? 09:55.042 --> 09:57.500 Last night the builders sent a goon over 09:57.667 --> 09:58.792 to threaten me! 10:00.792 --> 10:04.542 He said: "Buzz off before Ganpati festival or else." 10:06.786 --> 10:08.991 (exhales) (girls laughing) 10:10.000 --> 10:11.500 It's too dangerous. 10:12.625 --> 10:14.750 Parvaty, stay with me for a few days. 10:15.750 --> 10:17.667 Why should I? 10:17.833 --> 10:18.991 (water pouring) 10:20.292 --> 10:22.167 Why should I leave my place? 10:23.292 --> 10:24.500 I told him: 10:24.667 --> 10:28.875 "Threaten me all you want, I won't leave my place! 10:29.042 --> 10:31.375 "Over my dead body!" 10:31.542 --> 10:33.000 I told them like that. 10:35.250 --> 10:36.792 Let's speak to the lawyer. 10:37.625 --> 10:39.417 It can't go on like this. 10:40.704 --> 10:43.385 (indistinct chatter) 10:47.265 --> 10:49.363 (child crying) (whistle) 10:53.739 --> 10:56.202 (phone ringing) 11:00.417 --> 11:02.042 And the younger one? 11:02.542 --> 11:03.458 How old is he? 11:04.500 --> 11:05.625 1 year old. 11:08.042 --> 11:09.583 So you have 3 children? 11:09.750 --> 11:10.750 Yes. 11:12.042 --> 11:13.500 How old are you? 11:14.750 --> 11:16.042 24. 11:17.042 --> 11:18.417 No! 25. 11:19.275 --> 11:20.142 (toungue clicks) 11:20.182 --> 11:21.917 Yes. 25, definitely. 11:23.614 --> 11:26.340 (child playing) 11:27.917 --> 11:29.167 Nurse? 11:31.667 --> 11:35.292 The girls told me there's a prize? 11:35.792 --> 11:37.750 A prize for... you know? 11:38.750 --> 11:40.167 Vasectomy? 11:41.750 --> 11:43.875 If your husband agrees, 11:44.042 --> 11:47.625 the government will give you a bucket and 1,000 rupees. 11:48.917 --> 11:52.000 I told my husband, but... 11:52.167 --> 11:54.792 He says it makes them lose their strength! 12:04.941 --> 12:07.593 (indistinct chatter) 12:13.875 --> 12:15.125 Take this every day. 12:15.292 --> 12:18.500 If you want another kid just stop it for a month. 12:18.667 --> 12:19.917 Oh, no way! 12:22.917 --> 12:24.042 How much for this? 12:24.082 --> 12:24.917 (toungue clicks) 12:26.917 --> 12:29.250 When did you last get your period? 12:33.007 --> 12:35.439 (chair creaking) 12:59.583 --> 13:02.000 Hey... what u doing? (ding) 13:03.333 --> 13:06.708 Boss is driving me mad. (cell phone vibrating) 13:12.833 --> 13:16.083 IMA bored... (ding) 13:17.333 --> 13:21.042 Wanna C U... (cell phone vibrating) 13:48.407 --> 13:49.887 (heart beating) 14:01.625 --> 14:03.417 You'll have to wait 14:05.250 --> 14:07.333 until tonight to see me. 14:08.542 --> 14:09.833 But for now... 14:11.746 --> 14:13.407 (chuckles) 14:16.958 --> 14:21.250 I'm sending you kisses through the clouds. 14:23.500 --> 14:26.083 So when it rains, 14:26.833 --> 14:29.583 my kisses will touch your lips. 14:31.212 --> 14:33.590 (indistinct scream) 14:37.715 --> 14:40.353 (storm) 14:53.622 --> 14:55.292 (sky thundering) 15:07.019 --> 15:09.412 (clatter) 15:12.917 --> 15:16.124 But oil won't make my hair grow back any faster! 15:16.413 --> 15:17.548 (zipper zips) 15:17.667 --> 15:19.500 I like it short. 15:19.792 --> 15:21.417 It's the new style. 15:23.917 --> 15:27.167 Next month I can't come home. I can't get leave. 15:27.625 --> 15:29.917 Alright, Mama. I'm going in for surgery. 15:33.500 --> 15:35.583 Of course surgeries happen at night! 15:35.750 --> 15:38.417 As if a patient's heart will wait! 15:39.750 --> 15:43.250 Dr. Supriya is calling, Mama! I have to go. Bye. 15:45.304 --> 15:46.711 (door opens) 15:47.042 --> 15:48.167 Prabha? 15:48.542 --> 15:49.875 I'm leaving. 15:50.042 --> 15:51.417 Will you be long? 15:52.542 --> 15:54.215 Go ahead. I'll see you at home. 15:54.344 --> 15:55.376 (door closes) 15:55.667 --> 15:57.000 Open your mouth. 15:57.917 --> 15:59.042 More. 16:03.292 --> 16:05.417 Are you hiding them under your tongue? 16:08.667 --> 16:09.500 Good. 16:23.254 --> 16:26.409 (raining) 16:28.375 --> 16:29.667 Nurse Prabha? 16:32.750 --> 16:34.000 Working late again? 16:34.167 --> 16:36.375 Sorry, Doctor. I lost track of time. 16:36.542 --> 16:37.667 It's OK. 16:54.667 --> 16:56.750 Hindi is so frustrating. 16:57.625 --> 17:02.042 The word kal means both yesterday and tomorrow! 17:02.208 --> 17:06.500 Don't make excuses, how will you improve without hard work? 17:07.042 --> 17:10.125 I wanted to ask a patient 17:10.542 --> 17:14.000 to come back tomorrow in Hindi 17:14.167 --> 17:16.583 but when the time came, I couldn't say it. 17:16.750 --> 17:19.833 You have to say it like this: kal wapas ana. 17:20.000 --> 17:20.833 Again? 17:30.250 --> 17:32.000 You make it sound so simple. 17:32.291 --> 17:33.645 (laughs) 17:36.833 --> 17:39.000 Good evening, Nurse Prabha. 17:47.167 --> 17:48.500 OK then, I'm going. 17:49.500 --> 17:50.542 Nurse? 17:51.292 --> 17:53.500 I have something to show you. 18:15.567 --> 18:18.304 (railway announcement) 18:26.542 --> 18:29.167 Don't look. Open it when you get home. 18:29.542 --> 18:30.708 It's a poem. 18:30.875 --> 18:32.292 A poem? 18:33.917 --> 18:37.375 There's a poetry competition in our monthly journal. 18:37.917 --> 18:40.042 I thought I'd give it a shot. 18:41.292 --> 18:43.500 I didn't know you were a poet. 18:43.667 --> 18:46.167 Nothing like that. It's just a hobby. 18:48.167 --> 18:50.417 Alright. See you tomorrow. 