Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,855 --> 00:01:28,891
You're trotting about like goat.
2
00:01:41,055 --> 00:01:43,364
Missed it up again, doctor?
3
00:01:43,455 --> 00:01:45,173
Like hell l have.
4
00:02:04,135 --> 00:02:05,693
Finished - start her up.
5
00:02:05,855 --> 00:02:06,810
Thanks.
6
00:02:36,735 --> 00:02:39,329
Good morning.
7
00:02:39,695 --> 00:02:43,131
Let's start feet together,
arms extended,
8
00:02:43,255 --> 00:02:45,007
palms up.
9
00:02:45,215 --> 00:02:48,969
- Raise you arms...
- Washed your feet?
10
00:02:52,415 --> 00:02:55,851
l can tell.
Makes a difference for the driver.
11
00:02:58,695 --> 00:03:00,174
What about the ears?
12
00:03:01,855 --> 00:03:03,527
You always forget something.
13
00:03:04,535 --> 00:03:08,574
Those sails must not be neglected.
14
00:03:09,295 --> 00:03:10,967
Yesterday's load was cement.
15
00:03:12,135 --> 00:03:14,854
lf it rains,
concrete'll set behind you ears.
16
00:03:15,535 --> 00:03:17,412
They'll have to chisel it off.
17
00:03:20,855 --> 00:03:22,925
You should've been born a horse.
18
00:03:23,695 --> 00:03:25,845
But the Lord changed his mind.
19
00:03:32,415 --> 00:03:37,364
Beneath him the beautiful distant places
lie,
20
00:03:38,855 --> 00:03:42,404
round which the mountains darkly rise.
21
00:03:43,215 --> 00:03:45,729
By woods encircled all around.
22
00:03:48,015 --> 00:03:52,566
Amidst the flower-spattered ground.
The bright lake sleeps in slumber sound.
23
00:03:53,815 --> 00:03:56,454
The waters rippling
to its shores're striving to meet.
24
00:03:57,175 --> 00:04:00,804
Until at last
they marge in one luminous sheet.
25
00:04:00,895 --> 00:04:05,844
Only the turtle-dove does not coo forth
its call to love anymore.
26
00:04:11,935 --> 00:04:13,926
Don't shit yourself, cardboard dude!
27
00:04:14,695 --> 00:04:17,448
Take these for your ears.
28
00:04:18,975 --> 00:04:22,445
lf you wear them, the ears'll stick
to your head beautifully.
29
00:04:51,215 --> 00:04:55,652
A pine grove rustles on the lake's
still shore,
30
00:04:55,935 --> 00:05:00,884
Whence glorious psalm of speckled thrush
ascends.
31
00:05:02,215 --> 00:05:05,890
A portly tree stands on the rock -
an old eak.
32
00:05:06,855 --> 00:05:10,768
Through the green vale scattering
the blossoms white,
33
00:05:11,095 --> 00:05:14,326
Guding the wild geese over the woods
in flight.
34
00:05:19,295 --> 00:05:21,047
Aren't you cold?
35
00:05:21,175 --> 00:05:23,848
l am, but nobody wants to warm me up.
36
00:05:24,015 --> 00:05:27,087
- Why dodn't you say something?
- You're a right one, eh?
37
00:05:27,375 --> 00:05:30,333
You're all smoke and no fire.
See you.
38
00:06:04,535 --> 00:06:06,093
Living it up, eh?
39
00:06:06,295 --> 00:06:08,968
- l wish!
- My wife had a boy yesterday.
40
00:06:09,455 --> 00:06:11,252
We celebrated a little.
41
00:06:11,415 --> 00:06:14,134
- Are redheads celebrated too?
- l'm surprised.
42
00:06:16,015 --> 00:06:18,370
- What's up?
- A little celebration.
43
00:06:18,855 --> 00:06:21,050
Celebrate, with your work!
44
00:06:51,615 --> 00:06:53,128
- Your mate!
45
00:07:03,175 --> 00:07:05,006
- l didn't see him over there.
46
00:07:11,335 --> 00:07:13,895
- Look at him!
Look at the nitwit!
47
00:07:20,655 --> 00:07:24,853
That... that...
lf it was stone, you'd've been dead!
48
00:07:24,935 --> 00:07:26,607
You...
An animal has more brains!
49
00:07:28,615 --> 00:07:30,094
You oaf!
50
00:07:34,215 --> 00:07:38,333
Gone's the furor of that Age
which Time bore far away.
51
00:07:38,815 --> 00:07:43,764
Far-far off even its dream -
as a shadow did it fade,
52
00:07:44,655 --> 00:07:48,250
As the image of white citiens
in the waters'depths arrayed,
53
00:07:48,895 --> 00:07:52,331
As the last thoughts of the dead,
54
00:07:52,575 --> 00:07:56,124
The names that once they bore,
The roll and roar of battle...
55
00:07:59,855 --> 00:08:01,288
That's all l remember.
56
00:08:32,695 --> 00:08:34,925
Feasting on the beauty again, eh?
57
00:08:41,095 --> 00:08:43,006
- l wonder of she has brakes at all?
58
00:08:45,095 --> 00:08:46,528
- Get the rope.
59
00:08:50,535 --> 00:08:52,093
The rope!
60
00:09:14,015 --> 00:09:16,449
You'll come to a bad end, doctor.
61
00:09:16,775 --> 00:09:18,527
- We all will.
62
00:10:14,215 --> 00:10:15,933
The gate-post was one week old.
63
00:10:16,655 --> 00:10:18,134
lt cost me 500.
64
00:10:28,415 --> 00:10:30,975
l'm through with Rakosnik.
Take it from me -
65
00:10:31,415 --> 00:10:33,007
let someone else have the pleasure.
66
00:10:33,255 --> 00:10:35,405
- l know it's not easy for you.
67
00:10:35,495 --> 00:10:37,611
- But who should l entrust him to?
- l don't care!
68
00:10:37,895 --> 00:10:39,487
l've had this millstone around my neck
for 5 years!
69
00:10:39,615 --> 00:10:42,607
- A saint youldn't put up with it!
- l know how you feel.
70
00:10:42,775 --> 00:10:45,050
But who should l entrust him to?
Duda's too young.
71
00:10:45,295 --> 00:10:47,126
Duda's too young.
Can l entrust him
72
00:10:47,255 --> 00:10:50,531
- to your husband?
- He'd kill him.
73
00:10:51,495 --> 00:10:53,008
He's terribly bad-tempered.
74
00:10:53,375 --> 00:10:54,967
- lt'd serve him right!
- Have you really
75
00:10:55,215 --> 00:10:57,683
flattened the Prague weekender'fence?
76
00:10:57,975 --> 00:10:59,408
- Come on...
77
00:11:01,095 --> 00:11:04,644
You know that...
The boy needs a father's touch.
78
00:11:04,975 --> 00:11:07,330
You've got it.
79
00:11:07,895 --> 00:11:10,170
You can handle him
and he listens to you.
80
00:11:10,455 --> 00:11:12,889
Nothing doing,
let me have Sestak back.
81
00:11:13,455 --> 00:11:15,332
A moron too, but at least he can sing.
82
00:11:15,615 --> 00:11:18,846
Nobody's truck's as clean as yours.
83
00:11:19,055 --> 00:11:20,647
You can't take that away from Otik.
84
00:11:20,855 --> 00:11:22,811
Till the hervest's over,
not a minute longer.
85
00:11:25,175 --> 00:11:26,608
There you are.
