Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,171 --> 00:00:07,298
-Τέλειο, έτσι;
-Ναι.
2
00:00:07,382 --> 00:00:10,260
-Μπάνιο, δωμάτια.
-Τέλεια.
3
00:00:10,677 --> 00:00:13,013
Θέα σε άλλα δωμάτια και μπάνια.
4
00:00:14,014 --> 00:00:15,974
Σ' ευχαριστώ που με αφήνεις να μείνω.
5
00:00:16,141 --> 00:00:19,978
Πλάκα κάνεις; Χάρη μας κάνεις.
Ο Βρoμιάρης Τόνι έφυγε μια εβδομάδα πριν.
6
00:00:21,229 --> 00:00:23,648
-Σίγουρα δεν ενοχλώ;
-Αλήθεια, χάρηκα πολύ
7
00:00:23,732 --> 00:00:25,233
όταν πήρες μεταγραφή στους Rangers.
8
00:00:25,400 --> 00:00:27,068
Είσαι οικογένεια. Είναι το σπίτι μας.
9
00:00:27,318 --> 00:00:28,862
Δικό μου σπίτι είναι.
10
00:00:30,280 --> 00:00:33,700
Την επόμενη φορά που θα πω,
"Άσε να σε βοηθήσω",
11
00:00:33,783 --> 00:00:35,869
να πεις, "Όχι, ευχαριστώ, το' χω".
12
00:00:38,455 --> 00:00:39,581
Φαγανός φαίνεσαι.
13
00:00:41,082 --> 00:00:43,752
Για να ξέρεις, η αριστερή πλευρά
του ψυγείου είναι δική μου.
14
00:00:45,503 --> 00:00:48,965
Ανοίγω. Έλα τώρα, Τάκερ.
Ο αδερφός μου κι ο κολλητός μου.
15
00:00:49,090 --> 00:00:50,633
Καλύτερα δεν γίνεται.
16
00:00:50,925 --> 00:00:54,054
Τους τρεις μας μαζί,
δεν μας σταματά τίποτα.
17
00:00:59,392 --> 00:01:00,685
Εκτός από αυτό.
18
00:01:03,313 --> 00:01:04,898
Ένα μωρό είναι στην πόρτα μου.
19
00:01:11,071 --> 00:01:13,907
Είναι εκπληκτικό πώς το απρόσμενο
20
00:01:14,032 --> 00:01:16,993
Σου αλλάζει τελείως τη ζωή
21
00:01:24,334 --> 00:01:25,668
Από πού ήρθε;
22
00:01:26,628 --> 00:01:29,172
Δεν ξέρω. Άλλα όποιος το άφησε,
δεν θα πήγε μακριά.
23
00:01:31,674 --> 00:01:33,510
Μείνε εκεί, μωράκι.
Φρόντισε να μην κουνηθεί.
24
00:01:38,807 --> 00:01:41,434
Για μια γυναίκα που μόλις γέννησε,
25
00:01:41,518 --> 00:01:42,811
είναι απίστευτα γρήγορη.
26
00:01:44,104 --> 00:01:46,689
-Πώς μπόρεσε να την αφήσει;
-Μπεν, ηρέμησε, εντάξει;
27
00:01:46,773 --> 00:01:48,775
Σίγουρα, δεν είναι καν δικό σου το μωρό.
28
00:01:49,150 --> 00:01:51,152
Φυσικά, θα μπορούσε
να είναι δικό σου, σωστά;
29
00:01:55,031 --> 00:01:56,783
Μπα, όχι.
30
00:01:57,367 --> 00:02:00,620
Είμαι στην πόλη μόνο μία ώρα.
Είμαι γρήγορος, αλλά...
31
00:02:01,287 --> 00:02:02,455
όχι τόσο γρήγορος.
32
00:02:03,123 --> 00:02:05,333
-Δεν είναι δικό μου το μωρό.
-Μισό λεπτό.
33
00:02:05,917 --> 00:02:06,960
Έχουμε σημείωμα.
34
00:02:07,752 --> 00:02:08,795
Τη λένε Έμα.
35
00:02:10,255 --> 00:02:11,589
Δεν ξέρω καμία Έμα.
36
00:02:12,132 --> 00:02:14,217
Το μωρό λένε Έμα.
37
00:02:15,635 --> 00:02:17,345
Γεια σου, Έμα.
38
00:02:19,430 --> 00:02:20,765
Μπεν, σου είπα ποτέ
39
00:02:20,849 --> 00:02:22,809
για την Έμα, τη σερβιτόρα που βγαίναμε;
40
00:02:22,892 --> 00:02:25,395
Ντάνι, συγκεντρώσου. Η μητέρα!
41
00:02:25,687 --> 00:02:28,857
-Ποια είναι η μητέρα;
-Συγγνώμη. Είναι η Άντζελα.
42
00:02:31,317 --> 00:02:32,485
-Η Άντζελα!
-Η Άντζελα!
43
00:02:32,569 --> 00:02:33,820
-Βέβαια.
-Φυσικά.
44
00:02:34,154 --> 00:02:36,406
-Ποια είναι η Άντζελα;
-Ήταν καλή. Μια ηθοποιός.
