Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
02:33.002 --> 02:36.955
(crackling)
02:45.667 --> 02:48.750
I've lived here maybe 23 years.
02:52.583 --> 02:55.958
But I feel afraid to call it home.
02:57.792 --> 03:01.167
There's always the feelingI'll have to leave.
03:14.250 --> 03:17.750
I fought with my dad.
03:17.917 --> 03:21.208
So I packed my bagand left for Mumbai.
03:22.427 --> 03:23.376
(thump)
03:24.833 --> 03:27.667
My brother had a job at the dockyard.
03:29.167 --> 03:31.792
His place smelled so bad,
03:31.958 --> 03:34.583
the first night I couldn't sleep.
03:44.875 --> 03:47.417
I was pregnant,but I didn't tell anyone.
03:47.583 --> 03:51.875
Because I'd recentlyfound a job at a house.
03:54.625 --> 03:59.542
I had to take care of a lady's kids,but they were pests.
04:02.000 --> 04:05.625
But the lady... she fed me well.
04:06.333 --> 04:09.417
That year I ate like a queen.
04:10.885 --> 04:15.053
(Drumming)
04:23.889 --> 04:25.689
(whistle)
04:27.250 --> 04:31.167
Every family in the villagehas at least one person in Mumbai.
04:31.333 --> 04:33.708
In Mumbai,there is work and money!
04:33.748 --> 04:34.925
(laughs)
04:35.125 --> 04:37.333
Why would anyonewant to move back?
04:37.892 --> 04:43.130
(railway announcement)
04:45.667 --> 04:48.333
I'd just had my heart broken.
04:49.208 --> 04:52.375
But the city helps youforget these things.
04:54.376 --> 04:56.052
(whistle)
05:01.759 --> 05:05.554
(soft music)
05:17.375 --> 05:20.833
I didn't realisehow much time had passed.
05:23.833 --> 05:25.958
The city takes time away from you.
05:31.875 --> 05:33.917
That's life.
05:37.292 --> 05:39.542
You better get used to impermanence.
06:17.297 --> 06:20.735
(train running)
06:22.300 --> 06:23.442
(train horn blowing)
06:53.000 --> 06:54.667
Breathe in.
06:56.792 --> 06:57.917
Breathe out.
07:11.912 --> 07:14.720
(breath inhale & exhale)
07:31.042 --> 07:34.417
Nurse Prabha tells me
you've been making trouble.
07:35.417 --> 07:36.792
What's the matter?
07:37.750 --> 07:41.125
Tell Doctor why you hid
your medication under your pillow?
07:41.667 --> 07:43.042
I will not take it.
07:44.292 --> 07:45.417
Why?
07:46.750 --> 07:47.958
What happened?
07:48.125 --> 07:51.125
She told me
the pills are giving her bad dreams.
07:53.000 --> 07:55.375
I'll give you
a prescription for that.
07:55.542 --> 07:56.542
OK?
07:58.167 --> 07:59.542
Please, Doctor.
08:00.125 --> 08:02.877
I don't want to stay here.
(phone ringing)
08:02.917 --> 08:04.375
Please let me go home.
08:04.542 --> 08:07.500
- What is it?
- He comes here.
08:07.667 --> 08:09.125
After dinner,
08:09.417 --> 08:11.292
when I'm watching TV.
08:11.458 --> 08:12.750
Who comes?
08:13.417 --> 08:15.875
Jairam, my husband.
08:16.292 --> 08:17.667
He came yesterday as well.
08:18.167 --> 08:19.875
I was watching TV.
08:21.125 --> 08:23.042
Mr. Bachchan was on.
08:23.875 --> 08:26.000
His voice always makes me feel good.
08:26.417 --> 08:28.667
He talks so smoothly.
08:29.917 --> 08:32.292
And then suddenly,
out of nowhere,
08:33.417 --> 08:36.042
there was
that dirty smell of tobacco.
08:36.625 --> 08:38.250
Then I looked up,
08:39.042 --> 08:42.458
and he was sitting there
on that stool.
08:44.292 --> 08:45.417
No.
08:46.292 --> 08:47.625
Not sitting.
08:48.292 --> 08:50.375
He had no legs!
08:50.917 --> 08:52.542
He was only a torso!
08:53.184 --> 08:53.877
(laughing)
08:53.917 --> 08:55.958
Can we please pick a film already?
08:56.125 --> 08:59.375
If it's just another action film,
I'm not coming.
08:59.542 --> 09:02.250
You're a wuss
who only likes romances.
09:02.417 --> 09:04.000
And the new release?
09:04.167 --> 09:06.000
The one with Shane Nigam!
09:06.167 --> 09:07.667
He's so dreamy.
09:07.747 --> 09:08.710
(laughing)
09:08.875 --> 09:10.042
Nurse Prabha,
09:10.208 --> 09:11.583
want to come with us?
09:11.750 --> 09:14.250
Yeah, Nurse Prabha,
you pick the film!
09:14.417 --> 09:16.125
No, you girls go ahead.
09:16.221 --> 09:17.002
(zipper zips)
09:17.042 --> 09:19.792
Why? Come with us, please!
09:20.236 --> 09:21.502
(laughing)
09:21.542 --> 09:25.667
I told you, she never comes.
09:33.125 --> 09:35.417
I explained your situation
to Dr. Supriya.
09:35.792 --> 09:38.542
Her friend agreed
to take up your case.
09:39.167 --> 09:42.167
He's a big-shot lawyer.
09:43.167 --> 09:44.750
He'll do it for free.
09:46.616 --> 09:47.492
(clank)
09:50.292 --> 09:52.000
I don't need any help.
09:52.167 --> 09:54.042
Why are you being so stubborn?
09:55.042 --> 09:57.500
Last night the builders
sent a goon over
09:57.667 --> 09:58.792
to threaten me!
10:00.792 --> 10:04.542
He said: "Buzz off
before Ganpati festival or else."
10:06.786 --> 10:08.991
(exhales)
(girls laughing)
10:10.000 --> 10:11.500
It's too dangerous.
10:12.625 --> 10:14.750
Parvaty,
stay with me for a few days.
10:15.750 --> 10:17.667
Why should I?
10:17.833 --> 10:18.991
(water pouring)
10:20.292 --> 10:22.167
Why should I leave my place?
10:23.292 --> 10:24.500
I told him:
10:24.667 --> 10:28.875
"Threaten me all you want,
I won't leave my place!
10:29.042 --> 10:31.375
"Over my dead body!"
10:31.542 --> 10:33.000
I told them like that.
10:35.250 --> 10:36.792
Let's speak to the lawyer.
10:37.625 --> 10:39.417
It can't go on like this.
10:40.704 --> 10:43.385
(indistinct chatter)
10:47.265 --> 10:49.363
(child crying)
(whistle)
10:53.739 --> 10:56.202
(phone ringing)
11:00.417 --> 11:02.042
And the younger one?
11:02.542 --> 11:03.458
How old is he?
11:04.500 --> 11:05.625
1 year old.
11:08.042 --> 11:09.583
So you have 3 children?
11:09.750 --> 11:10.750
Yes.
11:12.042 --> 11:13.500
How old are you?
11:14.750 --> 11:16.042
24.
11:17.042 --> 11:18.417
No! 25.
11:19.275 --> 11:20.142
(toungue clicks)
11:20.182 --> 11:21.917
Yes. 25, definitely.
11:23.614 --> 11:26.340
(child playing)
11:27.917 --> 11:29.167
Nurse?
11:31.667 --> 11:35.292
The girls told me there's a prize?
11:35.792 --> 11:37.750
A prize for... you know?