86
00:11:58,015 --> 00:12:00,609
Here l am.
Been waiting long?
87
00:12:00,975 --> 00:12:02,408
They delivered the meat.
88
00:12:06,535 --> 00:12:08,924
- Who gave them to you?
- Mr. Pavek.
89
00:12:09,055 --> 00:12:11,011
They say he was mad with rage.
90
00:12:12,295 --> 00:12:14,650
He doesn't want you anymore.
91
00:12:14,895 --> 00:12:17,045
The'll hand you over to someone else.
92
00:12:17,455 --> 00:12:19,889
He was fuming.
93
00:12:21,335 --> 00:12:25,123
You'll be Turek's mate
l guess.
94
00:12:26,415 --> 00:12:30,294
You' ll have a hard time!
l've brought you some shirts and socks.
95
00:12:30,455 --> 00:12:32,332
You've nothing to wear.
96
00:12:34,055 --> 00:12:37,730
And don't think,
Turek's not going to baby you.
97
00:12:38,695 --> 00:12:39,650
You know.
98
00:12:40,295 --> 00:12:43,412
l'll bring the rest tomorrow -
was too busy to wash them.
99
00:12:43,975 --> 00:12:46,569
Turek's been known to hit his mates.
100
00:12:47,015 --> 00:12:49,654
What's this?
Where's it from?
101
00:12:51,015 --> 00:12:52,448
Come here, Otik!
102
00:12:55,015 --> 00:12:57,051
Did you have woman here?
103
00:12:59,855 --> 00:13:01,288
Come on.
104
00:13:02,575 --> 00:13:05,009
Come.
Swear -
105
00:13:07,575 --> 00:13:11,693
by the picture of your poor late
parents: Did you have woman here?
106
00:13:13,495 --> 00:13:15,486
Look into my eyes:
Yes or no?
107
00:13:20,975 --> 00:13:22,647
O.K., let's go and wash up.
108
00:13:26,215 --> 00:13:30,527
Don't go into the front parlour
too often - it gets untidy easily.
109
00:13:31,575 --> 00:13:36,444
Clear the mess of the table yourself,
after we've washed up.
110
00:13:38,815 --> 00:13:41,170
Why don't you take off this finery?
111
00:13:44,255 --> 00:13:45,927
Let me do it for you.
112
00:13:47,135 --> 00:13:50,730
That's better.
113
00:13:53,455 --> 00:13:57,243
C'mon -
114
00:13:57,535 --> 00:13:59,127
l haven't got much time.
115
00:13:59,415 --> 00:14:03,374
Come on.
116
00:14:16,295 --> 00:14:18,889
A man, and he can't break
a pigeon's neck.
117
00:14:19,055 --> 00:14:20,488
And a pigeon breeder to boot!
118
00:14:23,095 --> 00:14:26,804
Dash it, l forgot
what l wanted to tell you!
119
00:14:26,895 --> 00:14:29,204
lt can wait though, l'll tel you later.
120
00:14:30,735 --> 00:14:34,250
The laundry's done.
l'll bring the bedclothes afterwards.
121
00:14:34,535 --> 00:14:37,129
The rabbit and dumplings're in the oven.
122
00:14:39,055 --> 00:14:40,886
Warm them up properly.
123
00:14:44,415 --> 00:14:49,205
Otik!
A superb film - Rumanian.
124
00:14:49,375 --> 00:14:50,854
Have you got a ticket?
No.
125
00:14:50,935 --> 00:14:52,209
You must see it.
126
00:14:52,295 --> 00:14:54,172
Where have l... ?
Here.
127
00:14:54,335 --> 00:14:57,168
Good thing l've bought it for you.
Don't miss the newsreel.
128
00:14:57,255 --> 00:14:59,211
Put you suit on, quick.
Let's go.
129
00:14:59,855 --> 00:15:03,564
lt's partly travel,
partly erotic.
130
00:15:04,495 --> 00:15:06,611
l'd like to see it once more,
131
00:15:06,695 --> 00:15:09,493
but l must go to a lecture on livestock
instead.
132
00:15:12,295 --> 00:15:14,251
My old box's out of order.
133
00:15:18,255 --> 00:15:19,813
A bad tube, l guess.
134
00:15:21,855 --> 00:15:26,007
Otas!
ln no case leave before the film's over!
135
00:15:27,375 --> 00:15:28,933
The end's the best.
136
00:15:29,575 --> 00:15:31,054
Enjoy yourself.
137
00:15:43,935 --> 00:15:46,733
Mrs. Hruskova!
Mrs. Hruskova!
138
00:15:49,135 --> 00:15:50,568
What's it like?
139
00:15:50,935 --> 00:15:54,007
They nearly cancelled it.
140
00:15:54,455 --> 00:15:56,650
All told, l sold six tickets.
141
00:15:56,775 --> 00:15:59,130
Jo?
Aha.
142
00:16:01,575 --> 00:16:03,088
Bye then.
143
00:16:32,575 --> 00:16:35,408
- What am l picking?
- Nettles, for the Easter stuffing.
144
00:16:35,575 --> 00:16:37,247
But l don't use that much.
145
00:16:38,015 --> 00:16:39,448
ls the film showing?
146
00:16:39,735 --> 00:16:42,408
- Yes, but it was nearly cancelled.
- How come?
147
00:16:42,495 --> 00:16:45,009
- l myself sent six people.
- They all came.
148
00:16:50,175 --> 00:16:51,130
Vasku.
149
00:16:56,495 --> 00:16:58,770
- This'll give me herpes again.
- You beast!
150
00:17:22,455 --> 00:17:24,810
l couldn't wait to be with you...
151
00:17:52,015 --> 00:17:54,483
Don't be scared, Sonia.
Don't worry.
152
00:17:56,055 --> 00:17:59,525
Just have a bang, Eugene!
153
00:18:06,335 --> 00:18:08,326
Mind you graves, raven.
154
00:18:08,895 --> 00:18:13,093
Driving forward's easy,
but you got to have a knack for backing.
155
00:18:16,455 --> 00:18:18,013
Dinner's ready, Dad.
156
00:18:29,055 --> 00:18:33,128
Dad, they say
you bumped into Mr. Rumlena's gate-post.
157
00:18:33,495 --> 00:18:36,089
- lt isn's true, is it?
- Just eat and mind your own business.
158
00:18:48,255 --> 00:18:50,246
Can't eat with all this singing.
159
00:18:51,855 --> 00:18:53,846
lsn't it enough
to live next to the cemetery?
160
00:18:54,295 --> 00:18:57,014
Of you can't sing anything else,
at least cut it out while we eat.
161
00:19:02,055 --> 00:19:04,888
lt's like chewing wreaths.
162
00:19:13,575 --> 00:19:16,373
Actually,
it's quite a wreck.
163
00:19:19,815 --> 00:19:21,248
We went to look.
164
00:19:22,575 --> 00:19:24,054
So what?
165
00:19:25,015 --> 00:19:26,448
So what?
166
00:19:27,615 --> 00:19:29,094
Good evening -
167
00:19:29,335 --> 00:19:30,814
night, rather.
168
00:19:31,375 --> 00:19:33,684
- Goodbye.
- Well, see you.
169
00:19:33,815 --> 00:19:35,248
- Tuesday at nine then.
- Yes.
170
00:19:35,335 --> 00:19:36,848
- Let's go!
- Good night.
171
00:19:36,975 --> 00:19:39,170
- Bring the rum.