18:51.153 --> 18:54.039 (train running) 19:33.667 --> 19:35.292 Who's this? 19:37.792 --> 19:39.917 How did you get out? 19:41.126 --> 19:42.006 (meow) 19:43.882 --> 19:46.995 (radio playing) 19:54.913 --> 19:57.826 (sizzling) 20:23.667 --> 20:25.167 You're all wet! 20:26.792 --> 20:28.542 Lost your umbrella again? 20:29.917 --> 20:31.542 It was so windy, 20:31.917 --> 20:33.292 it broke. 20:39.004 --> 20:41.500 (clanking) 20:41.917 --> 20:44.167 You left so early. What happened? 20:46.625 --> 20:48.167 Nothing happened. 20:50.875 --> 20:53.292 One of my cousins is visiting Mumbai. 20:53.667 --> 20:57.292 So I just went shopping with her. 20:58.667 --> 20:59.875 A cousin? 21:00.042 --> 21:01.167 Just a cousin. 21:02.042 --> 21:03.167 Sweetie! 21:05.417 --> 21:07.792 Your tummy has become so big. 21:13.792 --> 21:16.292 How many babies are you hiding inside? 21:16.875 --> 21:19.875 She was loitering outside Kulkarni's flat. 21:20.917 --> 21:22.542 What was she doing there? 21:23.750 --> 21:25.875 What were you doing, sweetie? 21:31.625 --> 21:34.667 I've asked Dr. Manoj to have a look at her. 21:37.875 --> 21:40.167 We shouldn't bother him with such things. 21:42.000 --> 21:43.833 He won't mind. 21:44.000 --> 21:45.250 He's a nice guy. 21:46.000 --> 21:47.042 Isn't he? 21:54.000 --> 21:55.292 Prabha? 21:57.250 --> 22:00.292 Can you cover my rent this month? 22:02.917 --> 22:04.875 The same situation again? 22:06.375 --> 22:08.083 I promise I'll pay you back. 22:08.250 --> 22:10.792 You need to watch your spending, Anu. 22:12.667 --> 22:14.625 My salary is never enough. 22:15.042 --> 22:16.292 That's why. 22:18.792 --> 22:20.375 OK, but it's the last time. 22:20.542 --> 22:21.792 Don't ask again. 22:26.817 --> 22:28.053 (hurt) 22:28.345 --> 22:30.319 (sighs) 22:31.167 --> 22:32.250 Sorry. 22:34.918 --> 22:35.377 (suck) 22:35.417 --> 22:37.542 What are you doing, Anu? Move aside. 22:38.920 --> 22:40.490 (faucet water) 22:40.530 --> 22:41.615 (door bell ring) 22:46.880 --> 22:48.000 (door opens) 22:49.625 --> 22:51.875 This parcel arrived for you. 22:52.167 --> 22:53.042 Thank you. 22:53.082 --> 22:54.352 (door closes) 23:01.708 --> 23:03.042 What is it? 23:06.792 --> 23:08.125 Is it from your mom? 23:08.292 --> 23:09.667 I don't know. 23:16.958 --> 23:18.875 Prabha, it's for you! 23:24.917 --> 23:26.542 Who's it from? 23:26.917 --> 23:28.542 It doesn't say. 23:31.667 --> 23:33.792 Let's open and see. 23:34.449 --> 23:36.466 (rustling plastic) 23:59.667 --> 24:01.042 Awesome! 24:01.542 --> 24:03.750 We had a rice cooker at home, 24:04.542 --> 24:06.667 but nothing like this! 24:09.000 --> 24:10.917 This one looks so international! 24:13.375 --> 24:15.667 Whatever we make will taste super. 24:17.042 --> 24:19.417 But who could've sent it? 24:22.125 --> 24:23.917 Doesn't say. 24:33.292 --> 24:35.417 It's written in English letters. 24:38.750 --> 24:41.042 But it's some other language. 24:48.500 --> 24:49.583 Made in... 24:49.750 --> 24:50.917 Germany. 24:53.125 --> 24:55.125 Doesn't your husband live there? 25:26.184 --> 25:28.807 (bell tinkling) 26:15.625 --> 26:17.625 My dreams are made of everyday things, 26:17.917 --> 26:23.000 small and scattered, that I've left behind. 26:27.500 --> 26:29.167 My hope 26:29.667 --> 26:33.542 is just another casket of things 26:33.917 --> 26:36.625 I carry with me wherever I go. 26:42.250 --> 26:43.375 And now, 26:43.792 --> 26:47.250 you are there in a neighbour's house 26:47.417 --> 26:49.000 like a burning lamp 26:49.750 --> 26:51.375 whose glow I watch 26:51.792 --> 26:54.542 to keep me warm at night. 27:06.048 --> 27:08.375 (people chatter) 27:09.914 --> 27:11.374 (chuckles) 27:14.083 --> 27:17.500 C U at the same time. 27:19.917 --> 27:22.875 Don't wait 2 close to hospital. 27:23.792 --> 27:26.708 Someone might see you. 27:28.066 --> 27:29.920 (phone keypad clicks) 27:30.000 --> 27:32.542 See you soon (ding) 27:34.283 --> 27:36.894 (cell phone keypad clicks & ding) 27:45.625 --> 27:46.750 Have you noticed 27:47.542 --> 27:50.792 any changes in your new roommate? 27:53.875 --> 27:56.167 All the nurses are talking about her. 28:00.542 --> 28:02.792 She's in love with a boy. 28:07.125 --> 28:08.917 That can't be. 28:09.333 --> 28:11.292 She's not like that. 28:13.667 --> 28:16.167 You know, he's Muslim. 28:18.042 --> 28:19.792 Everyone here knows. 28:20.625 --> 28:23.625 I don't have a problem with it. 28:23.792 --> 28:26.083 But she's your roommate, 28:26.250 --> 28:28.458 you better keep an eye on her. 28:28.625 --> 28:30.542 I just thought you should know. 28:31.178 --> 28:32.566 (rattle) 28:33.292 --> 28:34.250 What is this? 28:34.417 --> 28:36.875 Sims' vaginal speculum. 28:37.042 --> 28:37.917 Good. 28:38.292 --> 28:39.375 What about... 28:39.875 --> 28:40.833 this? 28:41.000 --> 28:42.125 Artery forceps. 28:42.292 --> 28:43.958 Artery forceps, correct. 28:44.488 --> 28:46.262 Nurse Anu will show you 28:46.375 --> 28:48.625 placenta from today morning's delivery. 28:48.792 --> 28:53.042 And I'll demonstrate our placenta disposal procedure. 28:53.208 --> 28:54.417 Pass it on. 28:57.396 --> 28:58.324 (sniffs) 28:58.625 --> 29:00.667 Still bothered by the smell? 29:02.667 --> 29:04.208 You're all nurses, (coughs) 29:04.375 --> 29:05.875 you have to be stronger. 