All language subtitles for Victoria.2016.S03E01.Uneasy.Lies.the.Head.that.Wears.the.Crown.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,922 --> 00:00:31,238 ♪ Gloriana 2 00:00:31,307 --> 00:00:37,589 ♪ Hallelujah 3 00:00:37,623 --> 00:00:43,698 ♪ Gloriana 4 00:00:43,733 --> 00:00:50,257 ♪ Hallelujah 5 00:00:50,291 --> 00:00:56,228 ♪ Gloriana, hallelujah 6 00:00:56,297 --> 00:01:02,717 ♪ Hallelujah. 7 00:01:05,203 --> 00:01:10,070 ♪ Le jour de gloire est arrivé. ♪ 8 00:01:12,658 --> 00:01:14,350 Vas-y, vas-y! 9 00:01:14,419 --> 00:01:16,593 Vas-y, suivez-moi! 10 00:02:14,789 --> 00:02:17,620 ♪ Dei 11 00:02:17,654 --> 00:02:21,589 ♪ Dei gratia 12 00:02:21,589 --> 00:02:25,662 ♪ Sempiterna 13 00:02:25,697 --> 00:02:31,392 ♪ Gloria, gloria 14 00:02:31,427 --> 00:02:34,775 ♪ Dei gratia 15 00:02:34,809 --> 00:02:38,986 ♪ Sempiterna 16 00:02:42,955 --> 00:02:44,371 Sir Josiah. 17 00:03:07,532 --> 00:03:10,224 How can the French do that? 18 00:03:10,259 --> 00:03:12,468 Get rid of their king in an afternoon? 19 00:03:12,537 --> 00:03:14,263 They have done it before. 20 00:03:14,297 --> 00:03:16,196 There are revolutions all across Europe. 21 00:03:18,025 --> 00:03:19,647 Vienna, Berlin... 22 00:03:19,682 --> 00:03:22,443 Leopold is worried about Belgium. 23 00:03:22,443 --> 00:03:24,031 Thank God for the English Channel. 24 00:03:24,065 --> 00:03:26,861 I'm not sure that it will be enough. 25 00:03:28,553 --> 00:03:31,694 Ideas can swim. 26 00:04:11,423 --> 00:04:14,254 SPEAKER:Order! 27 00:04:14,288 --> 00:04:15,841 As foreign secretary, 28 00:04:15,876 --> 00:04:19,086 I have congratulated the new French Republic 29 00:04:19,155 --> 00:04:20,639 on their liberation 30 00:04:20,674 --> 00:04:21,882 from an odious tyrant. 31 00:04:21,916 --> 00:04:24,091 And I act 32 00:04:24,125 --> 00:04:27,267 with the full support of the prime minister. 33 00:04:29,510 --> 00:04:35,102 The autocrats of Europe will lie uneasy in their beds tonight, 34 00:04:35,136 --> 00:04:36,897 knowing that the French people 35 00:04:36,931 --> 00:04:39,382 have risen up against an unjust king. 36 00:04:41,211 --> 00:04:42,799 Order! 37 00:04:42,834 --> 00:04:44,111 There is a tide 38 00:04:44,111 --> 00:04:46,596 of liberty abroad, 39 00:04:46,631 --> 00:04:50,255 which, taken at the flood, will lead on to fortune. 40 00:05:02,232 --> 00:05:03,613 Marron glacé. 41 00:05:03,613 --> 00:05:05,581 My favorite! 42 00:05:05,650 --> 00:05:06,720 Emma... 43 00:05:06,754 --> 00:05:08,273 It's such a comfort to have you back. 44 00:05:08,308 --> 00:05:09,895 I'm against party politics, of course, 45 00:05:09,895 --> 00:05:13,071 but my... Whig ladies are so much more attentive. 46 00:05:13,140 --> 00:05:16,350 And my new mistress of the robes has settled in nicely. 47 00:05:16,385 --> 00:05:17,731 Haven't you, Sophie? 48 00:05:17,731 --> 00:05:20,389 I'm afraid my grasp of protocol is woeful. 49 00:05:20,423 --> 00:05:21,804 I have no idea 50 00:05:21,838 --> 00:05:26,049 whether a bishop should take precedence over a marquis. 51 00:05:26,084 --> 00:05:29,018 My husband is afraid I shall make some terrible gaffe. 52 00:05:29,018 --> 00:05:31,054 Not at all, my dear-- your enthusiasm 53 00:05:31,089 --> 00:05:32,573 more than makes up for your inexperience. 54 00:05:32,642 --> 00:05:34,126 I'm not worried in the least, Duchess. 55 00:05:35,300 --> 00:05:36,957 I like to have my friends about me. 56 00:05:36,991 --> 00:05:39,131 When I think of poor Louis Philippe... 57 00:05:41,858 --> 00:05:44,482 Without our permission? 58 00:05:47,726 --> 00:05:51,420 Then Lord Palmerston needs to explain himself. 59 00:05:57,736 --> 00:05:59,117 After you, sir. 60 00:06:02,638 --> 00:06:04,225 God bless you, Palm! 61 00:06:04,260 --> 00:06:05,434 God bless you. 62 00:06:05,434 --> 00:06:08,298 You have such a vulgar following, Palmerston. 63 00:06:08,298 --> 00:06:10,611 There's nothing vulgar about the British public, 64 00:06:10,680 --> 00:06:13,131 Russell.Oh! 65 00:06:23,003 --> 00:06:24,694 Oh! 66 00:06:24,763 --> 00:06:26,109 No time for that, Mr. Penge. 67 00:06:26,178 --> 00:06:27,663 Prime minister and Lord Palmerston are on their way. 68 00:06:27,697 --> 00:06:28,905 Palmerston, eh? 69 00:06:28,940 --> 00:06:31,805 Make sure you stay out of sight, girls. 70 00:06:31,805 --> 00:06:34,014 No woman is safe. 71 00:07:01,800 --> 00:07:03,181 Afternoon. 72 00:07:20,543 --> 00:07:22,234 Prime Minister. 73 00:07:22,269 --> 00:07:24,133 Your Majesty. 74 00:07:24,167 --> 00:07:25,997 Your Majesty, Your Royal Highness. 75 00:07:26,031 --> 00:07:27,550 Do you know why we asked you here? 76 00:07:27,585 --> 00:07:29,897 Because I'm an asset to any gathering, ma'am? 77 00:07:29,966 --> 00:07:32,348 We have been informed that you have been corresponding 78 00:07:32,382 --> 00:07:34,626 with the revolutionary government in France. 79 00:07:34,661 --> 00:07:37,284 I wrote to Monsieur Lamartine to congratulate him 80 00:07:37,318 --> 00:07:39,010 on his speedy resolution to the crisis. 81 00:07:39,010 --> 00:07:41,737 You congratulated him on deposing the king. 82 00:07:41,771 --> 00:07:45,706 Did you approve this, Prime Minister?I can't say 83 00:07:45,706 --> 00:07:48,398 that I actually approved...I acted on my own initiative, ma'am. 84 00:07:48,433 --> 00:07:51,747 You had no right to do such a thing in our... 85 00:07:51,781 --> 00:07:53,990 In the queen's name. 86 00:07:54,025 --> 00:07:55,440 Perhaps not, sir, 87 00:07:55,475 --> 00:07:56,959 but I speak for the people. 88 00:07:56,993 --> 00:07:59,133 They believe that the day when Europe is ruled by despots 89 00:07:59,168 --> 00:08:00,376 is coming to an end. 90 00:08:00,410 --> 00:08:02,171 You forget, Lord Palmerston, 91 00:08:02,205 --> 00:08:03,483 that you are talking 92 00:08:03,552 --> 00:08:07,072 about our family and friends. 93 00:08:07,107 --> 00:08:11,974 I'm sure that in the future, 94 00:08:12,043 --> 00:08:13,941 the foreign secretary will send 95 00:08:13,976 --> 00:08:16,530 copies of his correspondence 96 00:08:16,565 --> 00:08:17,738 here first. 97 00:08:17,773 --> 00:08:19,188 You seem very sure 98 00:08:19,222 --> 00:08:21,121 of what the people think, Lord Palmerston. 99 00:08:21,155 --> 00:08:22,847 I make it my business, ma'am. 100 00:08:22,916 --> 00:08:26,436 The British public is like a beautiful woman. 101 00:08:28,059 --> 00:08:30,544 And I wish to glory in her smiles. 102 00:08:36,412 --> 00:08:39,104 King Louis Philippe has been forced to flee 103 00:08:39,139 --> 00:08:40,520 with his tail between his legs. 104 00:08:40,554 --> 00:08:42,176 I wonder where he'll go. 105 00:08:42,245 --> 00:08:44,420 As long as he knows he's not welcome here. 106 00:08:47,457 --> 00:08:49,598 Judging from the sizeof you, 107 00:08:49,667 --> 00:08:51,254 you must be the new footman. 