- Sure.
172
00:19:44,375 --> 00:19:45,854
Why the rush?
173
00:19:47,255 --> 00:19:48,734
lt's a PTA meeting tonight.
174
00:19:50,335 --> 00:19:52,132
You must go, l can't.
175
00:19:52,695 --> 00:19:54,890
- Didn't get my hair done.
- To school?
176
00:19:57,175 --> 00:19:59,052
You go...
177
00:19:59,415 --> 00:20:00,894
l don't mind going.
178
00:20:15,455 --> 00:20:16,285
They should all have their own towels.
179
00:20:16,455 --> 00:20:18,844
Keep an eye on their homework.
180
00:20:19,015 --> 00:20:20,767
That's all for now, thank you.
181
00:20:22,255 --> 00:20:23,404
- Good-bye.
- Good-bye.
182
00:20:23,495 --> 00:20:26,009
Make sure they dress properly.
183
00:20:26,455 --> 00:20:28,685
Otherwise, l'm quite satisfied.
Good-bye.
184
00:20:31,415 --> 00:20:32,894
Good-bye.
185
00:20:34,015 --> 00:20:35,607
- Good-bye.
- Good-bye.
186
00:20:36,095 --> 00:20:37,528
Good-bye.
Good-bye.
187
00:20:39,335 --> 00:20:40,814
What's the matter?
188
00:20:46,615 --> 00:20:48,571
- What about her writing.
- All right.
189
00:20:49,015 --> 00:20:51,006
- lt's neat.
- l see.
190
00:20:51,095 --> 00:20:53,484
- Gotta any problems?
- Got.
191
00:20:54,375 --> 00:20:57,765
She has problems with pronouns.
Practise them with her.
192
00:20:58,135 --> 00:20:59,727
Personal pronouns in particular.
193
00:21:00,295 --> 00:21:02,206
- Pronouns in particular.
- l see.
194
00:21:03,975 --> 00:21:05,408
Thanks then.
195
00:21:08,255 --> 00:21:10,132
How d'you like it here?
196
00:21:10,495 --> 00:21:12,087
Quite, l hope l'll get used...
197
00:21:12,255 --> 00:21:15,930
- What's keeping you?
- l'm just going.
198
00:21:16,855 --> 00:21:18,573
When'll the next PTA meeting be?
199
00:21:20,255 --> 00:21:21,688
ln 3 months.
200
00:21:23,535 --> 00:21:24,490
Hm.
201
00:21:27,095 --> 00:21:29,006
- Good-bye then.
- Good-bye.
202
00:21:47,055 --> 00:21:50,252
They say you ruined
the wekender's gate-post.
203
00:21:51,735 --> 00:21:53,214
ls it true?
204
00:21:53,655 --> 00:21:57,330
Gate-post?
The whole shed, including the roof!
205
00:21:59,455 --> 00:22:01,207
Good Lord!
206
00:22:51,015 --> 00:22:52,812
l've no mate, man.
207
00:22:53,935 --> 00:22:56,733
He's either on strike,
or has hanged himself.
208
00:23:41,175 --> 00:23:42,608
Shut up, you beast!
209
00:23:47,695 --> 00:23:50,653
Otik, get up.
210
00:23:52,855 --> 00:23:55,767
You l have lovely ears, but no money.
211
00:23:55,975 --> 00:23:57,931
Get up, we're going for cement.
212
00:24:04,535 --> 00:24:07,845
Water levels:
Brandys nad Labem 1 46/60,
213
00:24:08,175 --> 00:24:11,724
Melnik 252/1 15,
214
00:24:12,135 --> 00:24:15,889
Usti nad Labem 180/1 44,
215
00:24:16,215 --> 00:24:20,003
Decin 175/171 ,
216
00:24:20,735 --> 00:24:24,648
Orlice-Tyniste nad Orlici 92/10.
217
00:24:26,695 --> 00:24:28,845
Still waiting for you to warm me up.
218
00:24:29,455 --> 00:24:31,332
lt'll happen one day.
219
00:24:32,055 --> 00:24:34,489
Don't eavesdrop - you a spy or what?
220
00:24:45,135 --> 00:24:46,693
Don't forget the meeting.
221
00:25:15,935 --> 00:25:17,732
Will you watch my back for me?
222
00:25:18,495 --> 00:25:20,531
- What's your mate good for?
- Nothing.
223
00:25:32,135 --> 00:25:34,046
- Put it here.
- No jo.
224
00:25:35,495 --> 00:25:37,087
- You brought fodder?
- Yeah.
225
00:25:40,615 --> 00:25:42,253
- From Kolin?
- Yeah.
226
00:25:44,775 --> 00:25:46,493
- A mix?
- Yeah.
227
00:25:46,615 --> 00:25:48,094
NO SMOKlNG
228
00:25:54,735 --> 00:25:58,364
- That's not very clever.
- What?
229
00:25:59,055 --> 00:26:01,808
Putting used matches
back into the box.
230
00:26:02,575 --> 00:26:04,293
- Why?
- You'll see one day.
231
00:26:16,055 --> 00:26:17,488
Mr. Pavek,
232
00:26:21,695 --> 00:26:26,405
l don't want to work with Turek.
233
00:26:28,175 --> 00:26:29,733
You didn't appreciate me.
234
00:26:30,415 --> 00:26:32,133
When the harvest's over,
you'll join Turek.
235
00:26:33,575 --> 00:26:36,726
Me?
When the rake starts flowering.
236
00:26:36,855 --> 00:26:40,245
Take a look at it at home.
lt may be budding.
237
00:26:54,615 --> 00:26:56,128
When the harvest's over, it's Turek.
238
00:27:39,535 --> 00:27:41,014
What is it, Otik?
239
00:27:51,015 --> 00:27:55,213
Look - Otik brought you this.
240
00:27:56,895 --> 00:27:58,692
He likes you, poor thing.
241
00:27:59,695 --> 00:28:01,287
He doesn't know how to tell you.
242
00:28:12,415 --> 00:28:14,531
You should forgive him.
243
00:28:29,055 --> 00:28:33,924
When the pressure falls before a storm,
l feel wiped out.
244
00:28:35,215 --> 00:28:36,933
So do l,
what's next?
245
00:28:37,015 --> 00:28:40,291
Varicose veins.
246
00:28:41,095 --> 00:28:42,687
Look at mine.
247
00:28:43,495 --> 00:28:46,328
- D'you wear elastic stockings?
- l do.
248
00:28:46,695 --> 00:28:48,811
- D'you take Anavenol?
- l do.
249
00:28:49,015 --> 00:28:51,893
That's it then.
Go on.
250
00:28:54,855 --> 00:28:56,288
l'm serving beer.
251
00:28:58,015 --> 00:29:00,290
Someone asks for the bill.
252
00:29:01,255 --> 00:29:03,689
l turn my head and it won't go back.
253
00:29:03,855 --> 00:29:06,005
Can you turn the whole body,
like this?
254
00:29:08,055 --> 00:29:11,286
- Sure.
- Turn the whole body then.
255
00:29:15,455 --> 00:29:16,934
Go on.
256
00:29:18,975 --> 00:29:20,408
l can't sleep.
257
00:29:21,855 --> 00:29:24,415
l wake up at four
and l can't go back to sleep.
258
00:29:24,815 --> 00:29:27,932
Commonplace at this age.
l'm wakeful from half past three.
259
00:29:29,015 --> 00:29:30,448
What's next?