29:20.651 --> 29:23.874 (raining) 29:24.503 --> 29:27.898 (approaching sirens wailing) 29:33.825 --> 29:36.237 (drilling) 29:39.399 --> 29:42.298 (cuckoo cooing) 30:29.667 --> 30:30.667 Listen... 30:32.167 --> 30:34.542 I've been dying to tell you what happened today. 30:35.917 --> 30:37.500 You know Crystal, right? 30:37.667 --> 30:39.167 The new nurse. 30:39.833 --> 30:43.292 She was giving an old man a sponge bath... 30:44.792 --> 30:46.917 when suddenly, 30:47.083 --> 30:49.292 she let out a scream! 30:49.458 --> 30:50.625 Why? 30:50.792 --> 30:54.375 She looked down and... 30:54.750 --> 30:57.042 his 'thing' was standing all the way up! 30:57.082 --> 30:58.377 (laughs) 30:58.417 --> 31:00.875 She'd never seen one standing before! 31:01.042 --> 31:03.125 She ran out of the room. 31:03.542 --> 31:04.500 And then? 31:04.667 --> 31:08.167 Then Prabha came in and scolded him, 31:08.542 --> 31:11.417 he got so scared... 31:12.125 --> 31:14.125 I don't think 31:14.625 --> 31:17.917 it'll ever stand up again! 31:26.917 --> 31:29.250 Boss sent me to pick up his watch. 31:29.750 --> 31:30.625 Mr. Aslam? 31:32.125 --> 31:34.125 Two minutes. 31:48.792 --> 31:50.667 Don't they look great on me? 32:09.375 --> 32:10.500 Anu? 32:14.708 --> 32:16.917 Have you seen many? 32:17.542 --> 32:18.792 Many what? 32:19.708 --> 32:22.292 What Nurse Crystal saw at the hospital today. 32:28.042 --> 32:30.500 What's up with you? Are you jealous? 32:30.667 --> 32:32.667 No, I'm just asking. 32:34.167 --> 32:36.375 Why are you acting like a virgin? 32:39.750 --> 32:40.792 Mister? 32:42.125 --> 32:43.667 Your watch. (laughs) 32:44.500 --> 32:45.875 Your watch is ready. 32:46.250 --> 32:48.250 The balance is 5,000 rupees. 32:53.917 --> 32:57.833 Shobhna said if we pay off the guard, he won't bother us. 32:58.000 --> 32:59.250 Are you sure? 32:59.417 --> 33:01.417 Don't be such a wuss. 33:03.375 --> 33:04.958 Let's go see. 33:05.875 --> 33:07.875 There's nobody here. 33:43.493 --> 33:47.174 (sky thundering) 33:57.860 --> 33:59.298 (window slamming) 34:06.870 --> 34:08.143 (window closes) 34:08.840 --> 34:10.113 (exhales) 34:14.574 --> 34:16.479 (squeeze) 35:36.458 --> 35:38.833 When did he last phone you? 35:40.583 --> 35:42.375 It's been over a year. 35:43.500 --> 35:45.000 Maybe longer... 35:46.875 --> 35:47.875 Nurse? 35:50.125 --> 35:52.625 When people go abroad, 35:53.625 --> 35:56.000 they can lose their minds, 35:56.625 --> 35:58.458 or their memory. 36:00.083 --> 36:01.458 That's how it is. 36:03.625 --> 36:05.250 What will you do now? 36:06.875 --> 36:09.417 I'll tell you what, call him. 36:09.583 --> 36:11.250 - Me, call him? - Yeah. 36:17.500 --> 36:19.875 If I meet that husband of yours, 36:21.875 --> 36:23.000 I swear, 36:24.875 --> 36:26.875 I'm gonna box his ears. 36:30.891 --> 36:32.143 (laughs) 36:32.489 --> 36:33.247 (clank) 36:39.125 --> 36:40.750 It's a real shame. 36:44.500 --> 36:48.333 It says here the builder is suing you for trespassing. 36:48.708 --> 36:53.042 They could begin demolition any day now. 36:55.917 --> 36:58.625 Are other tenants in the same situation? 36:58.792 --> 37:02.417 The ones with papers have been given new flats. 37:04.583 --> 37:07.917 When the cotton mills shut down, 37:08.083 --> 37:11.292 my husband was allowed to stay on. 37:11.543 --> 37:13.583 Then you must have papers! 37:16.208 --> 37:18.542 He never told me about any papers. 37:18.708 --> 37:21.208 Now that he's dead, I can't ask him, can I? 37:24.042 --> 37:25.875 Isn't there another solution? 37:27.686 --> 37:28.808 (sighs) 37:30.792 --> 37:32.125 Look Parvati, 37:32.292 --> 37:35.250 the problem is you don't really have a case. 37:36.417 --> 37:40.375 Because there is no proof that you have lived there. 37:40.542 --> 37:44.292 But can't you just ask my neighbours? 37:44.750 --> 37:46.125 I've lived there 22 years, 37:46.292 --> 37:49.000 what do I need papers for? 37:49.167 --> 37:51.417 That won't hold up in court. 37:52.000 --> 37:53.667 There, we need papers. 37:54.292 --> 37:57.667 Can't you find any document with your name on it? 38:04.208 --> 38:05.292 That bastard! 38:05.884 --> 38:06.792 (toungue clicks) 38:08.042 --> 38:09.583 I will kick his ass! 38:10.875 --> 38:12.417 I'll show him. 38:16.042 --> 38:18.458 Who does he think he is? 38:18.625 --> 38:21.500 How dare those builders cut off my electricity! 38:23.750 --> 38:25.042 It's so damn dark! 38:28.875 --> 38:31.292 These are just old medical reports. 38:36.512 --> 38:37.841 (rattle) 38:49.549 --> 38:51.953 (sky thundering) 38:54.625 --> 38:56.625 How is your son doing? 38:58.000 --> 38:59.375 It's been a long time. 39:08.125 --> 39:10.542 You had gotten him chocolates too. 39:11.292 --> 39:13.542 Those, he gobbled up. 39:15.583 --> 39:18.525 You used to be so terrified of the Head Nurse. 39:18.662 --> 39:19.692 (inhale) 39:21.042 --> 39:22.333 That terror, Nurse Lissy. 39:23.125 --> 39:24.625 Don't remind me. 39:31.042 --> 39:33.917 Why not move in with your son? 39:34.833 --> 39:36.000 No, no. 39:36.583 --> 39:40.792 He already lives in a tiny room with his wife and kid. 39:42.292 --> 39:45.792 I don't want anyone breathing down my neck. 39:48.750 --> 39:50.667 We're the same, you and I. 39:51.750 --> 39:53.375 We're better off alone. 