108 00:08:51,289 --> 00:08:52,566 Joseph Weld, sir. 109 00:08:52,601 --> 00:08:55,017 And where do you come from,Joseph? 110 00:08:55,086 --> 00:08:57,226 Uh, Chatsworth, sir. 111 00:08:57,295 --> 00:08:59,021 I was Her Grace's footman. 112 00:08:59,090 --> 00:09:01,092 From what I hear, 113 00:09:01,161 --> 00:09:02,300 I am surprised she could part 114 00:09:02,369 --> 00:09:04,785 with a strapping fellow like you. 115 00:09:06,822 --> 00:09:08,306 The duke gave me a very good character, sir. 116 00:09:08,340 --> 00:09:12,586 Chatsworth is a fair-sized establishment, I dare say, 117 00:09:12,586 --> 00:09:13,932 but this is the palace, 118 00:09:13,967 --> 00:09:15,762 and we expect the highest standards 119 00:09:15,831 --> 00:09:17,142 from our servants. 120 00:09:18,143 --> 00:09:20,283 Yes, sir. 121 00:09:32,641 --> 00:09:36,230 And I say to you, this is a time of reckoning 122 00:09:36,265 --> 00:09:38,370 for working men everywhere! 123 00:09:40,096 --> 00:09:43,272 Louis Philippe has abdicated because the French people 124 00:09:43,306 --> 00:09:46,068 would not tolerate aristocracy any longer! 125 00:09:46,102 --> 00:09:48,035 And I say the time has come 126 00:09:48,070 --> 00:09:50,555 for the workers of this country to do the same! 127 00:09:50,590 --> 00:09:54,248 I believe we should swear allegiance not to the queen, 128 00:09:54,248 --> 00:09:55,387 but to the People's Charter. 129 00:09:57,907 --> 00:09:59,391 And I say, Cuffay, 130 00:09:59,426 --> 00:10:04,569 that no good will come of this kind of revolutionary talk. 131 00:10:04,569 --> 00:10:07,986 We will win the day not by force, but by numbers! 132 00:10:09,298 --> 00:10:11,231 When the government sees the multitudes 133 00:10:11,265 --> 00:10:16,236 marching on London to present our petition signed by millions, 134 00:10:16,236 --> 00:10:19,204 they will understand there is no power greater 135 00:10:19,239 --> 00:10:21,517 than that of the people! 136 00:10:24,762 --> 00:10:26,108 What's your name? 137 00:10:26,142 --> 00:10:27,350 Samuel Price. 138 00:10:27,385 --> 00:10:29,007 I'm Abigail. 139 00:10:30,630 --> 00:10:32,355 Make your mark there, Mr. Price, 140 00:10:32,390 --> 00:10:35,531 and I will write your name beside it. 141 00:10:48,613 --> 00:10:49,649 I have to get back to the queen. 142 00:10:49,683 --> 00:10:51,443 No... 143 00:10:51,478 --> 00:10:53,929 But we're engaged. 144 00:10:53,963 --> 00:10:55,102 Mm.We have to wait! 145 00:10:55,137 --> 00:10:57,104 I'm not leaving here in disgrace. 146 00:11:09,427 --> 00:11:12,948 Victoria, listen. 147 00:11:12,982 --> 00:11:17,228 "The proletarians have nothing to lose but their chains. 148 00:11:17,228 --> 00:11:19,920 They have a world to win." 149 00:11:22,233 --> 00:11:23,337 Who said that? 150 00:11:23,372 --> 00:11:25,305 A Chartist?Ah, no, no. 151 00:11:25,339 --> 00:11:28,584 It is, um... Karl Marx. 152 00:11:30,068 --> 00:11:33,313 He is a German, but I believe he's living in Manchester. 153 00:11:37,835 --> 00:11:41,148 We cannot be too complacent. 154 00:11:51,814 --> 00:11:53,471 Eight tens are 80, 155 00:11:53,505 --> 00:11:56,198 eight 11s are 88, and eight 12s are 96. 156 00:11:56,267 --> 00:11:57,855 Would you like me to do it in French now, 157 00:11:57,855 --> 00:12:00,202 Lady Lyttelton?Not now, dear. 158 00:12:00,236 --> 00:12:01,686 It's Bertie's turn. 159 00:12:01,686 --> 00:12:03,999 But Bertie hates multiplication, don't you, Bertie? 160 00:12:04,068 --> 00:12:06,277 I like... running! 161 00:12:17,357 --> 00:12:19,152 Papa.Bertie. 162 00:12:20,015 --> 00:12:21,326 Good afternoon, Mama. 163 00:12:21,395 --> 00:12:22,465 Good afternoon. 164 00:12:23,881 --> 00:12:26,055 Do I not get a curtsy? 165 00:12:26,090 --> 00:12:27,677 You are not the sovereign, Papa. 166 00:12:27,712 --> 00:12:30,301 Oh, I see. 167 00:12:32,061 --> 00:12:33,787 May I try it on, Mama? 168 00:12:33,822 --> 00:12:36,997 Be careful, darling, it's very heavy. 169 00:12:40,725 --> 00:12:42,865 Shall we see how you look in it, Bertie? 170 00:12:42,934 --> 00:12:44,556 Crowns are for girls! 171 00:12:47,559 --> 00:12:49,147 A letter, ma'am. 172 00:12:49,147 --> 00:12:50,493 Thank you. 173 00:12:50,562 --> 00:12:51,840 Ah, ah, ah. 174 00:12:55,395 --> 00:12:57,259 Louis Philippe. 175 00:12:57,293 --> 00:13:00,952 Asking if we will... take him in. 176 00:13:07,787 --> 00:13:10,686 Whoa! 177 00:13:17,866 --> 00:13:19,350 Albert, we can't turn him away! 178 00:13:19,384 --> 00:13:21,076 No, perhaps not, but my fear is 179 00:13:21,110 --> 00:13:24,562 that if we start allowing this palace to become a sanctuary... 180 00:13:24,562 --> 00:13:26,978 Your Majesty. 181 00:13:27,013 --> 00:13:28,152 Oh, I beg your pardon, sir. 182 00:13:28,221 --> 00:13:32,501 Your Majesty, your sister is here. 183 00:13:44,271 --> 00:13:45,963 Feodora? 184 00:13:53,418 --> 00:13:55,835 Oh, Feo. 185 00:13:55,869 --> 00:13:57,940 It is you! 186 00:14:00,356 --> 00:14:02,358 How, why... 187 00:14:02,427 --> 00:14:04,257 Drina! 188 00:14:04,291 --> 00:14:05,465 Look at you. 189 00:14:05,499 --> 00:14:06,742 Feo... 190 00:14:06,776 --> 00:14:10,056 I have not stopped for three days. 191 00:14:11,816 --> 00:14:14,819 And this is cousin Albert. 192 00:14:14,854 --> 00:14:17,822 Oh, I am so happy to meet you... 193 00:14:17,891 --> 00:14:20,756 At last. 194 00:14:20,790 --> 00:14:22,965 And the children. 195 00:14:24,173 --> 00:14:25,485 This must be Vicky, 196 00:14:25,554 --> 00:14:27,659 such a kleine m ädchen. 197 00:14:27,694 --> 00:14:29,661 And this... 198 00:14:29,696 --> 00:14:31,940 This is little Albert. 199 00:14:32,009 --> 00:14:34,149 Oh, he looks just like you did at that age, Drina. 200 00:14:38,256 --> 00:14:41,190 And so many children! 201 00:14:41,225 --> 00:14:44,297 And another one along the way. 202 00:14:44,331 --> 00:14:47,748 This is... so unexpected. 203 00:14:47,783 --> 00:14:49,164 I had no time to write. 204 00:14:49,198 --> 00:14:52,339 I was so frightened that the mob would catch me. 205 00:14:52,374 --> 00:14:53,409 Mob? 206 00:14:53,444 --> 00:14:54,894 Bertie, Vicky, come along. 207 00:14:54,963 --> 00:14:56,792 I was taking the waters in Baden 208 00:14:56,826 --> 00:15:00,037 when the riots started against the king. 209 00:15:00,071 --> 00:15:02,315 I could not go back to Langenburg 210 00:15:02,349 --> 00:15:04,041 to my husband and my children. 211 00:15:04,075 --> 00:15:05,525 It was too dangerous. 