All language subtitles for Victoria.2016.S03E07.A.Public.Inconvenience.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,645 --> 00:00:30,616 ♪ Gloriana 2 00:00:30,616 --> 00:00:36,795 ♪ Hallelujah 3 00:00:36,829 --> 00:00:42,801 ♪ Gloriana 4 00:00:42,835 --> 00:00:48,703 ♪ Hallelujah 5 00:00:48,738 --> 00:00:55,469 ♪ Gloriana, hallelujah 6 00:00:55,503 --> 00:01:01,613 ♪ Hallelujah. 7 00:01:17,629 --> 00:01:19,596 We can't go on like this. 8 00:01:21,805 --> 00:01:24,774 It's time we made a life together. 9 00:01:24,843 --> 00:01:26,638 How would we do that? 10 00:01:29,917 --> 00:01:30,952 Look at this necklace, Sophie. 11 00:01:30,987 --> 00:01:33,714 This should do 12 00:01:33,748 --> 00:01:36,924 until... I make my fortune. 13 00:01:39,823 --> 00:01:41,963 There are goldmines in California. 14 00:01:43,344 --> 00:01:44,587 America? 15 00:01:44,621 --> 00:01:45,691 As far away from Monmouth 16 00:01:45,760 --> 00:01:48,142 and Mr. Penge as possible. 17 00:01:53,458 --> 00:01:55,839 It's perfect! 18 00:01:55,874 --> 00:01:59,671 Look, even the veins on the leaf. 19 00:01:59,705 --> 00:02:01,535 It is remarkable. 20 00:02:04,262 --> 00:02:07,127 This looks like a bronze by Cellini, 21 00:02:07,161 --> 00:02:10,682 but if you lift it up...It's light as a feather! 22 00:02:10,751 --> 00:02:12,477 That's because inside it's plaster of Paris. 23 00:02:12,546 --> 00:02:14,306 We dip it in the tank, and just like the rose, 24 00:02:14,375 --> 00:02:17,585 it's covered in a thin film of metal. 25 00:02:17,585 --> 00:02:19,587 And yet it looks exactly like the real thing! 26 00:02:19,587 --> 00:02:21,279 This electroplating is a chance 27 00:02:21,313 --> 00:02:23,522 for great work to be within the reach of the common man. 28 00:02:23,557 --> 00:02:27,285 Dukes and dustmen can both be surrounded by works of art! 29 00:02:30,322 --> 00:02:31,668 Ah, Victoria, please. 30 00:02:31,703 --> 00:02:33,014 I do not think you have met Mr. Cole-- 31 00:02:33,014 --> 00:02:34,188 he is my colleague 32 00:02:34,188 --> 00:02:36,052 from the Royal Society of Arts and Commerce. 33 00:02:36,086 --> 00:02:37,398 Your Majesty. 34 00:02:37,467 --> 00:02:39,849 I've never met a man with quite so much 35 00:02:39,918 --> 00:02:41,471 energy. 36 00:02:41,540 --> 00:02:44,336 If you want steam, get Cole! 37 00:02:46,925 --> 00:02:48,858 We have just been discussing 38 00:02:48,892 --> 00:02:51,343 the Society's forthcoming exhibition. 39 00:02:51,343 --> 00:02:52,689 Oh! 40 00:02:55,416 --> 00:02:57,073 Gold-plated roses. 41 00:02:57,107 --> 00:02:59,213 So this is what you are planning to show? 42 00:02:59,248 --> 00:03:02,147 Amongst other wonders, ma'am. 43 00:03:02,182 --> 00:03:04,701 If you had seen how the electroplating bath works, 44 00:03:04,736 --> 00:03:07,532 Drina, it is truly remarkable. 45 00:03:07,566 --> 00:03:08,809 Really? 46 00:03:08,809 --> 00:03:11,605 Would you like me to give you a demonstration, ma'am? 47 00:03:11,674 --> 00:03:13,331 Oh, don't worry. 48 00:03:13,365 --> 00:03:15,919 I don't want to interrupt your work. 49 00:03:16,886 --> 00:03:19,716 Besides, I have my boxes to attend to. 50 00:03:26,309 --> 00:03:28,208 Humiliation! 51 00:03:29,485 --> 00:03:31,418 Don Pacifico, a British citizen in Athens, 52 00:03:31,418 --> 00:03:33,903 was attacked by a mob. 53 00:03:33,937 --> 00:03:35,732 Because he is a Jew. 54 00:03:35,767 --> 00:03:39,909 The police didn't simply watch it happen... 55 00:03:40,634 --> 00:03:41,773 they joined in. 56 00:03:43,844 --> 00:03:48,228 We must restore the dignity of Her Majesty's subject. 57 00:03:57,444 --> 00:03:59,722 I agree with what you said in there, Lord Palmerston, 58 00:03:59,791 --> 00:04:02,863 but how do you propose to avenge one man's dignity? 59 00:04:02,897 --> 00:04:04,520 Send in the Duke of Wellington? 60 00:04:04,554 --> 00:04:05,659 If it comes to that. 61 00:04:17,705 --> 00:04:18,810 Good morning, Mama. 62 00:04:20,190 --> 00:04:21,502 Yes, good morning. 63 00:04:24,747 --> 00:04:27,405 Is that me when I was a baby? 64 00:04:29,821 --> 00:04:32,375 I hope I grow up and live happily ever after. 65 00:04:32,410 --> 00:04:33,997 Like you and Papa. 66 00:04:47,321 --> 00:04:49,979 Do I need to remind you, Joseph, that I expect footmen 67 00:04:50,013 --> 00:04:53,120 to be respectfully dressed at all times? 68 00:04:53,154 --> 00:04:55,985 My appearance has always upset you, Mr. Penge. 69 00:04:56,019 --> 00:04:57,124 Why should today 70 00:04:57,158 --> 00:04:58,505 be any different? 71 00:05:04,821 --> 00:05:07,341 Joseph! 72 00:05:07,410 --> 00:05:09,550 I know you're upset, but promise me you won't 73 00:05:09,619 --> 00:05:11,138 give Mr. Penge any more reason to hate you! 74 00:05:11,207 --> 00:05:12,622 There are plenty of reasons to hate me. 75 00:05:12,622 --> 00:05:14,452 But be careful. 76 00:05:14,486 --> 00:05:16,661 In my experience, when people are in love, 77 00:05:16,695 --> 00:05:21,010 they forget to keep their wits about them. 78 00:05:24,151 --> 00:05:25,497 Why didn't the police intervene? 79 00:05:25,497 --> 00:05:27,637 They were too busy throwing rocks 80 00:05:27,672 --> 00:05:30,122 at the poor man and his family along with the rabble. 81 00:05:30,157 --> 00:05:32,642 I thought, as somebody who can't abide 82 00:05:32,677 --> 00:05:33,919 religious intolerance, 83 00:05:33,988 --> 00:05:36,750 that you may have an opinion on the matter. 84 00:05:36,784 --> 00:05:37,958 Indeed. 85 00:05:37,958 --> 00:05:39,166 We should take action. 86 00:05:39,200 --> 00:05:41,237 I intend to, ma'am, with your blessing. 87 00:05:41,271 --> 00:05:43,066 Whatever is necessary. 88 00:05:47,726 --> 00:05:50,384 I thought it would be best if I explain the situation 89 00:05:50,384 --> 00:05:52,835 to Your Majesty and the prince in person. 90 00:05:53,836 --> 00:05:57,564 The prince is too busy, with Mr. Cole. 91 00:05:57,598 --> 00:05:59,289 Cole! 92 00:05:59,289 --> 00:06:01,084 I'm surprised he has the time. 93 00:06:01,153 --> 00:06:04,502 He's always so busy designing teapots. 94 00:06:06,331 --> 00:06:09,161 He and the prince are thick as thieves. 95 00:06:09,196 --> 00:06:11,647 Really? 96 00:06:14,132 --> 00:06:16,272 His Royal Highness has a proposition 97 00:06:16,306 --> 00:06:17,894 to make to the committee. 98 00:06:20,518 --> 00:06:26,386 I think that our annual exhibition is too... 99 00:06:26,455 --> 00:06:27,559 ...parochial. 100 00:06:27,594 --> 00:06:29,699 So, I propose that 101 00:06:29,734 --> 00:06:31,805 this year we invite other nations, 102 00:06:31,839 --> 00:06:34,877 to send their finest products. 103 00:06:34,877 --> 00:06:37,742 A fair to show the whole world's ingenuity. 