260
00:29:31,815 --> 00:29:35,330
My joints.
Sometimes l can hardly get up.
261
00:29:35,415 --> 00:29:38,373
- But you do?
- ln the end, because, l have to.
262
00:29:38,575 --> 00:29:41,135
Why complain then?
There're people who can't at all.
263
00:29:42,575 --> 00:29:44,691
Doctor, you make light of everything.
264
00:29:45,775 --> 00:29:49,927
l know best how l feel.
l'm not going to be here much longer.
265
00:29:52,975 --> 00:29:54,567
D'you want spa treatment?
266
00:29:54,655 --> 00:29:57,089
No, it didn't do me any good.
267
00:29:57,175 --> 00:29:59,370
Close down the pub
and go to the sea then.
268
00:29:59,495 --> 00:30:02,293
l went the year before last.
lt gives me the runs.
269
00:30:02,415 --> 00:30:05,248
- Go to the High Tatra then.
- l can't stand heights.
270
00:30:06,935 --> 00:30:08,414
You know where to go then?
271
00:30:11,415 --> 00:30:15,249
Go to Pelhrimov
and have a look at the cramtorium -
272
00:30:15,495 --> 00:30:17,326
so you know what it's like there.
273
00:30:17,815 --> 00:30:19,692
Yeah?
Next!
274
00:30:26,015 --> 00:30:29,974
Dear comrade, with reference
to the demanding plan targets...
275
00:30:30,095 --> 00:30:31,574
A lovely ship!
276
00:30:31,935 --> 00:30:34,688
- Where did you get if from?
- The boy made it.
277
00:30:35,135 --> 00:30:39,287
...in the interest
of producer-end-user relations,
278
00:30:39,415 --> 00:30:41,485
our organization needs a driver's mate.
279
00:30:41,775 --> 00:30:44,847
- Your Honza?
- Ships're his hobby.
280
00:30:45,135 --> 00:30:48,445
We'd like to make use of the extensive
experience of your employee,
281
00:30:48,535 --> 00:30:50,287
comrade Rakosnik.
282
00:30:51,055 --> 00:30:54,206
We have offered him a company flat
on a housing estate in Prague
283
00:30:54,295 --> 00:30:57,173
and he has accepted.
284
00:30:57,295 --> 00:31:00,844
METALWOOD, perschnel dept., Koutna.
285
00:31:01,135 --> 00:31:03,854
Expect Otik going to Prague
286
00:31:04,215 --> 00:31:07,048
to save the producer-end-user-relations?
287
00:31:07,855 --> 00:31:11,052
Something like it.
What have you to say?
288
00:31:11,735 --> 00:31:14,044
Me
l'm through with him.
289
00:31:14,175 --> 00:31:15,608
What is there for me to say?
290
00:31:15,775 --> 00:31:18,130
- That's just it.
- What's just it?
291
00:31:18,895 --> 00:31:23,844
Can you imagine the boy
going to Prague?
292
00:31:25,055 --> 00:31:26,966
Can you just imagine it?
293
00:31:27,375 --> 00:31:29,206
He gets lost in the streets.
294
00:31:29,775 --> 00:31:32,130
All the houses're the same
on the housing estate.
295
00:31:32,855 --> 00:31:34,288
No one to turn to.
296
00:31:34,655 --> 00:31:37,169
That match's not a good idea, Jaromir!
297
00:31:37,815 --> 00:31:40,932
Terrible to think of our Otik stopping
Prague traffic.
298
00:31:41,055 --> 00:31:45,810
to let a truck back in somewhere.
299
00:31:46,095 --> 00:31:47,813
l prefer not to.
300
00:31:48,815 --> 00:31:50,407
This letter...
301
00:31:55,295 --> 00:31:57,365
This is the last time you to this!
302
00:31:57,455 --> 00:31:59,923
This is the last time you to this!
What's the big idea?
303
00:32:00,135 --> 00:32:03,684
That l'd be carrying on with her,
at my age?
304
00:32:04,215 --> 00:32:05,933
Another raid like this and you're fired!
305
00:32:06,455 --> 00:32:08,173
This'll give me a stroke!
What is?
306
00:32:08,295 --> 00:32:11,890
Just came in to ask who'll pick
the kid up from kindergarten.
307
00:32:12,375 --> 00:32:13,854
Granny, as always.
308
00:32:13,975 --> 00:32:15,488
That's what l wanted to know.
309
00:32:17,295 --> 00:32:18,853
He needs treatment.
310
00:32:19,775 --> 00:32:21,208
That's not normal.
311
00:32:21,735 --> 00:32:23,214
Sorry.
312
00:32:23,855 --> 00:32:28,007
This letter did not write itself.
313
00:32:28,255 --> 00:32:31,452
- Sure - someone must've written it.
- That's just it.
314
00:32:33,095 --> 00:32:35,290
You look as if l'd written it myself.
315
00:32:35,575 --> 00:32:40,251
You didn't - some Koutna woman
wrote it, personnel dept.
316
00:32:40,375 --> 00:32:44,288
But someone must've told them
about Otik, eh?
317
00:32:44,575 --> 00:32:47,135
With my common sense,
it's easy to work out
318
00:32:47,215 --> 00:32:49,490
- Now l see,
- who in this village'd benefit...
319
00:32:49,575 --> 00:32:53,363
l see.
You think then l fixed it up in Prague...
320
00:32:53,455 --> 00:32:55,685
l didn't say that.
l'm just asking.
321
00:32:56,055 --> 00:32:59,491
For 5 years, l've been chained to him.
322
00:33:00,055 --> 00:33:02,808
Taught him to use knife and fork,
323
00:33:03,095 --> 00:33:06,724
to wash, so that he wouldn't fall
under my wheels.
324
00:33:07,575 --> 00:33:09,088
...like he was my own son...
325
00:33:09,335 --> 00:33:11,485
...now they'll suspect me!
326
00:33:11,615 --> 00:33:13,606
- Don't take it too seriously, dad.
- Cut it out!
327
00:33:14,295 --> 00:33:16,729
Dancing - when a funeral's on!
Get down!
328
00:33:18,295 --> 00:33:21,492
Silence please - a funeral's on!
329
00:33:21,615 --> 00:33:24,004
Mind your business - graveyrad bully!
330
00:33:24,495 --> 00:33:26,406
You're behaving like a ruffion.
331
00:33:26,855 --> 00:33:28,891
Good morning, doctor.
332
00:33:30,255 --> 00:33:32,894
How convenient
to live by the burial pit, eh?
333
00:33:33,855 --> 00:33:35,288
'morning.
334
00:33:52,895 --> 00:33:57,525
Shine on me the sun...
335
00:34:42,895 --> 00:34:44,408
And music as well!
336
00:35:17,935 --> 00:35:20,244
The boy'll perish in Prague
within a week.
337
00:35:21,015 --> 00:35:24,530
lt's either a crazy idea, or a set-up.
338
00:35:25,215 --> 00:35:28,969
What's it look like on the 7th step?
339
00:35:31,055 --> 00:35:36,004
- They're there.
- How are you?
340
00:35:36,975 --> 00:35:40,172
Fine, but from the dizziness.
341
00:35:40,255 --> 00:35:41,688
- As you get up?
- Yes.
342
00:35:42,495 --> 00:35:46,488
ln the morning, sit up in bed first,
stay like that for some time,
343
00:35:46,735 --> 00:35:49,727
- get up carefully.
- Yes.