11:38.750 --> 11:40.167
Vasectomy?
11:41.750 --> 11:43.875
If your husband agrees,
11:44.042 --> 11:47.625
the government will give you a bucket
and 1,000 rupees.
11:48.917 --> 11:52.000
I told my husband, but...
11:52.167 --> 11:54.792
He says it makes them
lose their strength!
12:04.941 --> 12:07.593
(indistinct chatter)
12:13.875 --> 12:15.125
Take this every day.
12:15.292 --> 12:18.500
If you want another kid
just stop it for a month.
12:18.667 --> 12:19.917
Oh, no way!
12:22.917 --> 12:24.042
How much for this?
12:24.082 --> 12:24.917
(toungue clicks)
12:26.917 --> 12:29.250
When did you last get your period?
12:33.007 --> 12:35.439
(chair creaking)
12:59.583 --> 13:02.000
Hey... what u doing?
(ding)
13:03.333 --> 13:06.708
Boss is driving me mad.
(cell phone vibrating)
13:12.833 --> 13:16.083
IMA bored...
(ding)
13:17.333 --> 13:21.042
Wanna C U...
(cell phone vibrating)
13:48.407 --> 13:49.887
(heart beating)
14:01.625 --> 14:03.417
You'll have to wait
14:05.250 --> 14:07.333
until tonight to see me.
14:08.542 --> 14:09.833
But for now...
14:11.746 --> 14:13.407
(chuckles)
14:16.958 --> 14:21.250
I'm sending you kissesthrough the clouds.
14:23.500 --> 14:26.083
So when it rains,
14:26.833 --> 14:29.583
my kisses will touch your lips.
14:31.212 --> 14:33.590
(indistinct scream)
14:37.715 --> 14:40.353
(storm)
14:53.622 --> 14:55.292
(sky thundering)
15:07.019 --> 15:09.412
(clatter)
15:12.917 --> 15:16.124
But oil won't make
my hair grow back any faster!
15:16.413 --> 15:17.548
(zipper zips)
15:17.667 --> 15:19.500
I like it short.
15:19.792 --> 15:21.417
It's the new style.
15:23.917 --> 15:27.167
Next month I can't come home.
I can't get leave.
15:27.625 --> 15:29.917
Alright, Mama.
I'm going in for surgery.
15:33.500 --> 15:35.583
Of course surgeries
happen at night!
15:35.750 --> 15:38.417
As if a patient's heart will wait!
15:39.750 --> 15:43.250
Dr. Supriya is calling, Mama!
I have to go. Bye.
15:45.304 --> 15:46.711
(door opens)
15:47.042 --> 15:48.167
Prabha?
15:48.542 --> 15:49.875
I'm leaving.
15:50.042 --> 15:51.417
Will you be long?
15:52.542 --> 15:54.215
Go ahead.
I'll see you at home.
15:54.344 --> 15:55.376
(door closes)
15:55.667 --> 15:57.000
Open your mouth.
15:57.917 --> 15:59.042
More.
16:03.292 --> 16:05.417
Are you hiding them
under your tongue?
16:08.667 --> 16:09.500
Good.
16:23.254 --> 16:26.409
(raining)
16:28.375 --> 16:29.667
Nurse Prabha?
16:32.750 --> 16:34.000
Working late again?
16:34.167 --> 16:36.375
Sorry, Doctor.
I lost track of time.
16:36.542 --> 16:37.667
It's OK.
16:54.667 --> 16:56.750
Hindi is so frustrating.
16:57.625 --> 17:02.042
The word kal means both
yesterday and tomorrow!
17:02.208 --> 17:06.500
Don't make excuses,
how will you improve without hard work?
17:07.042 --> 17:10.125
I wanted to ask a patient
17:10.542 --> 17:14.000
to come back tomorrow in Hindi
17:14.167 --> 17:16.583
but when the time came,
I couldn't say it.
17:16.750 --> 17:19.833
You have to say it like this:
kal wapas ana.
17:20.000 --> 17:20.833
Again?
17:30.250 --> 17:32.000
You make it sound so simple.
17:32.291 --> 17:33.645
(laughs)
17:36.833 --> 17:39.000
Good evening, Nurse Prabha.
17:47.167 --> 17:48.500
OK then, I'm going.
17:49.500 --> 17:50.542
Nurse?
17:51.292 --> 17:53.500
I have something to show you.
18:15.567 --> 18:18.304
(railway announcement)
18:26.542 --> 18:29.167
Don't look.
Open it when you get home.
18:29.542 --> 18:30.708
It's a poem.
18:30.875 --> 18:32.292
A poem?
18:33.917 --> 18:37.375
There's a poetry competition
in our monthly journal.
18:37.917 --> 18:40.042
I thought I'd give it a shot.
18:41.292 --> 18:43.500
I didn't know you were a poet.
18:43.667 --> 18:46.167
Nothing like that.
It's just a hobby.
18:48.167 --> 18:50.417
Alright. See you tomorrow.
18:51.153 --> 18:54.039
(train running)
19:33.667 --> 19:35.292
Who's this?
19:37.792 --> 19:39.917
How did you get out?
19:41.126 --> 19:42.006
(meow)
19:43.882 --> 19:46.995
(radio playing)
19:54.913 --> 19:57.826
(sizzling)
20:23.667 --> 20:25.167
You're all wet!
20:26.792 --> 20:28.542
Lost your umbrella again?
20:29.917 --> 20:31.542
It was so windy,
20:31.917 --> 20:33.292
it broke.
20:39.004 --> 20:41.500
(clanking)
20:41.917 --> 20:44.167
You left so early.
What happened?
20:46.625 --> 20:48.167
Nothing happened.
20:50.875 --> 20:53.292
One of my cousins
is visiting Mumbai.
20:53.667 --> 20:57.292
So I just went shopping with her.
20:58.667 --> 20:59.875
A cousin?
21:00.042 --> 21:01.167
Just a cousin.
21:02.042 --> 21:03.167
Sweetie!
21:05.417 --> 21:07.792
Your tummy has become so big.
21:13.792 --> 21:16.292
How many babies
are you hiding inside?
21:16.875 --> 21:19.875
She was loitering
outside Kulkarni's flat.
21:20.917 --> 21:22.542
What was she doing there?
21:23.750 --> 21:25.875
What were you doing, sweetie?
21:31.625 --> 21:34.667
I've asked Dr. Manoj
to have a look at her.
21:37.875 --> 21:40.167
We shouldn't bother him
with such things.
21:42.000 --> 21:43.833
He won't mind.
21:44.000 --> 21:45.250
He's a nice guy.
21:46.000 --> 21:47.042
Isn't he?
21:54.000 --> 21:55.292
Prabha?
21:57.250 --> 22:00.292
Can you cover my rent this month?
22:02.917 --> 22:04.875
The same situation again?
22:06.375 --> 22:08.083
I promise I'll pay you back.
22:08.250 --> 22:10.792
You need to watch
your spending, Anu.
22:12.667 --> 22:14.625
My salary is never enough.
22:15.042 --> 22:16.292
That's why.
22:18.792 --> 22:20.375
OK, but it's the last time.
22:20.542 --> 22:21.792
Don't ask again.
22:26.817 --> 22:28.053
(hurt)
22:28.345 --> 22:30.319
(sighs)
22:31.167 --> 22:32.250
Sorry.
22:34.918 --> 22:35.377
(suck)
22:35.417 --> 22:37.542
What are you doing, Anu?
Move aside.
22:38.920 --> 22:40.490
(faucet water)
22:40.530 --> 22:41.615
(door bell ring)
22:46.880 --> 22:48.000
(door opens)
22:49.625 --> 22:51.875
This parcel arrived for you.