104 00:06:37,776 --> 00:06:40,503 With all due respect, Cole, there's a reason 105 00:06:40,572 --> 00:06:41,918 we don't invite foreigners. 106 00:06:41,987 --> 00:06:44,887 I don't think Manchester cottons want to be displayed 107 00:06:44,921 --> 00:06:46,371 next to French silks. 108 00:06:49,374 --> 00:06:52,135 But we have nothing to be afraid of! 109 00:06:52,170 --> 00:06:53,896 What of worth has ever been achieved 110 00:06:53,930 --> 00:06:56,243 which did not inspire fear? 111 00:06:56,312 --> 00:06:58,072 Imagine if the Egyptians had given into their doubts 112 00:06:58,107 --> 00:07:00,420 before they began the Great Pyramid of Giza, 113 00:07:00,489 --> 00:07:02,698 or the Greeks the Lighthouse of Alexandria? 114 00:07:02,732 --> 00:07:05,597 For an exhibition on the scale you imagine 115 00:07:05,632 --> 00:07:07,427 we'd have to build a new hall, 116 00:07:07,461 --> 00:07:09,325 and that would cost money we don't have, I'm afraid. 117 00:07:10,464 --> 00:07:14,710 There will be some practicalities to overcome, 118 00:07:14,779 --> 00:07:16,677 that I, I cannot deny. 119 00:07:31,761 --> 00:07:33,176 Mm! 120 00:07:34,074 --> 00:07:35,420 Mm... 121 00:07:37,318 --> 00:07:38,699 Ooh! 122 00:07:40,080 --> 00:07:41,219 Ah... 123 00:07:42,807 --> 00:07:44,222 Thank you, Your Grace. 124 00:07:44,256 --> 00:07:45,844 Hm. 125 00:07:50,711 --> 00:07:54,163 I believe my wife's having relations 126 00:07:54,163 --> 00:07:55,578 with one of your footmen. 127 00:07:57,511 --> 00:07:58,650 Um... 128 00:08:01,515 --> 00:08:05,968 I have my suspicions about who it might be. 129 00:08:06,002 --> 00:08:07,935 The man will go to any length 130 00:08:07,970 --> 00:08:09,765 to get ahead. 131 00:08:09,799 --> 00:08:11,698 Well, the trouble is, I need evidence. 132 00:08:11,698 --> 00:08:14,390 I can't follow her around the palace myself, 133 00:08:14,424 --> 00:08:17,945 so I need somebody... trustworthy 134 00:08:17,980 --> 00:08:19,326 to do it on my behalf. 135 00:08:21,639 --> 00:08:22,709 Indeed, Your Grace. 136 00:08:24,365 --> 00:08:30,406 May one ask... what you intend to do with such evidence? 137 00:08:30,475 --> 00:08:32,650 I intend to prosecute the footman for interfering 138 00:08:32,684 --> 00:08:34,306 with my property. 139 00:08:34,341 --> 00:08:37,620 And you will need to give evidence in court. 140 00:08:37,620 --> 00:08:42,004 Well, perhaps this will help you overcome any scruples? 141 00:09:10,998 --> 00:09:13,725 I had no idea you played so well. 142 00:09:13,760 --> 00:09:15,244 Oh, I've fallen out of practice. 143 00:09:15,313 --> 00:09:18,281 My husband is not so fond of music. 144 00:09:20,456 --> 00:09:25,357 It seems to me your husband is not a man of taste. 145 00:09:25,357 --> 00:09:26,669 No. 146 00:09:30,017 --> 00:09:31,743 When we were first married, 147 00:09:31,812 --> 00:09:35,298 Albert used to spend hours watching me at the piano. 148 00:09:35,333 --> 00:09:36,645 I'm sure he would now, 149 00:09:36,679 --> 00:09:38,612 if he had more time, ma'am. 150 00:09:42,305 --> 00:09:43,410 I'm not so sure. 151 00:09:46,516 --> 00:09:48,139 Ever since Feodora came, he... 152 00:09:50,728 --> 00:09:52,868 ...never smiles at me anymore. 153 00:09:55,664 --> 00:09:57,286 I always used to be able to make him laugh, 154 00:09:57,286 --> 00:10:00,945 I used to be his... 155 00:10:00,945 --> 00:10:03,188 ...friend, his companion. 156 00:10:07,365 --> 00:10:09,229 Now I feel I'm just his wife. 157 00:10:12,922 --> 00:10:16,823 True love, in... in whatever form it finds itself, 158 00:10:16,823 --> 00:10:20,585 is just as hard to lose as it is to find. 159 00:10:25,486 --> 00:10:28,110 Please, play some more. 160 00:10:32,666 --> 00:10:34,530 The Greek government, 161 00:10:34,530 --> 00:10:37,637 led by that German princeling King Otto, 162 00:10:37,671 --> 00:10:39,949 has refused to make reparation 163 00:10:40,018 --> 00:10:43,643 for the insult inflicted upon one of our citizens-- 164 00:10:43,677 --> 00:10:44,851 Don Pacifico. 165 00:10:47,129 --> 00:10:48,578 We must show 166 00:10:48,613 --> 00:10:51,236 that we will not tolerate this flagrant abuse 167 00:10:51,305 --> 00:10:53,825 of all international standards of decency. 168 00:10:58,140 --> 00:11:02,040 I have discussed the matter with Her Majesty 169 00:11:03,559 --> 00:11:06,458 and she agrees with me. 170 00:11:06,493 --> 00:11:08,737 But what do you propose, sir? 171 00:11:15,985 --> 00:11:17,297 Albert. 172 00:11:19,230 --> 00:11:20,714 Prime Minister! 173 00:11:20,749 --> 00:11:23,544 Have you heard about Palmerston's latest outrage? 174 00:11:23,579 --> 00:11:27,410 He is proposing a naval blockade of Athens. 175 00:11:27,410 --> 00:11:28,618 Did he mention 176 00:11:28,688 --> 00:11:30,724 any of this to you, when you spoke with him? 177 00:11:30,759 --> 00:11:33,347 He told me about the plight of Don Pacifico 178 00:11:33,347 --> 00:11:36,557 and we agreed that something must be done. 179 00:11:37,904 --> 00:11:39,664 He is a British subject. 180 00:11:39,699 --> 00:11:42,184 Palmerston is... 181 00:11:42,218 --> 00:11:43,564 so persuasive. 182 00:11:43,564 --> 00:11:46,015 You probably didn't understand the implications, Drina. 183 00:11:46,913 --> 00:11:48,880 Victoria, I implore you, 184 00:11:48,915 --> 00:11:52,332 stop this man, before his recklessness 185 00:11:52,366 --> 00:11:55,611 turns this whole situation into a war. 186 00:11:57,717 --> 00:11:59,891 Do you believe if Palmerston carries out this plan 187 00:11:59,926 --> 00:12:02,204 that war is inevitable? 188 00:12:02,238 --> 00:12:03,826 I cannot say what Palmerston 189 00:12:03,861 --> 00:12:07,485 and his gunboat diplomacy will mean to this country, ma'am. 190 00:12:07,519 --> 00:12:11,144 And I'm afraid I am not the best person to advise you anymore. 191 00:12:12,662 --> 00:12:14,285 But you're the commander-in-chief of the army. 192 00:12:14,319 --> 00:12:16,252 Not for much longer, ma'am. 193 00:12:16,287 --> 00:12:18,254 Duke, does that mean... 194 00:12:18,289 --> 00:12:20,325 It has been an honor 195 00:12:20,394 --> 00:12:22,431 to serve you, ma'am... 196 00:12:23,190 --> 00:12:25,054 but my time has come. 197 00:12:26,504 --> 00:12:29,818 Duke, this country needs you, now more than ever. 198 00:12:29,818 --> 00:12:32,165 You need a younger man, 199 00:12:32,199 --> 00:12:35,858 someone who can keep Lord Palmerston in check. 200 00:12:35,858 --> 00:12:39,551 So you do believe he's putting this country in danger? 201 00:12:41,105 --> 00:12:43,624 That is not for me to say. 202 00:12:43,659 --> 00:12:46,800 You are, however, in safe hands with the prince, ma'am. 203 00:12:46,835 --> 00:12:50,528 I am certain that he will give you very good advice. 204 00:13:09,478 --> 00:13:12,101 I believe you have the knave of hearts, Sophie. 