344
00:35:51,015 --> 00:35:52,926
- Have you still fot the pills?
- Yes.
345
00:35:53,055 --> 00:35:54,010
Fajn.
346
00:36:00,415 --> 00:36:03,054
What gave you the idea that
347
00:36:03,135 --> 00:36:06,013
the 7th step'd give it
the right temperature?
348
00:36:06,095 --> 00:36:08,689
Long-term trials.
lt's warm on the 6th,
349
00:36:08,895 --> 00:36:10,647
- too cold on the 8th.
- l see.
350
00:36:10,935 --> 00:36:12,891
Karel likes experimenting, eh?
351
00:36:13,215 --> 00:36:14,694
He's fond of trials.
352
00:36:15,055 --> 00:36:17,615
- Good morning, doctor.
- 'morning.
353
00:36:17,695 --> 00:36:20,812
- How did it go for him?
- He had a beautiful funeral.
354
00:36:20,895 --> 00:36:22,374
Give me a drink, just a drop.
355
00:36:25,615 --> 00:36:28,129
- What a lovely day!
- lt's so fresh!
356
00:36:32,015 --> 00:36:34,609
Such moments should be remembered,
357
00:36:34,735 --> 00:36:36,646
to fall back on.
358
00:36:37,535 --> 00:36:42,370
- To warm you up in winter.
- Look!
359
00:36:45,255 --> 00:36:49,851
Such beauties're becoming rarer,
but there's still something left.
360
00:36:50,135 --> 00:36:55,084
Some woodland, beer's good...
...sometimes...
361
00:36:56,015 --> 00:36:57,448
l'll fetch the plates.
362
00:36:58,895 --> 00:37:00,374
And the girls, Karel,
363
00:37:02,015 --> 00:37:04,927
our girls're the most beautiful
in the world.
364
00:37:05,575 --> 00:37:09,614
The Spanish or ltalian women can't match
up - they mostly have goat-like legs.
365
00:37:11,135 --> 00:37:14,093
Did you notice how many girls
walk about braless?
366
00:37:17,295 --> 00:37:19,684
- l did.
- Nice fashion, eh?
367
00:37:19,775 --> 00:37:21,731
Yeah.
368
00:37:23,575 --> 00:37:26,612
l'm glad it's spread
as far as our village.
369
00:37:31,655 --> 00:37:34,772
This gravestone artist's a pain.
Fanda!
370
00:37:36,855 --> 00:37:39,323
Your diligence's getting on my nerves.
371
00:37:39,975 --> 00:37:41,931
Tool busy, doctor.
372
00:37:44,255 --> 00:37:47,884
Many cadavers, few engravers.
373
00:37:48,415 --> 00:37:50,485
Come and wash away the dust.
374
00:38:00,455 --> 00:38:03,413
- Where did we leave off?
- That they walk about braless.
375
00:38:03,695 --> 00:38:06,767
Yeah, looks like
we're not going to conclude it.
376
00:38:08,735 --> 00:38:13,047
- Anything special you're busy with?
- An interesting gravestone -
377
00:38:13,335 --> 00:38:16,691
with no inscription.
378
00:38:18,215 --> 00:38:20,251
lt'll be added on when the person dies.
379
00:38:21,335 --> 00:38:23,246
Did he place an advance order
for a tomb?
380
00:38:23,335 --> 00:38:25,530
- Yeah.
- Who is it?
381
00:38:26,175 --> 00:38:27,733
l mustn't tell.
382
00:38:28,295 --> 00:38:30,047
People don't know what to do
with money.
383
00:38:31,455 --> 00:38:36,404
He's got a house, TV, car.
What is there l haven't got, he asks?
384
00:38:37,535 --> 00:38:39,014
A tomb.
385
00:39:05,135 --> 00:39:06,090
- Hi.
- Hi.
386
00:39:06,255 --> 00:39:07,210
- Hi.
387
00:39:57,735 --> 00:40:00,044
Your guardian angel's having
388
00:40:00,135 --> 00:40:01,966
a hell of a job.
389
00:40:02,895 --> 00:40:05,011
The madguard needs replacing, l guess?
390
00:40:07,935 --> 00:40:10,495
No use, unless you got a rubber one.
391
00:40:41,095 --> 00:40:42,687
Jesus!
392
00:41:33,175 --> 00:41:36,850
ln days past,
393
00:41:37,495 --> 00:41:41,010
Czechs were strong and steadfast,
394
00:41:42,175 --> 00:41:45,611
ln days past,
395
00:41:46,095 --> 00:41:48,370
''they were, for the eyes, a repast.''
396
00:42:25,655 --> 00:42:28,408
Missing your old school?
397
00:42:28,895 --> 00:42:30,613
l've come to ask
how my sister's doing.
398
00:42:30,735 --> 00:42:33,010
l see. Going to sit
for your finals, aren't you?
399
00:42:33,095 --> 00:42:35,211
- Yes.
- What'll you do afterwards?
400
00:42:35,415 --> 00:42:37,212
Go to a dung college, er -
School of Agriculture.
401
00:42:38,735 --> 00:42:41,454
l'll keep my fingers crossed for you -
don't let the side down!
402
00:42:42,255 --> 00:42:44,849
l drilled the pronouns with her -
403
00:42:45,215 --> 00:42:47,285
was it any good, l wonder?
404
00:42:47,615 --> 00:42:49,765
Like she din't botch up her dictation
again?
405
00:42:50,135 --> 00:42:51,966
- Shal l carry your bag?
- Yes.
406
00:42:52,455 --> 00:42:54,446
Unusual - a brother so interested
407
00:42:54,535 --> 00:42:56,048
in his sister's progress.
408
00:42:56,895 --> 00:42:59,409
Our parents're too busy.
lt's up to me then.
409
00:42:59,535 --> 00:43:00,729
Hm.
410
00:43:03,495 --> 00:43:04,974
lt's excercise-books, eh?
411
00:43:05,535 --> 00:43:07,014
Yes, exercise-books.
412
00:43:09,135 --> 00:43:11,205
- What're you laughing at?
- Nothing.
413
00:43:11,375 --> 00:43:13,093
How you're chatting me up through
your sister.
414
00:43:14,575 --> 00:43:17,931
- l'm a nuisance, eh?
- Why?
415
00:43:18,095 --> 00:43:20,131
You should concentrate on your studies
now -
416
00:43:20,415 --> 00:43:22,167
and don't try to sweep older girls
off their feet.
417
00:43:40,615 --> 00:43:43,493
Aunt, are there rooms to let?
418
00:43:47,575 --> 00:43:49,088
Are you my nephew?
419
00:43:49,535 --> 00:43:51,332
- Funny thing, l don't know you!
- Okay,
420
00:43:51,415 --> 00:43:53,371
so how about some accommodation?
421
00:43:53,615 --> 00:43:56,083
The village's changed, young man.
422
00:43:56,495 --> 00:43:58,690
We don't address each other
as Aunt and Uncle.
423
00:43:58,935 --> 00:44:01,210
We use our first names
and 'comrade'instead.
424
00:44:01,495 --> 00:44:03,372
l wouldn't insist on that.
425
00:44:03,735 --> 00:44:05,487
The customs have changed, though.
426
00:44:05,975 --> 00:44:09,126
Like when a man addresses a lady:
427
00:44:09,255 --> 00:44:11,689
he stands up first and greets her.
428
00:44:12,415 --> 00:44:13,894
Okay then.