40:16.433 --> 40:18.270 (rattle drum) 40:23.625 --> 40:26.708 Evening is my favourite time of day. 40:27.292 --> 40:29.125 In my village, this was the time 40:29.292 --> 40:32.083 to stop playing football and go home. 40:32.641 --> 40:33.731 (chuckles) 40:34.583 --> 40:35.625 But here, 40:35.792 --> 40:39.250 it feels like the day has just begun. 40:50.750 --> 40:53.625 I wanted to be an airhostess. 40:55.583 --> 40:59.167 I secretly signed up for the exam. 40:59.542 --> 41:02.167 But I got scared of Dad and didn't go. 41:03.500 --> 41:06.625 At least this way, I got to meet you. 41:07.458 --> 41:11.375 Who knows, we could have met on a flight. 41:13.875 --> 41:16.125 You seem different somehow. 41:17.292 --> 41:18.500 How so? 41:18.667 --> 41:20.375 I sense some change. 41:21.022 --> 41:23.488 (phone ringing) 41:25.500 --> 41:26.792 What's the matter? 41:27.625 --> 41:28.792 Nothing. 41:29.458 --> 41:30.417 Okay. 41:31.323 --> 41:33.003 (phone ringing) 41:41.625 --> 41:43.542 Who are you avoiding? 41:43.708 --> 41:44.708 Mother. 41:44.875 --> 41:46.000 Why not answer? 41:46.167 --> 41:48.042 I know exactly why she's calling. 41:58.163 --> 42:00.012 (laughing) 42:04.450 --> 42:05.293 (laughing) 42:05.333 --> 42:07.375 This guy looks like an eggplant. 42:08.208 --> 42:09.375 What about him? 42:10.042 --> 42:12.708 "I have a 50-acre cardamom plantation in Munnar. 42:12.875 --> 42:14.792 "Two houseboats in Alappuzha. 42:14.958 --> 42:17.158 "I go pigeon hunting in my free time." 42:17.301 --> 42:18.235 (laughing) 42:20.625 --> 42:23.708 "I'm the right-hand man of the Sheikh in Dubai. 42:24.292 --> 42:27.000 "All I ask for is 1,001 gold coins. 42:27.458 --> 42:29.375 "and one Mercedes Benz." 42:30.875 --> 42:32.750 "That's not possible. 42:32.917 --> 42:36.250 "But we can offer 50 gold coins and one Swift car." 42:36.750 --> 42:40.208 "Marry your daughter for so cheap? Never!" 42:40.854 --> 42:42.865 (clears throat) (laughing) 42:44.583 --> 42:45.625 Anu, 42:46.667 --> 42:49.625 if I used a Hindu name for a fake matrimony profile, 42:49.792 --> 42:52.042 would your father send it to you? 42:53.792 --> 42:56.625 Even if he did, I'd turn it down. 42:58.667 --> 43:00.625 You sure are hard to please. 43:06.087 --> 43:07.820 (motorbike approaching) 43:11.944 --> 43:14.032 (boys playing & cheering) 43:17.296 --> 43:19.150 (sky thundering) 43:42.919 --> 43:44.825 (sky thundering) 43:46.138 --> 43:47.973 (raining) 43:58.150 --> 44:00.150 (cloth washing) 44:11.333 --> 44:14.000 I keep thinking he'll come back. 44:15.375 --> 44:18.208 And he'll say that he wants to live with me, 44:19.042 --> 44:20.833 and be with me. 45:00.416 --> 45:05.825 (line ringing) 45:21.741 --> 45:23.358 (cell phone call end) 45:40.958 --> 45:42.375 Hold its legs. 45:48.637 --> 45:49.813 (exhales) 45:51.708 --> 45:52.833 Ready? 45:55.333 --> 45:56.333 One... 45:58.000 --> 45:59.000 two... 46:02.708 --> 46:03.708 three... 46:07.583 --> 46:10.750 Four heartbeats, wow! 46:10.790 --> 46:12.225 (chuckles) (meow) 46:17.208 --> 46:18.875 She doesn't bite. 46:21.625 --> 46:22.958 Don't be afraid. 46:23.125 --> 46:24.792 - Go ahead and pet her. - No! 46:25.000 --> 46:27.375 - Touch her, your fear will vanish. - No. 46:29.125 --> 46:31.542 People who are afraid of cats 46:31.708 --> 46:33.167 were mice in a past life. 46:33.207 --> 46:34.007 (laughs) 46:35.667 --> 46:37.958 - Just touch her. - No, no. 46:46.250 --> 46:47.833 If we're done, let's go. 46:51.719 --> 46:53.479 (footfalls) 47:00.917 --> 47:02.208 Should I take her home? 47:02.375 --> 47:04.208 What was that back there? 47:05.583 --> 47:07.042 What did I do? 47:10.375 --> 47:12.708 Why were you flirting with Dr. Manoj? 47:12.875 --> 47:14.625 You can't do that. 47:15.417 --> 47:17.500 If you behave like a slut, 47:18.083 --> 47:19.833 people won't respect you. 47:20.250 --> 47:23.250 You know what people are saying about you? 47:31.840 --> 47:33.661 (elevator door voice) 47:39.750 --> 47:40.750 Let it go. 47:41.333 --> 47:43.750 I have something that will cheer you up. 47:45.458 --> 47:47.583 Nothing can cheer me up. 47:49.125 --> 47:50.250 Fine. 47:50.708 --> 47:51.958 Then I won't tell you. 47:55.500 --> 47:56.625 Tell me! 48:00.250 --> 48:02.500 - Please tell me, Shiaz. - Never mind. 48:04.708 --> 48:05.875 Come on! 48:07.458 --> 48:09.500 OK, I'll tell you. 48:11.000 --> 48:12.625 Do you have a burqa? 48:13.333 --> 48:14.875 Why would I have a burqa? 48:15.750 --> 48:17.833 Without a burqa, there's no plan. 48:19.458 --> 48:20.625 What plan? 48:22.250 --> 48:25.000 Aunty and Uncle are going to a wedding tomorrow. 48:30.750 --> 48:33.833 Goodness! No need to scrunch up your face. 48:37.958 --> 48:39.750 So nobody will be home? 48:48.000 --> 48:50.208 You know my neighbourhood, right? 48:50.583 --> 48:53.625 If anybody sees you like this, 48:54.125 --> 48:55.750 we're screwed. 48:59.838 --> 49:00.900 (car honk) 49:09.795 --> 49:10.858 (door opens) 49:13.769 --> 49:14.937 (door closes) 49:22.096 --> 49:23.183 (chink) 49:26.250 --> 49:27.375 Anu? 49:28.833 --> 49:30.375 Aren't you hungry? 49:40.625 --> 49:43.500 I've prepared your favourite fish curry. 49:54.250 --> 49:55.833 It's chilli fish curry. 49:56.250 --> 49:57.875 I'm not hungry. 50:03.875 --> 50:05.000 Anu, I'm... 50:06.500 --> 50:07.625 sorry. 