All language subtitles for X-Rated Queen S01E03 2024 (Anna Krotoska, Adam Woronowicz, Borys Szyc, Tobias Lange, Lise Olsen, Dorota Pomykała)_480p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,440 --> 00:00:03,000 - Veszi? Kezdhetem? - Igen. 2 00:00:03,480 --> 00:00:04,960 Egy, kett�. Egy, kett�. 3 00:00:05,040 --> 00:00:07,520 Amit most mondani fogok... 4 00:00:09,000 --> 00:00:10,880 az megd�bbenti a vil�got. 5 00:00:15,480 --> 00:00:17,120 Lucyna... 6 00:00:17,760 --> 00:00:19,400 Lady Love... 7 00:00:22,120 --> 00:00:23,920 pocs�k volt az �gyban. 8 00:00:25,920 --> 00:00:28,320 A f�z�shez �s a p�nzhez �rtett. 9 00:00:29,760 --> 00:00:31,800 �s �gy �t�tt, ak�r egy f�rfi. 10 00:00:33,400 --> 00:00:36,320 Kezdje azzal, hogy elmondja nek�nk, ki maga, 11 00:00:37,000 --> 00:00:39,800 �s milyen kapcsolatban �ll a gyan�s�tottal. 12 00:00:42,760 --> 00:00:45,160 A nevem Klaus Baron. 13 00:00:46,320 --> 00:00:48,120 Filmproducer vagyok. 14 00:00:49,640 --> 00:00:53,640 �s Lady Love volt f�rje. 15 00:01:00,240 --> 00:01:02,200 �n teremtettem �t. 16 00:01:04,160 --> 00:01:11,120 LADY LOVE 3. R�SZ 17 00:01:42,160 --> 00:01:43,840 Uraim! 18 00:01:45,080 --> 00:01:46,840 � itt Lucyna. 19 00:01:47,280 --> 00:01:49,880 Karl. Dimitrij. 20 00:02:00,080 --> 00:02:01,760 Foglalj helyet! 21 00:02:16,120 --> 00:02:18,280 Lucyna Lengyelorsz�gb�l j�tt. 22 00:02:20,560 --> 00:02:22,640 Azon bel�l honnan? 23 00:02:24,280 --> 00:02:25,280 Ruszki? 24 00:02:27,360 --> 00:02:29,040 Nyugi, bab�m! 25 00:02:30,240 --> 00:02:31,640 Nem harapok. 26 00:02:32,800 --> 00:02:33,800 De �n igen. 27 00:02:37,240 --> 00:02:39,800 Dimitrij a vend�gem, l�gy kedves! 28 00:02:41,320 --> 00:02:43,400 Nem vagyok prosti. 29 00:02:47,480 --> 00:02:49,200 Ki kell mennem a mosd�ba. 30 00:02:53,440 --> 00:02:55,640 Lucyna! Lucy Love! 31 00:02:56,280 --> 00:02:59,800 Lucy Love! Kaphatok egy autogramot? 32 00:03:01,480 --> 00:03:02,840 Persze, cukipofa! 33 00:03:04,000 --> 00:03:05,560 Hogy h�vnak? 34 00:03:06,120 --> 00:03:08,600 - Thomas. - Thomas. 35 00:03:14,640 --> 00:03:16,560 Akkoriban unatkoztam. 36 00:03:16,920 --> 00:03:19,960 Semmi sem izgatott, semmi sem ind�tott be. 37 00:03:20,040 --> 00:03:23,920 Azt hiszem, beleuntam a sok dug�sba, a porn�ba. 38 00:03:26,079 --> 00:03:30,200 Igazi filmet akartam csin�lni, m�ghozz� egy igazi n�vel. 39 00:03:30,600 --> 00:03:32,079 Egy olyan n�vel, mint Lucyna. 40 00:03:34,120 --> 00:03:37,560 Tal�n � volt az im�dkoz� s�ska, akire v�rtam. 41 00:03:38,079 --> 00:03:40,400 Azt akartam, hogy felfaljon. 42 00:04:06,960 --> 00:04:09,680 Ugye nem k�lt�zik ide? 43 00:04:16,839 --> 00:04:19,200 L�gy kedves az �j bar�toddal! 44 00:04:21,480 --> 00:04:23,880 Te is �gy kezdted. 45 00:04:24,840 --> 00:04:26,480 �n fiatalabb voltam. 46 00:04:30,120 --> 00:04:32,840 Ha nem bizony�t, kir�god. 47 00:04:42,480 --> 00:04:44,560 Adj bele mindent, dr�g�m! 48 00:04:44,640 --> 00:04:49,120 A meghallgat�sok�rt nem k�rek p�nzt. Minden m�s�rt igen. 49 00:04:54,320 --> 00:04:56,000 Mennyit akarsz? 50 00:04:57,320 --> 00:04:59,840 Mi�ta fizetsz prostiknak? 51 00:05:04,280 --> 00:05:06,040 Nem vagyok prosti, �desem. 52 00:05:08,560 --> 00:05:11,040 Lucy Love vagyok. 53 00:05:15,000 --> 00:05:17,080 - Vigy�k ki innen! - Fogd meg a fej�t! 54 00:05:17,160 --> 00:05:20,360 - A francba, ez v�r! - Mi a fen�t vett be? Fogd! 55 00:05:20,440 --> 00:05:22,360 A francba! 56 00:05:28,200 --> 00:05:30,320 Mi�rt nem tartott�tok szemmel?! 