429
00:44:16,655 --> 00:44:19,533
l wish you good morning.
Permit me to ask you:
430
00:44:19,615 --> 00:44:22,004
what about some abode, ma'am?
431
00:44:22,095 --> 00:44:23,733
C'mon then.
432
00:44:28,535 --> 00:44:33,484
Do your customs allow a man to walk
behind a lady, or next to her?
433
00:44:33,975 --> 00:44:36,364
He may walk next to her,
of he can keep up.
434
00:44:51,095 --> 00:44:53,404
- Hi.
- Ahoj.
435
00:44:55,975 --> 00:44:57,408
How's life?
436
00:44:57,895 --> 00:44:59,328
Not bad.
437
00:45:04,775 --> 00:45:06,208
- Yeah.
- Oh, well.
438
00:45:16,895 --> 00:45:19,090
Look where you're going,
or you'll trip up.
439
00:45:19,815 --> 00:45:21,726
- Take it easy.
- Shut up and clear off!
440
00:45:24,815 --> 00:45:26,248
Why're you out here with next
to nothing on?
441
00:45:28,655 --> 00:45:30,134
lt's warm, isn't it?
442
00:45:30,815 --> 00:45:32,646
How come that milkso's so familiar?
443
00:45:33,095 --> 00:45:34,653
We've always been on first name terms!
444
00:45:35,255 --> 00:45:37,894
lnteresting!
Where's the kid?
445
00:45:38,175 --> 00:45:41,531
- With Granny.
- lnteresting!
446
00:45:44,015 --> 00:45:45,733
You find everything interesting.
447
00:45:45,895 --> 00:45:47,374
l'm not a moron.
448
00:45:51,135 --> 00:45:52,568
She always goes to Granny
from kindergarten.
449
00:45:52,655 --> 00:45:54,452
You never found that interesting before.
450
00:45:56,295 --> 00:45:58,445
lf this goes on, l'll do the same.
451
00:45:58,575 --> 00:46:00,213
That'll make it even more interesting.
452
00:46:07,295 --> 00:46:10,173
Let's go for a swim.
lt'll be empty now.
453
00:46:10,575 --> 00:46:12,088
l can't go into the water today.
454
00:46:13,855 --> 00:46:15,527
You can watch me then.
455
00:46:46,695 --> 00:46:48,253
You time me.
456
00:46:59,895 --> 00:47:01,533
Now!
457
00:47:10,655 --> 00:47:13,294
Jesus Vasek, don't be a fool!
458
00:47:15,215 --> 00:47:17,524
Don't, Pepik's here!
459
00:47:40,295 --> 00:47:43,446
- Thirty-three!
- Too bad.
460
00:47:44,415 --> 00:47:45,894
Go on!
461
00:47:52,015 --> 00:47:54,165
- How long?
- About half a minute.
462
00:47:54,255 --> 00:47:57,088
- Please, go away.
- We've plenty of time.
463
00:48:01,215 --> 00:48:02,648
Just a carp.
464
00:48:06,495 --> 00:48:07,974
Thirty-seven!
465
00:48:11,935 --> 00:48:15,894
Not bad, eh?
D'you know how long Sestak can hold out?
466
00:48:17,335 --> 00:48:20,008
Twenty-six, a non-smoker!
467
00:48:22,815 --> 00:48:25,249
l was wrong - thirty-one!
468
00:48:25,735 --> 00:48:27,487
- lmpossible!
- Thirty-one!
469
00:48:28,455 --> 00:48:29,934
Watch it, then!
470
00:48:34,615 --> 00:48:36,094
Otik's place tonight, right?
471
00:48:42,455 --> 00:48:44,332
- Forty-two!
- No!
472
00:48:45,175 --> 00:48:46,688
Fine!
473
00:48:54,495 --> 00:48:56,850
l've changed the bedclothes for you.
474
00:48:57,135 --> 00:49:00,844
- lt'll be like in a hotel.
- Thanks, lady.
475
00:49:01,655 --> 00:49:03,691
He'll stay with Otik.
476
00:49:03,895 --> 00:49:05,806
At least Otik'll not be so lonely.
477
00:49:06,415 --> 00:49:08,610
lt'll be for the better.
478
00:49:13,175 --> 00:49:16,133
D'you have to paint the fence so shabby?
479
00:49:16,615 --> 00:49:18,446
- You find it shabby?
- l told you
480
00:49:18,535 --> 00:49:20,093
l was going to put in new planks.
481
00:49:20,215 --> 00:49:22,092
This way, they look as if they were
in pieces.
482
00:49:22,175 --> 00:49:24,052
l paint them the way the are.
483
00:49:24,535 --> 00:49:27,049
Can't you imagine a repired fence?
484
00:49:27,855 --> 00:49:30,767
- lt looks better this way, doesn't it?
- What about the pealing plaster?
485
00:49:31,895 --> 00:49:35,524
- ls that supposed to look better?
- Don't meddle with it, Hrabetova!
486
00:49:35,895 --> 00:49:37,886
What d'you charge for such a painting?
487
00:49:38,855 --> 00:49:41,164
- Want to buy it?
- No,
488
00:49:41,855 --> 00:49:43,573
l want you to paint my house.
489
00:49:44,455 --> 00:49:47,128
- Which one is it?
- Over there.
490
00:49:51,055 --> 00:49:53,205
l couldn't cope with that one.
491
00:49:53,375 --> 00:49:55,331
lf you can cope with an old ruin.
492
00:49:55,415 --> 00:49:57,133
Why not with a decent house?
493
00:49:59,695 --> 00:50:01,014
lf you want to paint the eaves true to
life,
494
00:50:01,095 --> 00:50:03,006
l've got some green paint left over.
495
00:50:05,415 --> 00:50:07,610
l simply couldn't.
lf l don't like something,
496
00:50:07,695 --> 00:50:10,050
there's no way l can paint it.
497
00:50:10,215 --> 00:50:13,048
He likes our old ruins, doesn't he?
498
00:50:13,615 --> 00:50:15,845
There're many things to my liking.
499
00:50:56,375 --> 00:50:59,208
l'm not in charge of animals,
but paperwork.
500
00:51:00,095 --> 00:51:02,245
l'm a personnel manager for livestock.
501
00:51:02,615 --> 00:51:05,573
l've a file on each calf:
its family background,
502
00:51:05,935 --> 00:51:07,493
what sort of stud its father was,
503
00:51:07,575 --> 00:51:09,372
what sort of cow its mother was.
504
00:51:09,535 --> 00:51:11,890
lt was not our idea.
505
00:51:12,415 --> 00:51:15,691
lf they want it, just fill it in.
506
00:51:18,015 --> 00:51:21,132
l've been wandering about it -
l see it's yours.
507
00:51:21,215 --> 00:51:24,924
- Thanks, where did you find it?
- You'd better not ask.
508
00:51:25,735 --> 00:51:29,853
Let's see about the letter
and go home.
509
00:51:30,135 --> 00:51:32,285
Tell them to get stuffed -
it's nonsense.
510
00:51:32,415 --> 00:51:34,451
Let's hear from Rakosnik.
511
00:51:34,735 --> 00:51:36,248
That means staying here till midnight.
512
00:51:36,615 --> 00:51:38,970
Fetch him, please.
513
00:51:40,775 --> 00:51:42,891
Before she drags him
out of the cinema...
514
00:51:43,295 --> 00:51:45,047
How d'you know he's there?