205 00:13:13,827 --> 00:13:15,311 How did you know? 206 00:13:15,380 --> 00:13:18,590 Oh, I have played many card games in my time. 207 00:13:18,625 --> 00:13:20,661 You need to be careful, 208 00:13:20,696 --> 00:13:22,629 for his sake as well as your own. 209 00:13:24,527 --> 00:13:25,632 I wonder if you know what happened 210 00:13:25,666 --> 00:13:27,703 to Caroline Norton. 211 00:13:27,737 --> 00:13:29,360 She was accused of having a criminal conversation 212 00:13:29,360 --> 00:13:30,740 with Lord Melbourne. 213 00:13:32,673 --> 00:13:36,367 She never saw her fortune or her children again. 214 00:13:38,645 --> 00:13:42,649 Melbourne was lucky to spend his last days in Brocket Hall 215 00:13:42,718 --> 00:13:44,340 and not Newgate Prison. 216 00:13:46,584 --> 00:13:48,689 Had he been an ordinary man... 217 00:13:50,036 --> 00:13:52,624 I very much doubt the jury would have been so lenient. 218 00:13:55,351 --> 00:13:56,456 No question. 219 00:13:56,490 --> 00:13:57,837 It must be in the capital. 220 00:13:59,321 --> 00:14:00,563 Brunel has predicted 221 00:14:00,598 --> 00:14:02,911 15 million bricks for the building. 222 00:14:02,945 --> 00:14:06,121 Yes, well, we are expecting thousands of visitors each day. 223 00:14:06,155 --> 00:14:08,019 We're going to need an open space 224 00:14:08,054 --> 00:14:09,952 around the size of... Hyde Park! 225 00:14:11,367 --> 00:14:13,783 That, Mr. Cole, 226 00:14:13,818 --> 00:14:17,028 is a brilliant suggestion! 227 00:14:22,171 --> 00:14:24,656 The nation's greatest park 228 00:14:24,691 --> 00:14:27,521 to be destroyed by a huge 229 00:14:27,590 --> 00:14:30,041 masonry edifice 230 00:14:30,076 --> 00:14:34,321 and polluted by the detritus of society. 231 00:14:34,356 --> 00:14:37,773 We shall have to find a design that is temporary. 232 00:14:37,807 --> 00:14:40,086 But strong enough to house the entire contents 233 00:14:40,086 --> 00:14:41,639 of the world's manufacturing? 234 00:14:41,708 --> 00:14:43,261 It shall be a feat of engineering 235 00:14:43,261 --> 00:14:44,987 such as the world has never seen. 236 00:14:45,022 --> 00:14:49,716 I wonder if the prince has considered where the drunkards 237 00:14:49,750 --> 00:14:51,062 shall relieve themselves? 238 00:14:53,547 --> 00:14:56,378 Look at these designs 239 00:14:56,412 --> 00:15:00,934 for what we might call public conveniences. 240 00:15:01,003 --> 00:15:03,730 Trees that have stood there for centuries 241 00:15:03,730 --> 00:15:06,491 will have to be cut down! 242 00:15:06,526 --> 00:15:09,494 Surely we can find a design to incorporate them? 243 00:15:12,704 --> 00:15:14,396 I think we better open submissions 244 00:15:14,430 --> 00:15:16,156 to every architect in the country. 245 00:15:31,033 --> 00:15:32,310 This one looks like a cake. 246 00:15:32,379 --> 00:15:35,589 I think it's a Coburg loaf. 247 00:15:35,624 --> 00:15:36,866 Aren't I right, Papa? 248 00:15:36,901 --> 00:15:39,869 I thought the children might like to see some designs 249 00:15:39,904 --> 00:15:42,148 for Albert's exhibition. 250 00:15:42,182 --> 00:15:44,184 Perhaps you might also care to take a look, Drina? 251 00:15:45,772 --> 00:15:46,876 There you are. 252 00:15:46,876 --> 00:15:48,499 Show it to your mother. 253 00:15:48,533 --> 00:15:49,845 Look, Mama. 254 00:15:56,921 --> 00:15:58,198 I thought the intention 255 00:15:58,233 --> 00:16:00,028 was to celebrate Britain's achievements, 256 00:16:00,062 --> 00:16:02,444 not to make it look ridiculous. 257 00:16:02,478 --> 00:16:04,273 Yes, well, Palmerston has already seen to that. 258 00:16:04,308 --> 00:16:05,585 He's gone ahead, 259 00:16:05,619 --> 00:16:06,896 he's ignored Parliament 260 00:16:06,966 --> 00:16:08,553 and sent the gunboats already. 261 00:16:08,553 --> 00:16:12,523 Yes, well, I am due to speak with him in a moment. 262 00:16:12,557 --> 00:16:14,697 It's too late. 263 00:16:15,698 --> 00:16:17,010 Well, you're the one who's planning 264 00:16:17,010 --> 00:16:18,218 to humiliate the nation 265 00:16:18,218 --> 00:16:19,875 with this giant gingerbread house! 266 00:16:19,909 --> 00:16:21,049 Drina! 267 00:16:21,118 --> 00:16:23,844 The exhibition will bring together the finest 268 00:16:23,913 --> 00:16:26,088 in the arts... 269 00:16:27,917 --> 00:16:29,229 Come along, children. 270 00:16:38,756 --> 00:16:40,068 Was that really necessary? 271 00:16:40,102 --> 00:16:41,862 I think it's time Feodora went home 272 00:16:41,897 --> 00:16:43,657 to her own family! 273 00:16:44,969 --> 00:16:46,867 Victoria, I can tolerate Bertie 274 00:16:46,867 --> 00:16:49,870 not wishing to share with Alfred because he is a child. 275 00:16:51,217 --> 00:16:53,667 You are a 30-year-old women, who has still not learned 276 00:16:53,702 --> 00:16:55,048 how to play nicely. 277 00:16:55,117 --> 00:16:56,774 I am not a child, Albert! 278 00:16:56,808 --> 00:16:59,087 Well, stop behaving like one. 279 00:17:09,821 --> 00:17:12,445 Your Majesty. 280 00:17:12,479 --> 00:17:14,964 I suppose I do not have to explain to you, 281 00:17:14,964 --> 00:17:17,139 why I summoned you here. 282 00:17:17,174 --> 00:17:18,278 These curious bloomer suits 283 00:17:18,313 --> 00:17:21,005 that the American ladies are wearing? 284 00:17:21,005 --> 00:17:22,144 Well, I give you my word 285 00:17:22,179 --> 00:17:23,559 that none shall reach these shores 286 00:17:23,594 --> 00:17:24,802 while I am foreign secretary. 287 00:17:24,871 --> 00:17:27,391 Women in pantaloons indeed! 288 00:17:27,425 --> 00:17:30,083 Lord Palmerston, 289 00:17:30,152 --> 00:17:33,362 I did not give you my blessing to order a naval blockade. 290 00:17:33,397 --> 00:17:34,605 But we did agree, 291 00:17:34,639 --> 00:17:36,055 we needed to find justice for Don Pacifico. 292 00:17:36,124 --> 00:17:37,263 Yes, I assumed 293 00:17:37,332 --> 00:17:39,541 you would find a peaceful solution. 294 00:17:39,541 --> 00:17:41,094 I didn't think you would send in the navy 295 00:17:41,094 --> 00:17:42,302 for the sake of one man. 296 00:17:42,371 --> 00:17:43,993 I do not wish to alarm you, ma'am, 297 00:17:44,028 --> 00:17:46,824 but Greece is getting ideas above its station, 298 00:17:46,824 --> 00:17:49,516 and is support by Russia, whose armed forces 299 00:17:49,551 --> 00:17:51,173 are set to eclipse ours by Christmas. 300 00:17:51,208 --> 00:17:53,796 Then do you think it sensible to provoke Russia like this? 301 00:17:53,865 --> 00:17:55,833 It's an overreaction, it will surprise her. 302 00:17:55,902 --> 00:17:58,801 Yes, but the king of Greece is Albert's cousin. 303 00:17:58,836 --> 00:18:01,942 Family are not always friends, ma'am. 304 00:18:01,977 --> 00:18:03,634 Indeed. 305 00:18:09,364 --> 00:18:10,641 Lord Palmerston... 