22:52.167 --> 22:53.042
Thank you.
22:53.082 --> 22:54.352
(door closes)
23:01.708 --> 23:03.042
What is it?
23:06.792 --> 23:08.125
Is it from your mom?
23:08.292 --> 23:09.667
I don't know.
23:16.958 --> 23:18.875
Prabha, it's for you!
23:24.917 --> 23:26.542
Who's it from?
23:26.917 --> 23:28.542
It doesn't say.
23:31.667 --> 23:33.792
Let's open and see.
23:34.449 --> 23:36.466
(rustling plastic)
23:59.667 --> 24:01.042
Awesome!
24:01.542 --> 24:03.750
We had a rice cooker at home,
24:04.542 --> 24:06.667
but nothing like this!
24:09.000 --> 24:10.917
This one looks so international!
24:13.375 --> 24:15.667
Whatever we make will taste super.
24:17.042 --> 24:19.417
But who could've sent it?
24:22.125 --> 24:23.917
Doesn't say.
24:33.292 --> 24:35.417
It's written in English letters.
24:38.750 --> 24:41.042
But it's some other language.
24:48.500 --> 24:49.583
Made in...
24:49.750 --> 24:50.917
Germany.
24:53.125 --> 24:55.125
Doesn't your husband live there?
25:26.184 --> 25:28.807
(bell tinkling)
26:15.625 --> 26:17.625
My dreams are made ofeveryday things,
26:17.917 --> 26:23.000
small and scattered,that I've left behind.
26:27.500 --> 26:29.167
My hope
26:29.667 --> 26:33.542
is just another casket of things
26:33.917 --> 26:36.625
I carry with me wherever I go.
26:42.250 --> 26:43.375
And now,
26:43.792 --> 26:47.250
you are therein a neighbour's house
26:47.417 --> 26:49.000
like a burning lamp
26:49.750 --> 26:51.375
whose glow I watch
26:51.792 --> 26:54.542
to keep me warm at night.
27:06.048 --> 27:08.375
(people chatter)
27:09.914 --> 27:11.374
(chuckles)
27:14.083 --> 27:17.500
C U at the same time.
27:19.917 --> 27:22.875
Don't wait 2 close to hospital.
27:23.792 --> 27:26.708
Someone might see you.
27:28.066 --> 27:29.920
(phone keypad clicks)
27:30.000 --> 27:32.542
See you soon
(ding)
27:34.283 --> 27:36.894
(cell phone keypad clicks & ding)
27:45.625 --> 27:46.750
Have you noticed
27:47.542 --> 27:50.792
any changes in your new roommate?
27:53.875 --> 27:56.167
All the nurses are talking about her.
28:00.542 --> 28:02.792
She's in love with a boy.
28:07.125 --> 28:08.917
That can't be.
28:09.333 --> 28:11.292
She's not like that.
28:13.667 --> 28:16.167
You know, he's Muslim.
28:18.042 --> 28:19.792
Everyone here knows.
28:20.625 --> 28:23.625
I don't have a problem with it.
28:23.792 --> 28:26.083
But she's your roommate,
28:26.250 --> 28:28.458
you better keep an eye on her.
28:28.625 --> 28:30.542
I just thought you should know.
28:31.178 --> 28:32.566
(rattle)
28:33.292 --> 28:34.250
What is this?
28:34.417 --> 28:36.875
Sims' vaginal speculum.
28:37.042 --> 28:37.917
Good.
28:38.292 --> 28:39.375
What about...
28:39.875 --> 28:40.833
this?
28:41.000 --> 28:42.125
Artery forceps.
28:42.292 --> 28:43.958
Artery forceps, correct.
28:44.488 --> 28:46.262
Nurse Anu will show you
28:46.375 --> 28:48.625
placenta from
today morning's delivery.
28:48.792 --> 28:53.042
And I'll demonstrate
our placenta disposal procedure.
28:53.208 --> 28:54.417
Pass it on.
28:57.396 --> 28:58.324
(sniffs)
28:58.625 --> 29:00.667
Still bothered by the smell?
29:02.667 --> 29:04.208
You're all nurses,
(coughs)
29:04.375 --> 29:05.875
you have to be stronger.
29:20.651 --> 29:23.874
(raining)
29:24.503 --> 29:27.898
(approaching sirens wailing)
29:33.825 --> 29:36.237
(drilling)
29:39.399 --> 29:42.298
(cuckoo cooing)
30:29.667 --> 30:30.667
Listen...
30:32.167 --> 30:34.542
I've been dying to tell you
what happened today.
30:35.917 --> 30:37.500
You know Crystal, right?
30:37.667 --> 30:39.167
The new nurse.
30:39.833 --> 30:43.292
She was giving an old man
a sponge bath...
30:44.792 --> 30:46.917
when suddenly,
30:47.083 --> 30:49.292
she let out a scream!
30:49.458 --> 30:50.625
Why?
30:50.792 --> 30:54.375
She looked down and...
30:54.750 --> 30:57.042
his 'thing' was standing all the way up!
30:57.082 --> 30:58.377
(laughs)
30:58.417 --> 31:00.875
She'd never seen one standing before!
31:01.042 --> 31:03.125
She ran out of the room.
31:03.542 --> 31:04.500
And then?
31:04.667 --> 31:08.167
Then Prabha came in and scolded him,
31:08.542 --> 31:11.417
he got so scared...
31:12.125 --> 31:14.125
I don't think
31:14.625 --> 31:17.917
it'll ever stand up again!
31:26.917 --> 31:29.250
Boss sent me
to pick up his watch.
31:29.750 --> 31:30.625
Mr. Aslam?
31:32.125 --> 31:34.125
Two minutes.
31:48.792 --> 31:50.667
Don't they look great on me?
32:09.375 --> 32:10.500
Anu?
32:14.708 --> 32:16.917
Have you seen many?
32:17.542 --> 32:18.792
Many what?
32:19.708 --> 32:22.292
What Nurse Crystal saw
at the hospital today.
32:28.042 --> 32:30.500
What's up with you?
Are you jealous?
32:30.667 --> 32:32.667
No, I'm just asking.
32:34.167 --> 32:36.375
Why are you acting like a virgin?
32:39.750 --> 32:40.792
Mister?
32:42.125 --> 32:43.667
Your watch.
(laughs)
32:44.500 --> 32:45.875
Your watch is ready.
32:46.250 --> 32:48.250
The balance is 5,000 rupees.
32:53.917 --> 32:57.833
Shobhna said if we pay off the guard,
he won't bother us.
32:58.000 --> 32:59.250
Are you sure?
32:59.417 --> 33:01.417
Don't be such a wuss.
33:03.375 --> 33:04.958
Let's go see.
33:05.875 --> 33:07.875
There's nobody here.
33:43.493 --> 33:47.174
(sky thundering)
33:57.860 --> 33:59.298
(window slamming)
34:06.870 --> 34:08.143
(window closes)
34:08.840 --> 34:10.113
(exhales)
34:14.574 --> 34:16.479
(squeeze)
35:36.458 --> 35:38.833
When did he last phone you?
35:40.583 --> 35:42.375
It's been over a year.
35:43.500 --> 35:45.000
Maybe longer...
35:46.875 --> 35:47.875
Nurse?
35:50.125 --> 35:52.625
When people go abroad,
35:53.625 --> 35:56.000
they can lose their minds,
35:56.625 --> 35:58.458
or their memory.
36:00.083 --> 36:01.458
That's how it is.
36:03.625 --> 36:05.250
What will you do now?
36:06.875 --> 36:09.417
I'll tell you what, call him.