50:10.708 --> 50:12.750 I didn't mean what I said. 50:13.792 --> 50:16.333 I don't know why I spoke to you like that. 50:35.625 --> 50:37.000 Prabha? 50:39.792 --> 50:42.000 Did you know him from before? 50:46.458 --> 50:47.500 Who? 50:48.167 --> 50:49.583 Your husband. 50:51.792 --> 50:53.250 No. Not at all. 50:57.000 --> 50:59.708 One day, Father asked me to come back home. 51:00.208 --> 51:03.667 When I got there, they'd already fixed my marriage. 51:05.083 --> 51:07.625 Didn't you try to find out more about him? 51:10.625 --> 51:13.500 I did. I tried to meet him. 51:16.292 --> 51:18.375 It must have been romantic. 51:20.792 --> 51:22.500 Not at all! 51:25.083 --> 51:27.250 He had just a few days of leave. 51:28.500 --> 51:31.667 When we tried to talk, there were always relatives around. 51:43.375 --> 51:46.375 How could you marry a total stranger? 51:50.083 --> 51:51.958 I don't think I could. 52:00.875 --> 52:03.583 You might think you know someone, 52:04.875 --> 52:08.000 but they can also become strangers. 52:36.833 --> 52:39.833 Soon after the wedding, he left for Germany. 52:43.750 --> 52:45.250 In the early days, 52:45.667 --> 52:47.625 he used to call. 52:48.208 --> 52:51.875 But gradually, the conversations grew less frequent. 52:53.333 --> 52:55.208 I don't know what happened. 53:00.833 --> 53:02.250 Maybe... 53:04.417 --> 53:06.375 there was nothing left to say. 53:12.542 --> 53:14.500 I think of him 53:14.875 --> 53:17.625 in this faraway country. 53:22.583 --> 53:26.625 I think of him working alone in this large factory. 53:35.042 --> 53:36.583 It all seems... 53:37.333 --> 53:39.958 so far away. 53:46.270 --> 53:48.176 (train running) 54:11.853 --> 54:14.123 (sky thundering) 54:17.375 --> 54:18.500 Nurse? 54:22.000 --> 54:24.375 There's something I have to tell you. 54:25.541 --> 54:26.903 (chinks) 54:28.000 --> 54:29.667 I'm moving back to my village. 54:29.833 --> 54:30.875 What? 54:30.915 --> 54:31.927 (pouring) 54:32.125 --> 54:34.500 There's nothing more I can do, is there? 54:36.167 --> 54:37.708 What are you saying? 54:37.875 --> 54:40.125 We can do more. 54:41.351 --> 54:42.326 (exhales) 54:43.250 --> 54:44.500 I'm fed up. 54:46.000 --> 54:48.250 I spoke to a guy in the village. (clanking) 54:49.250 --> 54:51.250 - He'll find me a job. - Where? 54:52.375 --> 54:53.792 In a hostel. 54:53.958 --> 54:55.208 As a cook. 54:56.336 --> 54:57.367 (exhales) 54:58.708 --> 55:01.500 At least in the village I have my own home. 55:02.375 --> 55:04.333 But how will you manage? 55:04.500 --> 55:05.750 I'll figure it out. 55:09.583 --> 55:11.250 You see that tower there? 55:12.417 --> 55:13.708 It's the same builders. 55:15.583 --> 55:20.000 They think that by building their towers taller and taller, 55:20.375 --> 55:22.625 one day they can replace God. 55:26.342 --> 55:28.562 (raining) (crowd chatter) 55:33.333 --> 55:36.708 On my way. Are you home? (ding) 55:47.167 --> 55:50.792 Crazy rain here... 55:51.120 --> 55:53.309 (train honking) 56:00.333 --> 56:04.500 I feel like a spy in a movie. 56:18.706 --> 56:22.665 (railway announcement) 56:51.958 --> 56:55.375 Have you left yet? (cell phone vibrating) 56:58.333 --> 57:01.333 Don't come now... 57:02.667 --> 57:05.375 The wedding is cancelled. 57:06.292 --> 57:10.417 Harbour Line is flooded. Don't b mad :( 57:15.833 --> 57:19.083 Sorry baby. 57:32.246 --> 57:36.938 (emotional music) 57:49.375 --> 57:54.875 Attention all passengers, 57:55.042 --> 57:57.292 due to water logging, 57:57.458 --> 57:59.500 all trains are delayed. 57:59.667 --> 58:03.750 Stand by for further updates. 58:06.708 --> 58:07.833 Hello? 58:09.583 --> 58:10.958 Hello, Mama? 58:11.125 --> 58:13.125 How are you feeling? 58:14.375 --> 58:16.833 No, nothing's wrong. 58:19.458 --> 58:21.583 I'm just calling. 58:26.125 --> 58:27.375 Yes, I've eaten. 58:32.391 --> 58:35.827 (playing video) 58:53.417 --> 58:55.250 We built their buildings! 58:55.625 --> 58:58.250 We cleaned their gutters, cooked their food, 58:58.417 --> 59:01.500 and did all the work they refused to do themselves. 59:01.667 --> 59:06.417 But when we ask for a home near theirs, they can't stand it. 59:07.125 --> 59:09.625 We have to unite, 59:09.792 --> 59:12.000 and make them understand 59:12.167 --> 59:14.239 that ours are the hands that built this city! 59:14.533 --> 59:16.185 (applause) 59:19.583 --> 59:21.958 - Workers' unity! - Long live! 59:22.125 --> 59:24.375 - Workers' unity! - Long live! 59:37.254 --> 59:38.804 (slurping) 59:39.433 --> 59:40.731 (exhales) 59:43.708 --> 59:46.417 All these years I walked past this place, 59:47.083 --> 59:48.708 but I've never eaten here. 59:49.917 --> 59:51.365 Today I've done it. 59:51.487 --> 59:52.533 (chuckles) 59:58.583 --> 01:00:00.542 I'm going to miss this place. 01:00:04.458 --> 01:00:07.125 But it's like this place isn't real. 01:00:07.292 --> 01:00:08.458 What do you mean? 01:00:10.708 --> 01:00:13.542 You only seem to be real if you have papers. 01:00:14.833 --> 01:00:18.500 You could just vanish into thin air, 01:00:18.667 --> 01:00:20.583 and no one would even know. 01:00:22.792 --> 01:00:24.833 We would know, Parvaty. 01:00:27.792 --> 01:00:31.083 All of us at the hospital, we'll miss you. 01:00:36.917 --> 01:00:39.208 You're a very good lady, Nurse. 