45
00:02:36,656 --> 00:02:37,782
Η κοπέλα ήταν τρελή.
46
00:02:40,034 --> 00:02:41,244
Γράφει κάτι άλλο;
47
00:02:42,537 --> 00:02:43,621
Ότι λυπάται.
48
00:02:44,205 --> 00:02:47,834
Δεν ήξερε τι άλλο να κάνει.
Και ότι χρειάζεται χρόνο.
49
00:02:48,042 --> 00:02:49,335
Χρόνο; Πόσο χρόνο;
50
00:02:50,461 --> 00:02:52,213
Αυτός θα είναι αρκετός χρόνος.
51
00:02:53,298 --> 00:02:55,633
Είναι η Ράιλι.
Της τηλεφώνησα ενώ έλειπες.
52
00:02:55,884 --> 00:02:59,095
-Η Ράιλι; Η Χοντρή Πέριν;
53
00:02:59,179 --> 00:03:02,015
-Τι γυρεύει εδώ;
-Έχεις φίλη που τη φωνάζετε Χοντρή;
54
00:03:04,225 --> 00:03:06,477
-Θα βάλω ετικέτες στα φαγητά μου.
-Όχι.
55
00:03:07,937 --> 00:03:10,607
Η Ράιλι είναι στη Νομική.
Της πήρε λίγο καιρό.
56
00:03:10,690 --> 00:03:13,902
Μάλλον οι εισαγωγικές ήταν δύσκολες,
μα θα ξέρει τι να κάνει.
57
00:03:18,323 --> 00:03:22,285
-Γιγάντια Ράιλι;
-Κατουρλή Μπεν.
58
00:03:22,410 --> 00:03:23,661
Για να σε δω.
59
00:03:24,204 --> 00:03:27,332
Είσαι υπέροχη. Πώς έγινε αυτό;
60
00:03:28,750 --> 00:03:31,211
-Ίσως έχασα κανένα κιλό.
-Εκατό.
61
00:03:32,837 --> 00:03:35,381
Θυμάσαι που έκατσες στο κεφάλι μου
κι έπαθα διάσειση;
62
00:03:36,341 --> 00:03:37,842
Τακ, η Ράιλι. Ράιλι, ο Τάκερ.
63
00:03:38,134 --> 00:03:40,428
-Γεια.
-Με τη Ράιλι μέναμε στην ίδια γειτονιά
64
00:03:40,511 --> 00:03:42,931
και κάθε μέρα πλάκωνε τον Μπεν στο ξύλο.
65
00:03:43,223 --> 00:03:44,766
Συγχαρητήρια για τη Νομική.
66
00:03:44,933 --> 00:03:47,560
-Σ' ευχαριστώ.
-Μπα, πολλοί δυσκολεύτηκαν να μπουν.
67
00:03:50,021 --> 00:03:51,773
Γιατί του το είπες;
68
00:03:53,107 --> 00:03:54,317
Δεν έκανα τίποτα.
69
00:03:58,279 --> 00:03:59,447
Γεια σου.
70
00:03:59,781 --> 00:04:02,200
Μη στεναχωριέσαι, πριγκίπισσα.
71
00:04:03,868 --> 00:04:05,453
Δεν θα τη σηκώσεις;
72
00:04:07,497 --> 00:04:11,334
Εγώ; Επειδή έχω στήθος,
σκέφτεστε αμέσως τη "μανούλα";
73
00:04:13,836 --> 00:04:15,505
Καλά, εντάξει.
74
00:04:16,506 --> 00:04:18,174
Γεια σου. Εντάξει.
75
00:04:18,967 --> 00:04:20,510
Έλα εδώ, αγγελούδι.
76
00:04:26,391 --> 00:04:27,392
Γεια.
77
00:04:28,810 --> 00:04:32,480
Πίστεψέ με, ξέρω πώς είναι να ξυπνάς
σε ένα άγνωστο μέρος.
78
00:04:39,779 --> 00:04:40,989
Απλά συζητάμε.
79
00:04:42,532 --> 00:04:43,741
Πεινάς;
80
00:04:43,866 --> 00:04:47,412
Σίγουρα πεινάς. Για να δούμε τι έχεις...
81
00:04:48,079 --> 00:04:51,416
Μόνο αυτά έφερες; Δεν πειράζει.
82
00:04:51,749 --> 00:04:54,502
Θα στείλουμε ένα από τα αγόρια
για ψώνια και...
83
00:04:56,629 --> 00:04:58,047
Νομίζω η πάνα θέλει αλλαγή.
84
00:04:58,548 --> 00:04:59,924
-Θα πάω για ψώνια.
-Κι εγώ.
85
00:05:02,010 --> 00:05:03,052
Όχι.
86
00:05:04,971 --> 00:05:09,684
Τα αγόρια είναι χαζά, σωστά;
Ναι, είναι πολύ χαζά.
87
00:05:09,851 --> 00:05:10,852
Ναι, είναι.
88
00:05:11,394 --> 00:05:14,480
Μετά, βάζεις τα αυτοκόλλητα
89
00:05:14,814 --> 00:05:17,692
και είναι πανέτοιμη.
90
00:05:18,818 --> 00:05:20,028
Κράτα να κάνω το γάλα.
91
00:05:20,486 --> 00:05:22,280
Δεν τα πάω καλά με τα μωρά.
92
00:05:23,906 --> 00:05:25,033
Κράτα την!
93
00:05:38,463 --> 00:05:41,299
Πλάκα δεν έχει; Μπράβο.
94
00:05:43,134 --> 00:05:45,887
Θέλεις να έρθεις προς τα εδώ;
95
00:05:45,970 --> 00:05:47,180
Είναι καλά;
96
00:05:49,724 --> 00:05:50,975
Κάθισε.
97
00:05:53,186 --> 00:05:55,229
Ωραία και ήρεμα.
98
00:06:01,527 --> 00:06:02,779
Περνάει καλά;
99
00:06:04,781 --> 00:06:06,866
Ναι. Φαίνεστε τόσο χαλαροί.
100
00:06:08,993 --> 00:06:10,953
ΜΠΙΜΠΕΡΟ
101
00:06:11,037 --> 00:06:12,372
Μου φαίνεται απίστευτο.
102
00:06:14,332 --> 00:06:15,750
Δεν είμαι έτοιμος για μπαμπάς.
103
00:06:17,293 --> 00:06:20,213
-Κι αν η Άντζελα δεν γυρίσει ποτέ;
-Θεέ μου, δοκίμασέ το.
104
00:06:25,802 --> 00:06:29,097
Κοτόπουλο, καρότα και μακαρόνια.
105
00:06:30,139 --> 00:06:31,766
Όλα μαζί στο μικρό βαζάκι.
106
00:06:33,309 --> 00:06:35,770
Είναι αηδία, αλλά παραδόξως νόστιμο.
107
00:06:39,524 --> 00:06:41,025
Έλα, φίλε. Όλα θα πάνε καλά.
108
00:06:42,026 --> 00:06:44,070
-Πώς το ξέρεις;
-Δεν το ξέρω, το λέω.
109
00:06:45,905 --> 00:06:48,199
Συγγνώμη, πόσο είναι το μωρό σας;
110
00:06:50,576 --> 00:06:52,161
Αυτή είναι μια καλή ερώτηση.
111
00:06:52,912 --> 00:06:54,414
Τη γνώρισα στο πάρτι στο χωριό.
112
00:06:55,039 --> 00:06:57,166
Βγαίναμε για δύο μήνες πριν να...
113
00:06:57,959 --> 00:06:59,377
έρθουμε πιο κοντά.
114
00:07:01,879 --> 00:07:04,465
Και με παράτησε αμέσως μετά.
115
00:07:05,967 --> 00:07:07,385
Σίγουρα θα είναι σύμπτωση.
116
00:07:08,928 --> 00:07:11,806
Άρα τώρα έχουμε Αύγουστο,
θέλουν περίπου εννιά μήνες,
117
00:07:11,889 --> 00:07:13,683
-μέχρι να βγουν.
-Έτσι νομίζω.
118
00:07:14,100 --> 00:07:15,101
Άρα...
119
00:07:22,900 --> 00:07:24,694
-Τριών μηνών.
-Τριών μηνών!
120
00:07:25,403 --> 00:07:26,988
Το μωρό μου είναι τριών μηνών.
121
00:07:31,993 --> 00:07:33,327
-Βάλ' το πίσω.
-Τι;
122
00:07:34,328 --> 00:07:36,038
Δεν έχει δόντια. Βάλ' το πίσω.
123
00:07:37,874 --> 00:07:40,793
Πρώτα, ο Μπεν
πρέπει να κάνει τεστ πατρότητας.
124
00:07:43,421 --> 00:07:46,632
Είναι ολοφάνερο ότι είναι κόρη του.
125
00:07:48,259 --> 00:07:53,389
Ίδιο χαμόγελο και αυτιά,
ίδιο λαμπερό κιτρινάκι στην ίριδα.
126
00:07:56,601 --> 00:07:57,602
Τι;
127
00:07:58,436 --> 00:08:00,438
Έχω κάτι στη μύτη μου;
Το θεωρείτε αστείο,
128
00:08:00,521 --> 00:08:03,441
-αλλά δεν είναι.
-Σου αρέσει ο Μπεν.
129
00:08:04,025 --> 00:08:06,360
Τι; Όχι, με τίποτα.
130
00:08:06,444 --> 00:08:08,112
Τον βασάνιζα όλη μου τη ζωή.
131
00:08:08,362 --> 00:08:10,448
Να πάρει!
Στ' αλήθεια σ' αρέσει ο Μπεν.
132
00:08:11,991 --> 00:08:13,784
-Γυρίσαμε.
-Μπεν,
133
00:08:13,868 --> 00:08:15,369
δεν θα πιστέψεις ότι η Ράιλι...
134
00:08:15,995 --> 00:08:17,371
Πώς πήγε;
135
00:08:18,039 --> 00:08:21,000
Φύγατε πριν σας δώσω τη λίστα.