36:09.583 --> 36:11.250
- Me, call him?
- Yeah.
36:17.500 --> 36:19.875
If I meet that husband of yours,
36:21.875 --> 36:23.000
I swear,
36:24.875 --> 36:26.875
I'm gonna box his ears.
36:30.891 --> 36:32.143
(laughs)
36:32.489 --> 36:33.247
(clank)
36:39.125 --> 36:40.750
It's a real shame.
36:44.500 --> 36:48.333
It says here the builder
is suing you for trespassing.
36:48.708 --> 36:53.042
They could begin demolition
any day now.
36:55.917 --> 36:58.625
Are other tenants
in the same situation?
36:58.792 --> 37:02.417
The ones with papers
have been given new flats.
37:04.583 --> 37:07.917
When the cotton mills shut down,
37:08.083 --> 37:11.292
my husband was allowed to stay on.
37:11.543 --> 37:13.583
Then you must have papers!
37:16.208 --> 37:18.542
He never told me
about any papers.
37:18.708 --> 37:21.208
Now that he's dead,
I can't ask him, can I?
37:24.042 --> 37:25.875
Isn't there another solution?
37:27.686 --> 37:28.808
(sighs)
37:30.792 --> 37:32.125
Look Parvati,
37:32.292 --> 37:35.250
the problem is
you don't really have a case.
37:36.417 --> 37:40.375
Because there is no proof
that you have lived there.
37:40.542 --> 37:44.292
But can't you just ask my neighbours?
37:44.750 --> 37:46.125
I've lived there 22 years,
37:46.292 --> 37:49.000
what do I need papers for?
37:49.167 --> 37:51.417
That won't hold up in court.
37:52.000 --> 37:53.667
There, we need papers.
37:54.292 --> 37:57.667
Can't you find any document
with your name on it?
38:04.208 --> 38:05.292
That bastard!
38:05.884 --> 38:06.792
(toungue clicks)
38:08.042 --> 38:09.583
I will kick his ass!
38:10.875 --> 38:12.417
I'll show him.
38:16.042 --> 38:18.458
Who does he think he is?
38:18.625 --> 38:21.500
How dare those builders
cut off my electricity!
38:23.750 --> 38:25.042
It's so damn dark!
38:28.875 --> 38:31.292
These are just old medical reports.
38:36.512 --> 38:37.841
(rattle)
38:49.549 --> 38:51.953
(sky thundering)
38:54.625 --> 38:56.625
How is your son doing?
38:58.000 --> 38:59.375
It's been a long time.
39:08.125 --> 39:10.542
You had gotten him chocolates too.
39:11.292 --> 39:13.542
Those, he gobbled up.
39:15.583 --> 39:18.525
You used to be so terrified
of the Head Nurse.
39:18.662 --> 39:19.692
(inhale)
39:21.042 --> 39:22.333
That terror, Nurse Lissy.
39:23.125 --> 39:24.625
Don't remind me.
39:31.042 --> 39:33.917
Why not move in with your son?
39:34.833 --> 39:36.000
No, no.
39:36.583 --> 39:40.792
He already lives in a tiny room
with his wife and kid.
39:42.292 --> 39:45.792
I don't want anyone
breathing down my neck.
39:48.750 --> 39:50.667
We're the same, you and I.
39:51.750 --> 39:53.375
We're better off alone.
40:16.433 --> 40:18.270
(rattle drum)
40:23.625 --> 40:26.708
Evening is my favourite time of day.
40:27.292 --> 40:29.125
In my village,
this was the time
40:29.292 --> 40:32.083
to stop playing football
and go home.
40:32.641 --> 40:33.731
(chuckles)
40:34.583 --> 40:35.625
But here,
40:35.792 --> 40:39.250
it feels like
the day has just begun.
40:50.750 --> 40:53.625
I wanted to be an airhostess.
40:55.583 --> 40:59.167
I secretly signed up for the exam.
40:59.542 --> 41:02.167
But I got scared of Dad
and didn't go.
41:03.500 --> 41:06.625
At least this way,
I got to meet you.
41:07.458 --> 41:11.375
Who knows,
we could have met on a flight.
41:13.875 --> 41:16.125
You seem different somehow.
41:17.292 --> 41:18.500
How so?
41:18.667 --> 41:20.375
I sense some change.
41:21.022 --> 41:23.488
(phone ringing)
41:25.500 --> 41:26.792
What's the matter?
41:27.625 --> 41:28.792
Nothing.
41:29.458 --> 41:30.417
Okay.
41:31.323 --> 41:33.003
(phone ringing)
41:41.625 --> 41:43.542
Who are you avoiding?
41:43.708 --> 41:44.708
Mother.
41:44.875 --> 41:46.000
Why not answer?
41:46.167 --> 41:48.042
I know exactly why she's calling.
41:58.163 --> 42:00.012
(laughing)
42:04.450 --> 42:05.293
(laughing)
42:05.333 --> 42:07.375
This guy looks like an eggplant.
42:08.208 --> 42:09.375
What about him?
42:10.042 --> 42:12.708
"I have a 50-acre
cardamom plantation in Munnar.
42:12.875 --> 42:14.792
"Two houseboats in Alappuzha.
42:14.958 --> 42:17.158
"I go pigeon hunting
in my free time."
42:17.301 --> 42:18.235
(laughing)
42:20.625 --> 42:23.708
"I'm the right-hand man
of the Sheikh in Dubai.
42:24.292 --> 42:27.000
"All I ask for is 1,001 gold coins.
42:27.458 --> 42:29.375
"and one Mercedes Benz."
42:30.875 --> 42:32.750
"That's not possible.
42:32.917 --> 42:36.250
"But we can offer 50 gold coins
and one Swift car."
42:36.750 --> 42:40.208
"Marry your daughter for so cheap?
Never!"
42:40.854 --> 42:42.865
(clears throat)
(laughing)
42:44.583 --> 42:45.625
Anu,
42:46.667 --> 42:49.625
if I used a Hindu name
for a fake matrimony profile,
42:49.792 --> 42:52.042
would your father send it to you?
42:53.792 --> 42:56.625
Even if he did, I'd turn it down.
42:58.667 --> 43:00.625
You sure are hard to please.
43:06.087 --> 43:07.820
(motorbike approaching)
43:11.944 --> 43:14.032
(boys playing & cheering)
43:17.296 --> 43:19.150
(sky thundering)
43:42.919 --> 43:44.825
(sky thundering)
43:46.138 --> 43:47.973
(raining)
43:58.150 --> 44:00.150
(cloth washing)
44:11.333 --> 44:14.000
I keep thinking he'll come back.
44:15.375 --> 44:18.208
And he'll say that
he wants to live with me,
44:19.042 --> 44:20.833
and be with me.
45:00.416 --> 45:05.825
(line ringing)
45:21.741 --> 45:23.358
(cell phone call end)
45:40.958 --> 45:42.375
Hold its legs.
45:48.637 --> 45:49.813
(exhales)
45:51.708 --> 45:52.833
Ready?
45:55.333 --> 45:56.333
One...
45:58.000 --> 45:59.000
two...
46:02.708 --> 46:03.708
three...
46:07.583 --> 46:10.750
Four heartbeats, wow!
46:10.790 --> 46:12.225
(chuckles)
(meow)
46:17.208 --> 46:18.875
She doesn't bite.
46:21.625 --> 46:22.958
Don't be afraid.
46:23.125 --> 46:24.792
- Go ahead and pet her.
- No!
46:25.000 --> 46:27.375
- Touch her, your fear will vanish.
- No.
46:29.125 --> 46:31.542
People who are afraid of cats
46:31.708 --> 46:33.167
were mice in a past life.