01:00:54.167 --> 01:00:55.667 I'm gonna do it! 01:01:16.245 --> 01:01:17.796 (whack) 01:01:19.568 --> 01:01:22.568 (dog barking) 01:01:23.955 --> 01:01:25.496 (whack) 01:01:28.457 --> 01:01:31.941 (break with a creak) (laughing) 01:01:35.708 --> 01:01:37.167 Run, run! 01:01:39.562 --> 01:01:41.326 (whistle) 01:01:41.457 --> 01:01:44.447 (electricity crackling) 01:01:48.500 --> 01:01:49.833 Nurse Prabha! 01:01:55.375 --> 01:01:57.500 When did your shift end? 01:01:57.958 --> 01:01:59.375 I didn't see you around. 01:02:02.500 --> 01:02:03.958 Nurse, I'm off. 01:02:23.083 --> 01:02:25.875 Nurse, I made some sweets for you. 01:02:26.750 --> 01:02:27.750 Here. 01:02:30.000 --> 01:02:31.375 Don't have them now! 01:02:32.042 --> 01:02:34.750 I won't be able to face you if they're awful. 01:02:41.432 --> 01:02:42.483 (zipper zips) 01:02:44.917 --> 01:02:47.375 My contract here is ending soon, 01:02:48.667 --> 01:02:50.875 and I'm thinking of not renewing it. 01:02:53.458 --> 01:02:55.833 You'll be leaving us then? 01:02:58.000 --> 01:02:59.875 So what's your plan now? 01:03:03.125 --> 01:03:04.833 Can we go somewhere to talk? 01:03:12.167 --> 01:03:13.958 Mumbai is nice.... 01:03:15.750 --> 01:03:17.417 But I never got used to it. 01:03:20.750 --> 01:03:24.000 And I have a problem with the language too. 01:03:26.458 --> 01:03:29.375 Hindi isn't hard to learn. 01:03:31.000 --> 01:03:32.375 Maybe. 01:03:33.875 --> 01:03:35.750 But it's not just that. 01:03:37.250 --> 01:03:39.375 I've been here for so many months now, 01:03:41.708 --> 01:03:44.625 but yesterday I forgot to get off at my stop. 01:03:46.375 --> 01:03:48.750 I went all the way to the end of the line... 01:03:49.208 --> 01:03:50.375 by mistake. 01:04:06.506 --> 01:04:07.862 (clears throat) 01:04:08.458 --> 01:04:09.500 Prabha? 01:04:13.875 --> 01:04:15.250 I'm... 01:04:16.083 --> 01:04:17.875 Before I go I wanted to... 01:04:18.833 --> 01:04:20.250 tell you... 01:04:21.708 --> 01:04:23.500 I wanted to know... 01:04:26.500 --> 01:04:28.375 if I should stay? 01:04:29.625 --> 01:04:30.958 I mean... 01:04:31.958 --> 01:04:34.958 If there was a reason for me to stay here... 01:04:49.375 --> 01:04:51.375 But Doctor, I'm married. 01:04:57.375 --> 01:04:58.625 I know... 01:05:01.125 --> 01:05:02.250 But still... 01:05:14.875 --> 01:05:16.708 May I go, Doctor? 01:05:17.458 --> 01:05:19.125 I'll miss my train. 01:05:24.296 --> 01:05:26.209 (clink) 01:06:10.057 --> 01:06:14.194 (crowd cheering) 01:06:26.000 --> 01:06:28.333 Some people call this the city of dreams, 01:06:29.083 --> 01:06:30.375 but I don't. 01:06:34.833 --> 01:06:37.167 I think it's the city of illusions. 01:06:41.417 --> 01:06:43.792 There's an unspoken code in this city: 01:06:45.750 --> 01:06:50.500 even if you live in the gutter, you're allowed to feel no anger. 01:06:53.375 --> 01:06:56.542 People call this, "The Spirit of Mumbai." 01:07:00.917 --> 01:07:03.125 You have to believe the illusion, 01:07:04.458 --> 01:07:06.292 or else you'll go mad. 01:07:16.389 --> 01:07:23.565 (music playing on orchestra) 01:07:28.019 --> 01:07:32.628 (fireworks) 01:08:45.055 --> 01:08:47.555 (bus approaching) 01:09:06.864 --> 01:09:09.550 (waves) 01:09:13.367 --> 01:09:15.682 (birds chirping) 01:09:42.171 --> 01:09:44.108 (switch on) 01:09:46.333 --> 01:09:48.500 Parvaty, there's no electricity here? 01:09:58.942 --> 01:10:00.091 (sniffs) 01:10:01.544 --> 01:10:02.790 (exhales) 01:10:23.372 --> 01:10:26.875 (rustling plastic) 01:10:29.338 --> 01:10:32.118 (clanking) 01:10:33.333 --> 01:10:35.875 She made us carry her junk all this way. 01:10:48.049 --> 01:10:49.453 (clink) 01:10:57.083 --> 01:10:59.833 Is she planning on doing operations here? 01:11:35.875 --> 01:11:37.083 Parvaty? 01:11:38.250 --> 01:11:40.250 Is this still good? 01:11:53.333 --> 01:11:54.500 Perfectly good! 01:11:57.583 --> 01:11:58.569 (exhales) 01:11:59.292 --> 01:12:01.167 Prabha, have a sip. 01:12:01.333 --> 01:12:04.167 Close your eyes and gulp it down. 01:12:04.333 --> 01:12:07.542 It will make you feel relaxed! 01:12:07.708 --> 01:12:08.708 Trust me. 01:12:09.083 --> 01:12:10.583 Just try it and see. 01:12:13.911 --> 01:12:14.836 (coughs) 01:12:15.875 --> 01:12:17.208 How is it? (laughs) 01:12:20.896 --> 01:12:21.640 (clears throat) 01:12:21.875 --> 01:12:22.958 Your turn! 01:12:23.333 --> 01:12:24.375 Drink! 01:12:25.188 --> 01:12:25.946 (chuckles) 01:12:35.672 --> 01:12:41.685 (laughing) 01:12:43.555 --> 01:12:44.987 (playing music on radio) 01:12:45.375 --> 01:12:48.542 Where on earth have I landed myself! 01:12:48.708 --> 01:12:52.208 Stuck in this weird place, how did I get here? 01:12:52.375 --> 01:12:55.458 Should I cry or should I laugh? 01:12:55.625 --> 01:12:59.083 Will someone save me? 01:13:43.357 --> 01:13:43.980 (clap) 01:13:44.292 --> 01:13:45.583 How much for the mackerel? 01:13:45.750 --> 01:13:47.708 50 rupees. 01:13:47.875 --> 01:13:48.625 Is it dried? 01:13:48.792 --> 01:13:50.833 No, these are fresh! 01:13:51.000 --> 01:13:54.458 Of course they're fresh! 01:13:55.750 --> 01:13:56.917 Give me a good price. 01:13:57.875 --> 01:13:59.583 - How much? - 100 rupees. 