57 00:05:32,159 --> 00:05:37,080 K�nyvel� vagyok. �n az �zleti �gyeidet int�zem. 58 00:05:37,159 --> 00:05:40,400 �s bord�lyh�zat csin�lsz az otthonodb�l. 59 00:05:40,480 --> 00:05:43,200 N�zd meg, hogy �lsz! 60 00:05:43,280 --> 00:05:45,640 Mi�rt fizetlek? 61 00:05:45,720 --> 00:05:49,440 Akkor r�gj ki! Elegem van ebb�l a kupler�jb�l. 62 00:05:53,640 --> 00:05:55,120 A francba! 63 00:05:56,480 --> 00:05:59,840 Vigy�tek k�rh�zba! A s�rg�ss�gire, vagy mit tudom �n! 64 00:06:12,480 --> 00:06:13,960 Te helyettes�ted a klubban. 65 00:06:15,680 --> 00:06:16,880 - De... - Nincs "de." 66 00:06:22,800 --> 00:06:23,920 A kocsiban v�rok. 67 00:06:27,200 --> 00:06:28,520 Csin�lj, amit akarsz. 68 00:06:31,080 --> 00:06:32,120 Lengyel vagy. 69 00:06:32,480 --> 00:06:34,120 Te engem ne tegezz! 70 00:06:34,200 --> 00:06:36,840 �s tiszt�zzunk valamit, �j l�ny. 71 00:06:36,920 --> 00:06:39,920 Itt csak �n k�rdezek, vil�gos? 72 00:06:40,000 --> 00:06:43,000 Szil�ziai vagyok. Ami azt jelenti, hogy nem vigy�zok r�d. 73 00:06:43,480 --> 00:06:45,520 De most nem mehetek vele. 74 00:06:45,840 --> 00:06:48,840 V�rok egy �temezett h�v�st Lengyelorsz�gb�l. 75 00:06:49,920 --> 00:06:51,600 T�nyleg nem tudod? 76 00:06:52,440 --> 00:06:53,480 Mit? 77 00:07:01,920 --> 00:07:04,160 1981. DECEMBER 78 00:07:05,000 --> 00:07:06,840 Egy senki volt. 79 00:07:07,200 --> 00:07:11,480 Egy olcs� segg, aki levetette a rongyait... 80 00:07:12,000 --> 00:07:14,360 N�lk�lem prosti lenne. 81 00:07:14,440 --> 00:07:17,000 Megsajn�ltam. 82 00:07:17,080 --> 00:07:20,400 Nem volt hov� mennie. �hes volt. 83 00:07:20,880 --> 00:07:22,440 �s b�rmiben benne volt. 84 00:07:22,520 --> 00:07:23,600 B�rmiben. 85 00:07:25,680 --> 00:07:29,240 A katonai elh�r�t�s azonos�totta Lucyna Lis �llampolg�r 86 00:07:29,320 --> 00:07:32,840 a Lengyel N�pk�zt�rsas�g elleni felforgat� tev�kenys�g�t. 87 00:07:32,920 --> 00:07:33,920 Lucy Love? 88 00:07:34,800 --> 00:07:36,159 Mietek, mi a franc? 89 00:07:37,440 --> 00:07:39,880 A l�nyom pinc�rn� egy �tteremben. 90 00:07:45,280 --> 00:07:46,440 A l�nyod egy prosti. 91 00:07:46,960 --> 00:07:48,320 Nem pinc�rn�. 92 00:07:51,080 --> 00:07:52,760 P�rttag vagy. 93 00:07:53,760 --> 00:07:55,760 A haza meg�v t�ged, �s mit csin�lsz? 94 00:07:55,840 --> 00:07:57,400 Beszennyezed egy seggel? 95 00:07:58,280 --> 00:07:59,720 Mennyi a r�szed? 96 00:08:01,800 --> 00:08:03,760 Ez valami �sszeesk�v�s? Mi folyik itt? 97 00:08:05,520 --> 00:08:06,520 Gy�ny�r� l�ny. 98 00:08:12,880 --> 00:08:13,880 N�zd meg! 99 00:08:31,440 --> 00:08:33,840 Ez egy m�sik dobozba megy. A cip�... 100 00:08:34,440 --> 00:08:35,480 Cila. 101 00:08:35,559 --> 00:08:36,640 Ide hallgass! 102 00:08:37,200 --> 00:08:41,360 Neked "Cecylia Sowa asszony". Nem vagyunk bar�tok. 103 00:08:41,799 --> 00:08:44,440 Vettem �telt, ruh�t, amit csak tudtam. 104 00:08:44,520 --> 00:08:46,720 A hadi�llapot Lengyelorsz�gban... Seg�teni akartam. 105 00:08:46,800 --> 00:08:49,360 Igen? �s nem tudtad a c�gn�l hagyni? 106 00:08:49,440 --> 00:08:50,520 Cila... 107 00:08:51,680 --> 00:08:53,800 �rtam egy levelet a l�nyomnak. 108 00:08:53,880 --> 00:08:56,720 - Elk�ldhetn�m a pl�b�ni�n kereszt�l? - Szerinted ez egy posta? 109 00:08:56,800 --> 00:08:59,960 A pap nem kock�ztatja meg, hogy gyan�s csemp�sz�ruhoz k�ss�k, vil�gos? 110 00:09:00,040 --> 00:09:01,920 Tudod mit, Cila? 111 00:09:02,000 --> 00:09:04,080 R�d f�rne egy j� dug�s. 112 00:09:04,160 --> 00:09:06,520 Elmegy�nk. Mozg�s! 113 00:09:06,600 --> 00:09:07,600 Kifel�! 114 00:09:07,680 --> 00:09:11,280 Mit k�pzelsz, mit csin�lsz? Bord�lyh�zat csin�lsz a templomb�l? 115 00:09:11,960 --> 00:09:15,520 Ide hallgass! Baron elsz�rakozik majd veled, 116 00:09:16,760 --> 00:09:18,720 �s �gy v�gzed, mint a t�bbiek. 