515
00:51:49,775 --> 00:51:53,734
This game is more cheaty
516
00:51:54,215 --> 00:51:56,206
than the others.
517
00:51:56,735 --> 00:51:59,454
But, Mister, it was just fun,
518
00:51:59,935 --> 00:52:02,130
l've found more clever game.
519
00:52:02,735 --> 00:52:06,091
Wanna know which one?
How about playing humans
520
00:52:06,455 --> 00:52:08,207
going for a sunday swim?
521
00:52:08,415 --> 00:52:10,770
But how they'll get to the riverside?
522
00:52:13,775 --> 00:52:15,606
You won't tell us who it was?
523
00:52:16,215 --> 00:52:18,729
He knows nothing.
He was from Prague, wasn't he?
524
00:52:20,695 --> 00:52:24,529
What did he tell you?
To go to work in Prague?
525
00:52:27,775 --> 00:52:29,208
What else did he tell you?
526
00:52:31,335 --> 00:52:32,814
Fifty-seven.
527
00:52:34,855 --> 00:52:36,288
What d'you mean?
528
00:52:37,735 --> 00:52:40,203
Cinemas
they have.
529
00:52:43,975 --> 00:52:45,533
Listen, Otik -
530
00:52:49,815 --> 00:52:53,330
would you like to go to Prague?
531
00:53:00,055 --> 00:53:02,808
You don't like your village -
532
00:53:03,215 --> 00:53:05,775
so small, so beautiful?
533
00:53:06,975 --> 00:53:09,887
And the little house you were born in?
534
00:53:17,615 --> 00:53:19,128
The won't let you keep you pigeons -
535
00:53:19,575 --> 00:53:22,248
they shit on their statues.
You don't mind that?
536
00:53:25,775 --> 00:53:27,731
Go now.
537
00:53:29,455 --> 00:53:30,934
Bye.
538
00:53:36,695 --> 00:53:39,050
You're making a big mistake -
you'll pay for it.
539
00:53:39,735 --> 00:53:40,690
What's that again?
540
00:53:40,775 --> 00:53:42,572
Putting used matches back
into the box.
541
00:53:44,015 --> 00:53:45,448
There's no doubt -
542
00:53:46,175 --> 00:53:49,087
someone from Prague
wants Rakosnik's house.
543
00:53:49,415 --> 00:53:50,928
l can tell you who -
544
00:53:52,135 --> 00:53:54,126
this dauber sho's moved in there.
545
00:53:54,935 --> 00:53:58,769
D'you ever watch detective films
on TV?
546
00:53:58,855 --> 00:54:00,334
- Yeah.
- l don't think so.
547
00:54:01,415 --> 00:54:03,645
Otherwise you couldn't say such a thing.
548
00:54:04,375 --> 00:54:07,606
This noted painter got here
after the letter.
549
00:54:08,695 --> 00:54:12,131
l fixed him up at Otik's place.
550
00:54:12,215 --> 00:54:13,853
lt was completely my doing.
551
00:54:14,135 --> 00:54:17,207
Why l did this is another story.
552
00:54:17,815 --> 00:54:20,966
l think someone else wants the house.
553
00:54:21,895 --> 00:54:23,806
Maybe he's among us here.
554
00:54:24,535 --> 00:54:26,366
But you work it out yourselves.
555
00:54:26,735 --> 00:54:29,727
Thank you, Super, for your, analysis.
556
00:54:30,015 --> 00:54:32,813
l suggest we reply the following:
557
00:54:32,895 --> 00:54:35,045
Comrade Rakosnik is a moron.
558
00:54:35,255 --> 00:54:37,928
He has to be supervised
by an experienced worker.
559
00:54:38,255 --> 00:54:40,405
His mental make-up's not up to living
in town.
560
00:54:40,575 --> 00:54:43,294
Also, he keeps pigeons,
which he couldn't in Prague.
561
00:54:43,375 --> 00:54:46,048
- Full stop.
- You can't write 'moron'.
562
00:54:46,575 --> 00:54:48,930
- l'd write 'half-wit'
- The doctor said
563
00:54:49,015 --> 00:54:51,051
he was momentally backward.
564
00:54:51,255 --> 00:54:54,327
- Mentally.
- Not bad - write it up.
565
00:55:03,015 --> 00:55:04,494
C'mon, it's starting.
566
00:55:04,775 --> 00:55:07,369
- Have they had the mirror yet?
- Not yet.
567
00:55:07,735 --> 00:55:10,044
l'll join you when the mirror
comes on.
568
00:55:11,535 --> 00:55:13,969
The American film Harpoon mirrors
that we offer you,
569
00:55:14,415 --> 00:55:17,487
the bourgeois society
570
00:55:18,015 --> 00:55:21,132
where the dollar's
the alpha and omega of life.
571
00:55:21,535 --> 00:55:24,095
lt was made
572
00:55:24,455 --> 00:55:26,844
by Francis S. Jones in 1962.
573
00:55:30,975 --> 00:55:34,126
Manhattan, 27th September.
574
00:55:36,055 --> 00:55:39,092
- Watching?
So, l won't bother you.
575
00:55:39,175 --> 00:55:40,654
l'll come later then.
576
00:55:40,975 --> 00:55:42,488
Come on in.
577
00:55:45,375 --> 00:55:48,048
- Where's your sister's body - tell us!
578
00:55:48,415 --> 00:55:51,452
lf l don't tell you, l can't sleep.
579
00:55:53,695 --> 00:55:55,208
Say it and you'll sleep.
580
00:55:56,015 --> 00:56:00,133
Could he leave, or shall we?
581
00:56:01,375 --> 00:56:04,173
Go and do some gluing.
He didn't want to watch anyway.
582
00:56:18,495 --> 00:56:21,055
Don't shoot until l tell you.
583
00:56:21,135 --> 00:56:24,127
- They're meeting there - l saw them.
584
00:56:24,615 --> 00:56:26,367
- Jana Turkovic?
- Yes, Jana Turkova.
585
00:56:27,135 --> 00:56:29,444
lt's all over New York.
Photographs in the newspapers.
586
00:56:30,095 --> 00:56:32,529
lf it gets back to Turek,
he'll kill her.
587
00:56:39,415 --> 00:56:40,928
Don't yell, idiot.
588
00:56:43,575 --> 00:56:45,213
Kaspar's a fool, too.
589
00:56:45,295 --> 00:56:46,887
She's the mother of a young child.
590
00:56:47,695 --> 00:56:50,129
Where's Bradley?
Where is he?
591
00:56:51,015 --> 00:56:52,971
He should've been here long ago.
592
00:56:53,815 --> 00:56:57,524
Don't wait for Bradley.
l'll take care of him.
593
00:56:58,975 --> 00:57:01,205
- How long have they been at it?
- God knows.
594
00:57:02,015 --> 00:57:03,846
- What's this got to do with his house?
595
00:57:03,935 --> 00:57:07,166
Of you no gotta dollars,
man, you're in trouble.
596
00:57:07,535 --> 00:57:10,652
Exactly.
l think
597
00:57:10,855 --> 00:57:13,847
he wants to pack him off to Prague
598
00:57:14,335 --> 00:57:16,690
to fornicate in his house.
599
00:57:17,455 --> 00:57:18,934
Or -
600
00:57:19,495 --> 00:57:22,646
he wants it for a friend from Prague
601
00:57:23,175 --> 00:57:25,131
who's only spend the weekends here
602
00:57:25,415 --> 00:57:29,328
- and the mice could play during the week.
- This woman's stoned.