306 00:18:15,266 --> 00:18:17,441 May I ask you a question?Certainly, ma'am. 307 00:18:18,614 --> 00:18:22,584 If force is not an option 308 00:18:22,584 --> 00:18:25,242 with which to surprise your enemy, 309 00:18:25,276 --> 00:18:27,623 what other choices are there? 310 00:18:27,623 --> 00:18:29,418 You're the Queen of England, 311 00:18:29,487 --> 00:18:32,283 and you can't get rid of your enemy by force? 312 00:18:32,318 --> 00:18:35,424 To do so would only damage the alliance I want back. 313 00:18:37,081 --> 00:18:40,878 In that case, it might help to turn the enemy into your ally. 314 00:18:58,930 --> 00:19:01,278 What's making you smile, Duchess? 315 00:19:01,312 --> 00:19:03,314 It's from William. 316 00:19:03,349 --> 00:19:05,592 He's arriving at the end of the week. 317 00:19:05,627 --> 00:19:08,630 Be careful not to get too excited, my dear. 318 00:19:09,872 --> 00:19:14,360 You've seemed rather... frenzied of late. 319 00:19:14,394 --> 00:19:17,811 I do hope that your duties to the queen aren't proving 320 00:19:17,846 --> 00:19:20,745 too much for your nerves. 321 00:19:31,031 --> 00:19:32,516 You summoned me? 322 00:19:37,797 --> 00:19:40,179 Is someone joining you? 323 00:19:40,213 --> 00:19:41,318 You. 324 00:19:42,698 --> 00:19:46,219 Would you be so kind? 325 00:19:59,750 --> 00:20:04,168 I know relations between us have been... trying. 326 00:20:04,168 --> 00:20:09,415 But we are sisters after all. 327 00:20:09,484 --> 00:20:12,625 I think it's time we put the past behind us. 328 00:20:12,694 --> 00:20:13,764 You believe it's that simple? 329 00:20:18,424 --> 00:20:19,563 Perhaps I've not been as generous 330 00:20:19,597 --> 00:20:20,840 as I ought to have been. 331 00:20:20,874 --> 00:20:23,567 Our lives are very unequal, after all. 332 00:20:27,881 --> 00:20:29,228 Is there something I can offer you, 333 00:20:29,262 --> 00:20:32,886 a token of my goodwill? 334 00:20:34,543 --> 00:20:35,958 Something? 335 00:20:37,960 --> 00:20:39,134 Anything. 336 00:20:42,310 --> 00:20:43,587 I want my daughter. 337 00:20:47,867 --> 00:20:51,595 Now she's 16, I believe it's time she came to court. 338 00:20:51,629 --> 00:20:53,769 Your daughter? 339 00:20:53,804 --> 00:20:55,254 Yeah. 340 00:20:55,288 --> 00:20:58,464 I don't suppose you remember her name. 341 00:21:16,067 --> 00:21:18,484 He knows. 342 00:21:18,518 --> 00:21:19,899 He doesn't frighten me. 343 00:21:19,899 --> 00:21:21,383 You don't know what he's capable of. 344 00:21:21,418 --> 00:21:22,522 He could destroy you, Joseph. 345 00:21:22,557 --> 00:21:25,007 I know that were he to find out about us, 346 00:21:25,042 --> 00:21:27,838 he wouldn't want anyone to know. 347 00:21:27,872 --> 00:21:30,081 That's why the Duke at Chatsworth paid me off. 348 00:21:30,979 --> 00:21:32,774 For what? 349 00:21:36,640 --> 00:21:37,744 Let me explain. 350 00:21:37,813 --> 00:21:39,746 I understand.Sophie. 351 00:21:39,815 --> 00:21:42,853 I should have been protecting myself, not you. 352 00:21:42,887 --> 00:21:44,233 Sophie! 353 00:22:03,080 --> 00:22:05,876 Why are the newspapers so shortsighted? 354 00:22:05,910 --> 00:22:10,846 Can they not see the benefits the exhibition will bring? 355 00:22:10,881 --> 00:22:12,883 People are scared of anything ambitious. 356 00:22:12,917 --> 00:22:14,781 And, of course, it is a very costly enterprise. 357 00:22:14,781 --> 00:22:17,715 The costs, they shall be recouped, 358 00:22:17,750 --> 00:22:19,648 a thousand times over. 359 00:22:19,648 --> 00:22:21,650 Only if the exhibition's a success, sir. 360 00:22:23,169 --> 00:22:24,791 Which, of course, it will be. 361 00:22:27,035 --> 00:22:30,521 Has any suitable designs come in? 362 00:22:32,212 --> 00:22:36,182 None yet that suit our financial situation, sir. 363 00:22:37,563 --> 00:22:38,874 Right. 364 00:22:43,603 --> 00:22:45,812 You've seen what they're saying in papers. 365 00:22:45,847 --> 00:22:49,022 Finally we have an opportunity to... 366 00:22:49,057 --> 00:22:50,472 Sir Charles! 367 00:22:50,507 --> 00:22:51,611 Labouchere! 368 00:22:53,682 --> 00:22:55,546 I wonder what matters of trade 369 00:22:55,581 --> 00:22:57,134 you have to discuss with the prime minister 370 00:22:57,168 --> 00:22:59,067 that do not concern the foreign secretary. 371 00:22:59,136 --> 00:23:01,000 Is it so difficult to believe we've matters 372 00:23:01,034 --> 00:23:03,036 to discuss that don't involve you? 373 00:23:06,039 --> 00:23:07,903 I thought lying was a basic skill 374 00:23:07,972 --> 00:23:09,698 for any prime minister. 375 00:23:09,733 --> 00:23:14,634 And I always thought diplomacy was a basic skill 376 00:23:14,669 --> 00:23:18,155 for a foreign secretary, and yet your handling of this affair 377 00:23:18,155 --> 00:23:20,606 in Greece has provoked condemnation 378 00:23:20,606 --> 00:23:23,367 from both France and Russia. 379 00:23:23,436 --> 00:23:24,748 Good day. 380 00:23:26,474 --> 00:23:27,854 Good day. 381 00:23:29,097 --> 00:23:30,857 Disgrace... 382 00:24:02,579 --> 00:24:06,721 Emma, you are old friends with Palmerston, are you not? 383 00:24:06,755 --> 00:24:09,309 Do you really believe he will survive this? 384 00:24:09,378 --> 00:24:13,279 I believe he is a man who enjoys flying too close to the sun. 385 00:24:14,625 --> 00:24:16,593 That's true. 386 00:24:16,627 --> 00:24:18,871 He is resilient. 387 00:24:18,905 --> 00:24:20,804 I wish I could say the same of the prince. 388 00:24:20,838 --> 00:24:24,324 He's working so hard on this exhibition. 389 00:24:24,359 --> 00:24:27,017 He will prove his critics wrong I am sure. 390 00:24:27,051 --> 00:24:28,812 Hmm... 391 00:24:28,846 --> 00:24:30,192 I hope so. 392 00:24:31,608 --> 00:24:34,093 I wish I could be sure he was doing the right thing. 393 00:24:35,991 --> 00:24:37,855 I couldn't bear for all that effort to go to waste. 394 00:24:37,855 --> 00:24:42,273 No man likes to be told he is wrong, ma'am. 395 00:24:42,342 --> 00:24:46,415 But you could distract him. 396 00:24:48,279 --> 00:24:51,973 If we have 30 countries exhibiting... 397 00:24:52,007 --> 00:24:55,632 We will need an area of at least... 398 00:24:55,666 --> 00:24:57,875 500,00 square feet. 399 00:24:57,910 --> 00:25:00,878 And the problem that we have is it will take years 400 00:25:00,913 --> 00:25:03,191 to build something of this scale 401 00:25:03,225 --> 00:25:05,331 with all of the stone and brick that has being proposed. 402 00:25:05,365 --> 00:25:06,746 Yes... 403 00:25:06,781 --> 00:25:10,439 It is imperative we find a design with light material. 404 00:25:12,200 --> 00:25:13,719 So if the building 405 00:25:13,753 --> 00:25:19,759 is to begin there and would reach beyond those trees. 406 00:25:19,794 --> 00:25:22,106 Indeed, sir. 407 00:25:22,175 --> 00:25:23,487 Way beyond the trees. 