117 00:09:18,800 --> 00:09:22,360 Sz�rakozhatsz, ha kell, de ne ny�lj a p�nzhez! 118 00:09:23,520 --> 00:09:24,840 Vil�gos? 119 00:09:25,400 --> 00:09:26,600 Vagy nem? 120 00:09:26,680 --> 00:09:29,520 �n �p�tettem fel ezt a c�get! Nem hagyom, hogy b�rki t�nkretegye. 121 00:09:33,600 --> 00:09:35,000 Az �n Kasi�mnak! 122 00:09:36,200 --> 00:09:37,200 K�rlek! 123 00:09:40,760 --> 00:09:43,400 Csak hogy ne nyaggasd a papot, te h�lye szajha! 124 00:09:56,560 --> 00:09:57,560 Szia! 125 00:10:03,520 --> 00:10:04,880 N�lad van a cucc? 126 00:10:08,040 --> 00:10:12,320 Egy kis apr�s�g a Mikul�st�l. 127 00:10:13,040 --> 00:10:14,360 Milyen �des! 128 00:10:27,160 --> 00:10:28,920 Mi ez a szar? 129 00:10:29,000 --> 00:10:31,800 El kellett volna hoznod a cuccot! 130 00:10:33,200 --> 00:10:35,040 Azt hiszed, �tverhetsz? 131 00:10:37,720 --> 00:10:39,480 Aj�nlom, hogy vigy�zz! 132 00:10:39,920 --> 00:10:42,080 Illeg�lisan dolgozol itt. 133 00:10:49,000 --> 00:10:52,120 Nem csemp�szek drogot. Felejtsd el! 134 00:10:54,800 --> 00:10:56,800 - �t leped�. - Mi? 135 00:10:56,880 --> 00:10:58,440 Vagy deport�l�s. 136 00:11:00,200 --> 00:11:02,640 Feket�n dolgozol. 137 00:11:03,040 --> 00:11:05,280 Sittre ker�lsz, �desem. 138 00:11:06,680 --> 00:11:08,480 Nem tenn�l ilyet... 139 00:11:13,280 --> 00:11:17,720 Hozz �tezret, vagy feljelentelek. �rted? 140 00:11:18,240 --> 00:11:19,920 Most pedig t�nj el! 141 00:11:27,040 --> 00:11:28,960 �tezer? 142 00:11:29,040 --> 00:11:32,120 Minek? M�g be sem fejezted a filmet. 143 00:11:33,600 --> 00:11:37,000 Most kell, vagy kitoloncolnak Lengyelorsz�gba. 144 00:11:40,360 --> 00:11:43,560 Figyelj, �j l�ny! K�lcs�nadhatom a p�nzt. 145 00:11:44,880 --> 00:11:46,080 Kamattal. 146 00:11:47,040 --> 00:11:48,920 - Holnap. - Mi�rt nem ma? 147 00:11:49,000 --> 00:11:50,320 Nem kell? 148 00:11:50,880 --> 00:11:52,160 Akkor k�rj Baront�l! 149 00:11:54,400 --> 00:11:56,800 Hogy m�g egy pasi a mark�ban tarthasson? 150 00:11:56,880 --> 00:11:59,880 - Nem fizet a szex�rt? - Mi? �gy �rted, a filmez�s�rt? 151 00:11:59,960 --> 00:12:03,520 Az apr�p�nz! Arany csapjai vannak. Aj�nlom, hogy �sszeszedje mag�t! 152 00:12:03,600 --> 00:12:04,680 Miattad? 153 00:12:07,880 --> 00:12:10,480 Piros h� esik... 154 00:12:10,560 --> 00:12:13,720 miel�tt az a barom komolyan vesz valakit. 155 00:12:14,920 --> 00:12:16,040 Fogadunk? 156 00:12:27,000 --> 00:12:28,200 Mi a t�t? 157 00:12:30,960 --> 00:12:33,640 Milyen kapcsolatban �llt Cecylia Sow�val? 158 00:12:33,720 --> 00:12:37,280 Cila a h�zvezet�n�m volt, de a p�nzhez is �rtett. 159 00:12:37,760 --> 00:12:41,920 Mindig azt mondta, "Nem Lucyna miatt agg�dom, hanem miattad." 160 00:12:42,440 --> 00:12:44,480 Jobban ismerte, mint �n. 161 00:12:45,680 --> 00:12:48,480 A kezdetekt�l szabadulni akart t�le, �s igaza volt. 162 00:12:49,120 --> 00:12:52,880 Ha hallgatok r�, ez az eg�sz nem t�rt�nt volna meg. 163 00:12:55,120 --> 00:12:56,600 A rohadt �letbe! 164 00:13:03,920 --> 00:13:05,880 Te... vagy... 165 00:13:06,880 --> 00:13:09,480 f�rfi... els�... 166 00:13:09,560 --> 00:13:11,120 �llj! �llj! 167 00:13:11,200 --> 00:13:15,080 Egy femme fatale nem dadoghat! "Te... vagy... f�rfi... els�..." 168 00:13:15,520 --> 00:13:18,120 "Te vagy az els� f�rfi, aki valaha nemet mondott nekem." 169 00:13:18,200 --> 00:13:20,800 K�zl�m vele, hogy nem akarom megdugni? 170 00:13:20,880 --> 00:13:23,080 � mondja neked, �s el kell cs�b�tanod. 