46:33.207 --> 46:34.007
(laughs)
46:35.667 --> 46:37.958
- Just touch her.
- No, no.
46:46.250 --> 46:47.833
If we're done, let's go.
46:51.719 --> 46:53.479
(footfalls)
47:00.917 --> 47:02.208
Should I take her home?
47:02.375 --> 47:04.208
What was that back there?
47:05.583 --> 47:07.042
What did I do?
47:10.375 --> 47:12.708
Why were you flirting with Dr. Manoj?
47:12.875 --> 47:14.625
You can't do that.
47:15.417 --> 47:17.500
If you behave like a slut,
47:18.083 --> 47:19.833
people won't respect you.
47:20.250 --> 47:23.250
You know what people
are saying about you?
47:31.840 --> 47:33.661
(elevator door voice)
47:39.750 --> 47:40.750
Let it go.
47:41.333 --> 47:43.750
I have something
that will cheer you up.
47:45.458 --> 47:47.583
Nothing can cheer me up.
47:49.125 --> 47:50.250
Fine.
47:50.708 --> 47:51.958
Then I won't tell you.
47:55.500 --> 47:56.625
Tell me!
48:00.250 --> 48:02.500
- Please tell me, Shiaz.
- Never mind.
48:04.708 --> 48:05.875
Come on!
48:07.458 --> 48:09.500
OK, I'll tell you.
48:11.000 --> 48:12.625
Do you have a burqa?
48:13.333 --> 48:14.875
Why would I have a burqa?
48:15.750 --> 48:17.833
Without a burqa, there's no plan.
48:19.458 --> 48:20.625
What plan?
48:22.250 --> 48:25.000
Aunty and Uncle are going
to a wedding tomorrow.
48:30.750 --> 48:33.833
Goodness!
No need to scrunch up your face.
48:37.958 --> 48:39.750
So nobody will be home?
48:48.000 --> 48:50.208
You know my neighbourhood, right?
48:50.583 --> 48:53.625
If anybody sees you like this,
48:54.125 --> 48:55.750
we're screwed.
48:59.838 --> 49:00.900
(car honk)
49:09.795 --> 49:10.858
(door opens)
49:13.769 --> 49:14.937
(door closes)
49:22.096 --> 49:23.183
(chink)
49:26.250 --> 49:27.375
Anu?
49:28.833 --> 49:30.375
Aren't you hungry?
49:40.625 --> 49:43.500
I've prepared
your favourite fish curry.
49:54.250 --> 49:55.833
It's chilli fish curry.
49:56.250 --> 49:57.875
I'm not hungry.
50:03.875 --> 50:05.000
Anu, I'm...
50:06.500 --> 50:07.625
sorry.
50:10.708 --> 50:12.750
I didn't mean what I said.
50:13.792 --> 50:16.333
I don't know why
I spoke to you like that.
50:35.625 --> 50:37.000
Prabha?
50:39.792 --> 50:42.000
Did you know him from before?
50:46.458 --> 50:47.500
Who?
50:48.167 --> 50:49.583
Your husband.
50:51.792 --> 50:53.250
No. Not at all.
50:57.000 --> 50:59.708
One day,
Father asked me to come back home.
51:00.208 --> 51:03.667
When I got there,
they'd already fixed my marriage.
51:05.083 --> 51:07.625
Didn't you try to
find out more about him?
51:10.625 --> 51:13.500
I did. I tried to meet him.
51:16.292 --> 51:18.375
It must have been romantic.
51:20.792 --> 51:22.500
Not at all!
51:25.083 --> 51:27.250
He had just a few days of leave.
51:28.500 --> 51:31.667
When we tried to talk,
there were always relatives around.
51:43.375 --> 51:46.375
How could you marry a total stranger?
51:50.083 --> 51:51.958
I don't think I could.
52:00.875 --> 52:03.583
You might think you know someone,
52:04.875 --> 52:08.000
but they can also become strangers.
52:36.833 --> 52:39.833
Soon after the wedding,
he left for Germany.
52:43.750 --> 52:45.250
In the early days,
52:45.667 --> 52:47.625
he used to call.
52:48.208 --> 52:51.875
But gradually,
the conversations grew less frequent.
52:53.333 --> 52:55.208
I don't know what happened.
53:00.833 --> 53:02.250
Maybe...
53:04.417 --> 53:06.375
there was nothing left to say.
53:12.542 --> 53:14.500
I think of him
53:14.875 --> 53:17.625
in this faraway country.
53:22.583 --> 53:26.625
I think of him working
alone in this large factory.
53:35.042 --> 53:36.583
It all seems...
53:37.333 --> 53:39.958
so far away.
53:46.270 --> 53:48.176
(train running)
54:11.853 --> 54:14.123
(sky thundering)
54:17.375 --> 54:18.500
Nurse?
54:22.000 --> 54:24.375
There's something I have to tell you.
54:25.541 --> 54:26.903
(chinks)
54:28.000 --> 54:29.667
I'm moving back to my village.
54:29.833 --> 54:30.875
What?
54:30.915 --> 54:31.927
(pouring)
54:32.125 --> 54:34.500
There's nothing more I can do,
is there?
54:36.167 --> 54:37.708
What are you saying?
54:37.875 --> 54:40.125
We can do more.
54:41.351 --> 54:42.326
(exhales)
54:43.250 --> 54:44.500
I'm fed up.
54:46.000 --> 54:48.250
I spoke to a guy in the village.
(clanking)
54:49.250 --> 54:51.250
- He'll find me a job.
- Where?
54:52.375 --> 54:53.792
In a hostel.
54:53.958 --> 54:55.208
As a cook.
54:56.336 --> 54:57.367
(exhales)
54:58.708 --> 55:01.500
At least in the village
I have my own home.
55:02.375 --> 55:04.333
But how will you manage?
55:04.500 --> 55:05.750
I'll figure it out.
55:09.583 --> 55:11.250
You see that tower there?
55:12.417 --> 55:13.708
It's the same builders.
55:15.583 --> 55:20.000
They think that by building
their towers taller and taller,
55:20.375 --> 55:22.625
one day they can replace God.
55:26.342 --> 55:28.562
(raining)
(crowd chatter)
55:33.333 --> 55:36.708
On my way.
Are you home? (ding)
55:47.167 --> 55:50.792
Crazy rain here...
55:51.120 --> 55:53.309
(train honking)
56:00.333 --> 56:04.500
I feel like a spy in a movie.
56:18.706 --> 56:22.665
(railway announcement)
56:51.958 --> 56:55.375
Have you left yet?
(cell phone vibrating)
56:58.333 --> 57:01.333
Don't come now...
57:02.667 --> 57:05.375
The wedding is cancelled.
57:06.292 --> 57:10.417
Harbour Line is flooded.
Don't b mad :(
57:15.833 --> 57:19.083
Sorry baby.
57:32.246 --> 57:36.938
(emotional music)
57:49.375 --> 57:54.875
Attention all passengers,
57:55.042 --> 57:57.292
due to water logging,
57:57.458 --> 57:59.500
all trains are delayed.
57:59.667 --> 58:03.750
Stand by for further updates.
58:06.708 --> 58:07.833
Hello?
58:09.583 --> 58:10.958
Hello, Mama?
58:11.125 --> 58:13.125
How are you feeling?
58:14.375 --> 58:16.833
No, nothing's wrong.
58:19.458 --> 58:21.583
I'm just calling.
58:26.125 --> 58:27.375
Yes, I've eaten.
58:32.391 --> 58:35.827
(playing video)
58:53.417 --> 58:55.250
We built their buildings!
58:55.625 --> 58:58.250
We cleaned their gutters,
cooked their food,
58:58.417 --> 59:01.500
and did all the work
they refused to do themselves.
59:01.667 --> 59:06.417
But when we ask for a home
near theirs, they can't stand it.
59:07.125 --> 59:09.625
We have to unite,
59:09.792 --> 59:12.000
and make them understand
59:12.167 --> 59:14.239
that ours are the hands
that built this city!
59:14.533 --> 59:16.185
(applause)
59:19.583 --> 59:21.958
- Workers' unity!
- Long live!
59:22.125 --> 59:24.375
- Workers' unity!
- Long live!
59:37.254 --> 59:38.804
(slurping)
59:39.433 --> 59:40.731
(exhales)
59:43.708 --> 59:46.417
All these years
I walked past this place,
59:47.083 --> 59:48.708
but I've never eaten here.
59:49.917 --> 59:51.365
Today I've done it.
59:51.487 --> 59:52.533
(chuckles)
59:58.583 --> 01:00:00.542
I'm going to miss this place.
01:00:04.458 --> 01:00:07.125
But it's like this place isn't real.
01:00:07.292 --> 01:00:08.458
What do you mean?
01:00:10.708 --> 01:00:13.542
You only seem to be real
if you have papers.
01:00:14.833 --> 01:00:18.500
You could just vanish into thin air,
01:00:18.667 --> 01:00:20.583
and no one would even know.
01:00:22.792 --> 01:00:24.833
We would know, Parvaty.
01:00:27.792 --> 01:00:31.083
All of us at the hospital,
we'll miss you.
01:00:36.917 --> 01:00:39.208
You're a very good lady, Nurse.
01:00:54.167 --> 01:00:55.667
I'm gonna do it!
01:01:16.245 --> 01:01:17.796
(whack)
01:01:19.568 --> 01:01:22.568
(dog barking)
01:01:23.955 --> 01:01:25.496
(whack)
01:01:28.457 --> 01:01:31.941
(break with a creak)
(laughing)
01:01:35.708 --> 01:01:37.167
Run, run!
01:01:39.562 --> 01:01:41.326
(whistle)
01:01:41.457 --> 01:01:44.447
(electricity crackling)
01:01:48.500 --> 01:01:49.833
Nurse Prabha!
01:01:55.375 --> 01:01:57.500
When did your shift end?
01:01:57.958 --> 01:01:59.375
I didn't see you around.
01:02:02.500 --> 01:02:03.958
Nurse, I'm off.
01:02:23.083 --> 01:02:25.875
Nurse, I made some sweets for you.
01:02:26.750 --> 01:02:27.750
Here.
01:02:30.000 --> 01:02:31.375
Don't have them now!
01:02:32.042 --> 01:02:34.750
I won't be able to face you
if they're awful.
01:02:41.432 --> 01:02:42.483
(zipper zips)
01:02:44.917 --> 01:02:47.375
My contract here is ending soon,
01:02:48.667 --> 01:02:50.875
and I'm thinking of not renewing it.
01:02:53.458 --> 01:02:55.833
You'll be leaving us then?
01:02:58.000 --> 01:02:59.875
So what's your plan now?
01:03:03.125 --> 01:03:04.833
Can we go somewhere to talk?
01:03:12.167 --> 01:03:13.958
Mumbai is nice....
01:03:15.750 --> 01:03:17.417
But I never got used to it.
01:03:20.750 --> 01:03:24.000
And I have a problem
with the language too.
01:03:26.458 --> 01:03:29.375
Hindi isn't hard to learn.
01:03:31.000 --> 01:03:32.375
Maybe.
01:03:33.875 --> 01:03:35.750
But it's not just that.
01:03:37.250 --> 01:03:39.375
I've been here
for so many months now,
01:03:41.708 --> 01:03:44.625
but yesterday
I forgot to get off at my stop.
01:03:46.375 --> 01:03:48.750
I went all the way
to the end of the line...
01:03:49.208 --> 01:03:50.375
by mistake.
01:04:06.506 --> 01:04:07.862
(clears throat)
01:04:08.458 --> 01:04:09.500
Prabha?
01:04:13.875 --> 01:04:15.250
I'm...
01:04:16.083 --> 01:04:17.875
Before I go I wanted to...
01:04:18.833 --> 01:04:20.250
tell you...
01:04:21.708 --> 01:04:23.500
I wanted to know...
01:04:26.500 --> 01:04:28.375
if I should stay?
01:04:29.625 --> 01:04:30.958
I mean...
01:04:31.958 --> 01:04:34.958
If there was a reason
for me to stay here...
01:04:49.375 --> 01:04:51.375
But Doctor, I'm married.
01:04:57.375 --> 01:04:58.625
I know...
01:05:01.125 --> 01:05:02.250
But still...
01:05:14.875 --> 01:05:16.708
May I go, Doctor?
01:05:17.458 --> 01:05:19.125
I'll miss my train.
01:05:24.296 --> 01:05:26.209
(clink)
01:06:10.057 --> 01:06:14.194
(crowd cheering)
01:06:26.000 --> 01:06:28.333
Some people call thisthe city of dreams,
01:06:29.083 --> 01:06:30.375
but I don't.
01:06:34.833 --> 01:06:37.167
I think it's the city of illusions.
01:06:41.417 --> 01:06:43.792
There's an unspoken codein this city:
01:06:45.750 --> 01:06:50.500
even if you live in the gutter,you're allowed to feel no anger.
01:06:53.375 --> 01:06:56.542
People call this,"The Spirit of Mumbai."
01:07:00.917 --> 01:07:03.125
You have to believe the illusion,
01:07:04.458 --> 01:07:06.292
or else you'll go mad.
01:07:16.389 --> 01:07:23.565
(music playing on orchestra)
01:07:28.019 --> 01:07:32.628
(fireworks)
01:08:45.055 --> 01:08:47.555
(bus approaching)
01:09:06.864 --> 01:09:09.550
(waves)
01:09:13.367 --> 01:09:15.682
(birds chirping)
01:09:42.171 --> 01:09:44.108
(switch on)
01:09:46.333 --> 01:09:48.500
Parvaty, there's no electricity here?
01:09:58.942 --> 01:10:00.091
(sniffs)
01:10:01.544 --> 01:10:02.790
(exhales)
01:10:23.372 --> 01:10:26.875
(rustling plastic)
01:10:29.338 --> 01:10:32.118
(clanking)
01:10:33.333 --> 01:10:35.875
She made us carry her junk
all this way.
01:10:48.049 --> 01:10:49.453
(clink)
01:10:57.083 --> 01:10:59.833
Is she planning on
doing operations here?
01:11:35.875 --> 01:11:37.083
Parvaty?
01:11:38.250 --> 01:11:40.250
Is this still good?
01:11:53.333 --> 01:11:54.500
Perfectly good!
01:11:57.583 --> 01:11:58.569
(exhales)
01:11:59.292 --> 01:12:01.167
Prabha, have a sip.
01:12:01.333 --> 01:12:04.167
Close your eyes and gulp it down.
01:12:04.333 --> 01:12:07.542
It will make you feel relaxed!
01:12:07.708 --> 01:12:08.708
Trust me.
01:12:09.083 --> 01:12:10.583
Just try it and see.
01:12:13.911 --> 01:12:14.836
(coughs)
01:12:15.875 --> 01:12:17.208
How is it?
(laughs)
01:12:20.896 --> 01:12:21.640
(clears throat)
01:12:21.875 --> 01:12:22.958
Your turn!
01:12:23.333 --> 01:12:24.375
Drink!