408 00:25:34,981 --> 00:25:38,606 Good afternoon, Your Royal Highness. 409 00:25:38,675 --> 00:25:39,710 Lord Palmerston. 410 00:25:39,745 --> 00:25:41,747 May I ask what you're doing, sir? 411 00:25:41,781 --> 00:25:45,440 Ah, marking out the perimeter of the exhibition. 412 00:25:45,509 --> 00:25:47,546 Ah... 413 00:25:47,580 --> 00:25:49,064 I admire your tenacity. 414 00:25:49,099 --> 00:25:51,584 Yes, well, I have learned not to pay too much heed 415 00:25:51,619 --> 00:25:52,896 to public opinion. 416 00:25:52,965 --> 00:25:55,036 Spoken by a man who has never had to rely on it 417 00:25:55,070 --> 00:25:56,175 to keep his position. 418 00:25:57,901 --> 00:26:00,351 Well, you don't seem worried about yours, Lord Palmerston, 419 00:26:00,351 --> 00:26:01,663 considering the circumstances. 420 00:26:01,698 --> 00:26:05,460 Well, perhaps I should become a novelist instead. 421 00:26:05,494 --> 00:26:07,220 Both professions are just telling stories. 422 00:26:07,220 --> 00:26:08,705 The difference is, 423 00:26:08,739 --> 00:26:11,777 novelists are writing fiction, 424 00:26:11,811 --> 00:26:15,125 politicians... 425 00:26:15,159 --> 00:26:16,575 telling lies. 426 00:26:16,609 --> 00:26:19,129 And the similarity is that people will believe any story 427 00:26:19,129 --> 00:26:20,164 if it's told well enough. 428 00:26:20,199 --> 00:26:21,580 Good day, sir. 429 00:26:24,859 --> 00:26:26,170 Good day. 430 00:26:27,171 --> 00:26:29,898 Although they are very big shoes, 431 00:26:29,933 --> 00:26:33,730 or should I say boots, to fill, 432 00:26:33,799 --> 00:26:35,352 I was wondering if you had any thoughts 433 00:26:35,421 --> 00:26:37,457 as to your successor. 434 00:26:37,492 --> 00:26:40,737 Mm... not an easy role to fill. 435 00:26:41,600 --> 00:26:43,118 Need someone rational, 436 00:26:43,153 --> 00:26:45,293 responsible, considered. 437 00:26:45,327 --> 00:26:49,642 It seems to me, Albert has all of those qualities in abundance. 438 00:26:49,677 --> 00:26:52,714 I think it would be a great use of his talents, 439 00:26:52,714 --> 00:26:55,544 and perhaps better than the exhibition. 440 00:26:55,579 --> 00:26:59,065 Ah, yes. 441 00:26:59,100 --> 00:27:01,171 In battle, we call that feinting. 442 00:27:01,171 --> 00:27:03,345 Feinting?Distracting the attacker 443 00:27:03,345 --> 00:27:06,245 so that they do not enter the fray at a point 444 00:27:06,279 --> 00:27:08,143 that could be catastrophic. 445 00:27:09,697 --> 00:27:12,354 If you mean do I want to protect Albert from harm, 446 00:27:12,354 --> 00:27:15,323 then yes. 447 00:27:28,198 --> 00:27:29,199 Your Grace. 448 00:27:29,233 --> 00:27:32,029 Why do you call me "Your Grace"? 449 00:27:33,479 --> 00:27:36,206 Old habits. 450 00:27:36,240 --> 00:27:38,484 Of going after duchesses? 451 00:27:41,107 --> 00:27:43,558 I am not proud of what I've done. 452 00:27:47,148 --> 00:27:49,806 If we run away together, 453 00:27:49,806 --> 00:27:51,911 I will get nothing. 454 00:27:51,946 --> 00:27:54,845 We will be penniless. 455 00:27:54,880 --> 00:27:57,434 Caroline Norton's husband took everything away from her 456 00:27:57,503 --> 00:28:00,782 when she tried to divorce him. 457 00:28:00,817 --> 00:28:03,267 Perhaps the prospect is no longer so enticing. 458 00:28:07,030 --> 00:28:08,410 Sophie... 459 00:28:11,690 --> 00:28:13,519 I will be a rich man 460 00:28:13,553 --> 00:28:15,314 with you by my side. 461 00:28:16,349 --> 00:28:17,868 At Chatsworth 462 00:28:17,903 --> 00:28:19,663 I pretended to love someone. 463 00:28:19,698 --> 00:28:22,528 I wanted to make something of myself. 464 00:28:22,562 --> 00:28:25,393 But all I want... 465 00:28:25,945 --> 00:28:27,291 is to wake up 466 00:28:27,291 --> 00:28:30,018 beside you every morning... 467 00:28:35,023 --> 00:28:38,786 And not feel as though I am committing a crime. 468 00:28:59,876 --> 00:29:00,980 Albert? 469 00:29:01,015 --> 00:29:02,982 Albert. 470 00:29:04,846 --> 00:29:07,711 I have something important to tell you. 471 00:29:13,648 --> 00:29:17,514 Wellington wants you to succeed him as commander-in-chief. 472 00:29:17,548 --> 00:29:19,309 And I agree. 473 00:29:21,069 --> 00:29:22,346 Commander-in-chief? 474 00:29:22,415 --> 00:29:23,969 Yes. 475 00:29:23,969 --> 00:29:25,315 Finally a chance, Albert, 476 00:29:25,349 --> 00:29:26,626 to show your country you're worthy 477 00:29:26,661 --> 00:29:27,869 of their respect. 478 00:29:27,904 --> 00:29:29,008 Well, the exhibition 479 00:29:29,008 --> 00:29:30,803 will show them that, will it not? 480 00:29:30,803 --> 00:29:33,599 Nothing like this has ever been done before. 481 00:29:35,739 --> 00:29:40,330 Because the crown and commerce are not natural allies, 482 00:29:40,364 --> 00:29:42,228 if it is not successful... 483 00:29:46,992 --> 00:29:49,580 Albert, you know what the papers are saying. 484 00:29:49,580 --> 00:29:55,932 Victoria, this, this is my chance to prove myself. 485 00:29:55,966 --> 00:29:58,279 Do you really think I have the time 486 00:29:58,313 --> 00:29:59,970 to be commander-in-chief? 487 00:30:03,594 --> 00:30:06,149 Just wanted to do something for you. 488 00:30:35,488 --> 00:30:36,800 Good evening, Your Majesty. 489 00:30:39,734 --> 00:30:41,632 If you have summoned me here to berate me, 490 00:30:41,701 --> 00:30:42,944 you needn't have bothered. 491 00:30:42,979 --> 00:30:44,946 I've had quite enough of that today. 492 00:30:44,981 --> 00:30:46,120 Oh... 493 00:30:48,916 --> 00:30:52,609 Seems you've lost your knack at pleasing the public. 494 00:30:52,643 --> 00:30:54,680 It'll take more than a few unfriendly headlines 495 00:30:54,714 --> 00:30:56,233 to get rid of me, ma'am. 496 00:30:57,752 --> 00:31:00,203 I hope so. 497 00:31:00,203 --> 00:31:01,652 Really? 498 00:31:01,687 --> 00:31:02,826 Yes. 499 00:31:02,861 --> 00:31:06,174 I find that, despite everything, 500 00:31:06,243 --> 00:31:08,867 I value your advice. 501 00:31:11,800 --> 00:31:14,182 I am honored. 502 00:31:14,217 --> 00:31:18,946 Did you succeed in turning an opponent into an ally? 503 00:31:20,430 --> 00:31:23,985 Let us say that I've made an advance. 504 00:31:37,516 --> 00:31:38,966 Where have you been? 505 00:31:39,035 --> 00:31:42,176 Why are you awake? 506 00:31:45,593 --> 00:31:49,045 I spoke to Feodora today. 507 00:31:49,079 --> 00:31:51,668 She's going to bring Heidi over. 508 00:31:51,668 --> 00:31:53,014 Heidi? 509 00:31:54,636 --> 00:31:56,466 Her daughter. 510 00:31:56,500 --> 00:32:00,056 I just wanted to do something for my sister. 511 00:32:03,956 --> 00:32:05,406 Albert? 512 00:32:06,614 --> 00:32:07,753 Albert? 513 00:32:17,728 --> 00:32:21,491 I'm so looking forward to meeting my niece. 514 00:32:21,491 --> 00:32:22,664 Adelheid, you mean. 515 00:32:23,355 --> 00:32:25,874 Yes, Adelheid. 516 00:32:27,773 --> 00:32:32,122 I hope to help Adelheid in any way I can. 517 00:32:32,122 --> 00:32:34,538 Though I don't seem to be 518 00:32:34,607 --> 00:32:37,127 good at helping anyone at the moment. 519 00:32:40,027 --> 00:32:42,167 What's she like, Feodora? 520 00:32:47,103 --> 00:32:49,829 She's hopeful... 521 00:32:49,829 --> 00:32:52,004 carefree... 522 00:32:52,039 --> 00:32:53,350 spirited. 523 00:32:54,213 --> 00:32:56,284 Just like I was at that age; 524 00:32:56,353 --> 00:33:00,357 before Mama banished me to Langenburg. 525 00:33:05,121 --> 00:33:08,883 Well, if it's any consolation, Mama always made me feel 526 00:33:08,917 --> 00:33:12,162 like she would rather be somewhere else 527 00:33:12,162 --> 00:33:13,888 than in my company. 528 00:33:14,820 --> 00:33:16,304 And yet still she made you feel guilty 529 00:33:16,339 --> 00:33:18,444 for not showing her enough affection. 530 00:33:23,415 --> 00:33:27,350 Albert thinks I should put my childhood behind me. 531 00:33:32,527 --> 00:33:33,873 Perhaps we both can. 532 00:33:40,949 --> 00:33:43,366 You would think that by now we would have found a design 533 00:33:43,435 --> 00:33:45,954 that represented what we are trying to do, 534 00:33:46,024 --> 00:33:49,510 but... this looks like a mausoleum. 535 00:33:51,132 --> 00:33:54,066 We want to celebrate the union of art and industry, 536 00:33:54,101 --> 00:33:56,448 not bury it. 537 00:33:56,448 --> 00:34:00,728 If we don't start building now, we won't be ready in time. 538 00:34:00,728 --> 00:34:04,973 Well, then perhaps our failure to come up with the right design 539 00:34:05,008 --> 00:34:07,424 is a sign, Mr. Cole. 540 00:34:08,563 --> 00:34:12,050 Signs are for the superstitious, sir. 541 00:34:56,128 --> 00:34:57,336 Palmerston. 542 00:34:57,371 --> 00:34:59,718 Russell. 543 00:35:07,829 --> 00:35:09,279 Let me begin by asking: 544 00:35:10,901 --> 00:35:14,112 what does it mean to be a citizen of this great nation? 545 00:35:16,493 --> 00:35:19,669 What does it mean to be an Englishman? 546 00:35:20,808 --> 00:35:23,673 Is it a question of birth? Location? 547 00:35:24,536 --> 00:35:25,916 Dress? 548 00:35:25,951 --> 00:35:29,437 By none of these criteria could Don Pacifico 549 00:35:29,437 --> 00:35:31,232 be called an Englishman, 550 00:35:31,301 --> 00:35:32,958 but I believe, 551 00:35:32,992 --> 00:35:36,237 that to be a subject of Her Majesty the Queen 552 00:35:36,306 --> 00:35:37,583 means so much more 553 00:35:37,618 --> 00:35:40,483 than any of these things. 554 00:35:55,877 --> 00:35:57,500 The builders have increased their estimate 555 00:35:57,534 --> 00:35:59,329 by £10,000. 556 00:35:59,364 --> 00:36:00,779 Which we do not have. 557 00:36:00,813 --> 00:36:03,195 We could make the building smaller, 558 00:36:03,230 --> 00:36:04,610 cut down the number of countries? 559 00:36:04,679 --> 00:36:07,889 Then the whole point of the project would be lost. 560 00:36:07,924 --> 00:36:11,099 It is meant to be a greatexhibition. 561 00:36:11,134 --> 00:36:13,792 I think it still will be great, sir, 562 00:36:13,826 --> 00:36:15,794 just on a smaller scale. 563 00:36:15,828 --> 00:36:19,177 I think the only thing that is going to be great, Cole... 564 00:36:21,558 --> 00:36:24,009 will be my humiliation. 565 00:36:24,043 --> 00:36:27,392 The British citizen, like the Roman, in days of old, 566 00:36:27,426 --> 00:36:29,187 held himself free from indignity, 567 00:36:29,187 --> 00:36:30,671 when he could also say, 568 00:36:30,705 --> 00:36:33,156 "Civis Romanus sum;" 569 00:36:33,191 --> 00:36:37,056 so also the British subject, shall feel confident 570 00:36:37,056 --> 00:36:39,645 that the watchful eye and the strong arm 571 00:36:39,680 --> 00:36:41,129 of England, 572 00:36:41,164 --> 00:36:43,649 shall protect him from injustice and wrong, 573 00:36:43,718 --> 00:36:45,513 in whatever land he may be. 574 00:36:56,144 --> 00:36:58,319 Papa! Papa! We have something to show you. 575 00:36:58,388 --> 00:36:59,493 Look! 576 00:36:59,527 --> 00:37:01,495 Here it says, 577 00:37:01,529 --> 00:37:03,945 sh-- sh-- sh-- 578 00:37:03,980 --> 00:37:06,293 It says shame about your exhibition, Papa. 579 00:37:06,327 --> 00:37:07,846 Children! 580 00:37:07,880 --> 00:37:10,262 Leave your father in peace. 581 00:37:14,197 --> 00:37:15,509 Albert. 582 00:37:17,062 --> 00:37:18,822 What is it you wanted to talk to me about? 583 00:37:20,376 --> 00:37:21,756 I have been offered the position 584 00:37:21,791 --> 00:37:24,345 of commander-in-chief. 585 00:37:24,380 --> 00:37:25,726 Oh! 586 00:37:27,037 --> 00:37:29,454 Well, there is no one who would do better. 587 00:37:30,731 --> 00:37:32,940 Well, I think there are many people who could 588 00:37:32,974 --> 00:37:35,218 command the army with distinction, 589 00:37:35,218 --> 00:37:37,772 but I, I, I am the only man 590 00:37:37,807 --> 00:37:40,085 who could bring the exhibition to life. 591 00:37:40,119 --> 00:37:41,362 The exhibition 592 00:37:41,397 --> 00:37:44,641 is a dream, a marvelous one, but... 593 00:37:44,641 --> 00:37:49,439 Do you think it is time that I, uh... 594 00:37:49,439 --> 00:37:50,958 woke up? 595 00:37:52,408 --> 00:37:54,099 Perhaps I should. 596 00:38:10,667 --> 00:38:12,738 So he refused the position 597 00:38:12,773 --> 00:38:14,913 of commander-in-chief? 598 00:38:14,947 --> 00:38:16,294 That's extraordinary. 599 00:38:16,328 --> 00:38:17,743 I thought he would have leapt at the chance 600 00:38:17,778 --> 00:38:19,020 of reorganizing the army. 601 00:38:19,055 --> 00:38:21,954 No, he thought the exhibition more important. 602 00:38:21,989 --> 00:38:24,888 Rather like you putting the defense of Don Pacifico 603 00:38:24,923 --> 00:38:26,027 before your career. 604 00:38:28,306 --> 00:38:30,618 Pam! Pam!Pam, sir! 605 00:38:31,861 --> 00:38:34,588 I think you overestimate my integrity, ma'am. 606 00:38:34,622 --> 00:38:37,142 Nothing, not even a naval blockade, 607 00:38:37,142 --> 00:38:39,247 comes between me and the people. 608 00:38:39,282 --> 00:38:41,284 I knew they'd come round to my way of thinking. 609 00:38:41,319 --> 00:38:43,907 Oh, and besides, we did get to teach the Russians a lesson 610 00:38:43,942 --> 00:38:45,668 without even firing a shot. 611 00:38:48,118 --> 00:38:49,741 God save you, Your Majesty. 612 00:38:49,775 --> 00:38:53,331 How did you know they would come round? 613 00:38:53,365 --> 00:38:56,472 Every paper was predicting your downfall. 614 00:38:56,541 --> 00:38:59,716 I tend not put too much stock in what the papers say, ma'am. 615 00:39:11,452 --> 00:39:12,557 Your Majesty. 616 00:39:12,626 --> 00:39:13,937 Mr. Cole. 617 00:39:16,595 --> 00:39:17,941 Is something the matter? 