212 00:15:05,594 --> 00:15:07,251 And so I exchanged clothes 213 00:15:07,251 --> 00:15:09,149 with my maid, 214 00:15:09,184 --> 00:15:11,048 took a place in a coach to Ostend. 215 00:15:11,082 --> 00:15:13,671 I was so frightened I would be recognized. 216 00:15:13,705 --> 00:15:15,949 Not for myself, of course, 217 00:15:15,984 --> 00:15:18,193 but for my connection to you. 218 00:15:18,227 --> 00:15:19,953 You did the right thing. 219 00:15:19,988 --> 00:15:22,369 Mm.Yes, indeed. 220 00:15:22,404 --> 00:15:25,234 I am so glad to see you. 221 00:15:25,269 --> 00:15:28,651 After all these years. 222 00:15:28,686 --> 00:15:33,208 My own dear little sister. 223 00:15:50,363 --> 00:15:52,227 She doesn't look like a princess. 224 00:15:52,261 --> 00:15:53,504 Her Serene Highness 225 00:15:53,538 --> 00:15:54,539 Princess Feodora. 226 00:15:54,539 --> 00:15:55,678 The queen's half-sister. 227 00:15:55,747 --> 00:15:58,164 Fallen on hard times. 228 00:15:58,198 --> 00:15:59,510 I didn't know she had a sister. 229 00:15:59,579 --> 00:16:00,787 From her mother's first marriage. 230 00:16:00,821 --> 00:16:02,892 I think we'd all forgotten. 231 00:16:02,962 --> 00:16:04,687 Even the queen. 232 00:16:09,830 --> 00:16:13,248 To arrive like that with no warning. 233 00:16:13,282 --> 00:16:14,628 Really, it's... 234 00:16:14,697 --> 00:16:16,492 ALBERT:Well, her life was in danger. 235 00:16:16,527 --> 00:16:18,736 How long is she going to stay? 236 00:16:18,770 --> 00:16:21,014 It's hardly convenient at the moment, 237 00:16:21,049 --> 00:16:23,292 and we've got Louis Philippe to deal with. 238 00:16:23,327 --> 00:16:24,500 Victoria. 239 00:16:24,500 --> 00:16:25,846 She's your sister. 240 00:16:25,915 --> 00:16:27,987 It's not like you and Ernest. 241 00:16:28,988 --> 00:16:30,265 I hardly know her. 242 00:16:30,299 --> 00:16:32,439 She left me to get married when I was... 243 00:16:32,474 --> 00:16:34,062 Oh, forgive me! 244 00:16:35,028 --> 00:16:37,203 I was looking for my room and... 245 00:16:37,237 --> 00:16:38,928 I am lost. 246 00:16:40,413 --> 00:16:43,278 What a change from dear Kensington. 247 00:16:43,312 --> 00:16:46,660 Everything here is so... imposing. 248 00:16:46,695 --> 00:16:47,661 Hmm. 249 00:17:08,061 --> 00:17:09,373 Oh, Bertie. 250 00:17:09,442 --> 00:17:11,444 It is not a toy-- it's for doing sums. 251 00:17:14,516 --> 00:17:16,621 Bertie! 252 00:17:16,656 --> 00:17:18,244 Give this to Aunt Feo 253 00:17:18,244 --> 00:17:20,453 and apologize for being so clumsy. 254 00:17:20,487 --> 00:17:23,766 Sorry, Aunt Feo. 255 00:17:23,801 --> 00:17:25,320 Look. 256 00:17:25,354 --> 00:17:26,942 There's a hole in your skirt. 257 00:17:26,976 --> 00:17:28,150 Oh. 258 00:17:28,150 --> 00:17:30,187 Such moths in Langenburg. 259 00:17:30,221 --> 00:17:31,567 Why didn't you get your maid 260 00:17:31,567 --> 00:17:33,811 to sew it up? 261 00:17:33,845 --> 00:17:35,778 Listen to this. 262 00:17:35,813 --> 00:17:38,298 "We need the forcible overthrow 263 00:17:38,333 --> 00:17:39,989 "of all existing social conditions. 264 00:17:39,989 --> 00:17:42,337 "Workers of the world, unite." 265 00:17:42,371 --> 00:17:44,339 Karl Marx. 266 00:17:44,373 --> 00:17:45,857 The communist? 267 00:17:45,892 --> 00:17:47,238 Well, Mr. Marx should be told that the English 268 00:17:47,273 --> 00:17:49,861 are never going to unite with foreigners. 269 00:17:49,861 --> 00:17:51,449 Well, actually, Victoria, 270 00:17:51,449 --> 00:17:53,589 there are reports of Chartists going to Paris 271 00:17:53,624 --> 00:17:55,315 to congratulate Lamartine. 272 00:17:55,350 --> 00:17:57,248 That doesn't mean they're going to unite with him. 273 00:17:57,317 --> 00:17:59,112 Well, how can you be so sure? 274 00:17:59,147 --> 00:18:00,941 You, you know nothing 275 00:18:00,941 --> 00:18:02,460 of how these people live. 276 00:18:02,529 --> 00:18:04,428 You do? 277 00:18:04,462 --> 00:18:06,361 No. 278 00:18:07,914 --> 00:18:10,054 But I am going to find out. 279 00:18:20,685 --> 00:18:22,549 Here you are, Mrs. Skerrett. 280 00:18:22,584 --> 00:18:23,757 24 pairs, 281 00:18:23,792 --> 00:18:25,863 with a number and initial on each one. 282 00:18:25,897 --> 00:18:27,865 Very nice, as usual. 283 00:18:27,934 --> 00:18:29,315 I can never get stitches that small. 284 00:18:29,349 --> 00:18:31,558 I always try to give satisfaction. 285 00:18:31,593 --> 00:18:33,042 And I need the work, so... 286 00:18:37,150 --> 00:18:39,601 I... didn't take you for a Chartist, Abigail. 287 00:18:39,635 --> 00:18:42,431 Born to it, you might say. 288 00:18:42,466 --> 00:18:44,192 My father was at Peterloo. 289 00:18:44,226 --> 00:18:47,126 And you believe in these Six Points? 290 00:18:47,160 --> 00:18:49,093 Working men need the vote. 291 00:18:49,128 --> 00:18:50,405 And what about working women? 292 00:18:50,474 --> 00:18:52,924 Rome wasn't built in a day. 293 00:18:57,274 --> 00:18:58,861 Stop it! 294 00:18:58,861 --> 00:19:00,725 Do you think you could contrive 295 00:19:00,725 --> 00:19:01,899 to leave the palace for an hour? 296 00:19:01,899 --> 00:19:04,764 I have something I want to show you. 297 00:19:04,798 --> 00:19:07,353 What is it? 298 00:19:07,387 --> 00:19:09,389 Surprise. 299 00:19:36,520 --> 00:19:39,143 All of these people, they live here? 300 00:19:39,178 --> 00:19:41,180 Yes, sir. 301 00:19:46,185 --> 00:19:48,256 Thank you, sir. 302 00:19:48,290 --> 00:19:50,223 Thank you. 303 00:19:56,505 --> 00:19:59,336 There are 14 people living in there. 304 00:19:59,370 --> 00:20:01,165 They are human beings, 305 00:20:01,200 --> 00:20:03,478 yet they are being forced to live like vermin. 306 00:20:06,584 --> 00:20:07,965 The rich man in his castle, 307 00:20:07,999 --> 00:20:09,346 The poor man at his gate. 308 00:20:09,380 --> 00:20:10,554 God made them high and lowly 309 00:20:10,588 --> 00:20:11,865 And ordered their estate. 310 00:20:14,213 --> 00:20:17,250 I don't think God has anything to do with this, 311 00:20:17,285 --> 00:20:18,631 Lord Alfred. 312 00:20:20,253 --> 00:20:21,634 Do you? 313 00:20:21,668 --> 00:20:23,498 No, I don't. 314 00:20:39,721 --> 00:20:42,551 I used to come here with you, 315 00:20:42,551 --> 00:20:43,863 on that little Shetland pony 316 00:20:43,932 --> 00:20:45,278 King George gave you. 317 00:20:45,347 --> 00:20:47,142 Nasty animal. 318 00:20:47,176 --> 00:20:49,109 It was always biting me. 319 00:20:49,178 --> 00:20:50,525 Such happy times. 320 00:20:50,594 --> 00:20:52,596 That's not how I remember Kensington. 321 00:20:52,630 --> 00:20:53,769 But you left when I was... 322 00:20:53,804 --> 00:20:55,150 Nine. 323 00:20:55,219 --> 00:20:57,842 Your departure was so sudden. 