136
00:08:21,250 --> 00:08:24,629
Για ποιο λόγο; Όλοι ξέρουν
ότι τα μωρά τρώνε στερεά τροφή
137
00:08:24,712 --> 00:08:26,464
μετά τους τέσσερις μήνες.
138
00:08:26,547 --> 00:08:27,590
Η κυρία ήταν κακιά.
139
00:08:29,842 --> 00:08:33,262
-Είμαστε έτοιμοι.
-Εντάξει.
140
00:08:33,513 --> 00:08:36,849
Ένα καλό ρέψιμο κι είναι έτοιμη.
Θα τα καταφέρεις.
141
00:08:37,058 --> 00:08:38,559
Εγώ; Τώρα; Σίγουρα; Τάκερ;
142
00:08:41,062 --> 00:08:42,271
-Ωραία. Ντάνι;
-Ναι;
143
00:08:42,355 --> 00:08:44,023
-Είσαι υπεύθυνος.
-Φεύγεις;
144
00:08:44,106 --> 00:08:45,525
-Ναι.
-Μη, θα προσπαθήσω.
145
00:08:45,775 --> 00:08:46,984
Σας έδειξα τι να κάνετε.
146
00:08:47,276 --> 00:08:49,362
Δεν πρόσεχα όμως. Δεν μπορείς να φύγεις.
147
00:08:49,737 --> 00:08:51,155
Πες της να μη φύγει.
148
00:08:51,405 --> 00:08:52,532
-Μη φύγεις.
-Αντίο.
149
00:08:52,865 --> 00:08:54,325
Λοιπόν, Μπεν.
150
00:08:56,077 --> 00:08:58,871
Δεν είχα παρατηρήσει
πόσο λαμπερά μάτια έχεις.
151
00:09:02,083 --> 00:09:04,669
Σε παρακαλώ.
Δεν θα βγάλουμε το βράδυ χωρίς εσένα.
152
00:09:14,845 --> 00:09:17,390
Καλά. Θα μείνω.
153
00:09:21,018 --> 00:09:22,645
Βλέπετε; Έτσι γίνεται.
154
00:09:23,771 --> 00:09:26,148
Έτσι; Δεν έκανε εμετό
στη μπλούζα μου, έτσι;
155
00:09:28,526 --> 00:09:29,527
-Όχι.
-Όχι, μπράβο.
156
00:09:29,610 --> 00:09:30,820
Ολοκαίνουργιος, φίλε.
157
00:09:31,237 --> 00:09:32,655
Ωραία.
158
00:09:36,576 --> 00:09:38,327
ΝΙΦΑΔΕΣ ΣΟΓΙΑΣ
159
00:09:40,121 --> 00:09:41,581
ΤΑΚΕΡ
160
00:09:44,834 --> 00:09:47,211
-Θα επιστρέψω στις 5.
-Κάτσε. Πού πας;
161
00:09:47,378 --> 00:09:48,421
Έχω βάρδια στη δουλειά.
162
00:09:48,671 --> 00:09:49,964
Δεν θα σε καλύψει άλλος;
163
00:09:50,548 --> 00:09:51,882
Θα ήταν μια καλή ιδέα.
164
00:09:52,008 --> 00:09:53,342
-Τώρα είναι αργά.
-Όχι, φίλε.
165
00:09:53,801 --> 00:09:56,387
-Δεν θα φροντίσουμε το παιδί σου.
-Ο ψηλός έχει δίκιο.
166
00:09:56,470 --> 00:09:58,347
-Δηλαδή, δεν υπάρχει...
-Έι!
167
00:09:58,472 --> 00:09:59,974
-Έλα.
-Σ' ευχαριστώ. Τα λέμε.
168
00:10:01,100 --> 00:10:02,893
Γιατί μου συμβαίνει συνέχεια;
169
00:10:16,324 --> 00:10:18,492
Ουάου. Πολύ εντυπωσιακό.
170
00:10:18,618 --> 00:10:20,494
Ποιος είπε ότι δεν έχεις ταλέντα;
171
00:10:20,828 --> 00:10:22,038
Νομίζω, εσύ.
172
00:10:24,165 --> 00:10:25,583
Ράιλι, τι πρέπει να κάνω;
173
00:10:26,042 --> 00:10:29,462
Δεν μπορείς να κάνεις πολλά
μέχρι να γυρίσει η Άντζελα.
174
00:10:30,338 --> 00:10:32,632
Πρέπει να μιλήσουμε
για τον ελέφαντα στο δωμάτιο.
175
00:10:33,299 --> 00:10:34,592
Και δεν είμαι εγώ.
176
00:10:36,802 --> 00:10:38,220
Πόσο θέλεις να ασχοληθείς;
177
00:10:39,138 --> 00:10:40,348
Δεν έχω ιδέα τι θέλω.
178
00:10:41,057 --> 00:10:42,642
Πέρσι, ήμουνα στις οικοδομές.
179
00:10:43,142 --> 00:10:45,561
Πριν, ήμουνα σερβιτόρος.
Και τώρα είμαι στο μπαρ.
180
00:10:46,312 --> 00:10:47,813
Δεν ξέρω τι θέλω ακόμα.
181
00:10:48,898 --> 00:10:50,816
-Δεν είμαι σαν εσένα.
-Τι εννοείς;
182
00:10:51,734 --> 00:10:56,572
Έλα τώρα. Κολέγιο, Νομική,
αυτή η μεταμόρφωση.
183
00:10:58,407 --> 00:11:00,076
Βλέπεις τι θες και ορμάς.
184
00:11:01,744 --> 00:11:04,246
Μπα, όχι πάντα.
185
00:11:07,124 --> 00:11:08,668
Παγάκι στο σουτιέν μου.
186
00:11:10,127 --> 00:11:11,128
Έι.
187
00:11:11,420 --> 00:11:13,673
Συγγνώμη που έκατσα
στο κεφάλι σου τόσες φορές.
188
00:11:15,383 --> 00:11:17,468
Επέστρεψε η Άντζελα. Κάνω διάλειμμα.
189
00:11:18,469 --> 00:11:23,015
Συγγνώμη που έκατσα στο κεφάλι σου.
Ωραία κίνηση, Χοντρή.
190
00:11:24,975 --> 00:11:28,646
-Πού είναι αυτή; Πού είναι η Άντζελα;
-Πρώτον, ξύπνησε το μωρό.
191
00:11:30,940 --> 00:11:32,858
Δεύτερον, σου άφησε αυτόν τον φάκελο.
192
00:11:33,275 --> 00:11:34,735
Την άφησες να φύγει;
193
00:11:35,152 --> 00:11:37,613
-Τι σου συμβαίνει;
-Συγγνώμη.
194
00:11:37,780 --> 00:11:41,242
Λάθος μου, αλλά ήμουν απασχολημένος
να φροντίζω το παιδί σου.
195
00:11:44,078 --> 00:11:45,871
Διάβασέ το. Θα χαρείς.
196
00:11:47,373 --> 00:11:48,582
Είναι χαρτιά υιοθεσίας.
197
00:11:49,291 --> 00:11:52,211
Θα δώσει την Έμα για υιοθεσία
και θέλει να υπογράψω.
198
00:11:55,214 --> 00:11:57,049
Αν υπογράψω, παύω να είμαι μπαμπάς.
199
00:11:57,550 --> 00:11:58,759
Τέλειο, έτσι;
200
00:12:00,761 --> 00:12:02,972
Δεν χαίρομαι μόνο εγώ.
201
00:12:13,774 --> 00:12:16,068
Δηλαδή, υπογράφω
κι η Έμα θα έχει νέο μπαμπά;
202
00:12:16,318 --> 00:12:17,361
Κάπως έτσι.
203
00:12:17,611 --> 00:12:19,530
Στο γράμμα λέει
ότι έχει βρεθεί ήδη οικογένεια.
204
00:12:22,700 --> 00:12:24,869
Αν το κάνω, αν τη δώσω,
205
00:12:25,578 --> 00:12:28,831
δεν θέλω να ακούσω ξανά γι' αυτό.
Δεν θα μιλήσουμε ξανά γι' αυτό.
206
00:12:29,123 --> 00:12:30,207
-Εντάξει.
-Εντάξει.
207
00:12:32,960 --> 00:12:35,713
Πού είναι το πολύτιμο εγγονάκι μου;
208
00:12:35,796 --> 00:12:37,548
Μαμά, τι θες εδώ;
209
00:12:37,631 --> 00:12:39,425
-Έγινα γιαγιά!
-Γεια σου, μαμά.
210
00:12:40,384 --> 00:12:42,178
Τι θέλει εδώ; Εσύ της το είπες;
211
00:12:42,386 --> 00:12:45,097
-Δεν της είπα καν ότι είμαι εδώ.
-Ένα ένα.
212
00:12:48,058 --> 00:12:49,101
Γεια σου.
213
00:12:50,519 --> 00:12:53,939
Είναι αξιαγάπητη.
214
00:12:54,523 --> 00:12:57,067
Δεν νομίζω ότι τώρα μυρίζει αγάπη.
215
00:12:59,487 --> 00:13:03,199
Ποιος θα μου πει
γιατί έμαθα ότι είμαι γιαγιά
216
00:13:03,282 --> 00:13:04,992
ενώ μου έφτιαχναν τα νύχια;
217
00:13:05,826 --> 00:13:08,954
Η Τζένιφερ Πέριν ανυπομονούσε
να μου τη φέρει.
218
00:13:09,455 --> 00:13:12,792
Από τότε που η κόρη της η Χοντρή
μπήκε στη Νομική, είναι...
219
00:13:16,837 --> 00:13:17,963
Γεια σου, Ράιλι.
220
00:13:20,299 --> 00:13:21,383
Δεν σε είδα.
221
00:13:22,009 --> 00:13:24,094
Τόσο αδύνατη,
που πρέπει να φοράς κουδούνα.
222
00:13:33,312 --> 00:13:34,480
Κολλητική ταινία;
223
00:13:38,067 --> 00:13:40,152
Είχαμε ένα θέμα να κλείσουμε την πάνα.