603
00:57:29,775 --> 00:57:33,006
l don't think so.
lt was his suggestion
604
00:57:33,095 --> 00:57:34,528
not to let him go.
605
00:57:34,735 --> 00:57:37,807
lt's a cover-up.
606
00:57:38,775 --> 00:57:42,893
l'm sorry for the kid,
if it comes to light.
607
00:57:43,175 --> 00:57:44,654
Don't tell anybody!
608
00:57:48,975 --> 00:57:52,172
Like the tomb!
609
00:57:54,055 --> 00:57:56,171
They killed Bradley!
610
00:59:30,375 --> 00:59:33,014
Hey, wait, Charlie!
611
00:59:33,495 --> 00:59:36,055
He's been invited
by our comrade director.
612
00:59:36,135 --> 00:59:38,046
Follow me, please.
Thanks, Karel, you're very kind.
613
00:59:38,455 --> 00:59:41,606
You'll like it here.
Nothing to be afraid of.
614
00:59:41,855 --> 00:59:43,891
All is managed.
Here's the personnel department.
615
00:59:43,975 --> 00:59:47,445
But we'll go there later.
Let'go, there...
616
00:59:47,575 --> 00:59:50,135
Good morning.
We'll go there afterwards.
617
00:59:52,935 --> 00:59:54,414
Wait.
Well, go on.
618
01:00:11,095 --> 01:00:13,893
Comrade director,
it's comrade Rakosnik -
619
01:00:15,175 --> 01:00:16,654
the one with the house.
620
01:00:26,078 --> 01:00:27,830
Will you take coffee or something
stronger?
621
01:00:28,158 --> 01:00:29,591
A vodka?
622
01:00:30,358 --> 01:00:32,713
- What?
- A roll.
623
01:00:35,278 --> 01:00:37,189
A roll.
624
01:00:37,598 --> 01:00:40,510
Welcome, comrade Rakosnik.
625
01:00:41,038 --> 01:00:42,471
l hope...
626
01:00:44,078 --> 01:00:46,114
...you'll like it here.
627
01:00:47,198 --> 01:00:50,713
l'm pressed for time,
628
01:00:50,958 --> 01:00:53,108
- you'll have to see to it yourself.
- Sure.
629
01:00:53,478 --> 01:00:54,831
- Want the car?
- Yes.
630
01:00:54,958 --> 01:00:56,357
- Take the car!
- Yes, thank's.
631
01:00:56,438 --> 01:00:57,917
See you then.
632
01:00:58,758 --> 01:01:00,714
C'mon, Otik.
Good-bye.
633
01:01:04,598 --> 01:01:06,509
Bad habit, hand-shaking.
634
01:01:08,358 --> 01:01:10,633
They've long given it up in the West.
635
01:01:12,158 --> 01:01:14,877
No wonder we have epidemics of flu here.
636
01:01:35,118 --> 01:01:37,678
A shower - that's something, eh?
637
01:01:38,358 --> 01:01:40,633
Watch it now...
All right...
638
01:01:42,798 --> 01:01:46,552
They haven't turned it on yet...
639
01:01:47,078 --> 01:01:50,354
Cold water, hot water.
640
01:01:50,518 --> 01:01:52,554
Now something you haven't seen yet.
641
01:01:55,918 --> 01:01:57,397
lt's no like in your place.
642
01:01:58,038 --> 01:02:00,074
Wait till you see the kitchen:
643
01:02:00,158 --> 01:02:02,797
hot and cold water, a sink,
644
01:02:02,878 --> 01:02:04,470
an elektric or gas cooker...
645
01:02:07,438 --> 01:02:10,111
C'mon, Otik.
646
01:02:11,358 --> 01:02:14,191
A modern kitchen, what a marvel!
647
01:02:16,398 --> 01:02:20,152
Otiku, Otiku,
C'mon then.
648
01:02:20,998 --> 01:02:22,477
Come on.
649
01:02:23,238 --> 01:02:25,194
This is...
Come here.
650
01:02:25,598 --> 01:02:28,749
the latest fittings...
hot and cold water,
651
01:02:29,478 --> 01:02:31,196
extractor fan...
652
01:02:31,838 --> 01:02:34,432
electric cooker...
653
01:02:36,318 --> 01:02:38,434
oven with grill!
654
01:02:41,198 --> 01:02:42,677
What a height, eh?
655
01:02:44,958 --> 01:02:48,268
What's the matter?
What?
656
01:02:50,358 --> 01:02:51,996
Pigeons?
657
01:02:52,758 --> 01:02:56,831
Plenty of them - in the Old Town Square.
658
01:02:57,758 --> 01:03:00,318
lt's not so bad, Frantisek.
659
01:03:01,598 --> 01:03:06,353
The moment he's better,
he'll smoke and drink again.
660
01:03:06,718 --> 01:03:11,667
You should tell him not to.
He's more likely to listen to you.
661
01:03:12,078 --> 01:03:15,388
lf he gave it up all at once,
it'd do no good.
662
01:03:16,198 --> 01:03:19,190
The grave should receive
a decrepit body.
663
01:03:20,158 --> 01:03:23,753
You'll cut down, eh?
664
01:03:25,318 --> 01:03:27,195
A cuddly little thing, eh?
665
01:03:28,678 --> 01:03:30,509
Very.
666
01:03:30,758 --> 01:03:33,591
- What's his name?
- He doesn't even have a name.
667
01:03:33,958 --> 01:03:36,074
Dad found him at the railway station.
668
01:03:36,718 --> 01:03:40,028
He adopted him and followed him
all the way home.
669
01:03:40,158 --> 01:03:42,547
That's a good doggy.
670
01:03:42,718 --> 01:03:45,391
lf you like him, take him.
671
01:03:45,598 --> 01:03:47,077
l would't mind.
672
01:03:47,478 --> 01:03:49,708
Such a mongral?
673
01:03:50,438 --> 01:03:53,430
They're the best.
Come here.
674
01:04:07,398 --> 01:04:09,628
An accident with the combine harvester -
they've run over Drapalik.
675
01:04:20,638 --> 01:04:22,913
Have a look, doctor, what a sight!
676
01:04:23,198 --> 01:04:26,508
- He went uder the harvester -
- Yeah.
677
01:04:26,678 --> 01:04:28,794
to have a look at the transmission box.
678
01:04:28,998 --> 01:04:30,989
Turek backed into him...
679
01:04:31,078 --> 01:04:33,308
We shouted:
''''''There's a man there, you oaf!'''',''
680
01:04:34,118 --> 01:04:35,995
but he rolled him over once more.
681
01:04:36,078 --> 01:04:37,511
You must see it, doctor...
682
01:04:37,598 --> 01:04:39,316
You will see something, let's go.
683
01:04:49,358 --> 01:04:51,030
- Where's he?
- Here.
684
01:04:57,078 --> 01:04:59,592
- What's your opinion, doctor?
- Stand up.
685
01:05:03,278 --> 01:05:04,791
Walk about a bit.
686
01:05:07,358 --> 01:05:10,430
- Surprised, eh?
- How steely our people are, eh?
687
01:05:14,398 --> 01:05:15,831
lmpossible.
688
01:05:18,598 --> 01:05:21,556
lf you poured plaster into those,
he'd have a statue.
689
01:05:26,158 --> 01:05:27,591
That'il do.
690
01:05:37,118 --> 01:05:38,551
Bend over.
691
01:05:43,438 --> 01:05:44,917
- