All language subtitles for [SubtitleTools.com] A.Walk.Among.the.Tombstones.2014.720p.WEB-DL.9movie

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,141 --> 00:00:40,379 تو کمک ميخواي مرد؟ 2 00:00:40,550 --> 00:00:42,367 اوه خداجون 3 00:00:42,368 --> 00:00:43,448 مهم نيس 4 00:00:43,487 --> 00:00:46,193 تو ميخواي گه بزني به خودت؟ 5 00:00:46,234 --> 00:00:48,236 اما داري به منم گه ميزني 6 00:00:49,138 --> 00:00:51,042 بايد بدوني که هواي منو بايد داشته باشي 7 00:00:51,085 --> 00:00:52,935 درست پشت سر من مياي تو 8 00:00:52,936 --> 00:00:56,245 نگران نباش که سر کوچولوي خوشگلت به باد بره 9 00:00:59,095 --> 00:01:02,413 بهرحال اين چيزي بود که ميخواستم بهت بگم 10 00:01:02,414 --> 00:01:03,716 همش همين بود؟ 11 00:01:05,677 --> 00:01:08,019 اما الان من ميدونم لعنت بهت 12 00:01:18,473 --> 00:01:19,257 اسکادر 13 00:02:09,393 --> 00:02:13,572 باشه هردوتون بريد بيرون ... ديشب بهتون گفتم که 14 00:03:30,597 --> 00:03:32,597 ليام نيسون در 15 00:03:32,622 --> 00:03:37,622 يه قدم در ميان قبرستان 16 00:03:37,647 --> 00:03:42,647 تيم ترجمه ناين مووي تقديم ميکند www.9movie.In 17 00:03:43,072 --> 00:03:53,072 ( جواد ) .:. LORD.:. ( رضا ) Death Stroke 18 00:03:53,097 --> 00:04:01,597 JavadLord83@Yahoo.com Lord-Sub.Blogfa.Com 19 00:05:40,301 --> 00:05:42,301 نيويورک 1999 20 00:05:44,227 --> 00:05:45,700 هي مت 21 00:05:47,086 --> 00:05:48,282 منم پيتر 22 00:05:50,214 --> 00:05:52,873 يادت اومد ، پيتر کريستو آهان آره درسته پيتر 23 00:05:54,422 --> 00:05:55,646 تو رو ميشناسم پيتر؟ 24 00:05:56,010 --> 00:05:59,396 آره چن هفته قبل ديده بوديم همديگرو 25 00:06:00,400 --> 00:06:04,225 يه نقاشم 26 00:06:04,226 --> 00:06:07,065 اوه آره هموني هستي که جکسون پولاک رو 27 00:06:07,095 --> 00:06:09,964 روي ديوار جان کشيده بودي 28 00:06:09,965 --> 00:06:11,093 با سرنگ آره 29 00:06:11,380 --> 00:06:12,135 آره همونم 30 00:06:12,136 --> 00:06:15,808 از داستانت لذت بردم ممنونم 31 00:06:17,404 --> 00:06:20,561 خاطرت هست ديگه؟ آره 32 00:06:22,106 --> 00:06:23,988 اينجا سيگار نکش عسلک 33 00:06:25,518 --> 00:06:27,256 يه چيزي درست نيس پيتر نه؟ 34 00:06:28,674 --> 00:06:31,976 درباره برادرمه ميشناسيش به کمکت احتياج داره 35 00:06:32,646 --> 00:06:33,954 چه کمکي از دست من برمياد؟ 36 00:06:35,549 --> 00:06:37,386 فکر کنم بهتره باهام بياي کلينتون هيل 37 00:06:37,416 --> 00:06:39,283 با خودش حرف بزني 38 00:06:39,284 --> 00:06:40,654 کلينتون هيل؟ 39 00:06:41,317 --> 00:06:43,825 اون پول کرايه تاکسي رفت و برگشت رو ميده 40 00:06:43,855 --> 00:06:46,392 حتي اگه نخواي کار و بپذيري 41 00:06:48,753 --> 00:06:51,698 خوهاش ميکنم فقط حرفاي اونو بشنو همين 42 00:06:51,699 --> 00:06:54,000 برادرت کي ميخواد منو ببينه؟ 43 00:06:55,470 --> 00:06:56,919 همين الان 44 00:06:57,558 --> 00:06:59,314 چيزي که ميترسيدم بگي همين بود 45 00:06:59,315 --> 00:07:00,425 بفرما مت 46 00:07:00,854 --> 00:07:02,217 معذرت ميخوام 47 00:07:02,577 --> 00:07:03,653 تو ميخواي غذا بخوري 48 00:07:05,060 --> 00:07:06,479 برميگردم 49 00:07:07,869 --> 00:07:08,979 آره 50 00:07:24,351 --> 00:07:28,404 جني ميشه اينو برام گرم نگه داري برميگردم 51 00:07:37,484 --> 00:07:39,486 همينجاست سمت راست 52 00:07:41,441 --> 00:07:44,183 اينجاس ، عجب قشنگه نه؟ 53 00:07:47,568 --> 00:07:48,969 خيلي خب آقاي مت برين بالا 54 00:07:49,004 --> 00:07:51,524 کني دوس نداره من تو خونه اش سيگار بکشم 55 00:07:53,887 --> 00:07:55,192 هي کني 56 00:07:55,674 --> 00:07:58,531 آقاي اسکادر بفرمايين 57 00:08:05,345 --> 00:08:07,475 پس شما کارآگاه خصوصي هستين درسته؟ 58 00:08:07,506 --> 00:08:09,780 بدون جواز چه معني اي داره؟ 59 00:08:10,716 --> 00:08:12,552 معنيش اينه که بعضي وقتا من براي دوستام لطفي ميکنم 60 00:08:12,553 --> 00:08:15,427 و بعضي وقتا اونا در عوضش بهت هديه ميدن 61 00:08:15,842 --> 00:08:17,142 هديه؟ 62 00:08:18,107 --> 00:08:19,881 اما قبلا پليس بودن درسته؟ 63 00:08:19,895 --> 00:08:23,564 آره اطراف خيابون ششم بودم بعدش کار نکردم 64 00:08:23,597 --> 00:08:26,009 اما قبل از اون من اينجا توي خيابون 75 ام بودم 65 00:08:26,628 --> 00:08:28,315 پس چرا استعفا دادين؟ 66 00:08:28,353 --> 00:08:30,767 از اونجا لذت نميبردم آقاي کريستو 67 00:08:30,768 --> 00:08:32,819 فساد شما رو به خودش ميکشيد درسته؟ 68 00:08:33,107 --> 00:08:34,550 راستش نه 69 00:08:34,712 --> 00:08:37,485 پيش خانوادم بيشتر وقتا نبودم 70 00:08:41,239 --> 00:08:42,933 خب چيکار ميتونم براتون بکنم؟ 71 00:08:45,202 --> 00:08:47,093 خب اين نظر برادرم بود ميدونين که 72 00:08:47,123 --> 00:08:49,043 آوردن شما اينجا 73 00:08:49,808 --> 00:08:50,747 اگه ميخواين ميتونم برم 74 00:08:50,748 --> 00:08:52,438 يکي زن منو دزديده 75 00:08:54,724 --> 00:08:56,241 اين مربوط به پليس فدرال ميشه 76 00:08:56,242 --> 00:08:57,253 گفتن به پليس نگم 77 00:08:57,254 --> 00:09:00,485 طبيعتا اينطور ميگن کي اين اتفاق افتاده؟ 78 00:09:00,486 --> 00:09:01,824 ديروز 79 00:09:01,829 --> 00:09:03,816 شما بايد با اف بي آي حرف بزنين 80 00:09:03,817 --> 00:09:05,268 من دارم با شما حرف ميزنم ببينيد آقاي کريستو 81 00:09:05,269 --> 00:09:07,539 کني کني 82 00:09:07,573 --> 00:09:10,021 اگه ازم ميخواستيم يه کيف رو ميبردم پول تحويل ميدادم 83 00:09:10,669 --> 00:09:13,413 اين چيزي نيس که بتونم انجام بدم پول رو دادم 84 00:09:14,848 --> 00:09:15,748 کي؟ 85 00:09:16,222 --> 00:09:17,458 ديشب 86 00:09:17,658 --> 00:09:20,526 چقد؟ چهارصد هزارتا 87 00:09:22,361 --> 00:09:24,189 و همسرتون؟ اون کجاس؟ 88 00:09:24,231 --> 00:09:25,826 اون مرده 89 00:09:27,518 --> 00:09:29,752 من پول رو به اونا دادم اما اونا کشتنش 90 00:09:36,677 --> 00:09:38,144 فهميدم 91 00:09:40,411 --> 00:09:42,397 معذرت ميخوام معذرتت رو نميخوام 92 00:09:42,398 --> 00:09:45,509 ميخوام که اون کسي که اينکارو کرده رو پيدا کني و برام بياري 93 00:09:45,510 --> 00:09:47,964 ميگي که همون روز بهشون چهارصد هزارتا دادي 94 00:09:47,965 --> 00:09:48,896 درسته 95 00:09:51,772 --> 00:09:54,976 ميشه بپرسم چه کاري داري کني؟ 96 00:09:56,787 --> 00:09:57,788 بساز بفروش 97 00:09:57,789 --> 00:10:01,119 چه نوع بساز بفروشي؟ خونه 98 00:10:03,163 --> 00:10:05,894 حدس ميزنم پيتر اون بيرون ايستاده چون 99 00:10:05,924 --> 00:10:08,684 از روش ساخت تو خوشش نمياد 100 00:10:09,993 --> 00:10:12,798 پيتر نميتونه با افرادي مث من جور بشه 101 00:10:12,799 --> 00:10:14,972 افراد حرفه من 102 00:10:14,973 --> 00:10:17,078 از کي مواد فروختن حرفه اس؟ 103 00:10:18,036 --> 00:10:19,756 منظورم اينه ، دليلش اينه درسته؟ 104 00:10:20,397 --> 00:10:22,397 من اينجام نه پليس تو يه فروشنده 105 00:10:22,612 --> 00:10:25,002 در واقع من تاجرم تا فروشنده 106 00:10:25,032 --> 00:10:27,451 فرق رو فهميدي؟ 107 00:10:28,118 --> 00:10:30,347 راستش واسه من مهم نيس که چه کوفتي هستي 108 00:10:31,539 --> 00:10:36,128 کسايي که همسرت رو دزدين همينطوري شانسکي انتخابت نکردن 109 00:10:36,606 --> 00:10:40,408 اونا بايد يه چيزايي درباره کارت بدونن 110 00:10:40,409 --> 00:10:42,181 اين دقيقا چيزيه که ميخوام ازت تا پيداش کني 111 00:10:42,268 --> 00:10:44,081 کي اين کارو کرده؟ 112 00:10:44,154 --> 00:10:47,589 و اين بيست هزار دلار هديه من به تو ـه 113 00:10:47,590 --> 00:10:50,246 بيست هزار تاي بعدي رو هم وقتي که قاتل ها رو پيدا کردي ميدم 114 00:10:52,491 --> 00:10:54,422 بعدش تو اونا رو ميتوني بکشي 115 00:11:02,729 --> 00:11:06,037 معذرت ميخوام اما نميتونم کمکت کنم 116 00:11:16,100 --> 00:11:18,874 خيلي بهتر بود اگه ميگفتي برادرت ازم چي ميخواست 117 00:11:18,909 --> 00:11:19,888 آره اون موقع نميومدي 118 00:11:19,898 --> 00:11:22,541 درسته نميومدم 119 00:11:30,333 --> 00:11:31,696 من از اون روز نوشيدن رو گذاشتم کنار 120 00:11:34,067 --> 00:11:35,787 فقط بعدش بهم خوش نگذشت 121 00:11:37,099 --> 00:11:40,918 ... خب فقط 122 00:11:42,747 --> 00:11:45,203 بهرحال هفت هشت سال از اون موقع ميگذره 123 00:11:46,640 --> 00:11:49,480 ... من 124 00:11:51,268 --> 00:11:52,824 همش همينه ممونم 125 00:12:10,575 --> 00:12:11,489 هاوي؟ 126 00:12:12,828 --> 00:12:13,687 بازم به خودت صدمه زدي؟ 127 00:12:13,688 --> 00:12:15,261 اونو توي آشغالدوني پشتي پيدا کردم 128 00:12:15,621 --> 00:12:20,527 خانوم دولگرين اينو اونجا ول کرده بود بعد اينکه چن هفته پيش آقاي دي سکته کردن 129 00:12:22,607 --> 00:12:24,122 پيامي نيس؟ 130 00:12:31,542 --> 00:12:33,295 من هرگز بهت اسمش رو نگفتم 131 00:12:37,350 --> 00:12:39,733 نميخوام فکر کنين که سنگدلم 132 00:12:41,147 --> 00:12:42,551 يا اهميتي نميدم 133 00:12:46,988 --> 00:12:49,599 فقط نميتونم بگم 134 00:12:53,593 --> 00:12:55,562 چه اتفاقي افتاده؟ 135 00:13:04,857 --> 00:13:06,174 سلام؟ 136 00:13:10,408 --> 00:13:11,408 سلام؟ 137 00:13:11,559 --> 00:13:14,301 اون هرگز خونه نيومده نه؟ 138 00:13:14,462 --> 00:13:16,116 معذرت ميخوام 139 00:13:16,122 --> 00:13:18,156 ما همسرت روگرفتيم احمق 140 00:13:23,079 --> 00:13:24,896 کري؟ 141 00:13:30,611 --> 00:13:32,428 کري؟ 142 00:13:34,280 --> 00:13:35,487 عزيزکم اونجايي؟ 143 00:13:47,397 --> 00:13:48,728 چي ميخاي؟ 144 00:13:48,768 --> 00:13:51,695 ما ميخوايم بهت کمک کنيم که همسرتو پس بگيري البته اگه بخواي 145 00:13:51,705 --> 00:13:54,924 البته که ميخوام خوبه ، پس منتظر تماس باش 146 00:13:54,929 --> 00:13:59,738 به پليس چيزي نگو خيلي زود بهت زنگ ميزنيم 147 00:13:59,769 --> 00:14:02,228 شايد ده دقيقه بعدش دوباره زنگ زدن 148 00:14:02,267 --> 00:14:04,597 وزن همسرت چقدره آقاي کريستو؟ 149 00:14:05,348 --> 00:14:07,875 صد و ده ، ده و بيست؟ يه چيزي اين دورو بر 150 00:14:07,905 --> 00:14:10,462 مثل پنجاه کيلوگرم ميدوني که چي ميگم؟ 151 00:14:11,682 --> 00:14:15,632 خب پنجاه تا برا هر کدوم بيست تا خودت ميوني چي ميگم 152 00:14:17,458 --> 00:14:20,168 ميشه يه ميليون درسته؟ 153 00:14:20,203 --> 00:14:21,215 هدفت چيه؟ 154 00:14:21,224 --> 00:14:23,106 هدفم؟ 155 00:14:23,267 --> 00:14:27,956 هدفم اينه که يه ميليون در عوضش ميدادي اگه جنس بود 156 00:14:27,958 --> 00:14:32,615 اگه پودر بود درسته گوشت و خونش اين اندازه برات نميارزه؟ 157 00:14:32,649 --> 00:14:34,586 اين قدر ندارم که بدم 158 00:14:34,723 --> 00:14:37,465 چقدر داري؟ 159 00:14:39,414 --> 00:14:41,296 چهارصد تا پونصد 160 00:14:41,329 --> 00:14:44,190 باهات چونه نميزنم که بالاترين پولي که دارم رو ميدم 161 00:14:44,265 --> 00:14:46,169 اوه خب 162 00:14:46,211 --> 00:14:50,063 اگه اين بهترين تلاشته باشه چهارصد هزارتا 163 00:14:50,105 --> 00:14:53,673 قبل اينکه بهت چيزي بدم بايد مطمئن بشم که همسرت حالش خوبه 164 00:14:53,712 --> 00:14:55,713 خب اين ممکن نيست من پشت تلفنم 165 00:14:55,785 --> 00:14:57,722 چطور بدونم که تو درست ميگي؟ 166 00:14:57,764 --> 00:15:00,506 با سينه هاش آشنايي؟ معذرت ميخوام 167 00:15:00,509 --> 00:15:03,284 خيلي نازه ميتوني يکيشون رو تشخيص بدي؟ 168 00:15:03,317 --> 00:15:06,179 اين آسونترين راهه ميتونم ببرمش 169 00:15:06,380 --> 00:15:09,630 اوني که يه خال خوشگل روش داره ميتونم بذارم جلو در خونت 170 00:15:09,726 --> 00:15:11,988 اين خيالت رو راحت ميکنه؟ خدايا نميخواد اينکارو بکني 171 00:15:11,998 --> 00:15:15,665 خيلي خب ، ديگه بعد اين حرفي درباره ثابت کردن نگو 172 00:15:16,656 --> 00:15:19,496 پولا رو توي دوتا کيسه پلاستيکي بذار 173 00:15:19,497 --> 00:15:24,816 بيا به تقاطع کلمبيا و کانورس منتظر تماس يه تلفن عمومي باش 174 00:15:34,453 --> 00:15:36,488 سلام؟ پولا کجاس؟ 175 00:15:36,495 --> 00:15:38,756 صندلي پشتي تو کيسه همونطور که گفته بودي 176 00:15:39,145 --> 00:15:43,192 خوبه الان اونجا رو ترک کن پياده بيا به سمت کلمبيا ، زود باش 177 00:15:44,091 --> 00:15:45,071 بعدش چي؟ 178 00:15:45,080 --> 00:15:47,901 پنج ديقه گوشه خيابون منتظر بمون بعدش برگرد 179 00:15:47,931 --> 00:15:50,781 سوار ماشينت شو و برگرد خونت 180 00:15:51,655 --> 00:15:53,045 اما همسرم چي؟ 181 00:15:53,696 --> 00:15:55,637 اون توي ماشين منتظرت خواهد بود 182 00:16:03,111 --> 00:16:04,155 کري؟ 183 00:16:07,898 --> 00:16:09,007 خدا لعنتت کنه 184 00:16:18,493 --> 00:16:20,569 منو گردوندن و آخرش تماس گرفتن 185 00:16:20,599 --> 00:16:22,704 و بهم گفتن که اون توي خونه منتظرمه 186 00:16:23,184 --> 00:16:26,143 من رفتم خونه اما اون خونه نبود کري؟ 187 00:16:31,801 --> 00:16:34,640 تلفن باز زنگ زد 188 00:16:38,438 --> 00:16:41,529 اون کجاس؟ منو فرستادن شکار موش 189 00:16:42,428 --> 00:16:45,354 بهم گفتن که اون داخله يه ماشين ول شده اس 190 00:17:25,286 --> 00:17:27,451 اينو داخل ماشين گذاشته بود 191 00:17:28,382 --> 00:17:32,114 با يه نوشته که ميگفت:" از "شنيدنش لذت ببر 192 00:17:44,636 --> 00:17:46,573 اين شماره منه 193 00:18:07,549 --> 00:18:10,411 اوه آره ترسيدي؟ 194 00:18:19,995 --> 00:18:22,857 هي کري آن 195 00:18:31,421 --> 00:18:32,367 آره؟ 196 00:18:34,356 --> 00:18:36,173 کجاي ردهوک؟ 197 00:19:03,333 --> 00:19:07,703 اون بهم دو دلار پول داد ، دو برابر پولي که بقيه ميدن ، البته اگه بدن 198 00:19:07,737 --> 00:19:10,995 متجه ون شدين؟ آره اونجا پارک بود 199 00:19:11,661 --> 00:19:14,437 دوتا آدم ازش بيرون اومدن اونو خيلي خوب بازرسي کردن 200 00:19:14,599 --> 00:19:17,308 اونا يه لباس همشکل پوشيده بودن مثل يه يونيفرم 201 00:19:19,290 --> 00:19:23,076 افتاده بودن دنبال خانوم کريستو جلو ماشينش رو گرفتن 202 00:19:24,172 --> 00:19:26,373 يادتونه چه شکلي بودن؟ آره 203 00:19:26,821 --> 00:19:29,247 آبي بود آبي روشن بود 204 00:19:30,810 --> 00:19:33,704 فک کنم آشپز خوبي بود هيچوقت چيزاي يخ زده نميبرد با خودش 205 00:19:37,480 --> 00:19:41,147 آره ون اون طرف خيابون پارک بود فک کنم يه چيزي رو ميخواستن تحويل بدن 206 00:19:41,150 --> 00:19:42,568 ون رو يادم نمياد 207 00:19:42,569 --> 00:19:44,964 خانوم نيوس ظرف ساز رو بخاطر ميارم 208 00:19:44,994 --> 00:19:47,419 اومد تو و گفت : چي شده؟ 209 00:19:47,420 --> 00:19:49,019 مشکلي پيش نيومده؟ 210 00:19:51,777 --> 00:19:54,615 اون گفت که دو تا مرد و يه زن دوييدن رو رفتن 211 00:19:54,645 --> 00:19:57,512 اونطرف خيابون و گذاشتنش توي ون 212 00:19:57,521 --> 00:19:59,249 اون فک ميکرده که از مغازه دزدي شده 213 00:19:59,436 --> 00:20:00,415 دو مرد؟ 214 00:20:02,244 --> 00:20:03,169 آره 215 00:20:03,201 --> 00:20:05,801 فک کن روي ون يه برچسب تعميرات تلويزيون بود 216 00:20:05,831 --> 00:20:08,461 دو حرفي مث بي & آر تي وي 217 00:20:08,914 --> 00:20:10,366 چهار حرفي : جي ام پي اي 218 00:20:11,307 --> 00:20:12,084 استريو آ & ال 219 00:20:12,712 --> 00:20:15,156 اسباب برقي بي & ال 220 00:20:59,342 --> 00:21:01,143 بقاياي زني در يک قطعه زمين خالي پيدا شد 221 00:21:23,701 --> 00:21:25,436 تي جي ميخوام باهات چن کلمه حرف بزنم 222 00:21:25,859 --> 00:21:27,505 همين الان خواهش ميکنم 223 00:21:32,142 --> 00:21:34,949 ميدونم اينجا نميخوابي 224 00:21:36,371 --> 00:21:41,713 ميدونم چون آقاي کيسر گفت که تو توي دستشويي مردونه کارايي کردي 225 00:21:44,104 --> 00:21:46,704 اگه به کارات توجهي نکنيم 226 00:21:48,939 --> 00:21:53,430 ... تي جي بايد جيل اون رو بعدا تميز کن باشه؟ 227 00:21:53,630 --> 00:21:55,572 الان اون به من کمک ميکنه 228 00:22:06,842 --> 00:22:10,410 واسه چي؟ نه من جام راحته 229 00:22:10,544 --> 00:22:13,817 فک کردي اولين سفيد پوستي نيستي که 230 00:22:13,847 --> 00:22:17,149 مياد اينجا و ميخواد بهم دست بزنه 231 00:22:17,246 --> 00:22:19,030 باشه 232 00:22:30,139 --> 00:22:31,597 فرزند خدا 233 00:22:33,510 --> 00:22:34,084 چي؟ 234 00:22:35,314 --> 00:22:38,470 اسم ، گاتسکيند ميشه فرزند خدا 235 00:22:38,471 --> 00:22:39,600 به زبون آلماني ـه 236 00:22:41,978 --> 00:22:46,312 البته خدا اين همه طوفان به پا نميکنه 237 00:22:57,328 --> 00:23:01,093 تي جي ... مخفف چيه؟ 238 00:23:01,190 --> 00:23:03,127 آره ، مخفف تي جي 239 00:23:08,785 --> 00:23:11,234 اما به قيافه ات ميخوره من خصوصي کار ميکنم 240 00:23:12,551 --> 00:23:15,639 آره؟ مثل سام اسپد؟ 241 00:23:15,640 --> 00:23:16,954 آره مثل اون 242 00:23:17,402 --> 00:23:20,393 هرچيزي که ميگم دربارش رو خوندم اونم ناميرا بود 243 00:23:20,402 --> 00:23:22,656 تموم اون افراد 244 00:23:22,657 --> 00:23:24,577 اون همه وقت که اينجايي خسته نميشي؟ بعضي وقتا 245 00:23:25,092 --> 00:23:28,398 بعضي وقتا که بارون مياد از صداش خوشم مياد ميدوني که 246 00:23:30,006 --> 00:23:30,678 مت 247 00:23:31,491 --> 00:23:32,782 مخفف متيو 248 00:23:34,561 --> 00:23:37,003 خب چرا داري اخبار قديمي رو ميگردي متيو؟ 249 00:24:08,478 --> 00:24:12,291 همه اين افرادي که دنبالشم يه هفت و نيم واقعي ان 250 00:24:12,292 --> 00:24:14,301 مثل تبهکارا؟ واقعي مثل چي؟ 251 00:24:18,547 --> 00:24:20,516 درسته هفت و نيم 252 00:24:20,589 --> 00:24:22,929 ميتونه اين برنامه برگرده به سالها قبل؟ 253 00:24:23,665 --> 00:24:26,737 بهت گوش ميدم اون برنامه 254 00:24:26,780 --> 00:24:30,156 شايد يه ديقه وقتمو بگيره که بهت کار کردن با ياهو رو ياد بدم 255 00:24:31,183 --> 00:24:34,563 چرا داداش من شنيدم که همش شش ماه ديگه نابود ميشه 256 00:24:34,598 --> 00:24:37,410 خواهش ميکنم مرد من دنبال چيزاي مهمتري از 257 00:24:37,440 --> 00:24:40,281 چرت پرتاي اخبارم 258 00:24:42,941 --> 00:24:44,785 چقدر خوب 259 00:24:45,203 --> 00:24:45,755 اون چيه؟ 260 00:24:46,176 --> 00:24:48,837 روبرداري از مرده هاي آماده از قبرستون 261 00:24:49,258 --> 00:24:51,065 "سه شنبه ، جسد ليلا اندرسون" 262 00:24:51,066 --> 00:24:54,125 يه طراح ارشد داخلي بيست و پنج ساله" " دانشکده بروکلين 263 00:24:54,126 --> 00:24:56,029 "اونو توي قبرستون گرين وود پيدا کردن" 264 00:24:56,030 --> 00:24:59,168 اندرسون دو روز بود که گم شده بود" " وقتي ادواردو سليمان 265 00:24:59,550 --> 00:25:01,729 "گلفروش اونطرف قبرستون" 266 00:25:01,730 --> 00:25:04,116 "چيزي که اون پيدا کرد بعدها مشخص شد که" 267 00:25:04,146 --> 00:25:06,561 يه قسمت از پاي قرباني بوده که تو" " زباله دوني پشت مغازه انداخه بودن 268 00:25:06,952 --> 00:25:09,589 "همون روز متصدي قبرستون چيزاي ديگه اي" 269 00:25:09,619 --> 00:25:12,286 "توي قبرستون پيدا کردن" 270 00:25:12,696 --> 00:25:17,055 شاهدين ميگن که آخرين بار اندرسون رو" "وقتي داشته سوار ون آبي ميشده ديدن 271 00:25:20,869 --> 00:25:23,267 "همسر اندرسون ، روبن کونتانا به پليس گفته" 272 00:25:23,297 --> 00:25:25,725 اون و ليلا قرار بوده که" "قرار بوده برا ناهار همديگرو ببينن 273 00:25:27,183 --> 00:25:28,546 "اما اون هيچوقت نيومده" 274 00:25:29,479 --> 00:25:31,424 چيزاي خوبي فهميدم ممنون از کمکت 275 00:25:32,291 --> 00:25:34,323 اين چيه؟ چي چيه؟ 276 00:25:34,716 --> 00:25:38,115 اين زمان ارزشمند منه مرد چطور ارزشمندي؟ 277 00:25:41,867 --> 00:25:43,418 ده تا 278 00:25:45,694 --> 00:25:47,660 اين بيست تا خرجش نکنا 279 00:25:52,377 --> 00:25:54,385 ميرم يه چيزي بپيرم برا خوردن 280 00:25:58,651 --> 00:26:00,653 همبرگري چيزي ميخواي؟ 281 00:26:01,587 --> 00:26:02,949 من گوشت نميخورم 282 00:26:03,405 --> 00:26:07,670 اوه باشه از ديدنت خوشبختم تي جي 283 00:26:10,074 --> 00:26:12,592 چيزي که ميخوام بگم اينه که به گاوا اهميتي نميدم 284 00:26:13,452 --> 00:26:15,490 تنها چيزي که اهميت ميدم اينه که چي ميره به بدنم 285 00:26:15,585 --> 00:26:19,239 نه گوشت نه سودا از اين چرت پرتا نميخورم 286 00:26:19,669 --> 00:26:22,089 من فقط فکر ميکنم که يه چيزي بخورم 287 00:26:22,489 --> 00:26:27,274 خب هر دومن ميتونيم يه چيزي بخوريم بيا 288 00:26:31,392 --> 00:26:32,602 بيا واتسون 289 00:27:11,546 --> 00:27:15,665 کجا ميخوابي؟ کتابخونه جاي خوبي برا مخفي شدنه 290 00:27:16,199 --> 00:27:18,533 جاي خوبي برا موند ـه 291 00:27:19,455 --> 00:27:20,655 يه اتفاقي براي والدينت افتاده؟ 292 00:27:21,751 --> 00:27:23,338 بهم ترحم نکن 293 00:27:23,730 --> 00:27:26,197 من خوب نيستم 294 00:27:29,068 --> 00:27:31,933 البته ميتوني منو به عنوان همکار استخدام کني 295 00:27:31,934 --> 00:27:32,887 من اينطور فکر نميکنم 296 00:27:33,798 --> 00:27:36,311 چرا؟ فک ميکني نميتونم يه کارآگاه خوب بشم؟ 297 00:27:36,312 --> 00:27:39,643 مطمئنم ميتوني بشي اما من همکاري کار نميکنم 298 00:27:41,419 --> 00:27:45,365 يه کارآگاه خوب چي ميخواد؟ بدن قوي 299 00:27:45,973 --> 00:27:47,155 جدي گفتم 300 00:27:48,137 --> 00:27:49,795 من نميدونم 301 00:27:50,694 --> 00:27:53,275 من نميدونم؟ صبر ، غريزه 302 00:27:53,888 --> 00:27:55,790 بصيرت ، بيشتر وقتا 303 00:27:56,364 --> 00:27:58,718 يه اسم خوب اسم خوب مهم ـه 304 00:27:58,861 --> 00:28:03,490 يکي با چند ويژگي مثل سم اسپاد يا فليپ مارلو 305 00:28:03,493 --> 00:28:05,406 اسمي که تو داري چشه؟ 306 00:28:05,407 --> 00:28:06,008 نه بابا 307 00:28:06,047 --> 00:28:11,146 فکر ميکني يه چيزي مثل دانته کولپپر 308 00:28:11,408 --> 00:28:13,190 کواتربک مينه سوتا 309 00:28:15,061 --> 00:28:19,247 يه اسم خوب براي يه کارآگاهه اما باري يه فوتباليست نه 310 00:28:20,183 --> 00:28:21,592 دانته کولپپر 311 00:28:22,595 --> 00:28:26,490 آره دانته کولپپر چشم شخصي 312 00:28:27,044 --> 00:28:28,311 الان من يه اسمي مث لونو دوس دارم 313 00:28:29,017 --> 00:28:31,608 مطمئني سودايي چيزي نميخواي عسلکم؟ 314 00:28:32,145 --> 00:28:35,228 ميدونم ميخواي علاقه ات رو به يه پسر جوون سياه نشون بدي 315 00:28:35,258 --> 00:28:38,370 با يه سوداي اسپرم کش اما نه ممنونم خانوم 316 00:28:38,371 --> 00:28:39,935 با آب سر ميکنم 317 00:28:43,735 --> 00:28:46,023 چي؟ اونا سودا رو به افراد کم درآمد ميدن 318 00:28:46,065 --> 00:28:49,084 با يه کم مواد شيميايي و پاياساز 319 00:28:49,085 --> 00:28:52,916 تنها چيزي که ميخورم آب ـه يه گالون در روز و هيدراتي ميمونم 320 00:28:52,925 --> 00:28:54,137 تو گوشت نميخوري؟ 321 00:28:54,330 --> 00:28:56,257 آره با اين مشکلي داري؟ 322 00:28:56,258 --> 00:28:59,499 نه همسر قبليم گياهخوار بود 323 00:28:59,500 --> 00:29:00,980 خب چي شد؟ چرا طلاق گرفتين؟ 324 00:29:01,510 --> 00:29:03,743 اون چي بود؟ يه کودن؟ يه چي؟ 325 00:29:03,744 --> 00:29:05,544 يه کودن مغز مرغي 326 00:29:05,545 --> 00:29:08,498 مميدوني بيشتر زنا اگه بهشون چيز قشنگ بدي از تو خوششون مياد 327 00:29:08,557 --> 00:29:10,851 اگه بلينگ بلينگ نکني هيچ چيزي گيرت نمياد 328 00:29:11,435 --> 00:29:12,395 انگليسي نميتوني حرف بزني؟ 329 00:29:12,736 --> 00:29:14,911 نميدونم معذرت ميخوام 330 00:29:15,881 --> 00:29:18,957 يه لحظه صبر کن ساعت چنده؟ تقريبا ده 331 00:29:18,958 --> 00:29:22,626 لعنت ، من بايد برگردم پناهگاه اونا ساعت ده ميبندن 332 00:29:23,227 --> 00:29:24,826 واسه پنکيک ممنونم 333 00:30:43,786 --> 00:30:44,991 جوناس لوگان؟ 334 00:30:45,565 --> 00:30:46,559 آره 335 00:30:47,037 --> 00:30:48,472 تو يه باغبوني اينجا 336 00:30:49,199 --> 00:30:51,269 من متصدي اينجام ميتونم کمکت کنم؟ 337 00:30:51,308 --> 00:30:54,152 من متيو اسکادر هست واي چه زود گذشت 338 00:30:54,318 --> 00:30:56,609 امنيت عموم گفتن که توي خيابون هفتادوهفتم 339 00:30:56,639 --> 00:30:58,960 چند هفته طول ميکشه تا کسي بياد سراغم 340 00:30:58,961 --> 00:30:59,987 معذرت ميخوام؟ 341 00:30:59,998 --> 00:31:01,781 ميخوام کتابم احساس موثقي داشته باشه 342 00:31:01,785 --> 00:31:02,717 کتاب؟ 343 00:31:02,718 --> 00:31:04,602 اين چيزيه که بارم مهمه 344 00:31:04,603 --> 00:31:07,242 گذروندن وقت با پلسياي واقعي؟ 345 00:31:11,394 --> 00:31:14,260 چي ميخواي؟ اميدوارم بهم درباره ليلا اندرسون بگي 346 00:31:15,221 --> 00:31:16,167 کي؟ 347 00:31:16,628 --> 00:31:18,087 يه زني که اينجا پيداش کردن 348 00:31:19,050 --> 00:31:20,957 آره من چيزي درباره اون نميدونم 349 00:31:21,507 --> 00:31:23,187 رئيست گفت که اون روز اينجا بودي 350 00:31:23,920 --> 00:31:25,909 تو با لري حرف زدي؟ آره 351 00:31:26,231 --> 00:31:28,605 خوبه چون رئيس من گرچن ـه 352 00:31:29,501 --> 00:31:31,430 اوه پسر من اشتباه کردم 353 00:31:32,389 --> 00:31:34,368 تو خيلي باهوشي جوناس لعنتي 354 00:31:35,090 --> 00:31:36,666 فکر ميکني ميتوني بهم کمک کني؟ 355 00:31:36,699 --> 00:31:39,755 هرچي که ميدونستم به پليسا گفتم 356 00:31:40,175 --> 00:31:42,169 ادوارد و ، کسي که اون طرف خيابون مغازه داره 357 00:31:42,170 --> 00:31:45,208 ميگفت که بيست تا کيسه زباله اينجا بود درست ميگه؟ 358 00:31:45,489 --> 00:31:46,371 ادواردو اشتباه ميکنه ده تا بود 359 00:31:46,372 --> 00:31:49,458 و بيشترش توي خيابون چنجم بودـه 360 00:31:49,459 --> 00:31:51,631 و چهارتاش هم توي حوض بود 361 00:31:52,080 --> 00:31:53,962 پس تو ديدي؟ 362 00:31:54,473 --> 00:31:55,844 من کبوتر رو اول ديدم 363 00:31:56,803 --> 00:31:58,259 اونا رو توي پشت بومم نگه ميدارم 364 00:31:59,164 --> 00:32:01,062 اون هلمت بود 365 00:32:01,206 --> 00:32:03,026 بايد ولشون کني اگه دربارش چيزي بدوني 366 00:32:03,056 --> 00:32:04,905 اما هلمت يه نوع خاص از پرنده هاس 367 00:32:05,004 --> 00:32:08,762 روي يه کيسه نشسته بود و سعي ميکرد يه چيزي رو از توش بيرون بکشه 368 00:32:09,439 --> 00:32:11,611 من فقط اون دوتا رو آوردم بيرون و وقتي تموم شد کارش انداختم دور 369 00:32:11,612 --> 00:32:13,515 بازش نکردي؟ 370 00:32:14,103 --> 00:32:16,670 نه فک کردم يه چيزيه که 371 00:32:16,700 --> 00:32:19,296 بچه ها شب توي حوض انداختن 372 00:32:19,940 --> 00:32:21,311 اونا اينکارو ميکنن 373 00:32:21,822 --> 00:32:24,055 آشغالاشون رو توي آب ميندازن 374 00:32:25,923 --> 00:32:27,491 تو جسد رو توي خيابون ديدي؟ 375 00:32:27,492 --> 00:32:29,617 آره اما ارتباطي پيدا نکردم 376 00:32:29,647 --> 00:32:31,801 تا وقتي که وينس از ورودي خيابون پنجم اومد 377 00:32:31,811 --> 00:32:32,610 وينس؟ 378 00:32:32,897 --> 00:32:34,611 آره اون يکي متصدي 379 00:32:34,971 --> 00:32:36,919 اون بود که يکي از کيسه ها رو پيدا کرد 380 00:32:36,949 --> 00:32:38,927 وينس اينوراس؟ دوس دارم باهاش حرف بزنم 381 00:32:38,959 --> 00:32:42,172 استعفا دادم يکي از کيسه ها رو باز کرد 382 00:32:45,980 --> 00:32:48,046 ميدوني داشتم يواش يواش فراموشش ميکردم 383 00:32:48,629 --> 00:32:50,874 ممنونم که همش رو بخاطر آوردي 384 00:32:51,514 --> 00:32:52,758 کتابت درباره چيه؟ 385 00:32:53,586 --> 00:32:55,565 منو بزرگ نکن 386 00:34:23,375 --> 00:34:25,257 هي مت چيکار ميکني؟ تي جي 387 00:34:25,769 --> 00:34:27,489 دنبالت بودم ااا 388 00:34:27,721 --> 00:34:32,559 خب من موضوع رو دنبالت کردم از شام تا جلسه کليسا 389 00:34:32,566 --> 00:34:33,899 مشروب ميخوردي؟ 390 00:34:35,742 --> 00:34:38,613 بعدش هدف رو تا خيابون 45 ام دنبال کردم 391 00:34:38,614 --> 00:34:41,644 جاي که هدف رفت ميدونم کجاس تي جي 392 00:34:43,419 --> 00:34:46,477 منو توي گل فروشي ديدي نه؟ نه تو بزرگراه ديدم 393 00:34:46,859 --> 00:34:48,194 لعنت 394 00:34:48,195 --> 00:34:50,080 اين کتابي که ميخونم داره ميگه که 395 00:34:50,110 --> 00:34:52,024 اگه دنبال کسي هستي کاري کن که راحت باشي 396 00:34:52,025 --> 00:34:53,076 همش اينه 397 00:34:53,077 --> 00:34:55,115 ميگه که سه نفر باشه خوبه دوتا جايگزين 398 00:34:55,145 --> 00:34:57,213 پشت سر و يه نفر اون طرف خيابون 399 00:34:57,214 --> 00:34:58,762 مطمئني اگه سه نفر باشي 400 00:34:59,342 --> 00:35:03,187 ميدوني خيلي وقت رو توي کليسا گذروندي و از تلفن زنگ ميزني 401 00:35:03,188 --> 00:35:04,056 خب؟ 402 00:35:04,129 --> 00:35:06,216 خب پس موبايل نداري؟ خوشم نمياد ازش 403 00:35:06,435 --> 00:35:09,090 تو از کامپيوتر و موبايل خوشت نمياد 404 00:35:09,091 --> 00:35:12,233 آميش هاي لعنتي هم ازت بيشتر تفاوت دارن متيو 405 00:35:12,269 --> 00:35:15,069 ديدم که دنبال يکي بودي نديدم که قايم بشي 406 00:35:15,074 --> 00:35:16,074 اون دنبال من نبود 407 00:35:16,575 --> 00:35:18,975 خنده داره من دنبال توام وقتي تو دنبال يکي ديگه اي 408 00:35:19,447 --> 00:35:21,717 خوبه 409 00:35:31,286 --> 00:35:32,076 تي جي آره؟ 410 00:35:32,084 --> 00:35:33,197 دنبال من نباش ديگه 411 00:35:41,753 --> 00:35:43,822 رروبن کونتانا؟ ميتونم کمکتون کنم؟ 412 00:35:43,908 --> 00:35:47,976 اسم من متيو اکادر ـه کنجکاوم درباره همسرتون بدونم 413 00:35:47,977 --> 00:35:49,752 همسرم؟ ليلا اندرسون 414 00:35:49,753 --> 00:35:50,559 اوه ليلا 415 00:35:51,934 --> 00:35:55,208 ميدوني الان نميتونم يکم کار داريم يه ديقه طول ميکشه 416 00:35:55,750 --> 00:35:56,250 آره باشه 417 00:35:58,955 --> 00:35:59,774 آره بيا تو 418 00:36:01,319 --> 00:36:03,835 چيزي براي نوشيدن ميخواي؟ نه ممنونم 419 00:36:05,714 --> 00:36:08,583 خيلي خوبه که وسط روز بتوني نرمش کني 420 00:36:09,261 --> 00:36:11,049 دارم کار ميکنم زمانشه 421 00:36:12,316 --> 00:36:15,303 من بازيگرم آره قيافتون آشناس 422 00:36:15,491 --> 00:36:17,238 چيزي که توش بودين رو ديدم؟ 423 00:36:17,239 --> 00:36:20,064 شايد توي چند کار استنتون بودم چن سا پيش 424 00:36:20,065 --> 00:36:22,947 استنتون کلاه؟ نه ادکلن 425 00:36:23,234 --> 00:36:26,198 به فينال جام استنلي هم رسيدم عالي ـه 426 00:36:28,623 --> 00:36:30,586 ليلا هم به دانشکده بروکلين رفته بود نه؟ 427 00:36:30,587 --> 00:36:33,471 دکور خونده بود؟ طراحي داخلي 428 00:36:33,472 --> 00:36:34,311 صحيح 429 00:36:35,527 --> 00:36:37,628 به پليس گفتي که 3 نفر اونو دزديدن 430 00:36:37,942 --> 00:36:40,150 اره، درسته - مطمئني؟ - 431 00:36:40,151 --> 00:36:42,226 اره، خودم ديدمشون 432 00:36:42,994 --> 00:36:44,866 کنار پنجره ي داخل کافه بودم 433 00:36:45,752 --> 00:36:47,392 قبلا اونجا باهم ملاقات ميکرديم 434 00:36:47,885 --> 00:36:50,170 که ديدم دو نفر از ون اومدن بيرون و اونو بردن 435 00:36:53,430 --> 00:36:55,849 چه شکلي بودن؟ - دقيقا صورتشون رو نديدم - 436 00:36:55,850 --> 00:36:57,819 ولي اوني که صندلي جلو نشسته بود رو ديدم 437 00:36:59,925 --> 00:37:00,587 !هي؟ 438 00:37:01,616 --> 00:37:04,041 هي! چه مرگته؟ 439 00:37:04,457 --> 00:37:05,617 آخرين بار بود که ديدمش 440 00:37:06,046 --> 00:37:09,360 خونه ي خوبيه وسايل قشنگي هم داره 441 00:37:09,361 --> 00:37:13,127 ليلا دکوراسيون رو طراحي کرده؟ - اره، بايد اتاق خواب ها رو ببيني - 442 00:37:14,618 --> 00:37:16,991 وايسا، اين حرفم درست نيست 443 00:37:17,030 --> 00:37:18,934 تو دلال مواد نيستي، مگه نه روبن؟ 444 00:37:18,935 --> 00:37:20,719 چي؟ - شنيدي چي گفتم - 445 00:37:20,720 --> 00:37:23,598 ازم ميپرسي که دلال مواد هستم يا نه؟ - مگه اين که فروشنده رو ترجيح بدي - 446 00:37:24,020 --> 00:37:27,619 يا شايد ميخواي بگي از فروختن کلوژن توي اينترنت پول در مياري؟ 447 00:37:27,848 --> 00:37:29,315 پولمو سرمايه گذاري کردم 448 00:37:29,411 --> 00:37:31,237 از خانواده ي پولدارت توي برانکس؟ - اره - 449 00:37:31,238 --> 00:37:34,107 چند سال پيش مادرم توي يه دادخواهي پيروز شد - بيخيال، روبن - 450 00:37:34,108 --> 00:37:36,983 حتي يه سگ هم به اين احمقي نيست که اين حرفات رو باور کنه 451 00:37:37,834 --> 00:37:40,626 ببين، برا مهم نيست که چطور ...خرج زندگيت رو درمياري ولي 452 00:37:40,656 --> 00:37:43,477 ،اونايي که ليلا رو دزديدن کارت براشون مهمه 453 00:37:43,480 --> 00:37:44,633 از کجا ميدوني؟ 454 00:37:48,449 --> 00:37:49,409 از کجا ميدوني؟ 455 00:37:49,945 --> 00:37:51,284 بابت وقتي که دادين ممنونم 456 00:37:53,236 --> 00:37:54,742 ممنون 457 00:38:14,600 --> 00:38:17,248 جوناس، اون بيرون چيکار ميکني؟ 458 00:38:48,875 --> 00:38:53,504 چه اتفاقي افتاده؟ چرا پليس سراغم اومده؟ 459 00:39:42,235 --> 00:39:45,010 " او را روي زمين ميکشيد " 460 00:39:45,299 --> 00:39:49,285 قاصدک ها و گل ها هنوز " " با شبنم صبحگاهي خيس بودند 461 00:39:49,448 --> 00:39:51,674 " او را در جاي خشکي قرار داد " 462 00:39:51,778 --> 00:39:54,548 و در سوراخ کنار موهاي " " ...زردش زمزمه کرد 463 00:39:55,511 --> 00:39:58,415 " حالا در اماني، حالا در اماني " 464 00:40:00,282 --> 00:40:01,351 !لعنتي 465 00:40:31,582 --> 00:40:32,796 جوناس 466 00:40:36,517 --> 00:40:38,051 مچمو گرفتي 467 00:40:39,371 --> 00:40:42,117 تو به پليسا آدرس ديگه اي داده بودي، مگه نه؟ 468 00:40:42,462 --> 00:40:45,659 براي همينه که هيچوقت به خاطر طرف مقابل خونه ي ليلا بودن مضنون نشدي 469 00:40:46,622 --> 00:40:48,496 اينجا خونه ي مادرمه 470 00:40:48,888 --> 00:40:52,327 من توي پارک غربي زندگي ميکنم، ولي دوست ندارم پرنده هام رو اونجا بزارم 471 00:40:52,430 --> 00:40:54,314 حتي با وجود اينکه بالاي سقفش يه اتاق هم داره 472 00:40:56,133 --> 00:41:00,001 مادرت الان خونه ست؟ شايد بتونيم بريم پايين حرف بزنيم و يه فنجون قهوه هم بخوريم 473 00:41:01,398 --> 00:41:02,845 نميتونم بزارم از اينجا بري 474 00:41:03,523 --> 00:41:04,968 اگه بزارم بري، اونا منو ميکشن 475 00:41:05,119 --> 00:41:06,604 اون کي هستن، جوناس؟ 476 00:41:06,986 --> 00:41:07,629 اون دوتاي ديگه رو ميگم 477 00:41:07,630 --> 00:41:11,764 خب چيکار مي کني؟ ميخواي با اون چاقوي بزرگ بهم آسيب بزني؟ 478 00:41:13,301 --> 00:41:14,586 اين کار منو هم يه مدت طولاني عذاب ميده 479 00:41:14,616 --> 00:41:15,930 خودم ميدونم 480 00:41:15,931 --> 00:41:20,060 خب حالا اگه اون چاقو رو ازت بگيرم و توي گردنت فرو کنم چقدر عذابت ميده؟ 481 00:41:20,067 --> 00:41:23,003 واقعا ميتوني اين کارو بکني؟ - اره، واقعا ميتونم - 482 00:41:23,004 --> 00:41:24,385 ولي ترجيح ميدم اين کارو نکنم 483 00:41:24,965 --> 00:41:26,760 نظرت چيه معامله کنيم؟ 484 00:41:28,684 --> 00:41:30,559 باشه - بزارش زمين - 485 00:41:40,172 --> 00:41:44,596 چي گفتم که بهم شک کردي؟ - همه چي، آدم عجيب و غريبي هستي، جوناس - 486 00:41:44,597 --> 00:41:46,845 اصلا دست رو ليلا بلند نکردم 487 00:41:47,898 --> 00:41:50,350 ولي بايد بيشتر نگران اون دوتاي ديگه باشي 488 00:41:50,351 --> 00:41:51,575 کدوم دوتا؟ 489 00:41:55,451 --> 00:41:56,409 جوناس؟ 490 00:41:58,841 --> 00:42:00,185 کدوم دوتا؟ 491 00:42:06,941 --> 00:42:08,837 اونا اصلا آدم نيستن 492 00:42:10,713 --> 00:42:11,755 چطور اونا رو ديدي؟ 493 00:42:17,573 --> 00:42:19,357 توي فروشگاه فيلم نزديکِ خونه مون ديدمشون 494 00:42:20,318 --> 00:42:24,173 يه زيرزمين داشتن که خيلي از وسايل مخصوصشون رو اونجا نگه ميداشتن 495 00:42:26,031 --> 00:42:27,970 خيلي خوش ميگذشت 496 00:42:28,928 --> 00:42:31,803 تا وقتي باهات صحبت نکنن نميفهمي چي ميگم 497 00:42:32,295 --> 00:42:35,584 يکي از اونا ريش خوشه اي يا بزي داشت 498 00:42:36,034 --> 00:42:39,444 اون يکي همه ش لبخند ميزد يه بند حرف ميزد 499 00:42:39,562 --> 00:42:40,622 اسمشون چي؟ 500 00:42:40,842 --> 00:42:44,230 جاهايي مثل اونجا اصلا با اسم همديگه رو صدا نميزدن 501 00:42:44,518 --> 00:42:46,103 به هر حال با اسم واقعي صدا نميزدن 502 00:42:46,104 --> 00:42:49,014 از اينکه توي قبرستون کار ميکردم خوششون ميومد. ميگفتن جالبه 503 00:42:49,678 --> 00:42:51,875 ميخواستن برام مشروب بيارن 504 00:42:52,135 --> 00:42:56,636 براي همين، وسط روز رفتيم به يه بار، عرق نيشکر و نوشابه خورديم 505 00:42:56,795 --> 00:42:58,538 از فيلم هاي متفاوتي که ازشون خوشمون ميومد حرف ميزديم 506 00:42:58,614 --> 00:43:00,959 ...خنده ي ترسناکشون رو ديدم، مثل 507 00:43:00,989 --> 00:43:03,364 اين بود که دوتا معتاد همديگه رو نگه کنن 508 00:43:03,365 --> 00:43:05,410 انگاه با کل دنيا سر جنگ داشتن 509 00:43:05,583 --> 00:43:09,057 دلال ها، معتادها يا هرچي که با مواد سروکار داشته باشه 510 00:43:10,051 --> 00:43:11,491 بهم گفتن که از مبارزه با مواد مخدر هستن 511 00:43:11,888 --> 00:43:12,935 پليس بودن؟ 512 00:43:12,936 --> 00:43:14,209 ...مطمئن نيستم 513 00:43:15,724 --> 00:43:17,124 کارهاشون مخفيانه بود 514 00:43:18,661 --> 00:43:21,526 ولي اونا يه راديو پليس هم داشتن 515 00:43:21,656 --> 00:43:24,269 ...يکي از اون بيسيم هاي دستي و کلي از 516 00:43:24,299 --> 00:43:26,941 پرونده هاي دلالي مواد مخدر با آرم پليس مبارزه با مواد داشتن 517 00:43:26,942 --> 00:43:28,863 بهم گفتن که روي ماموريت هاي ويژه کار ميکنن 518 00:43:29,064 --> 00:43:30,972 تو درمورد روبن بهشون گفتي؟ 519 00:43:31,163 --> 00:43:32,930 درمورد ليلا بهشون گفتم 520 00:43:33,589 --> 00:43:35,891 ميخواستم اونو از دست روبن نجات بدم 521 00:43:36,110 --> 00:43:38,192 براي همين، اومديم اين بالا و يه مدت زيرنظرش داشتيم 522 00:43:39,813 --> 00:43:41,657 بهم گفتن که اونا هم ميخوان کمکش کنن 523 00:43:42,558 --> 00:43:44,536 براي همين تعقيبش کردي؟ 524 00:43:45,014 --> 00:43:46,365 توي خيابون دزديديش 525 00:43:48,014 --> 00:43:48,938 بعدش چي؟ 526 00:43:48,939 --> 00:43:50,224 من صندلي جلو نشستم 527 00:43:50,376 --> 00:43:53,678 نهايتاً يه جايي کنار آب توي بروکلين ماشين رو پارک کرديم 528 00:43:53,679 --> 00:43:55,488 گفتن که ميخوان يه فيلم براي خودشون ضبط کنن 529 00:43:56,280 --> 00:43:57,871 اون واقعاً ترسيده بود 530 00:43:57,872 --> 00:43:59,089 عاشق اين کارشون بودن 531 00:44:08,847 --> 00:44:10,460 همش باهاش حرف ميزدن 532 00:44:11,068 --> 00:44:12,395 يکي رو انتخاب کن کدوم يکي رو دوست داري؟ 533 00:44:12,396 --> 00:44:14,403 ايني، ميني، ماني، مو 534 00:44:14,404 --> 00:44:17,282 ،اوني که دوست داري رو انتخاب کن اونوقت منم اون يکي رو انتخاب ميکنم 535 00:44:17,569 --> 00:44:21,918 يکي واسه تو، يکي واسه من عادلانه ست، مگه نه؟ 536 00:44:21,919 --> 00:44:24,839 يکي رو انتخاب کن وگرنه خودم هر دوتاشون رو برميدارم 537 00:44:24,840 --> 00:44:27,726 خب، منتظر چي هستي؟ وقت تلف ميکني؟ 538 00:44:28,205 --> 00:44:29,540 ميخواي عصبانيم کني؟ 539 00:44:29,609 --> 00:44:31,520 اوني که ميخواي رو با دستت بگير 540 00:44:32,002 --> 00:44:33,378 اينو ميخواي؟ 541 00:44:33,379 --> 00:44:34,322 باشه، خوبه 542 00:44:34,513 --> 00:44:36,235 انتخاب خيلي خوبي بود 543 00:44:36,438 --> 00:44:40,137 ...اين يعني اون يکي مال توئه و اينم مال من ميشه 544 00:44:40,138 --> 00:44:42,557 معامله، معامله ست نميتوني عوضش کني 545 00:44:48,707 --> 00:44:51,654 دو روز بعدش، حدس زدم اونا ..فکر ميکنن که اگه برم سرکار 546 00:44:51,655 --> 00:44:54,493 خيلي خوب ميشه ولي ديدم پليسا همه جا هستن 547 00:44:55,430 --> 00:44:57,363 ميدوني، هيچوقت چيزي نگفتم 548 00:44:57,373 --> 00:44:59,260 فروشگاه فيلمي که توش اون دوتا رو ديدي کجا بود؟ 549 00:44:59,261 --> 00:45:00,500 اون زياد اين ور و اونور ميره 550 00:45:00,883 --> 00:45:03,842 شايد همونجا باشه، کي ميدونه؟ - چطور برم اونجا؟ - 551 00:45:03,843 --> 00:45:04,796 اگه نشناسنت کمکي نميکنن 552 00:45:04,797 --> 00:45:06,246 اگه تو باهام بياي چي؟ 553 00:45:11,015 --> 00:45:12,787 ميتونم اول به پرنده هام غذا بدم؟ 554 00:45:30,373 --> 00:45:31,203 ري 555 00:45:32,064 --> 00:45:32,829 خب يعني چي؟ 556 00:45:35,295 --> 00:45:36,557 اسمش اين بود 557 00:45:36,558 --> 00:45:38,980 کدوم يکي؟ اوني که ساکت بود؟ ...يا 558 00:45:45,275 --> 00:45:46,607 يا مسيح 559 00:45:52,813 --> 00:45:55,704 يه روز که مرخصي داشتم توي يه بار در واشنگتن هايتس نشسته بودم 560 00:45:56,584 --> 00:45:58,644 اونجا پليسا رايگان مشروب ميخورن 561 00:45:59,942 --> 00:46:01,802 يه چند نفري اومدن توي بار و از اونجا دزدي کردن 562 00:46:03,331 --> 00:46:06,201 اونا رو تا خيابون تعقيب کردم با ضرب گلوله دو نفرشون رو کشتم 563 00:46:07,090 --> 00:46:08,497 و يه تير توي ران نفر سوم خالي کردم 564 00:46:09,387 --> 00:46:10,983 ديگه هيچوقت نتونست خوب راه بره 565 00:46:12,899 --> 00:46:15,097 اره، از اون موقع دور مشروبات رو خط کشيدم 566 00:46:17,027 --> 00:46:21,517 بعد از اون حادثه... هيچي جالب نبود 567 00:47:22,525 --> 00:47:24,633 مردم از چيزاي اشتباهي ميترسن 568 00:47:53,860 --> 00:47:55,217 الان برميگردم 569 00:48:49,851 --> 00:48:51,825 بعيد ميدونم براي اون پرستاره پولي بده 570 00:48:53,298 --> 00:48:56,487 نبايد کار اشتباهي بکنيم زودباش، بريم 571 00:49:02,813 --> 00:49:04,623 وايسا، وايسا 572 00:49:52,528 --> 00:49:54,427 اونا براي پليس مبارزه با مواد مخدر کار ميکردن؟ 573 00:49:54,428 --> 00:49:57,267 احتمالا نه براي مدت زيادي و مطمئناً از مامورهاش هم نبودن 574 00:49:57,599 --> 00:49:58,767 پس چيکاره بودن؟ 575 00:49:58,897 --> 00:50:01,078 نميدونم، شايد اونا براي پليس جاسوسي ميکردن 576 00:50:01,079 --> 00:50:03,047 يا شايد هم کارمندي چيزي بودن 577 00:50:03,060 --> 00:50:06,022 هرکاره که باشن، مدت زيادي نيست که دست از کار کشيدن يا توش کار کردن 578 00:50:06,023 --> 00:50:07,905 چرا؟ - چون ديوونه هستن - 579 00:50:08,868 --> 00:50:12,566 اگه حتي دست کسي به چند تا از اون پرونده ها برسه، اسم منم حتما توي يکي از اونا هست 580 00:50:12,567 --> 00:50:15,179 و اگه اسم من توي پرونده هاي پليس مبارزه با مواد بوده، معنيش اينه که من دستگير ميشم، درسته؟ 581 00:50:15,410 --> 00:50:16,815 خب، قبلا که بازداشت شدي 582 00:50:18,026 --> 00:50:20,311 آدماي زيادي ميشناسي که شغلشون مثل مال تو باشه؟ 583 00:50:21,172 --> 00:50:24,966 اينطور نيست که يه اتحاديه يا همچين چيزي داشته باشيم ولي يه چند تايي ميشناسم، حالا چرا؟ 584 00:50:24,967 --> 00:50:27,406 ازت ميخوام بهشون زنگ بزني و بگي که چه اتفاقي براي کري افتاده 585 00:50:27,407 --> 00:50:29,864 ...بهشون بگو که استخدامم کرديــــ - شوخيت گرفته؟ - 586 00:50:29,865 --> 00:50:32,162 اگه چيزي درمورد کري به ...بيرون درز کنه، اونوقت پليسا 587 00:50:32,163 --> 00:50:33,498 ...اونا قبلاً هم اين کارو کردن 588 00:50:33,950 --> 00:50:34,741 و ميخوان دوباره هم اين کارو بکنن 589 00:50:35,036 --> 00:50:36,845 و اين دفعه، ميخوام همه چي رو درموردشون بدونم 590 00:50:37,228 --> 00:50:38,482 چي بگم؟ 591 00:50:40,025 --> 00:50:41,344 خودم يه فکري ميکنم 592 00:50:43,107 --> 00:50:44,214 ميتونستم پول رو بهشون بدم 593 00:50:46,311 --> 00:50:48,608 يک ميليون تمام داشتم 594 00:50:49,634 --> 00:50:52,851 ،اين پول پس اندازمون بود. ميدوني پولي که ميخواستم باهاش از اين وضع در بيام 595 00:50:53,237 --> 00:50:55,355 ...يکي که ميشناختم، ميخواست برام 596 00:50:55,385 --> 00:50:57,533 يه فروشگاه اينترنتي آنلاين کفش يا يه همچين چيزي جور کنه 597 00:50:57,534 --> 00:50:59,630 اين پول، آينده مون بود و دوست نداشتم که به اونا بدمش 598 00:50:59,660 --> 00:51:01,786 حالا، اين چه کار احمقانه اي بود که کردم؟ 599 00:51:01,787 --> 00:51:03,790 قبلش مرده بود 600 00:51:04,215 --> 00:51:06,335 اگر هم نمرده بود، در هر صورت ميکشتنش 601 00:51:07,215 --> 00:51:09,123 به دوستات زنگ بزن 602 00:51:45,567 --> 00:51:47,768 [باقي مانده ي جسد يک زن اهل کووينز در يک جاي متروک] 603 00:51:54,739 --> 00:51:56,995 اونو به اسم ماري ميشناختم 604 00:51:57,452 --> 00:51:58,913 آسيتو، رفيق 605 00:51:59,048 --> 00:52:02,201 نوشيدني سرد داري؟ - خودت ميدوني که کجان - 606 00:52:04,642 --> 00:52:05,962 اين اطراف زندگي ميکرد؟ 607 00:52:06,770 --> 00:52:08,581 اين اطراف کار ميکرد کجا؟ 608 00:52:09,004 --> 00:52:10,381 نبش همين مغازه 609 00:52:10,951 --> 00:52:14,172 نه، نه. مادرت گفت فقط براي يه نفر نه دو نفر 610 00:52:16,119 --> 00:52:17,171 اون دلال مواد بود؟ 611 00:52:19,117 --> 00:52:22,773 اون اين اطراف مراقب خلافکارا بود، ميدوني که منظورم چيه 612 00:52:25,630 --> 00:52:27,317 [اسپانيايي] 613 00:52:31,422 --> 00:52:34,463 اون ساختمون روبه رو که تابلوي متروکه روش نصبه رو ميبيني؟ 614 00:53:49,331 --> 00:53:52,718 خيلي خب، بهم بگو، عوضي با ماري چيکار داري؟ 615 00:53:55,835 --> 00:53:57,463 توي ماموريت بودي، عوضي؟ 616 00:53:58,160 --> 00:53:58,653 ديگه بازنشسته شدم 617 00:53:58,654 --> 00:54:00,538 براي کي کار ميکني؟ خانواده؟ 618 00:54:00,762 --> 00:54:03,311 لعنت، کِي ميخواين دست از سرش بردارين؟ 619 00:54:03,312 --> 00:54:04,747 ما اين کارو نکرديم، مفهومه؟ 620 00:54:04,843 --> 00:54:05,486 اره 621 00:54:05,487 --> 00:54:08,891 فکر ميکني يه پليس رو تکه تکه کرديم و گذاشتيم جلوي در خونه مون؟ 622 00:54:08,892 --> 00:54:11,864 پسرم احمقه ولي کم عقل که نيست 623 00:54:12,742 --> 00:54:14,801 وايسا، مري پليس بود؟ 624 00:54:15,786 --> 00:54:16,628 تو کي هستي؟ 625 00:54:17,514 --> 00:54:20,515 من دنبال تو يا پسرت نيستم 626 00:54:22,074 --> 00:54:23,612 ...ميخوام 627 00:54:25,399 --> 00:54:27,207 ميخوام اونايي رو که ماري رو کشتن پيدا کنم 628 00:54:28,057 --> 00:54:29,730 نه اگه من اول بکشمشون 629 00:54:31,536 --> 00:54:34,348 بيرون مغازه معامله مي کردين؟ - ديگه نه - 630 00:54:35,547 --> 00:54:36,731 ولي اون مراقبتون بود؟ 631 00:54:37,207 --> 00:54:41,600 مراقبمون بود؟ اون احمق ميخواست باهاش ازدواج کنه 632 00:54:42,026 --> 00:54:43,423 اينقدر کارش درست بود 633 00:54:52,659 --> 00:54:54,436 سلام، اسم من پيتره 634 00:54:54,504 --> 00:54:57,461 من يه الکلي و معتاد به مواد مخدرم 635 00:54:57,682 --> 00:55:00,717 ...و يه روزه که پاکم - سلام، پيتر - 636 00:55:01,237 --> 00:55:05,503 ديدن همهي شما باعث ميشه که احساس کنم همه ي شما پشت منين 637 00:55:07,426 --> 00:55:10,077 خب، خراب کردم - پيش مياد - 638 00:55:10,188 --> 00:55:12,765 جاي خنده دارش اينجاست که قبل از 28 سالگيم مصرف نمي کردم 639 00:55:13,012 --> 00:55:15,360 تا اون موقع، حتي وقتي که ...خارج از کشور بودم و 640 00:55:15,390 --> 00:55:17,767 نصف واحد من اون رو يا يه چيز ديگه مصرف ميکردن 641 00:55:17,768 --> 00:55:19,184 توي ارتش بودي؟ 642 00:55:19,185 --> 00:55:21,773 اره، توي آلمان و طوفان صحرا 643 00:55:22,295 --> 00:55:25,617 اومدم خونه. برگشتم به مدرسه و من و کنِي خريد و فوش رو شروع کرديم 644 00:55:26,033 --> 00:55:28,067 ...پولش براي بخور و نمير کافي بود 645 00:55:29,993 --> 00:55:32,800 ،توي دانشگاه خريد و فروش مي کردم اينکارو براي خرج مدرسه ي هنر مي کردم 646 00:55:32,865 --> 00:55:35,063 زياد مواد مصرف ميکردم، کم کردمش 647 00:55:35,064 --> 00:55:38,949 ولي، کِني، اون کاروکاسبي رو ادامه داد و پول به جيب زد 648 00:55:38,950 --> 00:55:41,763 در حاليکه من توي آت و آشغالا بودم و ساختموناي متروکه مي خوابيدم 649 00:55:41,764 --> 00:55:45,139 تا اينکه يه شب، توي هارلم نزديک بود قلبم از دهنم بياد بيرون 650 00:55:45,140 --> 00:55:46,583 حالا ميخواي چيکار کني؟ 651 00:55:47,002 --> 00:55:50,095 يه کار توي نونوايي گرفتم فکر کنم، شبا کار کنم 652 00:55:50,125 --> 00:55:53,248 روزا بخوابم. تا کم تر توي دردسر بيوفتم 653 00:55:55,170 --> 00:55:57,936 خيلي خب، بعدا ميبينمت - به خودت سخت نگير - 654 00:55:57,937 --> 00:56:00,044 ،شماره اي که با آن تماس گرفتيد در شبکه موجود نمي باشد 655 00:56:00,045 --> 00:56:01,391 ...لطفا بعداً 656 00:56:02,822 --> 00:56:03,879 سرويس راهنماي تلفن 657 00:56:03,880 --> 00:56:07,586 سلام. شماره ي لوله کشي ايست ويليج رو ميخواستم، لطفا 658 00:56:07,587 --> 00:56:08,126 کدوم منطقه؟ 659 00:56:08,127 --> 00:56:11,328 فکر کنم ايست ويليج - يه لحظه - 660 00:56:11,604 --> 00:56:14,348 توي منهتن چنين شماره اي موجود نيست - بروکلين روببينيد - 661 00:56:14,482 --> 00:56:17,799 توي بروکلين هم چنين شماره اي وجود نداره - توي کل شهر چطور؟ - 662 00:56:18,382 --> 00:56:20,939 معذرت ميخوام ولي چنين شماره اي نداريم - ممنون - 663 00:56:42,616 --> 00:56:43,746 چه اتفاقي برات افتاده؟ 664 00:56:43,968 --> 00:56:45,980 ضربه خوردم. تو خوبي؟ 665 00:56:46,899 --> 00:56:47,961 خوبم 666 00:56:48,478 --> 00:56:50,770 توي کوله پشتيت چي داري، پسر؟ - هيچي - 667 00:56:50,771 --> 00:56:55,210 توش دفترچه ياداشتمه، شکلاتِ تويسلر و جامدادم 668 00:56:55,211 --> 00:56:57,739 نه. منظورم اون اسلحه ي کمري سياهيه که دورش رو 669 00:56:57,769 --> 00:57:00,327 باندپيچي کردي و کنار بطري آب گذاشتيش 670 00:57:00,328 --> 00:57:01,233 اوه 671 00:57:01,901 --> 00:57:03,130 منظورت اينه 672 00:57:03,560 --> 00:57:04,713 يه چيز جديده 673 00:57:07,021 --> 00:57:09,895 از خوشگل هاش هم هست. ميخواي باهاش چيکار کني؟ 674 00:57:09,896 --> 00:57:12,016 نميدونم، مرد. ولي الان که براي محافظت از خودم استفاده ميکنم 675 00:57:12,396 --> 00:57:15,638 ولي فکر کنم، براي گاراگاه شدن يکي از اينا لازمم بشه 676 00:57:16,116 --> 00:57:17,524 از کجا گرفتيش؟ 677 00:57:17,975 --> 00:57:20,102 توي يه کوچه چرت ميزدم 678 00:57:20,520 --> 00:57:21,300 که صداي راه رفتن چند نفرو شنيدم 679 00:57:21,301 --> 00:57:24,250 چند نفرو ديدم که داشتن يکي رو ميپاييدن 680 00:57:24,251 --> 00:57:27,125 و بعدش يه کيف رو به طرف سطل آشغال پرت کردن و هر کدوم به يه سمت فرار کردن 681 00:57:27,731 --> 00:57:29,061 کيف يه نفرو دزديدي؟ 682 00:57:30,209 --> 00:57:32,869 ندزديدمش. همونجايي که بود گذاشتم بمونه 683 00:57:34,464 --> 00:57:36,674 دنبال اسلحه شون ميان، ميدوني که؟ 684 00:57:36,675 --> 00:57:39,661 نه، راه نداره بيان، مرد باور کن 685 00:57:40,145 --> 00:57:42,115 پليسا پدرشون رو در ميارن 686 00:57:43,285 --> 00:57:44,479 بلدي ازش استفاده کني؟ 687 00:57:45,953 --> 00:57:46,780 لعنت 688 00:57:48,155 --> 00:57:50,414 به طرف من نشونه بگير، انگار که ميخواي بهم شليک کني 689 00:57:51,567 --> 00:57:52,844 زودباش 690 00:57:54,254 --> 00:57:54,943 يالا 691 00:57:58,478 --> 00:57:59,777 اينطوري اسلحه رو دستت ميگيري؟ 692 00:58:00,255 --> 00:58:01,824 اره، من اينطوري دستم ميگيرمش 693 00:58:02,456 --> 00:58:06,337 بلدي چطور خشابش رو دربياري؟ خاليش کني؟ تميزش کني؟ 694 00:58:10,306 --> 00:58:12,983 ولي هنوز اسلحه خالي نشده ميدوني که، مگه نه؟ 695 00:58:13,759 --> 00:58:16,314 هنوز يه گلوله توي خزانه ي اسلحه مونده 696 00:58:16,750 --> 00:58:18,748 حالا، به هم وصلشون کن 697 00:58:23,262 --> 00:58:24,208 - ترجمه نشده - 698 00:58:26,132 --> 00:58:29,276 دستت بگيرش، لمسش کن. مثل اين که يه بخشي از خودته 699 00:58:31,333 --> 00:58:33,144 احساس خوبي داره، مگه نه؟ 700 00:58:33,729 --> 00:58:36,904 اره، هم روغني هست هم نه 701 00:58:37,038 --> 00:58:38,004 ضامنش رو بکش 702 00:58:41,658 --> 00:58:43,636 مسلحش کن 703 00:58:47,370 --> 00:58:50,295 حالا، بزار روي شقيقه ات و ماشه رو بکش 704 00:58:52,035 --> 00:58:53,768 چي؟ - شنيدي چي گفتم - 705 00:58:53,769 --> 00:58:55,412 به سر خودت شليک کن 706 00:58:55,413 --> 00:58:57,053 بهتره که الان خودت رو خلاص کني 707 00:58:57,054 --> 00:58:59,479 چون وقتي با اسلحه اينور و اونور ...ميري، دير يا زود 708 00:58:59,480 --> 00:59:00,831 اين اتفاق در هر صورت ميفته 709 00:59:00,832 --> 00:59:01,726 ...نميشه دوباره به عقب برگردوندش 710 00:59:01,821 --> 00:59:04,752 نميشه بري پاپ کورن بگيري و بعد دوباره برگردي سر ديدن فيلم 711 00:59:04,893 --> 00:59:08,627 ،فقط تويي با اون اسلحه توي دستات ...يه قيافه ي احمقانه 712 00:59:09,249 --> 00:59:11,378 و مغزت که روي ديوار پخش شده 713 00:59:12,906 --> 00:59:14,512 موفق باشي، تي جي (موقع خداحافظي معنيش فرق ميکنه) 714 00:59:28,173 --> 00:59:30,011 خدمات لوله کشي ايست ويليج 715 01:00:02,049 --> 01:00:03,583 !لعنت 716 01:00:08,834 --> 01:00:12,582 اسکادر، فکر نکنم اونقد احمق باشي که به يه مامور فدرال شليک کني 717 01:00:12,583 --> 01:00:15,385 !نشان فدرالت رو نشون بده! حالا باشه - 718 01:00:15,386 --> 01:00:16,677 دارم کيفمو در ميارم 719 01:00:19,193 --> 01:00:21,833 استوور هستم، از مبارزه با مواد مخدر 720 01:00:22,149 --> 01:00:23,151 !بندازش زمين 721 01:00:24,552 --> 01:00:25,805 عالي شد، شکسته 722 01:00:26,206 --> 01:00:28,112 دفعه ي بعد، خودت رو معرفي کن، باشه؟ 723 01:00:28,113 --> 01:00:29,073 شايد بهتره يه جا وايسيم 724 01:00:29,074 --> 01:00:30,930 و دوباره بدون اون مشت هاي احمقانه باهم مبارزه کنيم 725 01:00:30,931 --> 01:00:31,901 ببينيم چي کاره اي 726 01:00:31,902 --> 01:00:32,892 پس چرا وايسادي؟ 727 01:00:33,451 --> 01:00:34,822 هي، بسه ديگه 728 01:00:35,430 --> 01:00:36,760 واسه کي کار ميکني؟ کِني کريستو؟ 729 01:00:36,761 --> 01:00:39,525 نميتونم بگم - بيخيالش، اسکادر - 730 01:00:39,526 --> 01:00:41,515 تو مجوز نداري پس هيچ امتياز و قدرتي هم نداري 731 01:00:41,516 --> 01:00:46,311 و بازنشسته اي پس اين بهت بيشتر از يه پستچي، اعتبار قانوني نميده 732 01:00:47,206 --> 01:00:50,031 پس هر چه زودتر بهمون بگي که با يه ...دلال مواد مخدر مشهور چيکار داري 733 01:00:50,032 --> 01:00:52,784 زودتر ميتوني برگردي سر جلسات الکل درمانيت و درموردش هم صحبت نکني 734 01:00:52,785 --> 01:00:55,852 دارم دنبال ري و دوستش که اسمشو نميدونم ميگردم 735 01:00:55,853 --> 01:00:57,759 ميدوني، اون دو نفري که ماري گاتسکيند رو کشتن؟ 736 01:00:57,760 --> 01:00:58,715 نميدونم منظورت چيه 737 01:00:58,726 --> 01:01:02,514 جداً؟ اونا اينور و اونور ميرن و ميگن که مامور مبارزه با مواد مخدرن 738 01:01:02,746 --> 01:01:05,414 درست قبل از اين که برن يه نفر رو تکه تکه کن 739 01:01:05,415 --> 01:01:07,336 گاتسکيند دنبال کني کريستو بود؟ 740 01:01:07,352 --> 01:01:08,280 نميتونم بهت جواب بدم 741 01:01:08,281 --> 01:01:10,199 ...شايد خانم کريستو بتونه بهت جواب بده 742 01:01:10,288 --> 01:01:13,651 ،اگر چه مدتيه که ازش خبري نيست ازش خبري دارين، بچه ها؟ 743 01:01:14,172 --> 01:01:14,992 ميدونستم 744 01:01:15,097 --> 01:01:17,763 شايد بهتره با برادرش صحبت کني، همون پيتر 745 01:01:17,782 --> 01:01:20,642 به نظر خيلي اونجا رفت و آمد داره 746 01:01:21,288 --> 01:01:22,579 ميدوني چيه؟ 747 01:01:22,742 --> 01:01:26,660 اشتباه ميکردم. اين يارو هيچي نميدونه دستبندشو باز کنين 748 01:01:28,187 --> 01:01:29,421 کارمون اينجا تمومه 749 01:02:01,470 --> 01:02:02,796 ،توي فهرست دستورات :اونا يه جمله دارن که ميگه 750 01:02:02,941 --> 01:02:06,580 قبل از معجزه يه 5 دقيقه هم دووم بيار 751 01:02:06,668 --> 01:02:07,604 !اسکادر 752 01:02:07,944 --> 01:02:10,385 البته, عکس اين قضييه هم اينه که ...اگه تسليم بشي 753 01:02:10,386 --> 01:02:12,444 .ابدا نميدوني چي قراره سرت بياد - اينجا چيکار ميکني؟ - 754 01:02:16,147 --> 01:02:18,119 .از عکسات لذت مي برم 755 01:02:18,124 --> 01:02:19,144 ...اوه 756 01:02:19,714 --> 01:02:22,451 با عجله کشيدمش با رنگ اميزيش شروع کردم 757 01:02:22,815 --> 01:02:25,812 همه ي نقاشي ها رو اينجا کشيدي؟ - اره، مجبور بوديم - 758 01:02:25,813 --> 01:02:27,651 .ميخواستيم کني رو سورپرايز کنيم 759 01:02:27,652 --> 01:02:30,539 واقعا؟ سورپرايز کنين؟ 760 01:02:31,413 --> 01:02:32,455 چي ميخواي، مرد؟ 761 01:02:33,354 --> 01:02:36,292 تو و کري براي سازمان مبارزه با مواد مخدر جاسوسي برادرت رو ميکردين، مگه نه؟ 762 01:02:36,293 --> 01:02:40,103 تو رو براي تنفر از برادرت ...مقصر نميدونم، منظورم اينه که 763 01:02:40,304 --> 01:02:43,889 اون هم زن خوشگلي داره هم پولي زيادي داره 764 01:02:44,032 --> 01:02:47,731 در حالي که تو توي نونوايي چند غاز پول ميگيري 765 01:02:47,752 --> 01:02:49,263 ...ولي چيزي که واعا نميفهمم اينه که 766 01:02:49,837 --> 01:02:52,532 چطور ميتوني اينقدر ...آس و پاس باشي 767 01:02:53,133 --> 01:02:54,496 و از برادرت کمک نخواي 768 01:02:56,994 --> 01:02:59,230 کري توي اين ماجرا دخالتي نداشت 769 01:03:03,578 --> 01:03:06,877 تقريبا نه ماه پيش، اونا براي سالگرد ازدواجشون رفتن برمودا 770 01:03:08,462 --> 01:03:09,974 کري هم از من خواست مواظب خونه باشم 771 01:03:11,610 --> 01:03:12,820 ...خودمو به آب و آتيش ميزدم که 772 01:03:13,270 --> 01:03:17,104 يه مقدار از پول هايي که کني قايم ...ميکنه رو پيدا کنم. همه ي فکر و ذکرم اين شده بود 773 01:03:17,132 --> 01:03:20,270 که برم کويينز، و پول اون يارو مواد فروشه رو بدم 774 01:03:20,271 --> 01:03:21,275 ولي دستگير شدي 775 01:03:21,886 --> 01:03:25,056 اره، من رو با اون مامور مبارزه با مواد مخدر انداختن توي قفس 776 01:03:25,814 --> 01:03:27,218 زن خوبي بود، ميدوني که؟ 777 01:03:28,144 --> 01:03:30,088 و بعدش کني رو اونطوري لو دادم 778 01:03:30,089 --> 01:03:33,009 و البته اين قضييه درمورد عشق زنش به تو کمکي نکرد 779 01:03:33,409 --> 01:03:35,840 بعضي وقتا فکر ميکنم کني عمداً اون پولا رو جاگذاشته بود 780 01:03:36,485 --> 01:03:39,651 اره، مطمئنم که همينطوره 781 01:03:41,036 --> 01:03:43,764 مطمئنم که همه ي اينا دقيقا همونطوري که ميخواست اتفاق افتادن 782 01:03:44,400 --> 01:03:45,785 داري درمورد چي حرف ميزني؟ 783 01:03:45,786 --> 01:03:47,386 ماموري که باهات حبس شده بود؟ 784 01:03:47,769 --> 01:03:49,137 هموني که آدم خوبي بود؟ 785 01:03:49,428 --> 01:03:51,182 اسمش ماري گاتسکيند بود 786 01:03:52,962 --> 01:03:55,076 اون به دست همون دو نفري که کري رو گرفتن، کشته شده 787 01:03:55,459 --> 01:03:57,881 اينو از کجا ميدوني؟ اونا پرونده هاش رو دزديده بودن 788 01:03:57,882 --> 01:04:00,825 و به لطف تو اسم کني هم توي يکي از اون پرونده ها بود 789 01:04:06,123 --> 01:04:07,451 به برادرت بگو کارم باهاش تموم شد 790 01:04:08,312 --> 01:04:10,355 فردا پولش رو بهش پس ميدم 791 01:04:10,631 --> 01:04:12,179 کني درمورد من ميدونه؟ 792 01:04:12,827 --> 01:04:14,098 نميدونه، مگه اين که خودت چيزي بگي 793 01:04:24,693 --> 01:04:27,500 !اون عوضي اونجاست 794 01:04:27,533 --> 01:04:29,016 کنارش وايسا، مرد 795 01:04:29,017 --> 01:04:32,279 !