324 00:20:57,842 --> 00:20:59,258 But, of course, you were in a hurry 325 00:20:59,258 --> 00:21:00,259 to get married. 326 00:21:00,293 --> 00:21:01,501 What about you, Sophie? 327 00:21:01,501 --> 00:21:02,709 Were you in a fever 328 00:21:02,744 --> 00:21:04,918 of impatience to start your married life? 329 00:21:05,816 --> 00:21:07,438 My mother was. 330 00:21:07,507 --> 00:21:08,922 She always wanted me to be a duchess. 331 00:21:10,545 --> 00:21:13,513 I couldn't wait to marry the prince. 332 00:21:13,513 --> 00:21:15,722 But, of course, I had no other ties. 333 00:21:32,187 --> 00:21:33,671 My money's on the Englishman. 334 00:21:33,706 --> 00:21:36,502 Very good, sir. 335 00:21:36,536 --> 00:21:37,779 Come on, Billy. 336 00:21:42,991 --> 00:21:46,028 This is just how the mob sounded in Baden. 337 00:21:46,063 --> 00:21:48,617 Are you sure we are safe in the open, Drina? 338 00:21:48,652 --> 00:21:50,999 I don't need to hide from my subjects. 339 00:21:51,758 --> 00:21:53,760 Ooh, get up, up, up, up, up! 340 00:21:55,486 --> 00:21:57,592 Two, three, four... 341 00:21:59,007 --> 00:22:00,871 Go on! 342 00:22:00,905 --> 00:22:02,251 Get him! Go on! 343 00:22:02,286 --> 00:22:04,668 Yes! 344 00:22:04,702 --> 00:22:06,083 Yeah! 345 00:22:07,878 --> 00:22:10,190 Well played, sir. 346 00:22:11,916 --> 00:22:14,194 What on Earth is causing that commotion? 347 00:22:14,229 --> 00:22:16,783 Lord Palmerston, ma'am. 348 00:22:41,221 --> 00:22:43,603 Are you mad?Peaceably if we may, 349 00:22:43,638 --> 00:22:45,743 forcibly if we must, O'Connor. 350 00:22:45,778 --> 00:22:48,194 We need the support of respectable people. 351 00:22:48,228 --> 00:22:50,817 They won't vote for a mob, Cuffay. 352 00:22:57,997 --> 00:23:01,310 Awful, awful man. 353 00:23:01,345 --> 00:23:03,002 Do you know what I saw today? 354 00:23:03,036 --> 00:23:04,452 I saw 14 people 355 00:23:04,486 --> 00:23:05,660 living in one room...He was in the park, 356 00:23:05,694 --> 00:23:07,455 cavorting with the crowds 357 00:23:07,455 --> 00:23:09,180 as if he were P.T. Barnum himself. 358 00:23:09,249 --> 00:23:10,596 Albert, he's vulgar! 359 00:23:11,631 --> 00:23:13,495 PENGE:I do apologize, Your Majesty. 360 00:23:13,495 --> 00:23:17,396 The prime minister and the foreign secretary 361 00:23:17,430 --> 00:23:20,019 are waiting in the drawing room, Your Majesty. 362 00:23:20,053 --> 00:23:21,710 They insist it is a matter 363 00:23:21,779 --> 00:23:22,849 of some urgency,ma'am. 364 00:23:22,884 --> 00:23:24,610 Oh, Lord, what now? 365 00:23:24,644 --> 00:23:28,924 Uh... Palmer is "Pilger" in German, 366 00:23:28,959 --> 00:23:31,444 and stone is "Stein," so... 367 00:23:31,479 --> 00:23:32,894 take your time. 368 00:23:32,928 --> 00:23:36,553 I do not mind keeping Lord Pilgerstein waiting. 369 00:23:39,521 --> 00:23:41,696 It has everything we're looking for, Nancy. 370 00:23:41,696 --> 00:23:43,767 Five parlor bedrooms 371 00:23:43,801 --> 00:23:46,217 and a dining room that seats 50. 372 00:23:46,286 --> 00:23:47,978 Perfect! 373 00:23:48,012 --> 00:23:50,118 I hope this is the right time to be doing this. 374 00:23:50,152 --> 00:23:52,051 Why wouldn't it be? 375 00:23:52,085 --> 00:23:54,571 We're working people, just like them. 376 00:23:54,605 --> 00:23:58,713 I've spent my whole life trying to be more than that. 377 00:23:58,782 --> 00:24:00,577 This collar, 378 00:24:00,577 --> 00:24:02,337 the queen got me this, and these stockings. 379 00:24:02,406 --> 00:24:04,822 She made me, Charles. 380 00:24:04,857 --> 00:24:07,066 What am I going to be without her? 381 00:24:08,067 --> 00:24:11,104 You underestimate yourself. 382 00:24:16,385 --> 00:24:18,077 Hmm. 383 00:24:29,847 --> 00:24:33,299 Prime Minister.Your Majesty. 384 00:24:33,333 --> 00:24:35,508 Please, sit. 385 00:24:35,543 --> 00:24:37,579 You have urgent business, Prime Minister? 386 00:24:37,648 --> 00:24:38,753 I'm afraid 387 00:24:38,822 --> 00:24:40,237 the Chartists,ma'am, 388 00:24:40,271 --> 00:24:43,274 seem minded to follow the example of the French. 389 00:24:43,309 --> 00:24:46,519 There have been disturbances across the capital... 390 00:24:46,554 --> 00:24:49,418 I believe what the prime minister is trying to say 391 00:24:49,488 --> 00:24:51,973 is that the Chartists mean revolution, ma'am. 392 00:24:52,007 --> 00:24:55,252 But then we, the ruling class, 393 00:24:55,321 --> 00:24:57,357 must give them an alternative. 394 00:24:57,357 --> 00:24:59,774 If we give the vote to an illiterate mob, 395 00:24:59,808 --> 00:25:01,223 we're signing our own death warrants, sir. 396 00:25:03,053 --> 00:25:04,882 Only today, 397 00:25:04,917 --> 00:25:07,506 Lord Palmerston, I have seen people living in conditions 398 00:25:07,540 --> 00:25:09,231 which are infernal. 399 00:25:09,266 --> 00:25:11,061 We must do something otherwise. 400 00:25:11,095 --> 00:25:12,890 With respect, sir, 401 00:25:12,925 --> 00:25:14,582 now is not the time for do-gooding. 402 00:25:14,651 --> 00:25:17,757 RUSSELL:The Chartists are planning a mass protest 403 00:25:17,792 --> 00:25:18,931 on April the 10th, 404 00:25:18,965 --> 00:25:21,002 that in our opinion... 405 00:25:21,071 --> 00:25:22,693 Will be the spark that lights the tinderbox. 406 00:25:22,693 --> 00:25:24,143 But do you have any proof? 407 00:25:25,282 --> 00:25:27,077 I don't believe my people wish me harm. 408 00:25:27,146 --> 00:25:30,736 I imagine that's what Louis Philippe thought, ma'am. 409 00:25:32,013 --> 00:25:35,810 Well, you can ask him yourself at dinner tomorrow. 410 00:25:35,844 --> 00:25:38,778 Unless you have a boxing match you wish to go to. 411 00:25:46,786 --> 00:25:49,651 I am sorry to bother you, but my wig... 412 00:25:49,651 --> 00:25:51,411 It's molting. 413 00:25:52,930 --> 00:25:54,967 Some of the pomade fell 414 00:25:55,001 --> 00:25:56,416 into the prince's tea. 415 00:25:56,451 --> 00:25:58,729 He didn't notice, but, but Mr. Penge did. 416 00:25:58,729 --> 00:26:00,317 Oh, don't mind Mr. Penge. 417 00:26:00,317 --> 00:26:02,664 He hates anything new on principle. 418 00:26:02,699 --> 00:26:03,700 I was the youngest 419 00:26:03,769 --> 00:26:05,149 to ever make first footman in Chatsworth, 420 00:26:05,149 --> 00:26:06,979 but here... 421 00:26:07,013 --> 00:26:08,808 It's not easy working here. 422 00:26:08,843 --> 00:26:10,085 Penge is a curmudgeon. 423 00:26:10,120 --> 00:26:13,123 The wages are terrible. 424 00:26:13,192 --> 00:26:14,469 But... 425 00:26:14,503 --> 00:26:18,577 When I'm with Her Majesty doing her hair, well... 426 00:26:18,611 --> 00:26:21,510 She isn't just a lady of fashion. 427 00:26:21,545 --> 00:26:24,686 She relies on me to look her best. 428 00:26:24,721 --> 00:26:28,310 And... 429 00:26:28,310 --> 00:26:31,210 Maybe it's silly,but... 430 00:26:31,244 --> 00:26:36,905 When I send her out there, looking like a queen, 431 00:26:36,974 --> 00:26:39,943 I feel like I'm making a little part of history. 432 00:26:43,429 --> 00:26:45,258 Um... 433 00:26:45,293 --> 00:26:47,571 Goose fat and white lead. 434 00:26:47,640 --> 00:26:49,469 That's what this wig needs. 435 00:27:09,213 --> 00:27:11,457 Shall I come back,ma'am? 436 00:27:11,491 --> 00:27:13,873 Do you think they hate me, Skerrett? 437 00:27:13,908 --> 00:27:16,531 Who, ma'am? 438 00:27:16,531 --> 00:27:17,774 Chartists. 439 00:27:17,843 --> 00:27:19,983 Do they want to... 440 00:27:20,052 --> 00:27:23,572 cut off my head? 441 00:27:23,572 --> 00:27:24,746 Kill my children? 442 00:27:24,781 --> 00:27:26,196 Course they don't. 443 00:27:26,196 --> 00:27:30,407 Chartists are ordinary working people, ma'am. 444 00:27:30,441 --> 00:27:31,891 Not murderers. 445 00:27:34,860 --> 00:27:38,242 I can introduce you to one, if you like. 446 00:27:38,277 --> 00:27:42,074 She does some of Your Majesty's embroidery. 447 00:27:45,525 --> 00:27:47,424 Victoria. 448 00:27:49,771 --> 00:27:52,015 Louis Philippe is arriving. 449 00:27:53,223 --> 00:27:55,052 Yes. 450 00:28:54,008 --> 00:28:55,872 I've been so cold. 451 00:28:55,906 --> 00:28:59,116 Thank you for taking me in. 452 00:28:59,772 --> 00:29:01,394 We are only repaying your hospitality. 453 00:29:01,394 --> 00:29:02,568 You are welcome 454 00:29:02,602 --> 00:29:06,503 while you are considering your future. 455 00:29:06,537 --> 00:29:09,057 Alas, I have no future. 456 00:29:09,057 --> 00:29:10,093 Like the prodigal son, 457 00:29:10,162 --> 00:29:13,855 I have squandered my patrimony, 458 00:29:13,890 --> 00:29:15,546 the love of my people. 459 00:29:15,581 --> 00:29:17,825 And your family? 460 00:29:18,687 --> 00:29:20,034 Scattered across Europe. 461 00:29:21,656 --> 00:29:24,107 Pray that I will live to see them again. 462 00:29:24,141 --> 00:29:27,524 I do pray I will see my family again. 463 00:29:27,558 --> 00:29:29,457 But at least I have the consolation 464 00:29:29,491 --> 00:29:32,391 of my beloved sister. 465 00:29:36,533 --> 00:29:38,121 I hope I do not bring trouble with me. 466 00:29:38,155 --> 00:29:40,951 I am not popular with your countrymen, 467 00:29:40,986 --> 00:29:43,367 ma chère cousine. 468 00:29:43,402 --> 00:29:44,472 You're our guest, 469 00:29:44,541 --> 00:29:46,267 Louis Philippe. 470 00:29:46,336 --> 00:29:48,096 That's all that matters. 471 00:30:35,109 --> 00:30:38,457 I don't want to be the stupid king! 472 00:30:43,807 --> 00:30:44,635 Don't worry, 473 00:30:44,670 --> 00:30:46,085 I know Bertie's part. 474 00:30:46,154 --> 00:30:48,191 Oh. What a temper. 475 00:30:48,225 --> 00:30:50,434 SOPHIE:He's just cross with himself. 476 00:30:50,469 --> 00:30:53,161 My son's the same-- he hates being in the wrong. 477 00:30:56,544 --> 00:30:58,684 Victoria, he has to learn to control himself. 478 00:30:58,718 --> 00:31:00,686 He's passionate. 479 00:31:00,720 --> 00:31:03,551 Mama, Papa, I'm still performing. 480 00:31:03,551 --> 00:31:05,035 I'm listening, 481 00:31:05,070 --> 00:31:06,761 my little Jeanne d'Arc. 482 00:31:13,319 --> 00:31:15,149 Shall we go back onstage? 483 00:31:19,843 --> 00:31:22,984 If we are to act against the Chartists, 484 00:31:23,019 --> 00:31:24,848 we will need evidence of a conspiracy. 485 00:31:24,883 --> 00:31:27,057 I put agents in place 486 00:31:27,092 --> 00:31:28,196 after the riots, Prime Minister, 487 00:31:28,231 --> 00:31:30,923 but these things take time. 488 00:31:30,958 --> 00:31:32,856 We don't have time. Just get the proof, man. 489 00:31:32,856 --> 00:31:35,065 Whatever it takes. 490 00:31:38,482 --> 00:31:42,141 I don't know why we don't just lock them all up. 491 00:31:42,176 --> 00:31:44,212 If the crowds that cheer you on 492 00:31:44,247 --> 00:31:45,800 could hear you now. 493 00:31:45,834 --> 00:31:48,699 They know I'm a patriot first and foremost, Russell. 494 00:31:48,768 --> 00:31:51,806 I wish you would call me "Prime Minister." 495 00:31:51,806 --> 00:31:54,843 Liberty and confusion abroad, 496 00:31:54,843 --> 00:31:56,431 peace and stability at home. 497 00:31:57,708 --> 00:31:59,296 That's my motto... 498 00:31:59,365 --> 00:32:00,297 Prime Minister. 499 00:32:07,891 --> 00:32:09,203 We must be ready to take action, 500 00:32:09,272 --> 00:32:10,480 peaceably if we may, 501 00:32:10,514 --> 00:32:11,757 forcibly if we must. 502 00:32:11,791 --> 00:32:12,861 Yes. 503 00:32:12,896 --> 00:32:13,862 Eh, where do I sign? 504 00:32:16,003 --> 00:32:17,349 Just here, Mr....? 505 00:32:17,383 --> 00:32:19,799 Fitzgerald, Patrick Fitzgerald. 506 00:32:21,008 --> 00:32:23,389 What happened to your finger? 507 00:32:23,424 --> 00:32:25,840 I got too close to an English musket. 508 00:32:25,874 --> 00:32:27,393 Fighting for my home, I was being evicted 509 00:32:27,428 --> 00:32:30,258 so my Lord Wexford's cattle could graze unimpeded. 510 00:32:30,258 --> 00:32:31,501 Hmm. 511 00:32:31,535 --> 00:32:33,848 We welcome our Irish brethren to the cause, 512 00:32:33,882 --> 00:32:34,745 Mr. Fitzgerald. 513 00:32:34,814 --> 00:32:36,126 He has no right to be there! 514 00:32:36,161 --> 00:32:38,197 Yeah! 515 00:32:38,266 --> 00:32:39,888 The ruling class can no longer prosper 516 00:32:39,923 --> 00:32:41,338 by trampling on working men. 517 00:32:41,338 --> 00:32:42,477 And what about working women? 518 00:32:42,512 --> 00:32:43,513 Do they not get trampled on, too? 519 00:32:43,547 --> 00:32:45,722 Oh, they know how to take care of themselves. 520 00:32:48,138 --> 00:32:49,795 Just make sure that Palmerston is sat 521 00:32:49,829 --> 00:32:51,935 at the other end of the table. 522 00:32:51,970 --> 00:32:55,663 I don't want that awful, booming voice in my ear. 523 00:32:55,697 --> 00:32:57,182 And do ask your husband, Sophie. 524 00:32:57,216 --> 00:32:59,770 He might be able to keep the foreign secretary in check. 525 00:32:59,805 --> 00:33:01,600 And Feodora, 526 00:33:01,634 --> 00:33:03,119 you should sit next to Palmerston. 527 00:33:03,153 --> 00:33:05,328 You can tell him about your ordeal in Baden. 528 00:33:05,362 --> 00:33:06,674 You'll have to excuse me,Drina, 529 00:33:06,708 --> 00:33:09,297 but I have nothing suitableto wear. 530 00:33:09,332 --> 00:33:11,955 Well, you must look through some of my clothes. 531 00:33:11,990 --> 00:33:14,130 After all, I have no use for them at the moment. 532 00:33:14,164 --> 00:33:16,339 You are so thoughtful,Drina, 533 00:33:16,339 --> 00:33:20,999 but don't you think the skirts would be a little short? 