224
00:13:41,237 --> 00:13:43,489
Δεν είχατε συρραπτικό;
Αλήθεια τώρα;
225
00:13:44,073 --> 00:13:46,450
Δεν θα υπογράψω τα χαρτιά τώρα.
Δεν γίνεται.
226
00:13:46,742 --> 00:13:48,077
Μην ανησυχείς για τη μαμά.
227
00:13:48,244 --> 00:13:50,663
Να κάνεις ότι θεωρείς εσύ σωστό.
Θα σε στηρίξω.
228
00:13:50,913 --> 00:13:53,207
-Ποια χαρτιά;
-Είσαι μόνος σου, αδερφέ.
229
00:13:57,711 --> 00:14:00,464
Μαμά, σου έχω νέα.
230
00:14:00,714 --> 00:14:02,216
Άφησες έγκυο μια κοπέλα
231
00:14:02,299 --> 00:14:04,260
γιατί δεν ήξερες
τα βασικά για την αντισύλληψη.
232
00:14:04,343 --> 00:14:05,678
Τα ξέρουμε αυτά.
233
00:14:07,972 --> 00:14:10,015
Κυρία Γουίλερ; Μπόνι;
234
00:14:10,349 --> 00:14:12,476
-Αλήθεια;
-Κυρία Γουίλερ.
235
00:14:12,726 --> 00:14:16,355
Η μητέρα θέλει να τη δώσει για υιοθεσία
και ζητά να υπογράψει ο Μπεν.
236
00:14:17,481 --> 00:14:18,524
Στ' αλήθεια;
237
00:14:20,067 --> 00:14:23,737
Δηλαδή, σκέφτεσαι να δώσεις το κοριτσάκι;
238
00:14:25,114 --> 00:14:26,407
Ναι, το σκεφτόμουν.
239
00:14:28,993 --> 00:14:30,077
Ωραία.
240
00:14:31,453 --> 00:14:33,873
-Ωραία. Τι εννοείς "ωραία";
-Μπεν, καλέ μου.
241
00:14:34,415 --> 00:14:37,293
Δεν καταλαβαίνεις πόσες θυσίες χρειάζεται
242
00:14:37,376 --> 00:14:38,460
για να είσαι γονιός.
243
00:14:38,711 --> 00:14:42,464
Όταν παντρεύτηκα και σας γέννησα
έπρεπε να βάλω τα όνειρά μου στην άκρη.
244
00:14:42,673 --> 00:14:44,925
-Ποια όνειρα;
-Να είμαι ελεύθερη και χωρίς παιδιά.
245
00:14:47,678 --> 00:14:52,266
Μπεν, καλέ μου, σ' αγαπώ,
αλλά δεν μπορείς να αναθρέψεις το μωρό.
246
00:14:52,641 --> 00:14:54,393
Εσύ δεν έχεις μεγαλώσει ακόμα.
247
00:14:54,894 --> 00:14:57,813
Δεν ξέρεις να μαγειρεύεις,
με το ζόρι τα βγάζεις πέρα...
248
00:14:57,980 --> 00:14:59,607
Ακόμα σου αγοράζω παντελόνια.
249
00:15:06,030 --> 00:15:07,573
Το μωρό χρειάζεται έναν ενήλικα.
250
00:15:08,365 --> 00:15:09,617
Να υπογράψεις τα χαρτιά.
251
00:15:16,165 --> 00:15:18,250
Στις εννιά. Θα είναι έτοιμη.
252
00:15:21,128 --> 00:15:24,757
Έγινε. Θα την παραλάβουν
από το γραφείο υιοθεσιών το πρωί.
253
00:15:26,467 --> 00:15:28,427
-Είσαι καλά;
-Ναι, γιατί να μην είμαι;
254
00:15:29,762 --> 00:15:32,097
-Αν δεν θες να το κάνεις...
-Δεν έχει σημασία.
255
00:15:32,723 --> 00:15:33,766
Η μαμά έχει δίκιο.
256
00:15:34,558 --> 00:15:36,352
Δεν μπορώ να τη μεγαλώσω.
257
00:15:36,936 --> 00:15:38,395
Αδερφέ, όλα θα πάνε καλά.
258
00:15:39,021 --> 00:15:42,232
Συνέβη, το αντιμετώπισες
και, όπως είπες,
259
00:15:42,524 --> 00:15:44,193
δεν θα μιλήσουμε ξανά γι' αυτό.
260
00:15:46,070 --> 00:15:47,237
Θα μπορούσα να ήμουν μοντέλο.
261
00:15:49,615 --> 00:15:51,200
Όμως είδες τον θείο Ντάνι.
262
00:15:51,700 --> 00:15:54,995
Καμία δεν θα μπορούσε
να επανέλθει μετά από αυτό.
263
00:15:57,414 --> 00:15:58,624
Ήταν τόσο τεράστιο,
264
00:15:58,874 --> 00:16:01,710
που έπρεπε να κάνω πολλαπλές καισαρικές.
265
00:16:04,546 --> 00:16:05,923
Όχι, μη. Σ' τ' ορκίζομαι.
266
00:16:06,048 --> 00:16:07,758
-Καλά. Καλά.
-Θα σε χτυπήσω.