هي، تي جي 796 01:04:32,319 --> 01:04:34,169 ميدونم که صدامو شنيدي، مگه نه؟ 797 01:04:34,234 --> 01:04:35,779 بياين بريم بهش يه گوشمالي بديم 798 01:04:39,245 --> 01:04:41,844 !وايسا ببينم، مرد - چي شده؟ چه خبر شده؟ - 799 01:04:41,941 --> 01:04:43,738 !يه قوانيني داريم، مرد 800 01:04:43,739 --> 01:04:44,941 داري در مورد چي حرف ميزني؟ - اون وسيله ام کو؟ - 801 01:04:44,971 --> 01:04:46,202 تفنگ مورد علاقه ام کو؟ 802 01:04:46,203 --> 01:04:48,976 مرد، انداختمش توي رودخونه - چي؟ - 803 01:04:49,010 --> 01:04:51,691 چرا اينکارو کردي؟ منظورت چيه که انداختيش توي رودخونه؟ 804 01:04:51,819 --> 01:04:54,262 دارين چيکار ميکنين من که بهتون گفتم 805 01:04:54,263 --> 01:04:56,515 !کيف لعنتيت رو بده ببينم !کيفو بده ببينم 806 01:04:58,370 --> 01:05:01,068 اين آشغالا ديگه چيه؟ - نه، نه، نه - 807 01:05:01,073 --> 01:05:01,998 ... نه - !خفه شو - 808 01:05:02,031 --> 01:05:02,789 اين پول رو از کجا آوردي؟ 809 01:05:02,790 --> 01:05:04,344 !اون پول خودمه - تفنگ منو فروختي؟ - 810 01:05:04,345 --> 01:05:06,686 !نه - !با اينکار گور خودت رو کندي، مرد - 811 01:05:06,703 --> 01:05:07,354 نه 812 01:05:08,636 --> 01:05:10,009 چه مرگت شده؟ 813 01:05:12,391 --> 01:05:14,315 مگه عقلتو از دست دادي؟ 814 01:05:17,412 --> 01:05:18,767 پيغامي نداريم؟ 815 01:05:20,655 --> 01:05:22,208 اره، جي آر زنگ زد 816 01:05:22,209 --> 01:05:23,498 تي جي؟ 817 01:05:23,556 --> 01:05:26,436 اره، حالا هرچي - پيغام گذاشت؟ - 818 01:05:26,437 --> 01:05:29,213 بزار يکم فکر کنم... نه 819 01:05:29,433 --> 01:05:31,831 خب، اره. اون توي بلويل بستريه 820 01:05:34,074 --> 01:05:35,995 ضربات سختي بهش زدن 821 01:05:35,996 --> 01:05:39,066 در ضمن توي بارون هم بود. اگه هرکسي ديگه اي جاي اون بود الان وضعش بدتر بود 822 01:05:39,067 --> 01:05:40,789 وضعش؟ - اون سل داره - 823 01:05:41,429 --> 01:05:43,669 اون بيماري کم خوني داسي شکل داره (به نوعي همون بيماري سل ميشه) 824 01:05:43,894 --> 01:05:45,545 نميدونستين؟ - نه - 825 01:05:45,640 --> 01:05:48,035 ...وقتي يه بيمار کم خون سرد و خنک بشه 826 01:05:48,036 --> 01:05:50,881 يا هر چيزي که باعث بالا رفتن تعداد ...سلول هاي خوني يک فرد عادي بشه 827 01:05:50,882 --> 01:05:52,246 هر وقت که بدن در حال ...مبارزه با يه بيماري باشه 828 01:05:52,247 --> 01:05:55,770 شکل گلبول هاي قرمز تغيير ميکنه و به صورت داسي شکل در ميان 829 01:05:55,771 --> 01:05:58,976 و مسير رگ ها رو ميبندن 830 01:05:58,977 --> 01:06:01,818 خون لخته ميشه و يک دفعه اي اکسيژن براي نفس کشيدن کم مياره 831 01:06:01,819 --> 01:06:03,740 براي درمان بيماريش چيکار ميکنين؟ 832 01:06:03,941 --> 01:06:07,027 خب، آب بدنش رو تنظيم ميکنيم براي دردش دمورال تزريق ميکنيم 833 01:06:07,028 --> 01:06:08,883 ولي اون خودش بلد بود چيکار کنه سروقت اومد بيمارستان 834 01:06:08,884 --> 01:06:11,369 براي همين فکر نکنم زياد اينجا بستري بمونه 835 01:06:11,562 --> 01:06:13,403 اگه کاري داشتين، اونجا ميتونين منو ببينين - ممنون - 836 01:06:26,817 --> 01:06:28,591 برام احساس تاسف نکن 837 01:06:29,465 --> 01:06:30,514 نميکنم 838 01:06:34,309 --> 01:06:38,165 تا کي ميخواي اينجا پيشم ميموني؟ - بستگي به رفتارت داره - 839 01:06:39,104 --> 01:06:42,037 يه باز مادرم بهم گفت که من يه خون خاص دارم 840 01:06:42,613 --> 01:06:43,886 و به خاطر اون نوع خون هيچوقت مالاريا نميگيرم 841 01:06:44,559 --> 01:06:48,673 براي همين گلبول هاي قرمز توي آفريقا براي مقابله با مالاريا به صورت داسي شکل تغيير کردن 842 01:06:48,674 --> 01:06:49,674 مادرت کجاست، تي جي؟ 843 01:06:50,882 --> 01:06:52,460 چرا ديگه پليس نيستي؟ 844 01:06:52,461 --> 01:06:53,453 اول تو بگو 845 01:06:57,239 --> 01:07:00,133 يه زماني ناخوش بودم اونموقع يازده سالم بود 846 01:07:00,357 --> 01:07:03,971 مامانم منو برد بيمارستان ولي هيچوقت نيومد حالمو بپرسه 847 01:07:04,563 --> 01:07:06,621 پس، به گمونم فکر کرده که ...اگه اون منو اينجا تنها بزاره 848 01:07:06,651 --> 01:07:08,738 اونا منو به يه خونواده ي خيلي خوب ميسپرن 849 01:07:09,120 --> 01:07:10,685 کوته فکر بود 850 01:07:11,068 --> 01:07:13,563 بعد از اون قضييه چند بار ...اونو توي خيابون ديدم، ولي 851 01:07:13,564 --> 01:07:16,360 مال خيلي وقت پيشه 852 01:07:16,864 --> 01:07:18,446 اون هم يه سري مشکلاتي داره 853 01:07:19,217 --> 01:07:20,261 نوبت توئه 854 01:07:21,665 --> 01:07:23,658 روز مرخصيم بود 855 01:07:24,269 --> 01:07:26,320 رفته بودم به يه بار در ...واشنگتن هايتس، جايي که 856 01:07:26,350 --> 01:07:28,431 اونجا پليسا مجبور نبودن براي نوشيدني شون پول بندن 857 01:07:28,432 --> 01:07:29,763 يه لحظه وايسا 858 01:07:29,897 --> 01:07:31,685 سه نفر براي سرقت مسلحانه اومدن اونجا 859 01:07:33,291 --> 01:07:36,141 وقتي داشتن ميرفتن، اونا يه تير به قلب فروشنده بار شليک کردن 860 01:07:36,443 --> 01:07:38,502 ...تا خيابون دنبالشون کردم 861 01:07:39,315 --> 01:07:41,278 ...دو نفرشون رو با گلوله کشتم 862 01:07:41,297 --> 01:07:42,223 يه تير هم به ران نفر سوم زدم 863 01:07:42,224 --> 01:07:44,143 اين داستان رو قبلا شنيدم - نه - 864 01:07:44,556 --> 01:07:46,438 نشنيدي 865 01:07:46,935 --> 01:07:50,756 ...يکي از تيرهام 866 01:07:50,971 --> 01:07:52,703 از مسير منحرف شده بود 867 01:08:12,531 --> 01:08:14,694 به چشم هاي يه دختر 7 ساله خورده بود 868 01:08:15,703 --> 01:08:17,617 همون لحظه باعث مرگش شده بود 869 01:08:17,618 --> 01:08:19,976 ،اگه بالاتر ميخورد سرش رو خراش ميداد 870 01:08:20,006 --> 01:08:22,394 ،ولي بعدش خوب ميشد همش همين 871 01:08:22,404 --> 01:08:26,444 وايسا، اونا تو رو که 3 تا دزد رو تنهايي زدي اخراج کردن؟ 872 01:08:27,485 --> 01:08:31,011 ازم تقدير هم کردن. ولي من خودم کنار کشيدم 873 01:08:32,498 --> 01:08:34,328 هيچوقت آدمي مثل تو نديدم 874 01:08:34,329 --> 01:08:34,877 مثل من؟ 875 01:08:35,489 --> 01:08:36,758 شجاع 876 01:08:38,336 --> 01:08:39,617 من شجاع نبودم 877 01:08:41,944 --> 01:08:43,368 فقط مست بودم 878 01:08:46,017 --> 01:08:48,243 برام احساس تاسف نکن 879 01:08:51,056 --> 01:08:51,985 نميکنم 880 01:08:53,875 --> 01:08:56,809 [اسپانيايي] 881 01:08:59,178 --> 01:09:01,435 همين حالا، خواهش ميکنم 882 01:09:40,657 --> 01:09:41,608 واتسون؟ 883 01:09:58,464 --> 01:10:00,088 واتسون؟ 884 01:10:31,287 --> 01:10:33,289 نميدوني چقدر خوش شانسي؟ 885 01:10:42,613 --> 01:10:43,799 اسکادر 886 01:10:59,098 --> 01:11:00,049 !سلام 887 01:11:04,843 --> 01:11:05,864 کني؟ 888 01:11:09,937 --> 01:11:11,105 کسي خونه نيست؟ 889 01:11:21,168 --> 01:11:23,363 کجا بودي؟ 890 01:11:25,443 --> 01:11:27,791 سعي ميکردم بهت زنگ بزنم - کني کجاست؟ - 891 01:11:27,792 --> 01:11:29,151 وايتستون (يه محله ي مسکوني در نيويورک، کويينز) 892 01:11:29,177 --> 01:11:32,971 پيش يکي از دوستاش که ميگه مشکلي مثل مشکل کني داره 893 01:11:33,038 --> 01:11:33,941 همسرش؟ 894 01:11:34,442 --> 01:11:35,270 بدتر 895 01:11:42,235 --> 01:11:43,515 من ايقدرا پول ندارم 896 01:11:48,937 --> 01:11:51,163 بازرس هستين، درسته؟ - مت اسکادر - 897 01:11:51,675 --> 01:11:54,091 دني، برو بيرون حواست اونجا باشه 898 01:11:54,579 --> 01:11:55,948 به اين ميگن يه پسر خوب 899 01:11:57,437 --> 01:11:58,785 حالا، مجبورم براي خونه نگهبان بزارم 900 01:11:59,718 --> 01:12:03,583 اسب ها نميتونن فرار کنن در طويله رو قفل کردم. واسه چي؟ 901 01:12:03,584 --> 01:12:05,557 ها؟ ديگه ميخوان ازم چي بگيرن؟ 902 01:12:05,608 --> 01:12:07,214 اون همش 14 سالشه 903 01:12:07,215 --> 01:12:08,357 14 سال 904 01:12:08,647 --> 01:12:11,227 اين آنا هست، پرستاره 905 01:12:12,324 --> 01:12:14,100 اونا ديشب بردنش 906 01:12:14,760 --> 01:12:16,168 ...صبح بهمون زنگ زدن و 907 01:12:16,777 --> 01:12:18,057 گفتن که به پليس زنگ نزنيم 908 01:12:18,897 --> 01:12:22,643 يادم افتاد که اون روز کني بهم زنگ زده بود پس فهميدم که مثل همون مشکل کني اتفاق افتاده 909 01:12:22,644 --> 01:12:25,572 آقاي لاندو، گوش کنين ...شما بايد 910 01:12:25,573 --> 01:12:27,509 ببخشيد، اسم دخترتون چيه؟ 911 01:12:27,510 --> 01:12:30,386 لودميلا، ولي خودش ميگفت لوسيا 912 01:12:31,024 --> 01:12:35,141 ،بايد بدونين که اونايي که لوسيا رو دزديدن قبلا حداقل دو زن ديگه رو هم کشتن 913 01:12:35,142 --> 01:12:37,065 که شامل همسر کني هم ميشه 914 01:12:37,982 --> 01:12:42,410 به علاوه، اونا اصلا قصد زنده گذاشتن دخترتون رو هم ندارن 915 01:12:42,800 --> 01:12:46,660 و احتمالش زياده که دخترتون همين الآنش هم مرده باشه 916 01:12:46,661 --> 01:12:48,509 نه - پليس درمورد اين دو نفر ميدونه - 917 01:12:48,510 --> 01:12:50,039 خودشون ميدونن قاتلا کي هستن کارشون رو خوب بلدن 918 01:12:50,040 --> 01:12:51,406 نه، نه، پليسي در کار نيست 919 01:12:52,407 --> 01:12:56,233 تو بايد بهم کمک کني. کني گفت که ميتوني. خودم پولت رو ميدم 920 01:12:56,234 --> 01:12:57,255 هر کاري بخواي انجام ميدم 921 01:12:58,288 --> 01:12:59,251 خواهش ميکنم 922 01:13:07,703 --> 01:13:10,543 بله؟ - خب، ميدوني بعدش چي ميشه؟ - 923 01:13:10,782 --> 01:13:13,403 ...اره، دارن سعيمو ميکنم ...دارم روش کار ميکنم 924 01:13:13,404 --> 01:13:15,352 سخت تر تلاش کن، يوري ما پولمون رو ميخوايم 925 01:13:15,353 --> 01:13:18,220 ،يکم وقت ميخوام. خواهش ميکنم هر چي بخواي بهت ميدم 926 01:13:18,221 --> 01:13:20,712 ولي، خواهش ميکنم، فقط ميخوام با دخترم حرف بزنم 927 01:13:20,713 --> 01:13:23,472 الان نميتونه باهات حرف بزنه - ...بايد بزاري باهاش حرف - 928 01:13:24,553 --> 01:13:26,812 اگه مرده باشه، چيزي گيرت نمياد 929 01:13:26,947 --> 01:13:28,764 و تو کدوم خري هستي؟ 930 01:13:29,148 --> 01:13:31,756 من بهترين فرصتي هستم که بتوني پولت رو بگيري 931 01:13:32,170 --> 01:13:35,752 ،ولي براي هر جور معامله اي بايد اون دختر زنده و کامل باشه 932 01:13:36,399 --> 01:13:38,306 داري گوش ميکني، بي شرف؟ 933 01:13:39,520 --> 01:13:41,179 لعنت به تو 934 01:13:44,450 --> 01:13:45,801 باورم نميشه اينطوري باهاش حرف زدي 935 01:13:45,831 --> 01:13:47,211 اون کارشو خوب بلده 936 01:13:47,319 --> 01:13:49,590 فعلاً مهم ترين چيز زنده نگه داشتن لوسيا ست 937 01:13:49,591 --> 01:13:51,510 منظورم اينه که اونا بايد بدونن تا وقتي ...ما نفهيميم دخترتون حالش خوبه 938 01:13:51,540 --> 01:13:53,488 يه پول سياه هم گيرشون نمياد 939 01:13:53,489 --> 01:13:56,056 اگه عصباني بشن چي؟ - همين الآنش هم عصباني هستن - 940 01:13:56,057 --> 01:13:57,417 تو يه بهانه براي کشتن دخترم بهشون دادي 941 01:13:57,418 --> 01:14:00,308 ،اون به بهانه نياز ندارن در هر صورت ميکشنش 942 01:14:00,595 --> 01:14:03,130 فقط اونا يه دليل براي زنده نگه داشتنش ميخوان 943 01:14:03,131 --> 01:14:06,954 چه قدر پول داريم؟ - ...دقيقا نميدونم چقدر دارم، ولي - 944 01:14:06,958 --> 01:14:09,998 اين حرومزاده ها کوکائين قبول ميکنن؟ چون تا ده دقيقه ميتونم 15 کيلو کوکائين بيارم اينجا 945 01:14:11,432 --> 01:14:15,567 نميدونم، شايد بتونم چند صد دلار ...گير بيارم، ولي 946 01:14:15,677 --> 01:14:18,285 ولي نميتونم کيفيتش رو تضمين کنم و بايد دوباره اونا رو برگردونم 947 01:14:18,286 --> 01:14:19,966 حداقل پانصد دلار احتياج داري 948 01:14:21,406 --> 01:14:23,257 وقتش که برسه، ميرم اونا رو ميارم 949 01:14:23,258 --> 01:14:25,170 خط تلفن ديگه اي هست که بتونم ازش استفاده کنم؟ 