171 00:13:23,160 --> 00:13:25,360 Gyakoroljuk a szop�st, dr�g�m? 172 00:13:25,440 --> 00:13:28,960 Az meg kit �rdekel? A fl�rt�l�s, a cs�b�t�s? 173 00:13:29,040 --> 00:13:30,200 Baroms�g! 174 00:13:30,280 --> 00:13:32,400 - Nem tetszik? - Nem! 175 00:13:32,840 --> 00:13:36,160 Te nem tudod, mit akarnak a f�rfiak. De �n igen. 176 00:13:36,240 --> 00:13:38,520 �s megadom nekik. 177 00:13:38,600 --> 00:13:41,840 - B�rmikor lecser�lhetlek. - T�nyleg? 178 00:13:41,920 --> 00:13:44,360 Kamera r�m! R�m! 179 00:13:44,760 --> 00:13:48,280 - F�nyt! - Ne! Daniel, hozz egy m�sik l�nyt! 180 00:13:49,640 --> 00:13:50,840 K�nt�s! 181 00:13:50,920 --> 00:13:54,320 - � Baron �j n�je. - Akkor dugja meg �! 182 00:13:54,400 --> 00:13:57,080 Tedd, amit mondok, vagy h�zz a francba! 183 00:13:57,160 --> 00:13:58,160 Kapd be! 184 00:14:00,360 --> 00:14:02,440 Recsk�zzak tov�bb? 185 00:14:03,160 --> 00:14:04,280 Seg�ts neki! 186 00:14:30,760 --> 00:14:33,400 Egy bar�tom bulit tart ma este. 187 00:14:33,800 --> 00:14:35,000 Egy medenc�s h�zban. 188 00:14:36,600 --> 00:14:37,640 Akarsz j�nni? 189 00:14:39,400 --> 00:14:42,520 Megkaptad, amit akart�l. Most m�r hagyj b�k�n! 190 00:14:42,600 --> 00:14:44,280 Ok�, viszl�t legk�zelebb! 191 00:14:44,680 --> 00:14:46,040 Ne vegy�l m�rget r�! 192 00:14:46,120 --> 00:14:50,560 Minden film 25%-a. A k�pek kiz�r�lagos jogai. 193 00:14:53,000 --> 00:14:57,520 �n fedeztelek fel, �desem. Kelend� �rucikk vagy. 194 00:15:07,200 --> 00:15:09,840 Hall�? Anya, �n vagyok az. 195 00:15:09,920 --> 00:15:12,920 Ellen�rz�tt h�v�s, ellen�rz�tt h�v�s... 196 00:15:13,240 --> 00:15:15,480 Hall�, anya? Hallasz? 197 00:15:15,560 --> 00:15:17,040 Ne h�vj t�bbet, Lucyna! 198 00:15:17,120 --> 00:15:19,080 - Azt mondtam, ne h�vj t�bbet! - Add ide! 199 00:15:19,160 --> 00:15:21,120 - Hogy �rted, anya? - Ne h�vj minket! 200 00:15:21,200 --> 00:15:24,080 - Fogd be �s add ide! - Higgadj le, ezt felveszik! 201 00:15:24,160 --> 00:15:26,280 - Leszarom. - Nincs m�g el�g bajod? 202 00:15:26,360 --> 00:15:28,480 Anya, nyugodj meg! Mi a baj? 203 00:15:28,560 --> 00:15:30,360 Az a baj, hogy ap�dat kir�gt�k. 204 00:15:30,440 --> 00:15:33,240 Kilakoltatnak minket, mert te k�lf�ld�n akart�l dolgozni! 205 00:15:33,320 --> 00:15:35,840 Nincs mit enni, �s hamarosan nem is lesz mit venni. 206 00:15:35,920 --> 00:15:38,640 - Lucyna, t�nkreteszel minket! - Add ide! 207 00:15:40,120 --> 00:15:42,160 Ne gyere vissza, dr�g�m! 208 00:15:42,240 --> 00:15:44,640 - Hall�? - Ne gyere vissza. 209 00:15:44,720 --> 00:15:47,080 Nincs mi�rt visszaj�nn�d. 210 00:15:47,880 --> 00:15:50,520 Van p�nzem! Majd kital�lok valamit. 211 00:15:50,600 --> 00:15:52,280 Hall�? Hallasz engem? 212 00:15:56,000 --> 00:15:57,800 Minek j�nne vissza? 213 00:15:58,800 --> 00:16:00,480 Ez�rt a szar�rt? 214 00:16:04,240 --> 00:16:07,280 A h�vott sz�m jelenleg nem el�rhet�. 215 00:16:10,760 --> 00:16:14,360 Ez azt�n a mennyei m�ktorta, anya. 216 00:16:15,600 --> 00:16:17,120 Komolyan. 217 00:16:18,040 --> 00:16:20,480 Rendben. Hol a p�nz? 218 00:16:21,200 --> 00:16:23,240 Az �n p�nzem... 219 00:16:24,320 --> 00:16:25,800 az �n dolgom, igaz? 220 00:16:27,040 --> 00:16:29,840 J�tszod itt nekem a h�ly�t, mi? 221 00:16:32,280 --> 00:16:34,480 Mennyi p�nzt sz�rt�l el �s mire? 222 00:16:34,560 --> 00:16:36,640 A kicseszett T�lap�ra. 223 00:16:37,280 --> 00:16:39,800 - El�g! A v�g�n meghallja a gyerek! - Hadd hallja! 224 00:16:39,880 --> 00:16:42,720 Rohadtul beler�ngattatok, mi? 225 00:16:43,600 --> 00:16:45,840 Ebbe a nevets�ges h�zass�gba. 226 00:16:51,400 --> 00:16:54,160 Tartozik nekem, �s baromira fizetni fog. 227 00:16:54,240 --> 00:16:55,960 Stefan, csin�lj valamit! 