01:13:59.750 --> 01:14:00.792 What? 01:14:00.958 --> 01:14:02.458 Who are you trying to fool? 01:14:02.625 --> 01:14:05.125 Just look at the size of these fish! 01:14:21.375 --> 01:14:22.875 Prabha? 01:14:24.083 --> 01:14:26.625 Could you ever move back to your village? 01:14:28.000 --> 01:14:30.000 I don't think I could. 01:14:33.208 --> 01:14:35.208 I didn't think you'd come today, Anu. 01:14:36.000 --> 01:14:37.583 It was a big help to Parvaty. 01:14:37.875 --> 01:14:39.458 I didn't mind. 01:14:39.625 --> 01:14:41.208 I like her. 01:15:14.732 --> 01:15:17.807 (wind blowing) 01:15:26.833 --> 01:15:27.958 Prabha? 01:15:28.750 --> 01:15:30.625 I have something to tell you. 01:15:32.083 --> 01:15:36.250 My parents are sending me photos of guys for marriage proposals. 01:15:37.958 --> 01:15:40.042 But I don't want to get married now. 01:15:43.750 --> 01:15:46.583 Have you tried talking to them? 01:15:47.500 --> 01:15:49.708 As if they would listen! 01:15:57.625 --> 01:15:59.625 So what will you do? 01:16:00.250 --> 01:16:01.792 I don't know. 01:16:03.000 --> 01:16:04.875 Maybe run away. 01:16:11.375 --> 01:16:13.625 It's no use, Anu. 01:16:14.375 --> 01:16:16.500 You can't escape your fate. 01:16:43.208 --> 01:16:44.583 I'm very tired. 01:16:44.750 --> 01:16:46.500 I want to rest. 01:16:46.875 --> 01:16:47.792 Are you sure? 01:16:48.500 --> 01:16:50.208 Aren't you coming with us? 01:16:50.375 --> 01:16:52.583 No, Prabha. I want to rest. 01:16:55.875 --> 01:16:58.750 Let her be. She did carry those heavy bags. 01:16:59.500 --> 01:17:01.958 Not everyone can hold their liquor. 01:17:02.038 --> 01:17:03.029 (laughs) 01:17:04.961 --> 01:17:07.264 (waves) 01:17:38.625 --> 01:17:39.458 Prabha! 01:17:40.375 --> 01:17:41.625 Come in! 01:17:43.516 --> 01:17:44.576 (laughs) 01:17:59.056 --> 01:18:01.140 (birds chirping) 01:18:44.018 --> 01:18:48.090 (wood crackling) 01:18:56.235 --> 01:18:57.182 (chuckles) 01:19:03.667 --> 01:19:05.083 I should get back now. 01:19:07.000 --> 01:19:08.625 Will you be long? 01:19:10.458 --> 01:19:11.708 Not long. 01:19:30.833 --> 01:19:32.708 Save some for later. 01:20:29.115 --> 01:20:30.852 (bones crackle & slurp) 01:20:38.250 --> 01:20:39.375 Parvaty? 01:20:41.000 --> 01:20:43.000 How long will you be gone? 01:20:44.500 --> 01:20:46.583 I only need to tell them 01:20:46.750 --> 01:20:48.375 I'm here for the job. 01:20:49.125 --> 01:20:50.750 I'll be back by 5 o'clock. 01:20:52.250 --> 01:20:54.458 Then I think we should leave now. 01:20:56.208 --> 01:20:57.875 What nonsense! 01:20:58.500 --> 01:21:01.250 - You have a ticket for tomorrow. - Yes, but... 01:21:01.917 --> 01:21:05.625 You came all this way, of course you should stay! 01:23:33.792 --> 01:23:35.875 How did you find this place? 01:24:26.208 --> 01:24:29.000 It's like she's been stuck here forever. 01:24:34.125 --> 01:24:38.792 As if she's waiting for something to happen. 01:24:40.125 --> 01:24:42.000 She looks like you! 01:24:54.542 --> 01:24:56.250 I like this place. 01:25:01.500 --> 01:25:03.375 Seems like another world. 01:25:31.592 --> 01:25:32.761 (chuckles) 01:25:43.333 --> 01:25:44.458 Shiaz? 01:25:46.500 --> 01:25:48.708 Do you ever think about the future? 01:25:50.167 --> 01:25:51.417 What do you mean? 01:25:52.458 --> 01:25:53.667 I mean... 01:25:54.208 --> 01:25:56.500 In 10 or 15 years... 01:25:56.667 --> 01:26:00.083 what will your life be like? 01:26:02.875 --> 01:26:04.750 Am I there with you? 01:26:06.125 --> 01:26:07.750 What's come over you? 01:26:11.750 --> 01:26:13.125 I don't know. 01:26:14.208 --> 01:26:16.500 I never used to think about stuff like this. 01:26:17.250 --> 01:26:18.792 But I feel like 01:26:18.958 --> 01:26:21.750 the future is here and I'm not prepared for it. 01:26:30.042 --> 01:26:33.375 Why don't my parents understand what I want? 01:26:36.125 --> 01:26:38.083 Maybe we can talk to them? 01:26:38.750 --> 01:26:42.250 We can try to convince them, maybe they'll agree. 01:26:46.208 --> 01:26:49.708 If I tell them, they'll never let me see you again. 01:26:57.333 --> 01:26:58.500 Shiaz, 01:26:59.375 --> 01:27:01.833 I feel so scared. 01:27:17.875 --> 01:27:21.000 I've been scared ever since I met you. 01:27:25.958 --> 01:27:29.875 I'd ask myself if it was right, my being with you. 01:27:31.750 --> 01:27:35.125 Or if it would've been best for us to stay apart. 01:27:46.458 --> 01:27:48.458 But when I'm with you, 01:27:48.875 --> 01:27:50.750 I don't know what it is... 01:27:51.583 --> 01:27:53.500 I don't feel afraid at all. 01:27:57.458 --> 01:28:00.375 As if this is the most natural way for us to be. 01:28:13.250 --> 01:28:17.208 It all gets too heavy for me sometimes. 01:28:22.236 --> 01:28:24.982 (waves) 01:28:54.625 --> 01:28:55.875 Shiaz? 01:28:57.000 --> 01:28:59.125 There's graffiti here in Malayalam. 01:29:00.458 --> 01:29:04.167 OUR LOVE IS LIKE THE ENDLESS SEA 01:29:05.125 --> 01:29:06.500 You wrote it, didn't you? 01:29:08.859 --> 01:29:12.575 (romantic music) 01:30:08.570 --> 01:30:09.961 (kiss) 01:30:56.028 --> 01:30:56.997 (exhales) 01:30:59.806 --> 01:31:01.197 (chuckles) 01:31:21.729 --> 01:31:25.002 (wind blowing) 01:32:23.583 --> 01:32:25.958 Somebody help! 01:32:29.083 --> 01:32:30.417 He's not breathing. 01:32:31.417 --> 01:32:34.458 Looks like it's too late. 01:32:34.625 --> 01:32:36.125 Pump his stomach! 