01:12:25.188 --> 01:12:25.946
(chuckles)
01:12:35.672 --> 01:12:41.685
(laughing)
01:12:43.555 --> 01:12:44.987
(playing music on radio)
01:12:45.375 --> 01:12:48.542
Where on earth have I landed myself!
01:12:48.708 --> 01:12:52.208
Stuck in this weird place,how did I get here?
01:12:52.375 --> 01:12:55.458
Should I cry or should I laugh?
01:12:55.625 --> 01:12:59.083
Will someone save me?
01:13:43.357 --> 01:13:43.980
(clap)
01:13:44.292 --> 01:13:45.583
How much for the mackerel?
01:13:45.750 --> 01:13:47.708
50 rupees.
01:13:47.875 --> 01:13:48.625
Is it dried?
01:13:48.792 --> 01:13:50.833
No, these are fresh!
01:13:51.000 --> 01:13:54.458
Of course they're fresh!
01:13:55.750 --> 01:13:56.917
Give me a good price.
01:13:57.875 --> 01:13:59.583
- How much?
- 100 rupees.
01:13:59.750 --> 01:14:00.792
What?
01:14:00.958 --> 01:14:02.458
Who are you trying to fool?
01:14:02.625 --> 01:14:05.125
Just look at the size of these fish!
01:14:21.375 --> 01:14:22.875
Prabha?
01:14:24.083 --> 01:14:26.625
Could you ever move back
to your village?
01:14:28.000 --> 01:14:30.000
I don't think I could.
01:14:33.208 --> 01:14:35.208
I didn't think
you'd come today, Anu.
01:14:36.000 --> 01:14:37.583
It was a big help to Parvaty.
01:14:37.875 --> 01:14:39.458
I didn't mind.
01:14:39.625 --> 01:14:41.208
I like her.
01:15:14.732 --> 01:15:17.807
(wind blowing)
01:15:26.833 --> 01:15:27.958
Prabha?
01:15:28.750 --> 01:15:30.625
I have something to tell you.
01:15:32.083 --> 01:15:36.250
My parents are sending me photos of guys
for marriage proposals.
01:15:37.958 --> 01:15:40.042
But I don't want to get married now.
01:15:43.750 --> 01:15:46.583
Have you tried talking to them?
01:15:47.500 --> 01:15:49.708
As if they would listen!
01:15:57.625 --> 01:15:59.625
So what will you do?
01:16:00.250 --> 01:16:01.792
I don't know.
01:16:03.000 --> 01:16:04.875
Maybe run away.
01:16:11.375 --> 01:16:13.625
It's no use, Anu.
01:16:14.375 --> 01:16:16.500
You can't escape your fate.
01:16:43.208 --> 01:16:44.583
I'm very tired.
01:16:44.750 --> 01:16:46.500
I want to rest.
01:16:46.875 --> 01:16:47.792
Are you sure?
01:16:48.500 --> 01:16:50.208
Aren't you coming with us?
01:16:50.375 --> 01:16:52.583
No, Prabha. I want to rest.
01:16:55.875 --> 01:16:58.750
Let her be.
She did carry those heavy bags.
01:16:59.500 --> 01:17:01.958
Not everyone can hold their liquor.
01:17:02.038 --> 01:17:03.029
(laughs)
01:17:04.961 --> 01:17:07.264
(waves)
01:17:38.625 --> 01:17:39.458
Prabha!
01:17:40.375 --> 01:17:41.625
Come in!
01:17:43.516 --> 01:17:44.576
(laughs)
01:17:59.056 --> 01:18:01.140
(birds chirping)
01:18:44.018 --> 01:18:48.090
(wood crackling)
01:18:56.235 --> 01:18:57.182
(chuckles)
01:19:03.667 --> 01:19:05.083
I should get back now.
01:19:07.000 --> 01:19:08.625
Will you be long?
01:19:10.458 --> 01:19:11.708
Not long.
01:19:30.833 --> 01:19:32.708
Save some for later.
01:20:29.115 --> 01:20:30.852
(bones crackle & slurp)
01:20:38.250 --> 01:20:39.375
Parvaty?
01:20:41.000 --> 01:20:43.000
How long will you be gone?
01:20:44.500 --> 01:20:46.583
I only need to tell them
01:20:46.750 --> 01:20:48.375
I'm here for the job.
01:20:49.125 --> 01:20:50.750
I'll be back by 5 o'clock.
01:20:52.250 --> 01:20:54.458
Then I think we should leave now.
01:20:56.208 --> 01:20:57.875
What nonsense!
01:20:58.500 --> 01:21:01.250
- You have a ticket for tomorrow.
- Yes, but...
01:21:01.917 --> 01:21:05.625
You came all this way,
of course you should stay!
01:23:33.792 --> 01:23:35.875
How did you find this place?
01:24:26.208 --> 01:24:29.000
It's like she's been
stuck here forever.
01:24:34.125 --> 01:24:38.792
As if she's waiting
for something to happen.
01:24:40.125 --> 01:24:42.000
She looks like you!
01:24:54.542 --> 01:24:56.250
I like this place.
01:25:01.500 --> 01:25:03.375
Seems like another world.
01:25:31.592 --> 01:25:32.761
(chuckles)
01:25:43.333 --> 01:25:44.458
Shiaz?
01:25:46.500 --> 01:25:48.708
Do you ever think about the future?
01:25:50.167 --> 01:25:51.417
What do you mean?
01:25:52.458 --> 01:25:53.667
I mean...
01:25:54.208 --> 01:25:56.500
In 10 or 15 years...
01:25:56.667 --> 01:26:00.083
what will your life be like?
01:26:02.875 --> 01:26:04.750
Am I there with you?
01:26:06.125 --> 01:26:07.750
What's come over you?
01:26:11.750 --> 01:26:13.125
I don't know.
01:26:14.208 --> 01:26:16.500
I never used to think about
stuff like this.
01:26:17.250 --> 01:26:18.792
But I feel like
01:26:18.958 --> 01:26:21.750
the future is here
and I'm not prepared for it.
01:26:30.042 --> 01:26:33.375
Why don't my parents understand
what I want?
01:26:36.125 --> 01:26:38.083
Maybe we can talk to them?
01:26:38.750 --> 01:26:42.250
We can try to convince them,
maybe they'll agree.
01:26:46.208 --> 01:26:49.708
If I tell them,
they'll never let me see you again.
01:26:57.333 --> 01:26:58.500
Shiaz,
01:26:59.375 --> 01:27:01.833
I feel so scared.
01:27:17.875 --> 01:27:21.000
I've been scared
ever since I met you.
01:27:25.958 --> 01:27:29.875
I'd ask myself if it was right,
my being with you.
01:27:31.750 --> 01:27:35.125
Or if it would've been best
for us to stay apart.
01:27:46.458 --> 01:27:48.458
But when I'm with you,
01:27:48.875 --> 01:27:50.750
I don't know what it is...
01:27:51.583 --> 01:27:53.500
I don't feel afraid at all.
01:27:57.458 --> 01:28:00.375
As if this is
the most natural way for us to be.
01:28:13.250 --> 01:28:17.208
It all gets too heavy
for me sometimes.
01:28:22.236 --> 01:28:24.982
(waves)
01:28:54.625 --> 01:28:55.875
Shiaz?
01:28:57.000 --> 01:28:59.125
There's graffiti here in Malayalam.
01:29:00.458 --> 01:29:04.167
OUR LOVE
IS LIKE THE ENDLESS SEA
01:29:05.125 --> 01:29:06.500
You wrote it, didn't you?