228 00:16:56,720 --> 00:17:00,400 Fizetni fog, de a gyerek�rt, �rted? Nem t�v�k�rt! 229 00:17:02,600 --> 00:17:04,280 Mi�rt? 230 00:17:05,800 --> 00:17:08,280 �n legyek a c�lt�bla? 231 00:17:08,359 --> 00:17:11,400 Mindenki rajtam r�h�g�tt. 232 00:17:11,480 --> 00:17:13,000 De most... 233 00:17:13,079 --> 00:17:15,040 Megmutattam nekik. 234 00:17:15,520 --> 00:17:17,800 Hogy mi mindenre telik. 235 00:17:17,880 --> 00:17:19,800 Igen, megmutattad nekik. 236 00:17:20,560 --> 00:17:22,800 Azt hiszed, most m�r nem nevetnek rajtad? 237 00:17:22,880 --> 00:17:25,520 Hogy azt a sok vackot a doll�rboltban vetted? 238 00:17:28,840 --> 00:17:30,680 Irigy vagy, igaz? 239 00:17:35,200 --> 00:17:36,320 J�zusom! 240 00:17:37,040 --> 00:17:38,400 Menj�nk az �jf�li mis�re. 241 00:17:38,480 --> 00:17:42,040 Mindent elhozol! Mindent elhozol, vil�gos?! 242 00:17:42,120 --> 00:17:43,280 Kasia! 243 00:17:43,360 --> 00:17:46,240 Apa vett nekem egy kab�tot! �s egy bab�t! 244 00:17:46,320 --> 00:17:48,160 Soha nem adom oda �ket! 245 00:17:48,880 --> 00:17:50,160 Gyere ide, Kasia! 246 00:17:50,240 --> 00:17:54,560 Veszek neked m�g sz�z ilyen bab�t, ha akarod. 247 00:17:54,640 --> 00:17:55,760 �s kab�tot is. 248 00:17:55,840 --> 00:17:57,920 - A bab�nak is? - A bab�nak is. 249 00:18:02,160 --> 00:18:03,600 Menj�nk, baszki! 250 00:18:18,760 --> 00:18:22,160 - Cila! Iszol vel�nk? - Nem. 251 00:18:22,280 --> 00:18:25,080 - Mi�rt vagy ilyen komoly, ribanc? - Klaus. 252 00:18:30,240 --> 00:18:31,440 Klaus! 253 00:18:33,000 --> 00:18:34,320 Most! 254 00:18:35,360 --> 00:18:38,360 Nina fel akarja nyomni a bev�ndorl�siakn�l. 255 00:18:39,320 --> 00:18:42,720 Az a drogos m�g �letben van? Azta! 256 00:18:43,640 --> 00:18:46,120 Igen. Lucyna nek�nk dolgozik. 257 00:18:47,560 --> 00:18:49,360 Illeg�lisan van itt. 258 00:18:49,680 --> 00:18:53,840 - K�rdez�sk�dni fognak. - K�rdezzenek csak nyugodtan! 259 00:18:53,920 --> 00:18:57,520 Ennek az orsz�gnak az �llampolg�ra vagyok. T�rv�nyes a c�gem. 260 00:18:57,600 --> 00:19:00,640 - Bekaphatj�k. - Ez nem vicc, Klaus. 261 00:19:03,840 --> 00:19:08,400 Lucyna meglopott t�ged. 262 00:19:12,400 --> 00:19:14,080 Hogy �rted? 263 00:19:31,000 --> 00:19:33,480 Lucy! Boldog kar�csonyt! 264 00:19:34,480 --> 00:19:35,600 K�sz�n�m! 265 00:19:38,480 --> 00:19:40,120 Ismerj�k egym�st? 266 00:19:40,200 --> 00:19:42,920 Baron elh�vott mag�hoz szenteste vacsor�ra. 267 00:19:43,000 --> 00:19:44,760 � k�ld�tt titeket? 268 00:20:04,080 --> 00:20:07,560 Azt mondtam, pofa be, ribanc! 269 00:20:22,920 --> 00:20:26,960 Az a ribanc! Az a kicseszett k�nyvel�! 270 00:20:27,040 --> 00:20:29,440 Azt mondta, k�lcs�nadja a p�nzt. 271 00:20:29,520 --> 00:20:31,440 Fogd be, ribanc! 272 00:20:31,520 --> 00:20:33,080 Hagyj b�k�n! 273 00:20:42,840 --> 00:20:43,840 Dimitrij! 274 00:20:45,440 --> 00:20:46,440 El�g volt. 275 00:20:46,800 --> 00:20:47,920 Mi? 276 00:20:48,440 --> 00:20:49,440 Hagyj magunkra! 277 00:20:53,720 --> 00:20:55,040 Hagyjatok magunkra! 278 00:21:04,560 --> 00:21:08,720 Sokan pr�b�ltak m�r �tverni. Senkinek sem siker�lt. 279 00:21:25,000 --> 00:21:26,480 N�zz r�m! 280 00:21:32,400 --> 00:21:33,960 Mi�rt csin�ltad? 281 00:21:34,040 --> 00:21:35,280 Musz�j volt... 282 00:21:35,640 --> 00:21:38,160 vagy deport�lnak. 283 00:21:39,360 --> 00:21:43,400 De visszafizetem. 284 00:21:50,920 --> 00:21:53,200 Mi volt a gyerekkori �lmod? 285 00:21:58,680 --> 00:22:02,280 Ap�ca akartam lenni. 