534 00:33:23,242 --> 00:33:25,141 Well, I suppose you're a little taller than me. 535 00:33:25,175 --> 00:33:26,487 Hmm. 536 00:33:26,556 --> 00:33:27,729 But perhaps Skerrett can add a ruffle. 537 00:33:29,179 --> 00:33:30,422 She's so clever at things like that. 538 00:33:33,252 --> 00:33:34,253 Hmm. 539 00:33:45,506 --> 00:33:46,921 Aunt Feo. 540 00:33:49,475 --> 00:33:51,960 Why are you making that face, Aunt Feo? 541 00:33:54,204 --> 00:33:57,414 I am remembering an old friend. 542 00:33:57,449 --> 00:33:58,933 A fat friend. 543 00:33:58,967 --> 00:34:02,868 That is your great-uncle George, Bertie. 544 00:34:02,902 --> 00:34:05,422 We used to have tea together. 545 00:34:06,906 --> 00:34:08,529 And we would always have meringues, 546 00:34:08,598 --> 00:34:10,841 because he knew they... 547 00:34:10,876 --> 00:34:12,843 They were my favorite. 548 00:34:12,878 --> 00:34:14,742 I love meringues. 549 00:34:14,776 --> 00:34:17,607 Hmm. 550 00:34:17,641 --> 00:34:20,748 One day, Bertie, you will be a king, 551 00:34:20,782 --> 00:34:21,956 just like him. 552 00:34:21,990 --> 00:34:23,268 No, I won't, 553 00:34:23,337 --> 00:34:25,132 because in Britain, we have queens. 554 00:34:29,412 --> 00:34:32,035 Would you like to be a queen, Aunt Feo? 555 00:34:34,382 --> 00:34:36,004 What a funny boy you are. 556 00:34:42,873 --> 00:34:44,358 Skerrett. 557 00:34:44,392 --> 00:34:46,498 My sister wants some new clothes. 558 00:34:47,740 --> 00:34:48,810 I thought perhaps 559 00:34:48,879 --> 00:34:50,605 you could alter some of mine. 560 00:34:50,674 --> 00:34:53,160 Certainly, ma'am. 561 00:34:53,194 --> 00:34:54,126 Who's this? 562 00:34:54,161 --> 00:34:55,990 May I present Abigail Turner. 563 00:34:55,990 --> 00:34:57,854 I mentioned her to you yesterday. 564 00:34:57,888 --> 00:35:01,099 Miss Turner is acquainted with the Chartists, ma'am. 565 00:35:03,377 --> 00:35:06,034 My ministers tell me you want to get rid of me 566 00:35:06,069 --> 00:35:07,243 and found a republic. 567 00:35:07,277 --> 00:35:09,797 No, Your Majesty. 568 00:35:09,831 --> 00:35:11,281 We want justice, 569 00:35:11,316 --> 00:35:13,214 not revolution.Really? 570 00:35:13,249 --> 00:35:15,216 Well, the quarrel,ma'am, 571 00:35:15,251 --> 00:35:16,459 is not with you, 572 00:35:16,493 --> 00:35:18,116 but with a government that gives the working man 573 00:35:18,150 --> 00:35:19,565 no voice in his own affairs. 574 00:35:19,600 --> 00:35:21,878 How bold you are, Miss Turner. 575 00:35:21,912 --> 00:35:23,914 Well, my father used to say 576 00:35:23,949 --> 00:35:25,364 my tongue was sharper than my needle, 577 00:35:25,399 --> 00:35:29,437 but I mean no disrespect, Your Majesty. 578 00:35:30,818 --> 00:35:32,406 Well, I shall take you at your word. 579 00:35:32,406 --> 00:35:36,030 But only because Skerrett has vouched for you. 580 00:35:44,280 --> 00:35:45,867 Ma'am. 581 00:35:56,430 --> 00:36:00,123 How are you finding your duties, my dear? 582 00:36:00,158 --> 00:36:01,573 Not too taxing, I hope. 583 00:36:01,607 --> 00:36:05,232 I think the queen finds me satisfactory. 584 00:36:05,266 --> 00:36:07,475 In fact, she gave me this.Hmm. 585 00:36:07,510 --> 00:36:09,201 Fetching. 586 00:36:09,236 --> 00:36:11,721 What a shame you're wearing it incorrectly. 587 00:36:11,790 --> 00:36:14,275 Sophie, the queen asked me 588 00:36:14,275 --> 00:36:16,450 if you'd look over the place cards. 589 00:36:16,484 --> 00:36:19,867 She says you are so good at these things. 590 00:36:21,731 --> 00:36:24,665 Just so you know, there is no correct place 591 00:36:24,699 --> 00:36:26,356 for you to wear the brooch from the queen. 592 00:36:26,391 --> 00:36:29,635 Did you know that my father was once a shopkeeper? 593 00:36:29,704 --> 00:36:31,189 Really? 594 00:36:31,223 --> 00:36:33,536 Mine was a parson, but I try not to hold it against him. 595 00:36:33,570 --> 00:36:36,918 What a lucky man you are, Monmouth. 596 00:36:36,987 --> 00:36:39,818 And she's as rich as Croesus, too, I hear. 597 00:36:39,852 --> 00:36:41,129 I don't need reminding 598 00:36:41,199 --> 00:36:43,994 that her family are little more than grocers, Palmerston. 599 00:36:52,140 --> 00:36:56,490 PALMERSTON 600 00:37:00,148 --> 00:37:02,047 The famous Lord Palmerston, 601 00:37:02,116 --> 00:37:06,810 who was so quick to acknowledge the new republic. 602 00:37:06,810 --> 00:37:09,088 I congratulated the new government 603 00:37:09,157 --> 00:37:10,676 on resolving a period of... 604 00:37:10,745 --> 00:37:12,747 instability. 605 00:37:12,782 --> 00:37:14,646 You know, 606 00:37:14,680 --> 00:37:16,924 if I was not a Frenchman, 607 00:37:16,958 --> 00:37:19,685 I should wish to be an Englishman. 608 00:37:20,962 --> 00:37:22,723 And if I were not an Englishman, 609 00:37:22,757 --> 00:37:24,518 I should wish to be... 610 00:37:24,552 --> 00:37:25,760 an Englishman. 611 00:37:31,387 --> 00:37:33,458 Prime Minister.Ma'am. 612 00:37:33,492 --> 00:37:34,700 Duke. 613 00:37:34,735 --> 00:37:37,807 You must forgive me for stealing your wife from you. 614 00:37:37,807 --> 00:37:39,809 She's such a charming companion. 615 00:37:39,843 --> 00:37:42,950 I'm delighted that you think so, ma'am. 616 00:37:58,897 --> 00:38:01,969 Feodora! 617 00:38:02,038 --> 00:38:04,005 How... different you look. 618 00:38:05,524 --> 00:38:09,217 It's funny, when we lived at Kensington, 619 00:38:09,252 --> 00:38:11,150 you used to wear my clothes, 620 00:38:11,185 --> 00:38:13,291 and now I am wearing yours. 621 00:38:16,121 --> 00:38:19,435 Louis Philippe, will you take my sister into dinner? 622 00:38:21,506 --> 00:38:24,612 There is some consolation in exile after all. 623 00:38:40,594 --> 00:38:42,354 I think we'll have over a million signatures 624 00:38:42,389 --> 00:38:43,804 by the time we take this to Parliament. 625 00:38:43,838 --> 00:38:46,324 If we ever get there.Of course we will. 626 00:38:47,670 --> 00:38:50,258 The government would like to ban us completely. 627 00:38:50,258 --> 00:38:51,639 And if Cuffay starts a riot 628 00:38:51,674 --> 00:38:53,676 because the French king is staying with the queen, 629 00:38:53,676 --> 00:38:55,229 they won't hesitate. 630 00:38:55,263 --> 00:38:56,713 Well, surely Cuffay is not stupid enough 631 00:38:56,748 --> 00:38:59,060 to go to the palace. 632 00:38:59,095 --> 00:39:00,476 Isn't he? 633 00:39:46,280 --> 00:39:49,352 How long will the king be staying with you, ma'am? 634 00:39:49,387 --> 00:39:51,975 For as long as he needs to. 635 00:39:53,218 --> 00:39:56,877 I appreciate your loyalty to a fellow sovereign. 636 00:39:56,911 --> 00:39:59,224 I just hope there are no repercussions. 