618 00:39:20,392 --> 00:39:21,876 I came because there was still one architect 619 00:39:21,911 --> 00:39:23,568 I wanted the prince to meet. 620 00:39:23,602 --> 00:39:26,053 But he has informed me that he will be too busy with his duties 621 00:39:26,053 --> 00:39:28,849 as commander-in-chief to carry on with the exhibition. 622 00:39:29,953 --> 00:39:32,059 But he turned it down. 623 00:39:32,128 --> 00:39:34,372 That was when he still had faith in the exhibition, ma'am. 624 00:39:34,406 --> 00:39:37,685 But he no longer believes he can win over the public. 625 00:39:39,480 --> 00:39:42,000 It seems to me the public are won over by resolve. 626 00:39:42,034 --> 00:39:44,140 If you believe in something firmly enough, 627 00:39:44,140 --> 00:39:46,349 they will too. 628 00:39:46,418 --> 00:39:48,351 I feel responsible, ma'am. 629 00:39:48,420 --> 00:39:50,974 If the prince has been discouraged, Mr. Cole, 630 00:39:51,009 --> 00:39:53,114 youare not to blame. 631 00:39:53,149 --> 00:39:55,323 Excuse me. 632 00:39:55,358 --> 00:39:56,842 I believe ma'am, that the prince, 633 00:39:56,842 --> 00:39:59,120 has taken a stroll around the gardens. 634 00:39:59,155 --> 00:40:00,432 Thank you. 635 00:40:21,902 --> 00:40:24,283 William has come home early. 636 00:40:24,318 --> 00:40:25,561 Will you send for my carriage? 637 00:40:27,321 --> 00:40:30,013 Remember, Sophie, 638 00:40:30,048 --> 00:40:32,913 what I said about America, 639 00:40:32,947 --> 00:40:34,742 I meant it. 640 00:40:34,777 --> 00:40:36,123 Of course. 641 00:40:36,157 --> 00:40:38,781 But first I need to see my son. 642 00:40:38,815 --> 00:40:40,127 It's been too long. 643 00:40:49,205 --> 00:40:50,517 Albert! 644 00:40:52,933 --> 00:40:54,728 Albert, wait! 645 00:40:56,039 --> 00:40:57,385 Albert! 646 00:41:04,979 --> 00:41:07,706 I never should have offered you that stupid position. 647 00:41:08,535 --> 00:41:10,675 You were right. 648 00:41:10,744 --> 00:41:12,815 You were right about all of it.No! 649 00:41:12,849 --> 00:41:13,988 No, Albert! 650 00:41:16,439 --> 00:41:19,856 I married a dreamer, 651 00:41:19,891 --> 00:41:21,202 not a soldier. 652 00:41:22,307 --> 00:41:24,343 What if you married a failure? 653 00:41:33,870 --> 00:41:36,183 Then I would be proud 654 00:41:36,217 --> 00:41:37,943 to have a husband who was brave enough 655 00:41:37,978 --> 00:41:40,774 to fail at something he believed in. 656 00:42:05,764 --> 00:42:07,525 William! 657 00:42:07,939 --> 00:42:09,078 William? 658 00:42:09,112 --> 00:42:10,217 Mama! 659 00:42:10,217 --> 00:42:12,322 William! Hello darling. 660 00:42:12,357 --> 00:42:13,738 Where are you taking him? 661 00:42:13,772 --> 00:42:14,911 Mama! 662 00:42:14,911 --> 00:42:16,050 What are you doing? 663 00:42:16,085 --> 00:42:17,465 My instructions, Duchess. 664 00:42:17,535 --> 00:42:18,639 Mama! 665 00:42:18,674 --> 00:42:19,675 William! 666 00:42:19,744 --> 00:42:21,504 Come along.Mama! 667 00:42:21,573 --> 00:42:26,233 I'd like to introduce you to Dr. Shepard and Dr. Payne 668 00:42:26,267 --> 00:42:27,855 from the Sussex Lunatic Asylum. 669 00:42:27,890 --> 00:42:31,894 They're here to examine and certify you as a lunatic. 670 00:42:31,928 --> 00:42:34,241 What other possible explanation could there be 671 00:42:34,275 --> 00:42:36,312 for your behavior? 672 00:42:36,346 --> 00:42:37,485 Get off! 673 00:42:37,520 --> 00:42:39,211 Get off me! 674 00:42:39,211 --> 00:42:40,730 Get your hands off me! What are you doing? 675 00:42:40,765 --> 00:42:43,457 Get off me! How dare you! 676 00:42:43,457 --> 00:42:44,872 You have no right! 677 00:42:44,872 --> 00:42:46,460 You have no right to do this! 678 00:42:46,460 --> 00:42:49,152 You are mistaken, my dear. 679 00:42:49,187 --> 00:42:52,915 It is my sad duty to protect you from yourself. 680 00:42:55,642 --> 00:42:56,988 Get off! 681 00:43:09,276 --> 00:43:12,969 Your Majesty, Your Royal Highness, 682 00:43:13,004 --> 00:43:14,902 this is Mr. Paxton, 683 00:43:14,902 --> 00:43:16,524 who works for the Duke of Devonshire 684 00:43:16,559 --> 00:43:17,733 as head gardener. 685 00:43:17,767 --> 00:43:19,217 The queen felt that given his background, 686 00:43:19,251 --> 00:43:20,874 we'd do better meeting in the open air. 687 00:43:20,943 --> 00:43:22,220 What an honor to be here, Your Majesty, 688 00:43:22,289 --> 00:43:23,462 Your Royal Highness. 689 00:43:23,531 --> 00:43:25,326 Well, thank you for coming, Mr. Paxton, 690 00:43:25,361 --> 00:43:26,845 but unless you came with a plan 691 00:43:26,880 --> 00:43:28,675 for a building that is temporary, 692 00:43:28,744 --> 00:43:30,124 will not kill the trees, 693 00:43:30,193 --> 00:43:31,919 and can be built within a couple of months, 694 00:43:31,919 --> 00:43:33,990 then I really feel we will be wasting your time. 695 00:43:34,025 --> 00:43:36,303 What the prince means, Mr. Paxton, 696 00:43:36,337 --> 00:43:37,856 is it is a challenge. 697 00:43:37,891 --> 00:43:40,479 But Mr. Cole assures me that if there is any man for the job, 698 00:43:40,514 --> 00:43:42,930 it is you.Thank you, Your Majesty. 699 00:43:42,965 --> 00:43:46,106 Because I rather attribute my own success to yourself. 700 00:43:47,210 --> 00:43:48,177 Or, to be more specific, 701 00:43:48,211 --> 00:43:50,420 the Victoria Amazonia lily. 702 00:43:50,455 --> 00:43:51,663 You see, 703 00:43:51,663 --> 00:43:54,286 when the duke entrusted me to cultivate the seeds 704 00:43:54,355 --> 00:43:57,013 of this exotic flower, it grew so large 705 00:43:57,048 --> 00:44:00,430 that I was able to balance my own little girl on it. 706 00:44:00,465 --> 00:44:03,192 Weren't you scared she'd drown? 707 00:44:03,226 --> 00:44:04,987 Oh, I assure you it was quite safe. 708 00:44:05,021 --> 00:44:07,817 The plants are surprisingly strong. 709 00:44:07,852 --> 00:44:11,614 Like these lilies, the secret is in the rigidity 710 00:44:11,649 --> 00:44:14,030 provided by the radiating ribs 711 00:44:14,030 --> 00:44:15,894 connecting with flexible cross-ribs. 712 00:44:15,929 --> 00:44:20,450 The Victoria Amazonia lily grew so large, 713 00:44:20,519 --> 00:44:23,661 that I had to design a new greenhouse on a grand scale 714 00:44:23,730 --> 00:44:25,870 to fit it; my design was inspired 715 00:44:25,870 --> 00:44:28,527 by structure of the leaves themselves. 716 00:44:28,562 --> 00:44:31,151 Was it expensive? 717 00:44:31,185 --> 00:44:33,049 Not now that the tax on glass has gone. 718 00:44:33,084 --> 00:44:35,155 And was it easy to build? 719 00:44:35,155 --> 00:44:36,881 Ah, it didn't take more than a couple of months. 720 00:44:36,915 --> 00:44:38,814 And can it be taken down? 721 00:44:38,848 --> 00:44:40,263 I haven't tried it yet, 722 00:44:40,298 --> 00:44:43,197 but, uh... it should be easy. 723 00:44:43,232 --> 00:44:44,233 What about the trees? 