286 00:22:10,640 --> 00:22:15,280 �n pr�b�ltam bejutni a filmf�iskol�ra, de nem voltam el�g tehets�ges. 287 00:22:15,840 --> 00:22:17,560 Tehets�ges vagy. 288 00:22:18,040 --> 00:22:20,800 Csin�lhatn�nk egy�tt filmeket. 289 00:22:23,480 --> 00:22:26,480 Neked van hozz� tehets�ged, nekem meg �tleteim. 290 00:23:10,240 --> 00:23:11,280 K�sz! 291 00:23:15,200 --> 00:23:17,600 Sima videokamer�val vegy�k? 292 00:23:17,680 --> 00:23:21,800 Semmi gagyi jelenet, semmi gagyi p�rbesz�d. Csak dug�s. �rted? 293 00:23:23,160 --> 00:23:26,880 - Amat�r h�z�s. - Tedd, amit mond! Gyer�nk! 294 00:23:31,080 --> 00:23:32,240 Mehet? 295 00:23:34,880 --> 00:23:36,240 Igen, adj egy percet! 296 00:23:39,680 --> 00:23:40,680 Peter? 297 00:23:44,880 --> 00:23:46,320 �s... felv�tel! 298 00:23:51,840 --> 00:23:54,040 Ezt egyetlen mozi se fogja levet�teni. 299 00:23:54,240 --> 00:23:56,400 Nyugi, csak sz�rakozzunk! 300 00:23:59,120 --> 00:24:00,120 Lucyna! 301 00:24:01,080 --> 00:24:02,280 Mi az? 302 00:24:02,360 --> 00:24:03,880 Csatlakozzak? 303 00:24:05,160 --> 00:24:06,320 Persze, mi�rt ne. 304 00:25:43,960 --> 00:25:45,720 Minim�lis befektet�s... 305 00:25:46,080 --> 00:25:47,840 maxim�lis haszon. 306 00:25:50,440 --> 00:25:53,640 �gy d�nt�ttem, hogy Lucy t�bb lesz egy megdugott ringy�n�l. 307 00:25:53,720 --> 00:25:55,200 Az unalmas. 308 00:25:55,280 --> 00:25:56,760 Mindenki azt csin�lta. 309 00:25:58,360 --> 00:26:02,480 � dugta a f�rfiakat. �s az kir�ly volt, j� volt benne. 310 00:26:03,280 --> 00:26:05,200 L�tta ezeket a filmeket? 311 00:27:15,240 --> 00:27:17,000 Baron, te szarh�zi! 312 00:27:17,840 --> 00:27:20,320 - Visszaj�ttem. - Nina! 313 00:27:21,040 --> 00:27:24,160 Mit keresel itt? Most nem �rek r�. 314 00:27:24,240 --> 00:27:27,320 Mikor forgatunk? Holnap is r��rek. 315 00:27:27,920 --> 00:27:29,560 M�s terveim vannak. 316 00:27:33,200 --> 00:27:36,320 �s ma? Karl �s Dimitrij is itt vannak. 317 00:27:37,400 --> 00:27:39,840 Bulizhatn�nk, mint r�gen. 318 00:27:39,920 --> 00:27:42,680 �desem, n�zz magadra! 319 00:27:43,840 --> 00:27:45,840 Kinek �llna fel t�led? 320 00:27:48,840 --> 00:27:49,840 Nina! 321 00:27:51,240 --> 00:27:52,720 Nina Star! 322 00:27:58,360 --> 00:27:59,360 Karl. 323 00:27:59,840 --> 00:28:01,840 Lucyn�nak nem volt v�zuma. 324 00:28:01,920 --> 00:28:05,080 Megv�ltoztatta a nev�t �s a k�lsej�t. Azt hittem, ennyi el�g lesz. 325 00:28:05,160 --> 00:28:07,880 Szt�r volt, �s sok p�nzt kerest�nk vele. 326 00:28:07,960 --> 00:28:11,200 Beleszerettem. Az eg�sz vil�g. 327 00:28:11,280 --> 00:28:12,720 Mindenki. 328 00:28:12,800 --> 00:28:16,000 A MOVIEPINK PRODUCTION BEMUTATJA 329 00:28:18,840 --> 00:28:21,600 AZ ER�SKEZ� N�V�R 330 00:28:47,440 --> 00:28:49,040 Ne a sz�nyegre. 331 00:29:08,440 --> 00:29:11,320 - V�rj! B�bi, v�rj! - Mire? 332 00:29:14,600 --> 00:29:16,160 Szexf�gg�k vagyunk. 333 00:29:16,520 --> 00:29:18,440 Mindketten betegek vagyunk. 334 00:29:25,280 --> 00:29:28,640 - De akarom. Most azonnal. - K�rlek, higgy nekem! 335 00:29:30,360 --> 00:29:31,640 Tudom, hogy megy ez. 336 00:29:36,520 --> 00:29:38,760 Fel�llt, nem? 337 00:29:42,040 --> 00:29:43,720 Hagyjuk abba egy h�napra! 338 00:29:44,080 --> 00:29:45,080 Mi? 339 00:29:48,240 --> 00:29:49,920 Dugjunk! 340 00:29:50,000 --> 00:29:53,160 Nem �lhetn�nk norm�lis �letet? Legy�nk szerelmesek. 341 00:29:53,240 --> 00:29:56,240 - Nem akarom! - Dehogynem! 342 00:29:58,600 --> 00:29:59,840 F�lsz. 343 00:30:02,640 --> 00:30:03,920 Ahogy �n is. 344 00:30:05,640 --> 00:30:07,160 F�lhet�nk egy�tt. 345 00:30:13,840 --> 00:30:15,680 �r�lt vagy. 346 00:30:47,840 --> 00:30:50,440 Im�dom a perogidat. 