637 00:39:59,258 --> 00:40:01,122 There is no danger of that. 638 00:40:01,122 --> 00:40:03,539 I know where my duty lies-- my people know that. 639 00:40:03,573 --> 00:40:04,954 Oh, I hope so. 640 00:40:04,954 --> 00:40:06,542 These days you can't be too careful 641 00:40:06,576 --> 00:40:08,475 with the company you keep. 642 00:40:08,509 --> 00:40:11,409 Indeed I can't, Lord Palmerston. 643 00:40:11,478 --> 00:40:12,962 It appears that diplomacy 644 00:40:12,996 --> 00:40:15,723 is not one of your talents, Foreign Secretary. 645 00:40:15,758 --> 00:40:19,520 Perhaps, but patriotism is. 646 00:40:20,452 --> 00:40:21,660 I would hate to see the queen 647 00:40:21,729 --> 00:40:24,007 suffer the same fate as her guest. 648 00:40:24,042 --> 00:40:27,148 And you dare to say that to me. 649 00:40:27,217 --> 00:40:29,944 Public opinion is a fickle beast. 650 00:40:29,979 --> 00:40:32,464 If the queen continues to surround herself with... 651 00:40:32,499 --> 00:40:35,053 foreigners, 652 00:40:35,087 --> 00:40:37,193 I can't be answerable for the consequences. 653 00:40:38,263 --> 00:40:39,506 That's enough. 654 00:41:12,297 --> 00:41:14,299 Hello again. 655 00:41:14,333 --> 00:41:16,059 Can I help you with that? 656 00:41:16,128 --> 00:41:18,786 What have you got in there? Gold bullion? 657 00:41:18,786 --> 00:41:20,547 Her Majesty's undergarments, 658 00:41:20,581 --> 00:41:21,548 if you please. 659 00:41:21,582 --> 00:41:22,549 Working for the queen? 660 00:41:22,583 --> 00:41:24,620 And you a Chartist? 661 00:41:24,654 --> 00:41:26,414 The Chartists have no quarrel with Her Majesty. 662 00:41:26,449 --> 00:41:28,244 And the work's well paid. 663 00:41:28,244 --> 00:41:29,797 I wish there was more of it. 664 00:41:29,832 --> 00:41:32,041 Well, I'm surprised a fine-looking woman like you 665 00:41:32,075 --> 00:41:33,767 doesn't have a husband to provide for her. 666 00:41:35,734 --> 00:41:40,532 The franchise comes first, Mr. Fitzgerald. 667 00:41:40,567 --> 00:41:43,086 I want to marry a free man. 668 00:41:50,438 --> 00:41:53,441 BRODIE:"A vote for every man over 21 years of age of sound mind 669 00:41:53,511 --> 00:41:55,754 "and not undergoing punishment for crime. 670 00:41:55,789 --> 00:41:57,307 Payment for members of Parliament." 671 00:41:57,376 --> 00:41:59,862 Perhaps I will run in the next election. 672 00:41:59,896 --> 00:42:02,174 Hear ye, hear ye! 673 00:42:02,209 --> 00:42:03,900 The Honorable Archibald Brodie. 674 00:42:03,935 --> 00:42:05,453 "One man, one vote" indeed. 675 00:42:05,488 --> 00:42:08,422 If you want mob rule, go live in France. 676 00:42:08,456 --> 00:42:10,976 Do you have the vote, Mr. Penge? 677 00:42:11,045 --> 00:42:13,392 I think a man like yourself is worthy of a say 678 00:42:13,427 --> 00:42:14,980 in the management of his country's affairs. 679 00:42:26,578 --> 00:42:28,649 ♪ A hundred years, a thousand years ♪ 680 00:42:28,718 --> 00:42:32,273 ♪ We're marching on the road! ♪Very funny. 681 00:42:32,342 --> 00:42:33,792 Thank you, Mr. Francatelli. 682 00:42:33,827 --> 00:42:37,209 The world is changing, Mr. Penge. 683 00:42:40,385 --> 00:42:43,491 I'm afraid Lord Palmerston is right. 684 00:42:43,526 --> 00:42:44,596 I have brought you nothing but trouble. 685 00:42:44,665 --> 00:42:45,873 Absolutely not. 686 00:42:45,908 --> 00:42:47,944 If anyone has brought trouble, it's... 687 00:42:47,944 --> 00:42:49,152 Lord Palmerston. 688 00:42:53,156 --> 00:42:54,779 Victoria, it is from Leopold. 689 00:42:54,813 --> 00:42:58,817 He is in Ostend-- the revolution has spread to Belgium. 690 00:42:58,852 --> 00:43:00,612 I think it is time that we left for the Isle of Wight. 691 00:43:00,612 --> 00:43:02,476 Osborne House is ready now, we can head there. 692 00:43:02,545 --> 00:43:04,167 I'm not going to run away. 693 00:43:04,202 --> 00:43:07,550 You should listen to your husband, ma chère. 694 00:43:07,619 --> 00:43:11,036 My father lost his head to Madame La Guillotine. 695 00:43:11,071 --> 00:43:13,073 I wouldn't want you to share the same fate. 696 00:43:13,107 --> 00:43:15,903 The Chartists want the vote. 697 00:43:15,938 --> 00:43:17,387 Not a republic. 698 00:43:17,456 --> 00:43:18,941 Well, how can you be so sure? 699 00:43:18,975 --> 00:43:20,943 Because we are English, Albert. 700 00:43:20,977 --> 00:43:23,221 We may grumble, we may protest. 701 00:43:24,325 --> 00:43:26,155 We are not a revolutionary people. 702 00:43:33,818 --> 00:43:36,648 The French king is eating roast beef in the palace. 703 00:43:37,442 --> 00:43:38,823 But he should be in the Tower! 704 00:43:40,652 --> 00:43:42,585 I say we should rectify the situation! 705 00:43:44,449 --> 00:43:46,693 It's the drink talking, Samuel Cuffay! 706 00:43:46,693 --> 00:43:48,833 Remember what Mr. O'Connor says! 707 00:43:48,867 --> 00:43:50,938 We're a movement, not a mob! 708 00:43:50,973 --> 00:43:53,700 That's why the French have a republic 709 00:43:53,734 --> 00:43:55,011 and we have a charter.Go home! 710 00:43:55,080 --> 00:43:56,599 And sleep it off, Cuffay. 711 00:43:57,600 --> 00:43:58,877 Vive la republic! 712 00:43:58,946 --> 00:44:00,879 Would you like me to keep an eye on him? 713 00:44:00,948 --> 00:44:02,260 Are you sure you know what you're doing? 714 00:44:02,294 --> 00:44:04,572 You can rely on me, Ms. Turner. 715 00:44:05,643 --> 00:44:08,473 To the palace! To the palace! 716 00:44:28,424 --> 00:44:30,529 Do you know how to play? 717 00:44:30,564 --> 00:44:33,463 The evenings are long in Langenburg. 718 00:44:33,498 --> 00:44:37,226 Oh, I would be delighted to have an opponent. 719 00:44:43,508 --> 00:44:46,580 I really am sorry that your first visit 720 00:44:46,614 --> 00:44:49,652 is at such a difficult time. 721 00:44:49,687 --> 00:44:52,310 Victoria should have asked you sooner. 722 00:44:52,344 --> 00:44:54,899 I am just happy to be here. 723 00:44:54,933 --> 00:44:56,935 At last. 724 00:44:56,970 --> 00:45:01,215 I want so much to be of use. 725 00:45:01,250 --> 00:45:04,771 Well, in that case, you can help me try and persuade Victoria 726 00:45:04,805 --> 00:45:06,186 to go to Osborne. 727 00:45:06,186 --> 00:45:08,844 She is, um... 728 00:45:08,844 --> 00:45:10,846 rather stubborn. 729 00:45:10,846 --> 00:45:11,570 Stubborn. 730 00:45:11,605 --> 00:45:13,607 I see it in Bertie, also. 731 00:45:13,641 --> 00:45:17,438 But I can send Bertie to the nursery when he has a tantrum. 732 00:45:18,716 --> 00:45:22,892 Victoria is lucky to have a husband like you. 733 00:45:27,345 --> 00:45:28,967 Check. 