724 00:44:44,267 --> 00:44:45,752 Would they be able to survive inside of it? 725 00:44:45,752 --> 00:44:47,374 Oh, Papa, 726 00:44:47,408 --> 00:44:50,618 it's a conservatory, it's what it's designed for! 727 00:44:50,688 --> 00:44:52,759 Ah, well, in that case, Mr. Paxton, 728 00:44:52,793 --> 00:44:55,209 I, I think these lilies may provide further assistance 729 00:44:55,278 --> 00:44:56,590 to your career. 730 00:44:56,624 --> 00:44:58,419 Would you be able to build your, your conservatory 731 00:44:58,454 --> 00:45:02,216 on an even larger scale, big enough to house 732 00:45:02,251 --> 00:45:05,599 the entire contents of the world's manufacturing? 733 00:45:05,979 --> 00:45:08,533 A greenhouse to the gods. 734 00:45:09,914 --> 00:45:11,778 A Crystal Palace. 735 00:45:14,919 --> 00:45:17,818 I remember how ready I felt for my coronation. 736 00:45:18,854 --> 00:45:21,546 Now I see how unprepared I was. 737 00:45:23,582 --> 00:45:27,586 I never doubted you for a moment, ma'am. 738 00:45:29,381 --> 00:45:32,212 I was fortunate to have wise minds 739 00:45:32,246 --> 00:45:34,628 who believed in me when... 740 00:45:34,662 --> 00:45:35,940 when I could not. 741 00:45:38,736 --> 00:45:42,670 I never had a daughter, ma'am, 742 00:45:42,670 --> 00:45:45,915 but if I had, I like to think 743 00:45:45,984 --> 00:45:48,815 she would have been something like you. 744 00:45:50,126 --> 00:45:51,714 I never had a father. 745 00:45:54,924 --> 00:45:56,788 But I... 746 00:45:56,823 --> 00:45:59,998 think I know what it feels to lose one. 747 00:46:10,388 --> 00:46:12,562 Stick to your guns, ma'am. 748 00:46:12,597 --> 00:46:14,702 When you reach my age, you will realize 749 00:46:14,702 --> 00:46:20,294 there's no point getting sentimental about endings. 750 00:46:44,249 --> 00:46:46,527 Hop, hop, hop, skotch, hop. 751 00:47:10,620 --> 00:47:11,932 Oh, Mama! 752 00:47:25,704 --> 00:47:26,533 Children, 753 00:47:26,602 --> 00:47:29,708 this is your cousin Adelheid. 754 00:47:34,092 --> 00:47:36,992 Welcome to Buckingham Palace, cousin Adelheid. 755 00:47:38,614 --> 00:47:40,340 Oh, please call me Heidi. 756 00:47:43,170 --> 00:47:45,448 Come, Heidi. 757 00:47:53,525 --> 00:47:54,664 It's your turn. 758 00:47:54,699 --> 00:47:56,011 Oh. 759 00:48:03,121 --> 00:48:04,536 This morning I received yet another report 760 00:48:04,536 --> 00:48:06,642 that every anarchist in Europe 761 00:48:06,676 --> 00:48:08,126 is intending to come 762 00:48:08,161 --> 00:48:11,474 to the Great Exhibition. 763 00:48:11,509 --> 00:48:13,235 And you believe this 764 00:48:13,235 --> 00:48:16,031 to be true, Prime Minister? 765 00:48:16,100 --> 00:48:17,273 On this particular matter, 766 00:48:17,342 --> 00:48:20,449 I agree with the foreign secretary. 767 00:48:20,483 --> 00:48:24,832 We were one of the only nations to prevent revolution. 768 00:48:24,867 --> 00:48:26,282 And you now decide, quite literally, 769 00:48:26,317 --> 00:48:27,628 to invite it in. 770 00:48:30,700 --> 00:48:33,013 Shall I begin the process 771 00:48:33,048 --> 00:48:34,463 of disinvitation, 772 00:48:34,497 --> 00:48:35,843 if such a word exists. 773 00:48:39,951 --> 00:48:41,263 No, I don't think so. 774 00:48:42,643 --> 00:48:44,093 You see, Lord Palmerston, 775 00:48:44,128 --> 00:48:49,236 you are not the only man with a vision for this country. 776 00:48:49,236 --> 00:48:52,791 But my husband has vision for a country that leads by... 777 00:48:55,449 --> 00:48:58,521 curiosity rather than intimidation, 778 00:48:58,590 --> 00:49:01,421 competition rather than conflict. 779 00:49:01,455 --> 00:49:06,840 A vision that trusts in the very best part of human nature, 780 00:49:06,874 --> 00:49:08,186 not the worst. 781 00:49:09,947 --> 00:49:12,190 You put it so well, ma'am, 782 00:49:12,225 --> 00:49:16,539 but the public do not see the exhibition in the same light. 783 00:49:16,574 --> 00:49:19,715 Well, as you know from recent experience, Lord Palmerston, 784 00:49:19,749 --> 00:49:22,994 the public can change their mind in an afternoon. 785 00:49:25,445 --> 00:49:27,171 Sounds as if your mind is made up. 786 00:49:27,205 --> 00:49:28,689 It is. 787 00:49:36,697 --> 00:49:39,493 Congratulations on your victory in Parliament, 788 00:49:39,493 --> 00:49:40,770 Lord Palmerston. 789 00:49:40,770 --> 00:49:43,497 Your Serene Highness, how kind of you. 790 00:49:45,810 --> 00:49:48,502 You know, I could almost believe we were friends. 791 00:49:48,537 --> 00:49:50,090 But your type don't have friends, 792 00:49:50,125 --> 00:49:52,541 only allies. 793 00:49:52,575 --> 00:49:54,612 Can an ally ask for assistance? 794 00:49:56,855 --> 00:49:59,099 I have a daughter 795 00:49:59,168 --> 00:50:01,239 who is now of a marriageable age. 796 00:50:01,274 --> 00:50:04,863 And you think I may know some eligible young men? 797 00:50:04,863 --> 00:50:06,417 Oh, tell me, 798 00:50:06,451 --> 00:50:08,522 it wasn't by any chance the queen's idea 799 00:50:08,522 --> 00:50:10,524 to invite your daughter? 800 00:50:10,559 --> 00:50:14,528 She has been most encouraging. 801 00:50:14,528 --> 00:50:15,702 Oh... 802 00:50:20,534 --> 00:50:22,088 Thank you. 803 00:50:23,227 --> 00:50:25,781 Only you could have known what to say. 804 00:50:25,781 --> 00:50:28,163 You know me better than anyone. 805 00:50:30,682 --> 00:50:34,376 You know me better than anyone. 806 00:50:34,410 --> 00:50:36,240 That's why you've had enough. 807 00:50:36,274 --> 00:50:37,551 What? 808 00:50:40,727 --> 00:50:43,419 I've done everything I can to make you love me again. 809 00:50:45,835 --> 00:50:47,837 I can't turn back time. 810 00:50:57,744 --> 00:50:59,366 What if... 811 00:51:00,816 --> 00:51:04,371 I loved you in a different way? 812 00:51:05,062 --> 00:51:06,373 What kind of different way? 813 00:51:07,650 --> 00:51:08,893 Well, it is ten years 814 00:51:08,962 --> 00:51:11,068 since we were married. 815 00:51:13,863 --> 00:51:15,969 We have changed. 816 00:51:19,697 --> 00:51:24,081 Perhaps our love has changed. 817 00:51:26,186 --> 00:51:28,740 But of course I love you. 818 00:51:35,920 --> 00:51:38,060 Well, I should think so. 819 00:51:38,095 --> 00:51:39,234 Mm-hmm. 820 00:51:40,959 --> 00:51:42,375 Albert! 821 00:51:42,409 --> 00:51:43,893 Albert, give that back! 822 00:51:43,893 --> 00:51:46,241 Wadsworth. 823 00:51:46,275 --> 00:51:47,621 I was reading that! 824 00:51:56,078 --> 00:52:01,739 ♪ Hallelujah 825 00:52:01,773 --> 00:52:08,504 ♪ Gloriana 826 00:52:08,539 --> 00:52:15,097 ♪ Hallelujah 827 00:52:15,166 --> 00:52:21,759 ♪ Gloriana, hallelujah 828 00:52:21,793 --> 00:52:27,074 ♪ Hallelujah. 58479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.