01:32:37.292 --> 01:32:38.667 Flip him over. 01:32:40.292 --> 01:32:42.542 Make him sit up. 01:32:45.667 --> 01:32:47.583 Step back please! 01:32:48.792 --> 01:32:51.292 Move aside! Move aside! 01:32:55.542 --> 01:32:57.500 Step back please! 01:33:16.542 --> 01:33:18.000 He's dead, no? 01:33:19.750 --> 01:33:21.542 He's not one of ours. 01:33:23.583 --> 01:33:24.792 He's a goner. 01:33:45.827 --> 01:33:47.024 (inhale) 01:33:48.955 --> 01:33:50.893 (coughs) 01:33:54.331 --> 01:33:57.015 (applause) 01:34:02.167 --> 01:34:03.917 He needs to go to the hospital. 01:34:05.125 --> 01:34:07.042 There's no hospital here. 01:34:07.667 --> 01:34:09.208 But there's a village doctor. 01:34:09.375 --> 01:34:10.542 OK, quickly. 01:34:23.760 --> 01:34:25.323 (chicken clucking) 01:34:28.875 --> 01:34:30.250 She saved his life. 01:34:34.083 --> 01:34:35.833 He was totally dead. 01:34:36.569 --> 01:34:40.939 (buzzing insects) 01:34:52.667 --> 01:34:53.792 Miss? 01:34:55.625 --> 01:34:58.750 He should see a familiar face when he wakes up. 01:34:59.667 --> 01:35:01.917 Come inside. 01:35:07.958 --> 01:35:09.750 Some tea? 01:35:12.000 --> 01:35:13.417 Don't be shy. 01:35:17.458 --> 01:35:19.208 Doctor will be here soon. 01:35:20.292 --> 01:35:21.500 Go inside. 01:35:34.273 --> 01:35:36.280 (squeeze) 01:36:44.208 --> 01:36:45.292 Sorry. 01:36:45.458 --> 01:36:48.083 I was only cleaning your wound. 01:36:52.375 --> 01:36:53.875 It hurts. 01:37:03.542 --> 01:37:07.167 It hurts now, but you'll be alright. 01:37:27.000 --> 01:37:28.875 What happened to me? 01:37:29.750 --> 01:37:31.500 Don't worry. 01:37:31.667 --> 01:37:33.333 Just rest. 01:37:37.250 --> 01:37:39.875 I feel like I've been resting for a long time. 01:37:43.708 --> 01:37:45.375 How long has it been? 01:37:47.250 --> 01:37:49.875 A few hours, maybe. 01:38:00.125 --> 01:38:02.292 I don't remember anything. 01:38:04.661 --> 01:38:06.849 (door opens) 01:38:08.012 --> 01:38:09.003 (clank) 01:38:09.083 --> 01:38:10.083 It's windy. 01:38:12.917 --> 01:38:16.500 He'll catch a cold. Cover him nicely, dear. 01:38:37.958 --> 01:38:39.208 What does he do? 01:38:44.333 --> 01:38:47.000 There's some kind of misunderstanding. 01:38:47.583 --> 01:38:49.625 Where does your husband work? 01:39:01.750 --> 01:39:03.708 He works in Germany. 01:39:06.875 --> 01:39:09.583 Then you must not see each other often. 01:39:10.375 --> 01:39:13.375 Pity your holiday got ruined. 01:39:16.667 --> 01:39:19.625 Lucky that you were there for him today. 01:39:33.000 --> 01:39:34.708 What did she say? 01:39:39.458 --> 01:39:40.500 Nothing. 01:39:42.000 --> 01:39:44.625 She thought you were my husband. 01:39:56.125 --> 01:39:57.375 Am I? 01:40:04.375 --> 01:40:05.250 No. 01:40:21.542 --> 01:40:23.250 Why is there sand on me? 01:40:23.875 --> 01:40:25.625 They found you in the sea. 01:40:27.125 --> 01:40:28.458 In the sea? 01:40:30.458 --> 01:40:32.500 What was I doing there? 01:40:45.333 --> 01:40:47.333 You don't remember? 01:41:40.458 --> 01:41:45.958 You've changed so much in all these years. 01:41:51.542 --> 01:41:53.417 Have I? 01:42:09.417 --> 01:42:12.875 Some days I was stuck in the factory for so long, 01:42:13.958 --> 01:42:17.250 I didn't know if it was day or night. 01:42:19.542 --> 01:42:22.542 I would come out after 3 or 4 days 01:42:23.500 --> 01:42:25.458 as if in a daze. 01:42:27.958 --> 01:42:31.083 I was blinded by the light. 01:42:38.542 --> 01:42:42.417 In the darkness, you try to imagine light. 01:42:44.375 --> 01:42:46.000 But you cannot. 01:42:49.750 --> 01:42:51.750 I thought about you. 01:42:56.292 --> 01:42:57.792 What did you think about? 01:42:59.997 --> 01:43:01.625 Sitting next to you like this. 01:43:05.875 --> 01:43:08.458 I wanted to reach out and touch you, 01:43:17.333 --> 01:43:19.958 Why haven't you told me this before? 01:43:36.583 --> 01:43:37.667 Prabha, 01:43:40.042 --> 01:43:41.750 come with me. 01:43:49.917 --> 01:43:51.958 It will be different this time. 01:43:53.083 --> 01:43:54.583 I promise. 01:44:57.958 --> 01:44:59.208 Stop. 01:45:03.875 --> 01:45:06.250 I don't want to see you... 01:45:09.958 --> 01:45:11.500 ever again. 01:45:14.868 --> 01:45:18.989 (buzzing insects) 01:45:25.867 --> 01:45:28.300 (waves) 01:46:44.625 --> 01:46:46.000 Are you closing up? 01:46:47.708 --> 01:46:50.833 No. You can sit as long as you like. 01:47:07.550 --> 01:47:09.842 (waves) 01:47:29.333 --> 01:47:30.625 Sand... 01:47:55.000 --> 01:47:56.333 Where is that boy? 01:48:01.417 --> 01:48:02.542 Who? 01:48:06.292 --> 01:48:08.500 The boy who was with you. 01:48:21.208 --> 01:48:22.333 Prabha, 01:48:24.792 --> 01:48:26.042 I'm... 01:48:28.375 --> 01:48:29.708 sorry. 01:48:35.792 --> 01:48:37.042 It's alright. 01:48:38.958 --> 01:48:40.417 Just call him. 01:49:09.250 --> 01:49:10.750 Who's that? 01:49:12.750 --> 01:49:14.250 Anu's boyfriend. 01:49:16.542 --> 01:49:18.625 He followed her all this way? 01:49:40.958 --> 01:49:42.958 This is Shiaz. 01:49:46.125 --> 01:49:47.542 Where are you from? 01:49:49.542 --> 01:49:50.625 Vithura. 01:49:53.708 --> 01:49:55.000 Sit down. 01:50:12.667 --> 01:50:14.458 I was there once. 01:50:14.958 --> 01:50:16.833 It's very beautiful there. 01:50:30.708 --> 01:50:33.208 It's very beautiful here too. 48096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.