734 00:45:29,002 --> 00:45:30,624 I can see you are, 735 00:45:30,658 --> 00:45:34,732 as the English say, beating me at my own game. 736 00:45:36,837 --> 00:45:40,013 ♪ A hundred years, a thousand years ♪ 737 00:45:40,013 --> 00:45:43,257 ♪ We're marching on the road 738 00:45:43,257 --> 00:45:45,846 ♪ The going isn't easy! 739 00:45:45,881 --> 00:45:49,712 There are police reports of rioting 740 00:45:49,747 --> 00:45:51,196 connected with the... 741 00:45:51,265 --> 00:45:52,888 He was a thorn in your side when he was king of France. 742 00:45:52,922 --> 00:45:55,476 He's causing you more trouble now he's here. 743 00:45:55,511 --> 00:45:57,271 You should never have let him come. 744 00:45:57,306 --> 00:45:59,826 You, Lord Palmerston, are quick to applaud revolution abroad, 745 00:45:59,895 --> 00:46:02,242 but what have you done for the workers of this country? 746 00:46:03,553 --> 00:46:05,763 Do you ever deign to look out of the window of your carriage? 747 00:46:07,005 --> 00:46:09,042 This country needs more than bluster-- 748 00:46:09,111 --> 00:46:10,595 it needs change. 749 00:46:10,629 --> 00:46:12,804 I think the Chartists might agree with you, sir. 750 00:46:12,839 --> 00:46:14,357 Lord Palmerston. 751 00:46:16,083 --> 00:46:19,811 You have my permission to withdraw. 752 00:46:40,763 --> 00:46:43,766 I cannot tolerate that man any longer. 753 00:46:43,801 --> 00:46:46,044 Russell, of course I believe 754 00:46:46,079 --> 00:46:47,977 in a constitutional monarchy, 755 00:46:48,012 --> 00:46:49,254 but this must not continue. 756 00:46:49,289 --> 00:46:52,499 Such a man is not fit to be foreign secretary. 757 00:46:52,533 --> 00:46:54,812 You must dismiss him. 758 00:46:55,743 --> 00:46:58,954 If only I could, ma'am. 759 00:47:02,198 --> 00:47:03,544 Did she call for my head? 760 00:47:03,579 --> 00:47:04,925 The queen said she would be happy 761 00:47:04,960 --> 00:47:06,306 to accept your resignation. 762 00:47:06,340 --> 00:47:07,617 And you had to tell her 763 00:47:07,652 --> 00:47:09,171 that even though you'd like nothing better 764 00:47:09,205 --> 00:47:10,448 than to be rid of me, 765 00:47:10,448 --> 00:47:12,070 you need my support in the Commons. 766 00:47:12,139 --> 00:47:13,589 Otherwise, you will be defeated in the next vote. 767 00:47:13,623 --> 00:47:15,936 Good evening, Duchess-- where are you off to? 768 00:47:15,971 --> 00:47:17,558 Lord Palmerston, Prime Minister. 769 00:47:17,593 --> 00:47:19,284 Duchess. 770 00:47:19,319 --> 00:47:20,665 I am just on my way home. 771 00:47:20,665 --> 00:47:22,218 Alone? Where's Monmouth? 772 00:47:22,253 --> 00:47:23,702 At his club, I imagine. 773 00:47:23,737 --> 00:47:26,050 Isn't that where men of fashion go at this hour? 774 00:47:26,084 --> 00:47:27,154 I wouldn't. 775 00:47:27,223 --> 00:47:29,087 Perhaps I should take you. 776 00:47:29,122 --> 00:47:30,295 You shall do no such thing. 777 00:47:30,330 --> 00:47:32,780 We have to go back to the House. 778 00:47:32,780 --> 00:47:34,541 And the duchess should stay here. 779 00:47:34,575 --> 00:47:37,475 The streets are not safe. 780 00:47:37,509 --> 00:47:39,787 My master has spoken. 781 00:47:39,822 --> 00:47:41,168 Another time, perhaps. 782 00:47:47,657 --> 00:47:50,108 Please see this is taken to my room. 783 00:47:50,177 --> 00:47:52,800 With pleasure, Your Grace. 784 00:47:58,358 --> 00:48:02,293 She's a duchess, and you're a footman. 785 00:48:02,327 --> 00:48:04,985 A junior one. 786 00:48:05,020 --> 00:48:07,781 You're not at Chatsworth anymore, Joseph. 787 00:48:07,781 --> 00:48:10,335 You'll do well to remember that. 788 00:48:10,370 --> 00:48:12,579 Understood, Mr. Penge. 789 00:48:17,204 --> 00:48:18,757 I'd like to send him to the Tower! 790 00:48:18,792 --> 00:48:20,449 Yes, but on one point, he was right. 791 00:48:20,483 --> 00:48:22,520 This situation is too unstable. 792 00:48:22,554 --> 00:48:24,004 We must leave London. 793 00:48:24,039 --> 00:48:26,006 I have told you, Albert, I will not run away! 794 00:48:26,041 --> 00:48:28,560 Wellington would call it a tactical retreat! 795 00:48:28,629 --> 00:48:31,667 The Chartists are angry, Victoria, and rightly so! 796 00:48:31,701 --> 00:48:33,772 The ruling class have failed them. 797 00:48:33,841 --> 00:48:35,498 This is a time of revolution, 798 00:48:35,533 --> 00:48:38,191 and we are vulnerable. 799 00:48:38,191 --> 00:48:39,813 I do not wish to scare you, 800 00:48:39,882 --> 00:48:41,815 but when I think of the future... 801 00:48:41,884 --> 00:48:44,576 We have no choice. 802 00:48:46,613 --> 00:48:48,097 We will leave tomorrow. 803 00:48:55,484 --> 00:48:58,107 Rise up-- vive la republic! 804 00:48:58,107 --> 00:49:00,799 Vive la republic! 805 00:49:11,293 --> 00:49:13,985 We've found a hotel. 806 00:49:13,985 --> 00:49:17,057 Now it's time we set a date. 807 00:49:17,057 --> 00:49:19,197 I thought the queen would be safe. 808 00:49:20,474 --> 00:49:21,717 I can't leave her now. 809 00:49:21,751 --> 00:49:22,649 She needs me.No, no, darling. 810 00:49:22,718 --> 00:49:25,410 She employs you. 811 00:49:25,445 --> 00:49:28,586 I'm the one that needs you. 812 00:49:28,620 --> 00:49:29,897 So much. 813 00:49:41,081 --> 00:49:44,015 Vive la republic! Vive la republic! 814 00:49:48,192 --> 00:49:50,780 We should take the train tomorrow morning. 815 00:49:50,815 --> 00:49:53,335 Please ensure the household is ready. 816 00:49:53,369 --> 00:49:54,646 Yes, sir. 817 00:49:56,200 --> 00:49:58,409 Liebes, are you all right? 818 00:49:58,443 --> 00:50:00,549 Are you hurt? Raise the alarm! 819 00:50:02,309 --> 00:50:03,897 My love, we must go. 820 00:50:04,794 --> 00:50:07,245 We must go now! 821 00:50:07,280 --> 00:50:08,453 Now! 822 00:50:08,488 --> 00:50:11,318 No, Albert, not now. 823 00:50:14,356 --> 00:50:15,736 My waters... 824 00:50:15,771 --> 00:50:17,255 Albert... 825 00:50:18,636 --> 00:50:21,121 Everything will be all right. 826 00:50:30,993 --> 00:50:35,066 Vive la republic! Vive la republic! 827 00:50:39,346 --> 00:50:40,727 Get back! 828 00:50:41,555 --> 00:50:43,178 Get away from the fence! 829 00:50:46,319 --> 00:50:47,458 Get back! 830 00:50:48,769 --> 00:50:50,599 What's happening? 831 00:50:50,633 --> 00:50:53,602 Barbarians are at the gate, Your Grace. 832 00:50:53,602 --> 00:50:55,259 Mon dieu. 833 00:50:55,259 --> 00:50:57,675 Sir, I don't think it's safe for you to be here. 834 00:51:48,933 --> 00:51:51,246 Death to the queen! 835 00:51:54,766 --> 00:52:01,014 ♪ Hallelujah 836 00:52:01,048 --> 00:52:07,124 ♪ Gloriana 837 00:52:07,193 --> 00:52:13,406 ♪ Hallelujah 838 00:52:13,440 --> 00:52:19,515 ♪ Gloriana, hallelujah 839 00:52:19,550 --> 00:52:25,728 ♪ Hallelujah. 57771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.