267
00:16:07,925 --> 00:16:08,926
Εντάξει.
268
00:16:09,468 --> 00:16:14,556
-Λοιπόν, πάντα σου άρεσε ο Μπεν;
-Θεέ μου, σου έγινε εμμονή.
269
00:16:15,557 --> 00:16:17,226
Δεν ξέρω. Ίσως.
270
00:16:18,352 --> 00:16:20,646
Πίστευα ότι ίσως κάποια μέρα,
αλλά σκεφτόμουν
271
00:16:20,729 --> 00:16:24,483
-ότι ήμουν πολύ χοντρή ή πολύ...
-Φωνακλού ή τριχωτή ή...
272
00:16:24,858 --> 00:16:27,027
Καλά, δεν θα κάνουμε και λίστα.
273
00:16:27,736 --> 00:16:30,114
Έγινες όμορφη και πετυχημένη.
274
00:16:30,197 --> 00:16:32,366
Μπορείς ν' αφήσεις πίσω τον Μπεν Γουίλερ.
275
00:16:32,825 --> 00:16:34,034
Γιατί να το κάνω αυτό;
276
00:16:34,743 --> 00:16:36,537
Ξέχασες το κομμάτι για το μωρό;
277
00:16:36,745 --> 00:16:38,497
Το μωρό που δεν θέλει να δώσει;
278
00:16:38,580 --> 00:16:40,499
Τότε, γιατί έκανε το τηλεφώνημα;
279
00:16:40,624 --> 00:16:43,460
Γιατί όλη του η οικογένεια
του λέει να μην το κάνει.
280
00:16:43,961 --> 00:16:46,255
Αν κανείς δεν πιστεύει σ' αυτόν,
πώς θα το κάνει;
281
00:16:46,463 --> 00:16:49,049
-Δεν μπορεί μόνος.
-Δεν το ξέρεις αυτό.
282
00:16:52,344 --> 00:16:55,514
Είναι ο Μπεν. Η μαμά σου
θα τον αφήσει μόνο με το μωρό.
283
00:16:55,681 --> 00:16:58,475
-Θα πας;
-Το "μόνος" είναι με κεφαλαία.
284
00:17:01,687 --> 00:17:04,023
-Γιατί αυτό;
-Επειδή μιλήσαμε για συναισθήματα.
285
00:17:04,106 --> 00:17:06,859
Ξέρεις ότι το μισώ.
Να είσαι καλός με τον αδερφό σου,
286
00:17:07,026 --> 00:17:09,069
εντάξει; Σε θαυμάζει.
287
00:17:10,029 --> 00:17:11,947
Γι' αυτόν, έχεις τα πάντα.
288
00:17:17,286 --> 00:17:18,328
Όχι τα πάντα.
289
00:17:22,666 --> 00:17:24,460
-Περίμενε. Περίμενε.
-Θεέ μου.
290
00:17:24,585 --> 00:17:26,670
Δώσε μου μου ένα λεπτό.
291
00:17:30,841 --> 00:17:32,718
Τώρα ξέρω γιατί με αντάλλαξαν.
292
00:17:35,929 --> 00:17:38,599
Έχεις δίκιο. Δεν πίστεψα σε αυτόν.
293
00:17:39,349 --> 00:17:40,476
Δεν πίστεψα ότι μπορεί.
294
00:17:41,393 --> 00:17:42,436
Γιατί μου το λες;
295
00:17:42,811 --> 00:17:47,107
Γιατί αν μπεις μέσα και τον βοηθήσεις,
δεν θα πιστέψει ποτέ στον εαυτό του.
296
00:17:49,526 --> 00:17:53,947
Ράιλι, σε παρακαλώ. Ή πεινάει
ή διψάει ή είναι κουρασμένη.
297
00:17:54,740 --> 00:17:56,200
Δεν μιλάω μωρουδίστικα.
298
00:17:59,411 --> 00:18:00,412
Τακ.
299
00:18:01,663 --> 00:18:02,748
Τι τρέχει;
300
00:18:02,873 --> 00:18:06,585
Ήμουν σινεμα με τη Βανέσα, και πήρε
ο Μπεν να πει ότι η Έμα κατάρρευσε.
301
00:18:06,668 --> 00:18:08,420
Δεν είναι η Έμα το πρόβλημα.
302
00:18:08,712 --> 00:18:11,048
Τάκερ, αν δεν επιστρέψεις
σε δυο δεύτερα...
303
00:18:11,298 --> 00:18:13,884
θα σου φάω όλο το φαγητό. Τάκερ;
304
00:18:18,013 --> 00:18:19,807
-Πιάσ' το.
-Γρήγορα. Κλείσ' το.
305
00:18:36,281 --> 00:18:37,324
Εντάξει.
306
00:18:39,243 --> 00:18:41,036
Μάλλον είμαστε οι δυο μας.
307
00:18:43,330 --> 00:18:44,706
Θα το κάνουμε στ' αλήθεια.
308
00:18:46,500 --> 00:18:50,420
Εντάξει, Έμα. Γεια σου, μωρό μου.
309
00:18:50,879 --> 00:18:51,880
Έλα, όλα καλά.
310
00:18:53,924 --> 00:18:56,135
Σε παρακαλώ, μη σπάσεις.
311
00:18:56,927 --> 00:18:59,429
Όλα καλά.
312
00:19:02,766 --> 00:19:03,892
Όλα καλά, Έμα.
313
00:19:04,268 --> 00:19:06,562
Ο μπαμπάς είναι εδώ.
314
00:19:10,023 --> 00:19:11,024
Όλα καλά.
315
00:19:14,820 --> 00:19:18,240
Αποκλείεται. Οι σωματικές λειτουργίες
τού φέρνουν ναυτία.
316
00:19:18,490 --> 00:19:20,701
Θα τα καταφέρει. Έχε λίγη πίστη.
317
00:19:23,954 --> 00:19:25,956
Βλέπεις; Ορίστε.
318
00:19:27,040 --> 00:19:28,125
Έτοιμη.
319
00:19:28,750 --> 00:19:31,086
Γεια σου.
320
00:19:45,267 --> 00:19:46,268
Έμα;
321
00:19:47,686 --> 00:19:48,729
Σε παρακαλώ, φάε.
322
00:19:49,146 --> 00:19:50,439
Έλα, Έμα.
323
00:19:51,064 --> 00:19:53,025
Κοίτα, είναι καλό.
324
00:19:57,946 --> 00:19:59,031
Μεγάλο ψέμα.
325
00:19:59,573 --> 00:20:00,908
Είναι αηδιαστικό.
326
00:20:01,909 --> 00:20:03,243
Γι' αυτό δεν το θες.
327
00:20:06,246 --> 00:20:07,497
Σε παρακαλώ, φάε.
328
00:20:08,624 --> 00:20:10,375
Έλα, Έμα. Μια γουλίτσα, εντάξει;
329
00:20:11,835 --> 00:20:12,836
Έλα.
330
00:20:13,378 --> 00:20:17,549
Έλα, πρέπει να φας. Σε παρακαλώ.
331
00:20:18,759 --> 00:20:19,801
Έλα...
332
00:20:36,777 --> 00:20:38,820
Τι; Σου αρέσει αυτό;
333
00:20:41,323 --> 00:20:42,574
Κοίτα τι κάνει ο μπαμπάς.
334
00:20:43,867 --> 00:20:45,953
Το κάνω στη δουλειά κάθε μέρα.
335
00:20:47,454 --> 00:20:49,748
Τώρα θες λίγο; Θέλεις;
336
00:20:50,374 --> 00:20:52,626
Έρχεται, μωρό μου.
337
00:20:56,630 --> 00:20:58,173
Θεέ μου, τρως.
338
00:20:59,258 --> 00:21:00,842
Σ' ευχαριστώ τόσο πολύ.
339
00:21:03,262 --> 00:21:05,305
Να πάρει, τώρα κλαίω.
340
00:21:07,015 --> 00:21:09,768
Να πάρει. Μη λες τέτοια. Μη βρίζεις.
341
00:21:11,728 --> 00:21:13,063
Δεν το πιστεύω ότι τρως.
342
00:21:18,568 --> 00:21:19,653
Είσαι τόσο γλυκιά.
343
00:21:25,784 --> 00:21:26,994
Ξυπνήστε.
344
00:21:27,953 --> 00:21:29,496
Φίλε, με σάλιωσες.
345
00:21:38,797 --> 00:21:41,008
-Γεια σας.
-Γεια. Είσαι καλά;
346
00:21:41,258 --> 00:21:42,259
Ναι.
347
00:21:43,593 --> 00:21:44,845
Νομίζω, θέλω να το κάνω.
348
00:21:46,305 --> 00:21:47,389
Δεν μπορώ να τη δώσω.
349
00:21:48,765 --> 00:21:49,808
Την αγαπώ.
350
00:21:52,936 --> 00:21:56,023
-Με ακούσατε;
-Ναι, σε ακούσαμε.
351
00:21:56,398 --> 00:21:58,358
Κάλεσε στο γραφείο. Είναι σχεδόν εφτά.
352
00:21:58,817 --> 00:22:00,193
Έλα, αγάπη μου.
353
00:22:00,569 --> 00:22:03,655
Πάμε. Κάποιος χρειάζεται μπανάκι.
354
00:22:05,782 --> 00:22:06,825
Και οι δυο σας.
355
00:22:06,908 --> 00:22:09,202
-Της ετοιμάζω το γάλα.
-Εγώ θα της το δώσω.
356
00:22:09,411 --> 00:22:11,496
Πρέπει να κάνουμε ένα πρόγραμμα.
357
00:22:11,580 --> 00:22:12,706
-Αληθινό.
-Τι εννοείς;
358
00:22:13,290 --> 00:22:16,001
Έχουμε ένα μωρό τώρα,
πρέπει να φερθούμε σαν ενήλικες.
359
00:22:16,460 --> 00:22:18,587
-Θα κάνω τα ψώνια.
-Εντάξει, αλλά ας πούμε...
360
00:22:53,038 --> 00:22:55,040
Υποτιτλισμός: Στεργιανή Χαβενετίδου33513
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.