01:29:08.859 --> 01:29:12.575
(romantic music)
01:30:08.570 --> 01:30:09.961
(kiss)
01:30:56.028 --> 01:30:56.997
(exhales)
01:30:59.806 --> 01:31:01.197
(chuckles)
01:31:21.729 --> 01:31:25.002
(wind blowing)
01:32:23.583 --> 01:32:25.958
Somebody help!
01:32:29.083 --> 01:32:30.417
He's not breathing.
01:32:31.417 --> 01:32:34.458
Looks like it's too late.
01:32:34.625 --> 01:32:36.125
Pump his stomach!
01:32:37.292 --> 01:32:38.667
Flip him over.
01:32:40.292 --> 01:32:42.542
Make him sit up.
01:32:45.667 --> 01:32:47.583
Step back please!
01:32:48.792 --> 01:32:51.292
Move aside! Move aside!
01:32:55.542 --> 01:32:57.500
Step back please!
01:33:16.542 --> 01:33:18.000
He's dead, no?
01:33:19.750 --> 01:33:21.542
He's not one of ours.
01:33:23.583 --> 01:33:24.792
He's a goner.
01:33:45.827 --> 01:33:47.024
(inhale)
01:33:48.955 --> 01:33:50.893
(coughs)
01:33:54.331 --> 01:33:57.015
(applause)
01:34:02.167 --> 01:34:03.917
He needs to go to the hospital.
01:34:05.125 --> 01:34:07.042
There's no hospital here.
01:34:07.667 --> 01:34:09.208
But there's a village doctor.
01:34:09.375 --> 01:34:10.542
OK, quickly.
01:34:23.760 --> 01:34:25.323
(chicken clucking)
01:34:28.875 --> 01:34:30.250
She saved his life.
01:34:34.083 --> 01:34:35.833
He was totally dead.
01:34:36.569 --> 01:34:40.939
(buzzing insects)
01:34:52.667 --> 01:34:53.792
Miss?
01:34:55.625 --> 01:34:58.750
He should see a familiar face
when he wakes up.
01:34:59.667 --> 01:35:01.917
Come inside.
01:35:07.958 --> 01:35:09.750
Some tea?
01:35:12.000 --> 01:35:13.417
Don't be shy.
01:35:17.458 --> 01:35:19.208
Doctor will be here soon.
01:35:20.292 --> 01:35:21.500
Go inside.
01:35:34.273 --> 01:35:36.280
(squeeze)
01:36:44.208 --> 01:36:45.292
Sorry.
01:36:45.458 --> 01:36:48.083
I was only cleaning your wound.
01:36:52.375 --> 01:36:53.875
It hurts.
01:37:03.542 --> 01:37:07.167
It hurts now, but you'll be alright.
01:37:27.000 --> 01:37:28.875
What happened to me?
01:37:29.750 --> 01:37:31.500
Don't worry.
01:37:31.667 --> 01:37:33.333
Just rest.
01:37:37.250 --> 01:37:39.875
I feel like I've been resting
for a long time.
01:37:43.708 --> 01:37:45.375
How long has it been?
01:37:47.250 --> 01:37:49.875
A few hours, maybe.
01:38:00.125 --> 01:38:02.292
I don't remember anything.
01:38:04.661 --> 01:38:06.849
(door opens)
01:38:08.012 --> 01:38:09.003
(clank)
01:38:09.083 --> 01:38:10.083
It's windy.
01:38:12.917 --> 01:38:16.500
He'll catch a cold.
Cover him nicely, dear.
01:38:37.958 --> 01:38:39.208
What does he do?
01:38:44.333 --> 01:38:47.000
There's some kind of
misunderstanding.
01:38:47.583 --> 01:38:49.625
Where does your husband work?
01:39:01.750 --> 01:39:03.708
He works in Germany.
01:39:06.875 --> 01:39:09.583
Then you must not
see each other often.
01:39:10.375 --> 01:39:13.375
Pity your holiday got ruined.
01:39:16.667 --> 01:39:19.625
Lucky that you were
there for him today.
01:39:33.000 --> 01:39:34.708
What did she say?
01:39:39.458 --> 01:39:40.500
Nothing.
01:39:42.000 --> 01:39:44.625
She thought you were my husband.
01:39:56.125 --> 01:39:57.375
Am I?
01:40:04.375 --> 01:40:05.250
No.
01:40:21.542 --> 01:40:23.250
Why is there sand on me?
01:40:23.875 --> 01:40:25.625
They found you in the sea.
01:40:27.125 --> 01:40:28.458
In the sea?
01:40:30.458 --> 01:40:32.500
What was I doing there?
01:40:45.333 --> 01:40:47.333
You don't remember?
01:41:40.458 --> 01:41:45.958
You've changed so much
in all these years.
01:41:51.542 --> 01:41:53.417
Have I?
01:42:09.417 --> 01:42:12.875
Some days I was stuck
in the factory for so long,
01:42:13.958 --> 01:42:17.250
I didn't know if it
was day or night.
01:42:19.542 --> 01:42:22.542
I would come out
after 3 or 4 days
01:42:23.500 --> 01:42:25.458
as if in a daze.
01:42:27.958 --> 01:42:31.083
I was blinded by the light.
01:42:38.542 --> 01:42:42.417
In the darkness,
you try to imagine light.
01:42:44.375 --> 01:42:46.000
But you cannot.
01:42:49.750 --> 01:42:51.750
I thought about you.
01:42:56.292 --> 01:42:57.792
What did you think about?
01:42:59.997 --> 01:43:01.625
Sitting next to you like this.
01:43:05.875 --> 01:43:08.458
I wanted to reach out and touch you,
01:43:17.333 --> 01:43:19.958
Why haven't you told me this before?
01:43:36.583 --> 01:43:37.667
Prabha,
01:43:40.042 --> 01:43:41.750
come with me.
01:43:49.917 --> 01:43:51.958
It will be different this time.
01:43:53.083 --> 01:43:54.583
I promise.
01:44:57.958 --> 01:44:59.208
Stop.
01:45:03.875 --> 01:45:06.250
I don't want to see you...
01:45:09.958 --> 01:45:11.500
ever again.
01:45:14.868 --> 01:45:18.989
(buzzing insects)
01:45:25.867 --> 01:45:28.300
(waves)
01:46:44.625 --> 01:46:46.000
Are you closing up?
01:46:47.708 --> 01:46:50.833
No. You can sit as long as you like.
01:47:07.550 --> 01:47:09.842
(waves)
01:47:29.333 --> 01:47:30.625
Sand...
01:47:55.000 --> 01:47:56.333
Where is that boy?
01:48:01.417 --> 01:48:02.542
Who?
01:48:06.292 --> 01:48:08.500
The boy who was with you.
01:48:21.208 --> 01:48:22.333
Prabha,
01:48:24.792 --> 01:48:26.042
I'm...
01:48:28.375 --> 01:48:29.708
sorry.
01:48:35.792 --> 01:48:37.042
It's alright.
01:48:38.958 --> 01:48:40.417
Just call him.
01:49:09.250 --> 01:49:10.750
Who's that?
01:49:12.750 --> 01:49:14.250
Anu's boyfriend.
01:49:16.542 --> 01:49:18.625
He followed her all this way?
01:49:40.958 --> 01:49:42.958
This is Shiaz.
01:49:46.125 --> 01:49:47.542
Where are you from?
01:49:49.542 --> 01:49:50.625
Vithura.
01:49:53.708 --> 01:49:55.000
Sit down.
01:50:12.667 --> 01:50:14.458
I was there once.
01:50:14.958 --> 01:50:16.833
It's very beautiful there.
01:50:30.708 --> 01:50:33.208
It's very beautiful here too.
48096
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.