950 01:14:25,850 --> 01:14:27,372 توي اتاق دخترم يه تلفن هست 951 01:14:33,484 --> 01:14:35,650 تحقيقات کالپيپر، دانته صحبت ميکنه 952 01:14:35,651 --> 01:14:36,769 کدوم گوري هستي؟ 953 01:14:36,770 --> 01:14:38,557 توي دفترم هستم،مرد چي شده؟ 954 01:14:38,558 --> 01:14:39,798 چرا از بيمارستان رفتي؟ 955 01:14:39,830 --> 01:14:44,264 نميخواستم خدمات اجتماعي منو برداره ببره به يه پرورشگاه 956 01:14:44,265 --> 01:14:47,168 ميخوام يه لطفي بهم بکني و برام يه سري وسايل از آپارتمانم بياري 957 01:14:47,169 --> 01:14:48,111 چه خبر شده؟ 958 01:14:48,226 --> 01:14:51,758 يه جعبه بالاي کمد لباسهامه ازت ميخوام اونو برام بياري 959 01:14:51,759 --> 01:14:53,869 اوني پسري که پشت ميزن پيشخوانه به طرف آپارتمانم راهنمايي ميکنه 960 01:14:53,907 --> 01:14:56,660 آپارتمان شماره ي 11 جي، کليدها هم بالاي در هستن 961 01:14:56,663 --> 01:14:59,626 يکي به اسم پيتر جلوي آپارتمانها ميبينتت، جعبه رو به اون بده 962 01:14:59,627 --> 01:15:01,627 و بعدش برگرد سر هر کاري که ميخواي برو 963 01:15:10,146 --> 01:15:11,082 بله؟ 964 01:15:12,067 --> 01:15:13,717 اينطور فهميدم که يه بازيکن جديد توي اين بازي داريم 965 01:15:13,747 --> 01:15:15,427 به هم ديگه معرفي نشديم 966 01:15:15,552 --> 01:15:17,856 من يکي از دوستاي آقاي لاندو هستم. اسمم مهم نيست 967 01:15:17,857 --> 01:15:21,518 گمون نکنم آقاي لاندو اينقدر احمق بوده باشه که به پليس زنگ بزنه 968 01:15:21,566 --> 01:15:22,496 نه نيست 969 01:15:22,593 --> 01:15:23,524 پس کي هستي؟ 970 01:15:23,525 --> 01:15:25,390 يکي هست که ميخواد بدونه انور خط کي هست 971 01:15:25,391 --> 01:15:28,308 هر دو مون يه چيز رو ميخوايم ميخوايم که تو پولتو بگيري 972 01:15:28,309 --> 01:15:30,510 خوبه. پس، تنها کاري که بايد بکني اينه که از دستورات پيروي کني 973 01:15:30,556 --> 01:15:32,123 نه، به اين سادگيا هم نيست 974 01:15:32,505 --> 01:15:35,129 معلمومه که هست، ما بهتون ...ميگيم که چيکار کني 975 01:15:35,159 --> 01:15:37,813 شما هم اگه بخواين دختره رو دوباره ببينين، کارايي که ميگم رو انجام ميدين 976 01:15:37,814 --> 01:15:40,032 اولش تو هم بايد متقاعدم کني که اصلا دختره زنده هست يا نه 977 01:15:40,033 --> 01:15:41,652 تضمين ميکنم زنده ست 978 01:15:42,646 --> 01:15:45,115 خنده داره - اين به اندازه ي کافي خوب نيست؟ - 979 01:15:45,116 --> 01:15:47,355 ...بيا اينطور بگيم که تو اعتبارت رو 980 01:15:47,385 --> 01:15:49,654 از وقتي که زن آقاي کريستو رو تکه تکه کردي، از دست دادي 981 01:15:50,247 --> 01:15:52,600 درمورد خانم کريستو شرايط فرق ميکرد 982 01:15:52,630 --> 01:15:55,013 همسرش سعي کرد باهام چونه بزنه 983 01:15:55,014 --> 01:15:58,332 قيمت رو تکه کرد، ما هم در عوض ...نميدونم، تو 984 01:15:58,362 --> 01:16:01,710 ميتوني جمله رو خودت تموم کني، نه؟ 985 01:16:01,781 --> 01:16:03,646 ما قصد نداريم سر قيمت چونه بزنيم 986 01:16:03,734 --> 01:16:05,010 يه ميليون رو ميدين؟ 987 01:16:05,237 --> 01:16:06,532 در ازاي اينکه دختره زنده و سالم باشه 988 01:16:07,211 --> 01:16:08,469 اينو بهتون تنظيم ميدم که زنده و سالمه 989 01:16:09,063 --> 01:16:12,895 ضمانت تو برام بي ارزشه، بيارش پشت تلفن، بزار با پدرش حرف بزنه 990 01:16:12,896 --> 01:16:16,083 احتمالا نتونم الان اونو بيارم پشت خط 991 01:16:16,084 --> 01:16:17,956 لطفا 25 سنت پرداخت کنيد 992 01:16:17,957 --> 01:16:20,198 ،تموم شد؟ شمارت رو بهم بده خودم بهت زنگ ميزنم 993 01:16:33,333 --> 01:16:36,112 بله؟ - متاسفانه دختره نميتونه بياد پشت تلفن - 994 01:16:36,113 --> 01:16:37,173 اين مورد منتفيه 995 01:16:37,174 --> 01:16:40,102 ديگه چطور ميتونم سلامتيش رو براتون تضمين کنم؟ 996 01:16:40,127 --> 01:16:41,290 يه لحظه 997 01:16:41,873 --> 01:16:43,841 يه چيزي بگو که فقط دخترت ميدونه 998 01:16:44,438 --> 01:16:45,784 سگ، اسمش 999 01:16:45,785 --> 01:16:46,650 اونا ممکنه اينو بدونن 1000 01:16:46,937 --> 01:16:48,767 اونا مواظبش بودن، تمام برنامه روزانه تون رو ميدونن 1001 01:16:48,797 --> 01:16:50,657 ديدنش که با اون سگ ميگشته 1002 01:16:50,763 --> 01:16:53,633 احتمالا وقتي اسمش رو صدا زده اونا هم شنيدنش. يه چيز ديگه بگو 1003 01:16:54,027 --> 01:16:59,156 قبل از اين يکي هم يه سگ ديگه داشتيم يه سگ سياه و سفيد کوچولو که با ماشين زيرش کردم 1004 01:17:00,983 --> 01:17:04,573 اسم اين سگ، و اون سگ قبلي رو ازش بپرس 1005 01:17:04,574 --> 01:17:07,814 ازش بخواه هر دو تا سگش رو توصيف کنه، بعد بهم زنگ بزن 1006 01:17:50,275 --> 01:17:52,113 شانزده سال تمام هست که ازدواج کرديم 1007 01:17:53,259 --> 01:17:55,662 اصلا يادم نمياد تا حالا حتي سرما بخوره 1008 01:17:56,541 --> 01:17:58,176 بعدش، يه روز اون از ... خواب بلند شد و 1009 01:17:58,702 --> 01:18:00,509 گفت که هيچ بويي حس نميکنه 1010 01:18:03,873 --> 01:18:04,885 تو يه پليسي؟ 1011 01:18:04,886 --> 01:18:06,547 اره، پليس بودم 1012 01:18:07,771 --> 01:18:09,211 تا حالا با چيزي مثل اين سر و کار داشتي؟ 1013 01:18:10,441 --> 01:18:12,177 نه، اينطوريش رو نه 1014 01:18:12,448 --> 01:18:14,468 خب، الان خودت چي فکر ميکني؟ 1015 01:18:15,413 --> 01:18:17,744 حست بهت چي ميگه؟ اون زنده ست؟ 1016 01:18:25,210 --> 01:18:25,710 بله؟ 1017 01:18:25,916 --> 01:18:28,152 خوبه که تونستي همه چي رو نظم بدي 1018 01:18:28,391 --> 01:18:30,015 اسم سگ رو بهم بگو 1019 01:18:30,016 --> 01:18:32,024 خب، بزار ببينم 1020 01:18:33,268 --> 01:18:34,818 چه شکلي ميتونه باشه، ها؟ 1021 01:18:35,488 --> 01:18:37,724 فايدو؟ توسر؟ کينگ؟ (همه شون نژاد سگ هستن) 1022 01:18:37,725 --> 01:18:40,536 روور؟ اينا انتخاب هاي محبوبي هستن 1023 01:18:40,622 --> 01:18:44,382 هي، ميدونم سگش چيه بينگو چطوره؟ 1024 01:18:45,081 --> 01:18:48,193 اسپات چي؟ ها؟ بدو، اسپات، بدو 1025 01:18:48,200 --> 01:18:50,910 براي يه رات ويلر اسم بدي نيست (رات ويلر يه جور سگه) 1026 01:18:50,911 --> 01:18:52,981 اسم سگش واتسونه - واتسون - 1027 01:18:54,864 --> 01:18:56,868 اسم اون يکي سگ چي؟ اوني که قبل از اين بود 1028 01:18:57,403 --> 01:18:59,178 نتونست بهم بگه نژاد اون سگ چي بود 1029 01:18:59,208 --> 01:19:01,013 وقتي کوچيک بود، سگش مرده 1030 01:19:01,548 --> 01:19:03,488 اونا بايد ميکشتنش، خودش گفت 1031 01:19:03,871 --> 01:19:05,551 وضعيت بدي بود، اينطور فکر نميکني؟ 1032 01:19:06,007 --> 01:19:08,089 منظورم اينه که اگه ميخواي ...کسي رو بکشي، بايد 1033 01:19:08,119 --> 01:19:10,230 شجاعت اينو داشته باشي که بتوني بگي ميخواي چيکار کني 1034 01:19:11,679 --> 01:19:14,059 حرف نميزني، هنوز پشت خطي؟ - اره پشت خطم - 1035 01:19:14,551 --> 01:19:17,884 فکر کنم يه نژاد مغولي بوده خيلي از ماها هستيم 1036 01:19:17,885 --> 01:19:20,688 حالا، ممکنه يکم مشکل باشه و اسمش رو درست نگم 1037 01:19:20,784 --> 01:19:23,646 يه کلمه ي روسي هست زبون روسيت چطوره، رفيق؟ 1038 01:19:23,685 --> 01:19:24,865 اسمشو بهم بگو 1039 01:19:26,454 --> 01:19:29,411 .ممکنه اشتباه تلفظ کنم بالالايکا 1040 01:19:29,431 --> 01:19:30,624 بالالايکا 1041 01:19:30,985 --> 01:19:34,256 ،اسم يه جور آلت موسيقي هم هست خودش بهم گفت 1042 01:19:34,528 --> 01:19:37,988 حالا چي ميگي، رفيق؟ الان حل شد؟ 1043 01:19:41,517 --> 01:19:44,723 دو ساعت وقت داري پولمو جور کني 1044 01:19:53,931 --> 01:19:55,174 تي جي؟ 1045 01:20:37,266 --> 01:20:41,093 تي جي؟ تو اينجا چيکار ميکني؟ - اومدم اينو بهت بدم - 1046 01:20:41,094 --> 01:20:43,973 بهت گفتم که بديش به پيتر، نه اينکه پاشي بياي اينجا 1047 01:20:44,848 --> 01:20:48,772 متيو، اين رفيقمون خيلي احمق بود راه نداشت که بدم بهش 1048 01:20:49,235 --> 01:20:49,832 تا بعد 1049 01:20:53,225 --> 01:20:55,518 چقدر داريم؟ - مطمئن نيستم - 1050 01:20:58,509 --> 01:21:00,657 لعنت به شيطون 1051 01:21:01,680 --> 01:21:04,550 اين تي جي هست، همکارمه 1052 01:21:07,370 --> 01:21:10,293 به نظرکاغذش خوبه. چوهرش هم خوبه ...خوب ميشه اگه اونا 1053 01:21:10,294 --> 01:21:12,204 به اندازه ي کافي واقعي به نظر بيان 1054 01:21:12,681 --> 01:21:13,891 يکمي از اينا رو ازشون گرفته بوديم 1055 01:21:14,086 --> 01:21:16,422 و دوباره از اينا براي محافظت ...شش بيليون دلار 1056 01:21:16,452 --> 01:21:18,817 با عوض کردن جاي پولاي واقعي با اينا از دست سارق ها استفاده کرديم 1057 01:21:18,818 --> 01:21:20,298 سه دسته پول بالا و سه تا از اونا رو پايينش گذاشتيم 1058 01:21:20,373 --> 01:21:21,726 با اينا چقدر ميشه؟ 1059 01:21:21,727 --> 01:21:27,522 ...تقريبا با اين 200 تا و اون 600 تاي ديگه - ميشه تقريبا 800 دلار - 1060 01:21:27,903 --> 01:21:28,747 فعلا کافيه 1061 01:21:31,318 --> 01:21:35,181 بايد رو در رو همديگه رو ببينيم اينطور فرصت پيدا ميکني که پولا رو بررسي کني 1062 01:21:35,728 --> 01:21:37,606 ماهم ميتونيم دختره رو ببينم سالمه يا نه 1063 01:21:37,634 --> 01:21:40,894 و بعدش هم افرادت ميريزن سرمون - دختره گروگانته - 1064 01:21:40,912 --> 01:21:42,422 با يه چاقو زير گلوش؟ 1065 01:21:42,423 --> 01:21:45,677 هر طور بخواي - لبه ي تيز چاقو زير گردنش؟ - 1066 01:21:45,679 --> 01:21:46,604 حالا هر چي 1067 01:21:46,636 --> 01:21:49,094 اره، ولي از اين معامله هاي رو در رو خوش نمياد 1068 01:21:49,095 --> 01:21:50,476 ما 50 يارد ازت فاصله ميگيريم 1069 01:21:51,012 --> 01:21:53,345 تو قبل از ما ميري محل قرار و اومدن ما رو ميبيني 1070 01:21:53,553 --> 01:21:56,311 دختره رو نشون ميدي و ما هم با پول ميايم طرفت 1071 01:21:56,627 --> 01:21:58,156 فقط خودت مياي؟ - اره - 1072 01:21:58,969 --> 01:22:00,019 بدون سلاح؟ - 1073 01:22:00,040 --> 01:22:03,800 ،با چمدون هاي پر از پول توي هر دو دستم نميتونم از اسلحه استفاده کنم 1074 01:22:04,470 --> 01:22:05,818 ادامه بده 1075 01:22:06,210 --> 01:22:10,035 تو پول ها رو بررسي ميکني، وقتي راضي شدي، اجازه ميدي دختره بياد 1076 01:22:10,140 --> 01:22:14,294 رفيقت با پول ميره. و من و تو صبر ميکنيم تا وقتي که مطمئن بشي 1077 01:22:15,212 --> 01:22:16,570 بعدش ميريم خونه 1078 01:22:17,181 --> 01:22:18,155 ميتوني منو بگيري 1079 01:22:18,156 --> 01:22:22,501 اون چاقويي که هميشه ازش حرف ميزني رو داري. اگرم بخواي دوتا چاقو 1080 01:22:22,634 --> 01:22:25,778 صورتمو ميبيني - يه ماسک بزن - 1081 01:22:25,779 --> 01:22:27,770 جلوي ديدم رو ميگيره 1082 01:22:28,354 --> 01:22:31,680 از قبل هم ميدونم چه شکلي هستي، ري 1083 01:22:33,407 --> 01:22:35,394 چي ميدوني؟ 1084 01:22:35,993 --> 01:22:40,127 ميدوني همون عوضي اي هستي که ده سال پيش مراي توي خيابون رو بدبخت ميکردي 1085 01:22:40,128 --> 01:22:42,068 تو رو از يه پنجره پرت کردم پايين 1086 01:22:42,069 --> 01:22:43,061 مواظب حرف زدنت باش 1087 01:22:43,185 --> 01:22:44,655 تو و دوست پسرت سال پرمشغله اي داشتين 1088 01:22:44,656 --> 01:22:46,664 ميدوني که ميتونم گلوي اين هرزه ي کوچولو رو ببرم 1089 01:22:46,694 --> 01:22:48,732 هر بار هم يه تيکه ازش رو براي پدرش ميفرستم 1090 01:22:48,733 --> 01:22:51,604 و اونوقت تو هم خودت رو مرده بدون - اوه؟ - 1091 01:22:51,605 --> 01:22:52,591 اره، اوه 1092 01:22:52,926 --> 01:22:55,285 تو پول رو ميخواي يا ميخواي ...بقيه ي عمر بي ارزشت رو 1093 01:22:55,315 --> 01:22:57,704 هميشه مواظب اطرافت باشي؟ 1094 01:22:58,290 --> 01:23:01,283 اين معامله رو تموم کن، و بعدش هيچکي درموردت چيزي نميفهمه 1095 01:23:01,829 --> 01:23:05,059 ميتوني نمايش کوچيکت رو ببري به اونور کشور انجام بدي 1096 01:23:05,205 --> 01:23:06,985 کلي مواد فروش توي لوس آنجلس هست 1097 01:23:14,575 --> 01:23:16,347 معامله رو ميخواي کجا انجام بديم؟ 