347 00:30:50,520 --> 00:30:52,600 - "Pierogi." - Pierogi. 348 00:31:22,600 --> 00:31:24,120 Ott. 349 00:31:24,200 --> 00:31:25,480 � az. 350 00:31:40,360 --> 00:31:42,160 Nyom�s! K�vesse �ket! 351 00:31:53,920 --> 00:31:56,520 Kasia kilenc�ves. 352 00:31:57,480 --> 00:31:59,320 Sz�gyenl�s. 353 00:32:00,000 --> 00:32:01,040 �s okos. 354 00:32:01,960 --> 00:32:04,280 J�l megy neki az iskola. 355 00:32:06,240 --> 00:32:09,600 �llatorvos akar lenni. 356 00:32:13,240 --> 00:32:16,240 Amint eleget kerestem, hogy vehessek egy h�zat... 357 00:32:18,600 --> 00:32:20,480 Idehozom. 358 00:32:21,520 --> 00:32:24,520 �s a legjobb iskol�ba j�ratom. 359 00:32:26,640 --> 00:32:27,960 Nem kell ahhoz h�z. 360 00:32:29,760 --> 00:32:31,360 K�lt�zz hozz�m! 361 00:32:35,640 --> 00:32:37,000 K�rlek! 362 00:32:41,920 --> 00:32:44,080 Birtokolni akarok valamit. 363 00:32:44,160 --> 00:32:45,800 Birtokolj engem. 364 00:32:46,200 --> 00:32:47,720 Fejezd be! 365 00:32:55,200 --> 00:32:56,680 Szeretlek! 366 00:33:01,000 --> 00:33:02,760 �n is t�ged! 367 00:33:11,640 --> 00:33:14,080 Lucyn�t szerd�n tart�ztatt�k le. 368 00:33:15,400 --> 00:33:18,360 Ki akart�k toloncolni. Nina nem hagyta annyiban. 369 00:33:18,440 --> 00:33:20,320 De Lucyna sem. 370 00:33:21,440 --> 00:33:25,040 Az �lete Klausszal... 371 00:33:27,040 --> 00:33:31,080 Klausnak azt kellett tennie, amit Lucyna mond, k�l�nben balh�ztak. 372 00:33:31,520 --> 00:33:32,840 Forr� v�r� volt. 373 00:33:33,520 --> 00:33:36,120 T�nyleg azt gondoltam... 374 00:33:37,200 --> 00:33:40,800 hogy Klaus majd meg�llapodik a kedv��rt. 375 00:33:43,920 --> 00:33:46,000 Lucyna a sz�v�n�l fogva... 376 00:33:47,520 --> 00:33:49,520 kapta el a szarh�zit. 377 00:33:55,800 --> 00:33:57,720 Velem is ezt tette. 378 00:34:12,440 --> 00:34:15,320 Mi van? Mit b�mulsz? 379 00:34:16,199 --> 00:34:19,120 Fogadtunk, nem? Vagy elfelejtetted? 380 00:34:19,199 --> 00:34:23,480 Ha Baron r�sz�nja mag�t egy komoly kapcsolatra, akkor... 381 00:34:26,199 --> 00:34:27,480 � k�ld�tt? 382 00:34:27,920 --> 00:34:29,400 Ja, persze... 383 00:34:31,199 --> 00:34:35,080 Az a barom soha nem fog beismerni semmit az �let�ben. 384 00:34:38,159 --> 00:34:39,199 Nos... 385 00:34:39,760 --> 00:34:42,000 Szerelmes lett. 386 00:34:45,639 --> 00:34:46,719 Bel�d. 387 00:34:56,800 --> 00:34:59,440 Egy h�t bugyi n�lk�l. 388 00:35:01,040 --> 00:35:02,960 Puc�r seggel a templomban, Cila. 389 00:35:12,120 --> 00:35:13,920 B�r ott lehetn�k, hogy l�ssam. 390 00:35:15,400 --> 00:35:17,400 De kitoloncolnak. 391 00:35:26,760 --> 00:35:28,320 Vigy�zz magadra, Cila! 392 00:35:50,320 --> 00:35:55,840 Mindig ugyanaz volt, mi�ta 20 �vvel ezel�tt megismertelek. 393 00:35:58,680 --> 00:36:01,120 Csak Lucyn�val volt m�s. 394 00:36:01,640 --> 00:36:03,080 Mit akarsz? 395 00:36:07,200 --> 00:36:08,440 Elment. 396 00:36:10,800 --> 00:36:12,360 Mint a t�bbiek. 397 00:36:18,360 --> 00:36:19,640 Klaus... 398 00:36:20,960 --> 00:36:24,880 Ez az utols� es�ly, hogy kihozzuk, miel�tt kitoloncolj�k. 399 00:36:25,240 --> 00:36:28,040 Mentsd meg, �s megmented magadat! 400 00:36:28,120 --> 00:36:29,600 B�rmit megtenn�k... 401 00:36:30,000 --> 00:36:31,800 B�rmit, b�rmit. 402 00:36:32,040 --> 00:36:35,800 Lenne egy dolog, amit megtehetsz. 403 00:36:40,400 --> 00:36:41,400 Mit? 404 00:36:54,080 --> 00:36:56,480 - Nem. - Hogy �rted, hogy nem? 405 00:36:56,840 --> 00:36:58,480 Nem megyek hozz�d. 406 00:37:00,520 --> 00:37:02,920 Sz�rakozol velem, igaz? 407 00:37:04,160 --> 00:37:05,440 Nincs �rint�s! 408 00:37:06,520 --> 00:37:08,560 Nem megyek hozz�d. 409 00:37:11,320 --> 00:37:15,000 Mert m�r h�zas vagyok. 