1098 01:23:16,538 --> 01:23:18,454 قبرستان گرين وود چطوره؟ 1099 01:23:19,124 --> 01:23:20,404 اره، فکر کنم اونجا رو ميشناسم 1100 01:23:20,645 --> 01:23:24,191 بايدم بشناسي. همونجايي هست که بدن ليلا اندرسون رو انداختي اونجا 1101 01:23:24,352 --> 01:23:27,050 طرف خيابون پنجم، دو تا ورودي داره 1102 01:23:27,051 --> 01:23:31,642 توي ورودي خيابون سي و پنجم و 20 يارد به طرف ديوار جنوبي برو 1103 01:23:31,643 --> 01:23:34,724 ما از ورودي بيست و پنج ميايم و از اونجا نزديک ميشيم 1104 01:23:35,020 --> 01:23:39,505 بگو، 10:30. حدودا يه ساعت طول ميکشه که بياين اونجا 1105 01:23:39,792 --> 01:23:43,357 ليلا، اسمش اين بود؟ 1106 01:23:43,358 --> 01:23:45,286 فکر ميکردم يادته 1107 01:23:45,287 --> 01:23:48,142 نه، وقتي کسي مياد توي ون فقط تيکه هاي بدن ميشه 1108 01:23:48,617 --> 01:23:51,965 - 10:30 يا خدا، خيلي ترسيده بود - 1109 01:23:54,335 --> 01:23:56,651 تک تيرانداز دارين؟ - دني مسلحه - 1110 01:23:57,539 --> 01:24:01,433 تير اندازيش خوبه؟ - خيلي وقت پيش اره، ولي الان يکم پير شده - 1111 01:24:01,570 --> 01:24:03,356 پيتر توي ارتش بود 1112 01:24:06,713 --> 01:24:08,134 اره، مال خيلي وقت پيشه، مرد 1113 01:24:09,175 --> 01:24:13,000 يه تفنگ رايفل بهش بدين. دني و افرادش رو بزاريد مواظب همسرتون باشه 1114 01:24:13,662 --> 01:24:15,440 نميخوايم که اونا رو بترسونيم 1115 01:24:38,684 --> 01:24:40,640 کي ميتونه اون 12 قدم رو بخونه؟ 1116 01:24:47,897 --> 01:24:51,146 سلام، من سارا هستم، يه الکلي - سلام، سارا - 1117 01:24:53,045 --> 01:24:54,059 قدم اول 1118 01:24:54,587 --> 01:24:57,826 اينو مي پذيريم که در برابر الکل ناتوان هستيم 1119 01:24:57,860 --> 01:25:00,724 چون زندگيمان را غير قابل کنترل کرده 1120 01:25:37,624 --> 01:25:39,687 بهت چي گفتم؟ - توي ماشين بمونم و درها رو قفل کنم - 1121 01:25:39,717 --> 01:25:41,809 ،و اگه مشکلي پيش اومد به 911 زنگ بزنم 1122 01:25:41,810 --> 01:25:43,734 خيلي مزخرفه 1123 01:25:46,595 --> 01:25:48,601 قدم دوم 1124 01:25:49,506 --> 01:25:54,286 آمديم که باور کنيم نيرويي بزگتر از خودخومان ميتواند سلامت عقلمان رو برگرداند 1125 01:26:26,773 --> 01:26:27,785 همين فاصله کافيه 1126 01:26:27,880 --> 01:26:29,678 جايي وايسا که بتونم ببينمت 1127 01:26:29,930 --> 01:26:30,634 دختره رو نشونم بده 1128 01:26:30,635 --> 01:26:32,674 يه چاقو گذاشتم زير گلوش 1129 01:26:33,181 --> 01:26:35,509 ...اگه دستام بلرزن - بيا اميدوارم باشيم که نميلرزن - 1130 01:26:36,296 --> 01:26:38,209 اينا پول ماست؟ 1131 01:26:43,186 --> 01:26:45,023 قدم سوم 1132 01:26:45,317 --> 01:26:47,994 تصميم بگيريم که زندگيمان را بهتر کنــيم 1133 01:26:48,024 --> 01:26:50,731 در پناه خداوندي باشيم که او را ميشناسيم و باورش داريم 1134 01:26:53,550 --> 01:26:54,751 حالا، بزار دختره بره 1135 01:26:54,761 --> 01:26:56,907 بايد فقط به اين عوضي شليک کنيم 1136 01:26:56,908 --> 01:26:59,323 قراري که گذاشتيم رو ديگه عوض نکن، ري 1137 01:27:05,030 --> 01:27:06,025 بزار بره 1138 01:27:07,909 --> 01:27:09,848 لوسي عزيزم 1139 01:27:10,800 --> 01:27:12,718 متنفرم از اين که رفتنت رو ببينم 1140 01:27:14,919 --> 01:27:17,473 لوسيا، بيا طرفم 1141 01:27:17,610 --> 01:27:19,696 پدرت اينجاست، لوسيا 1142 01:27:25,151 --> 01:27:26,991 قدم چهارم 1143 01:27:27,503 --> 01:27:30,364 چه اتفاقي براي دست هاش افتاده؟ - هيچي، صحيح و سالمه - 1144 01:27:30,365 --> 01:27:34,713 به جستجو بپردازيم و روح نترس و پاک خود را پيدا کنيم 1145 01:27:40,073 --> 01:27:42,362 قبل اين که شرايط رو بگي اين اتفاق افتاد 1146 01:27:44,277 --> 01:27:47,261 برو پيش پدرت. برو پيش پدرت، عزيزم 1147 01:27:54,086 --> 01:27:56,193 يالا، از اينجا برين 1148 01:27:59,699 --> 01:28:02,038 ازش خوش مياد دختر خوبي بود 1149 01:28:07,228 --> 01:28:09,546 چه مرگته، پسر؟ 1150 01:28:09,628 --> 01:28:11,941 چرا نميترسي؟ 1151 01:28:12,047 --> 01:28:13,074 نميدونم 1152 01:28:13,923 --> 01:28:16,801 شايد برام مهم نيست که بهم شليک کني يا نه 1153 01:28:17,394 --> 01:28:20,741 شايدم اون بالا يه تک تير انداز ماهر سرت رو نشونه گرفته 1154 01:28:28,255 --> 01:28:30,203 هنوزم ميتونم بکشمت - منتظرم - 1155 01:28:31,351 --> 01:28:34,008 يه جورايي بهم لطف هم ميکني 1156 01:28:35,667 --> 01:28:38,864 نه، به تير خوردنم نمي ارزه 1157 01:28:40,456 --> 01:28:41,706 سرمون رو شيره ماليدن 1158 01:28:41,902 --> 01:28:42,681 !بهش شليک کن 1159 01:28:44,171 --> 01:28:45,537 قدم پنجم 1160 01:28:45,538 --> 01:28:48,571 ...به خدا، خودمان و ديگران 1161 01:28:48,601 --> 01:28:51,663 سرشت و طبيعت زندگي خودمان را نشان دهيم 1162 01:29:04,273 --> 01:29:05,243 قدم ششم 1163 01:29:05,244 --> 01:29:09,729 نهايتا براي از پاک کردن شياطين و سيرت هاي زشتمون آماده خواهيم بود 1164 01:29:11,358 --> 01:29:13,271 !پيتر 1165 01:29:21,883 --> 01:29:23,707 !قدم هفتم 1166 01:29:23,708 --> 01:29:26,663 متواضعانه از او بخواهيم تا کوتاهيمان رو ببخشد 1167 01:29:34,303 --> 01:29:35,282 قدم هشتم 1168 01:29:35,324 --> 01:29:37,815 يک ليست از تمام افرادي که به آنها آسيب زديم درست کنيم 1169 01:29:37,845 --> 01:29:40,365 و شروع به ترميم همه ي آن آسيب ها کنيم 1170 01:29:57,839 --> 01:29:59,162 حرکت نکن 1171 01:29:59,163 --> 01:30:02,629 ...کني، بايد يه چيزي بهت بگم - اشکالي نداره - 1172 01:30:02,673 --> 01:30:04,556 بايد بدوني 1173 01:30:05,481 --> 01:30:08,475 ...دوستــ - قدم نهم - 1174 01:30:08,897 --> 01:30:11,576 و اين ترميم ها را مستقيما براي آن افراد انجام بديم 1175 01:30:12,215 --> 01:30:16,800 ...دوست - منم دوستت دارم،برادر - 1176 01:30:20,800 --> 01:30:24,165 مگر اينکه، اين کار باعث آسيب زدن به آنها يا ديگران شود 1177 01:30:28,832 --> 01:30:30,176 از کدوم طرف رفتن؟ 1178 01:30:35,668 --> 01:30:37,532 !اون بهم شليک کرد 1179 01:30:42,246 --> 01:30:43,257 تي جي؟ 1180 01:30:43,267 --> 01:30:45,114 !يا مسيح 1181 01:30:45,723 --> 01:30:47,914 بايد وقتي که صداي تيراندازي شنيده دستپاچه شده باشه 1182 01:30:47,915 --> 01:30:50,917 نبايد توي اين بارون بيرون باشه بايد پيداش کنيم 1183 01:30:50,958 --> 01:30:52,607 اون تلفن داره، درسته؟ 1184 01:31:19,998 --> 01:31:22,930 زودباش، آلبرت 1185 01:31:38,316 --> 01:31:39,177 !لعنت 1186 01:31:43,109 --> 01:31:44,892 سلام؟ 1187 01:31:45,990 --> 01:31:46,915 !اوه، لعنت 1188 01:31:48,064 --> 01:31:48,955 تي جي 1189 01:31:48,990 --> 01:31:51,220 اسکادر، من توي ون هستم اونا نميدونن که اينجا هستم 1190 01:31:51,221 --> 01:31:53,089 بهم گوش کن، از اونجا برو بيرون همين حالا 1191 01:31:53,261 --> 01:31:56,574 بيرون سرده، من توي گاراژ هستم و اونا توي خونه ان - اونا کجان؟ 1192 01:31:56,585 --> 01:31:58,467 بشين 1193 01:31:59,425 --> 01:32:02,167 تا حالا هيچوقت تير نخورده بودم 1194 01:32:02,297 --> 01:32:04,656 جعبه ي کمک هاي اوليه توي حمومه 1195 01:32:38,091 --> 01:32:39,937 هي، من هيچ شماره ي پلاکي نميبينم 1196 01:32:39,938 --> 01:32:40,954 اون در کنارش رو ببين 1197 01:32:42,380 --> 01:32:44,800 697، نه وايسا 692 1198 01:32:44,801 --> 01:32:46,698 خيلي خب، حالا از خونه دور شو 1199 01:32:47,080 --> 01:32:48,625 برو يه گوشه وايسا 1200 01:32:50,198 --> 01:32:52,388 هيچ کدومشون واقعي نيستن؟ - بعضيا هستن - 1201 01:33:03,603 --> 01:33:06,368 خيابون پنجاه ويکم و اين طرف هم خيابون چرچ هست 1202 01:33:06,410 --> 01:33:09,660 پارک بوروگ - حتي يه مايل هم فاصله نداره - 1203 01:33:09,768 --> 01:33:11,240 همونجا بمون، صدامو داري؟ 1204 01:33:11,292 --> 01:33:13,076 يالا 1205 01:33:25,842 --> 01:33:26,547 هي، اون کيه؟ 1206 01:33:31,270 --> 01:33:34,110 ...لعنتي... لعنتي 1207 01:35:04,966 --> 01:35:06,338 ميتوني پولت رو برداري بري 1208 01:35:06,999 --> 01:35:08,269 اون طبقه ي پايينه 1209 01:35:35,028 --> 01:35:36,949 تو همسرشي 1210 01:35:37,134 --> 01:35:37,922 خب؟ 1211 01:35:38,251 --> 01:35:39,306 فقط در شگفت هستم 1212 01:35:39,497 --> 01:35:41,058 ميخواستي ري رو اين پايين تنها بزاري؟ 1213 01:35:41,413 --> 01:35:42,355 نه 1214 01:35:42,776 --> 01:35:44,708 نه ميخواستم يه چيز بخورم 1215 01:35:45,464 --> 01:35:47,482 بعد اينجا رو تميز کنم و برم 1216 01:35:47,575 --> 01:35:49,378 ميخواستي باهاش چيکار کني؟ 1217 01:35:49,665 --> 01:35:50,621 ...تکه تکه اش کنم 1218 01:35:50,984 --> 01:35:54,090 بسته بنديش کنم، بزارمش توي کيسه 1219 01:35:54,091 --> 01:35:56,950 بعدش چي؟ بزاريش توي صندوق يه ماشين و براي يکي بفرستيش؟ 1220 01:35:56,951 --> 01:35:58,482 نه 1221 01:35:58,889 --> 01:36:00,808 فقط با تو اون کارو کردم 1222 01:36:02,055 --> 01:36:03,718 اون امشب مال تو نيست، کني 1223 01:36:04,598 --> 01:36:07,546 مدارک زيادي عليه اين عوضي وجود داره 1224 01:36:07,581 --> 01:36:09,459 جسد رفيق رو توي زيرزمينش داره 1225 01:36:09,745 --> 01:36:11,802 به جز اون وني که توي گاراژه 1226 01:36:11,993 --> 01:36:16,249 خدا ميدونه ديگه چه آثار خوني توي ون داره 1227 01:36:16,708 --> 01:36:19,753 حداقل براي کشتن سه نفر محکوم ميشه 1228 01:36:19,783 --> 01:36:22,858 شخصا، 20 يا 30 سال به محکوميتش اضافه ميشه 1229 01:36:24,259 --> 01:36:28,056 اون قرار ديگه مون چي ميشه؟ اون قراري که تو و من گذاشتيم؟ 1230 01:36:31,898 --> 01:36:32,878 نه 1231 01:36:33,814 --> 01:36:36,252 فقط با تحويل دادنش ميتونم شب راحت بخوابم 1232 01:36:36,253 --> 01:36:37,667 ولي من فکر نکنم اينطوري بتونم خوب بخوابم 1233 01:36:37,668 --> 01:36:40,514 براي همين به تصميم تو بستگي داره 1234 01:36:42,420 --> 01:36:44,343 خب، فکر کنم تصميمو گرفتم 1235 01:36:46,540 --> 01:36:48,444 سخت نگير، مرد 1236 01:36:56,465 --> 01:36:57,196 يالا 1237 01:37:05,378 --> 01:37:07,586 ميدوني، ميتونم با اين دستم کمکت کنم 1238 01:37:10,408 --> 01:37:11,744 واقعا ميتوني؟ 1239 01:38:18,255 --> 01:38:21,850 پناهگاه به زودي بسته ميشه توي آپارتمانم منتظرم باش 1240 01:38:21,851 --> 01:38:23,996 کجاي ميري؟ - هر کاري گفتم بکن - 1241 01:38:34,957 --> 01:38:36,524 قدم دهم 1242 01:38:36,525 --> 01:38:41,035 به کارهاي خوبمان ادامه بديم و وقتي اشتباهي کرديم، به راحتي آن را بپذيريم 1243 01:38:41,975 --> 01:38:43,215 قدم يازدهم 1244 01:38:43,486 --> 01:38:46,536 دعا و تفکر کردن را ...شروع کنيم تا ارتباطمان 1245 01:38:46,566 --> 01:38:49,645 با خدا را بيشتر کنيم و او را بهتر بشناسيم 1246 01:38:49,723 --> 01:38:54,406 دعا کردن فقط براي شناخت او و قدرتي که ما با خود به همراه داريم 1247 01:38:55,921 --> 01:38:56,872 قدم دوازدهم 1248 01:38:56,873 --> 01:39:01,038 با داشتن روحي بيدار که ...اين قدم ها را به ما نشان ميدهد 1249 01:39:01,039 --> 01:39:03,975 سعي کنيم اين پيغام را به ديگر الکلي ها برسانيم 1250 01:39:04,084 --> 01:39:07,752 و اين حقايق را در تمام کارهايمان تمرين کنيم 1251 01:39:39,464 --> 01:39:40,367 کني؟ 1252 01:42:39,266 --> 01:42:40,364 ميدوني؟ 1253 01:42:41,494 --> 01:42:43,414 ...فقط ميخواستم 1254 01:42:43,439 --> 01:42:45,939 تيم ترجمه ناين مووي www.9movie.In 1255 01:42:45,964 --> 01:42:52,964 ( جواد ) .:. LORD.:. ( رضا ) Death Stroke 1256 01:42:52,989 --> 01:42:58,989 JavadLord83@Yahoo.com Lord-Sub.Blogfa.Com 121128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.