410 00:37:26,120 --> 00:37:27,800 Akkor v�lj el. 411 00:37:31,760 --> 00:37:35,120 Janusz nem fog elv�lni t�lem... 412 00:37:35,200 --> 00:37:39,720 Am�g p�nzt k�ld�k neki a l�nyunkra. �n vagyok az aranytoj�st toj� ty�kja. 413 00:37:42,720 --> 00:37:44,920 Hozz�m akarsz j�nni vagy sem? 414 00:37:48,800 --> 00:37:51,800 Amikor Janusz elv�lik t�lem... 415 00:37:52,840 --> 00:37:54,760 �s visszaszerzem Kasi�t. 416 00:38:00,040 --> 00:38:01,920 Nincs �rintkez�s! 417 00:38:03,560 --> 00:38:05,560 Szabad�ts ki! Szabad�ts ki. 418 00:38:05,640 --> 00:38:07,520 Szabad�ts ki! 419 00:38:09,560 --> 00:38:11,600 T�nyleg szerettem. 420 00:38:12,840 --> 00:38:14,120 De �... 421 00:38:16,400 --> 00:38:18,880 seggbe r�gott, el�rult �s meglopott. 422 00:38:18,960 --> 00:38:21,640 Kezdett�l fogva szabadulni akart t�lem. 423 00:38:21,760 --> 00:38:25,160 A megsz�llottja volt. �s �n mindent megosztottam vele. 424 00:38:25,240 --> 00:38:27,720 M�g a sz�f k�dj�t is megadtam neki. 425 00:38:29,040 --> 00:38:30,080 Istenem... 426 00:38:35,080 --> 00:38:38,640 Ki int�zte el, hogy Janusz List megverj�k? 427 00:38:40,760 --> 00:38:45,080 Lucyna adta ki a parancsot. Nem �n. 428 00:38:49,560 --> 00:38:51,840 T�bbet fizetett nekik, mint amennyit k�rtek. 429 00:38:53,160 --> 00:38:57,440 R� kellett venni�k Januszt, hogy v�ljon el �s adja vissza Kasi�t. 430 00:39:02,040 --> 00:39:06,040 Lucyna tele volt gy�l�lettel �s bossz�szomjjal. 431 00:39:06,720 --> 00:39:10,800 Mindenki fel�, b�rki fel�, aki keresztbe tett neki. 432 00:39:11,120 --> 00:39:12,600 Nin�nak igaza volt. 433 00:39:13,400 --> 00:39:15,720 Lucyna olyan volt, mint Szadd�m Huszein. 434 00:39:16,680 --> 00:39:17,880 Csak mellekkel. 435 00:39:21,040 --> 00:39:24,320 M�ris. Tess�k. 436 00:41:55,840 --> 00:41:57,960 - Ki az? - A post�s! 437 00:42:01,880 --> 00:42:04,800 - Szia, Kasia, apuk�d itthon van? - Nincs. 438 00:42:14,880 --> 00:42:15,880 Apa! 439 00:42:17,920 --> 00:42:20,000 Ez egy rend�rs�gi pecs�t. 440 00:42:55,520 --> 00:42:56,920 Mit n�zel? 441 00:43:04,680 --> 00:43:06,920 Azt hittem, Mickey eg�r. 442 00:43:36,840 --> 00:43:37,960 Menj a szob�dba! 443 00:43:39,680 --> 00:43:40,960 Gyer�nk m�r! 444 00:43:59,000 --> 00:44:00,200 J�jj�n! 445 00:44:01,800 --> 00:44:02,840 �t perc. 446 00:44:09,640 --> 00:44:10,680 Hol van Kasia? 447 00:44:17,640 --> 00:44:18,640 Mi van? 448 00:44:19,840 --> 00:44:22,680 - Nem is k�sz�nsz a volt f�rjednek? - Hol van Kasia? 449 00:44:27,960 --> 00:44:29,880 A nagyanyj�val van. 450 00:44:30,400 --> 00:44:31,720 �gy volt, hogy elhozod. 451 00:44:33,640 --> 00:44:34,800 Akartam. 452 00:44:35,360 --> 00:44:37,360 Ne hazudj nekem, te rohad�k! 453 00:44:37,720 --> 00:44:39,480 De nem akart j�nni. 454 00:44:42,680 --> 00:44:44,120 L�tott t�ged. 455 00:44:44,960 --> 00:44:46,320 Mindent l�tott. 456 00:44:46,680 --> 00:44:48,000 Te szem�tl�da! 457 00:44:52,680 --> 00:44:53,880 Mi van? 458 00:44:56,920 --> 00:44:58,720 Azt hitted, nem j�n r�? 459 00:45:01,800 --> 00:45:03,840 L�tta, ahogy anyucit megdugj�k. 460 00:45:05,480 --> 00:45:07,960 Egym�s ut�n dugtak meg. 461 00:45:13,440 --> 00:45:16,680 Nem minden a dr�ga baba. Nem veheted meg aj�nd�kokkal. 462 00:45:18,480 --> 00:45:20,720 Kasia nem akar megismerni. 463 00:45:30,560 --> 00:45:33,080 Elfelejtheted, hogy valaha is anya volt�l. 464 00:46:00,800 --> 00:46:03,040 Magyar sz�veg: M�rkus �gnes Iyuno 32180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.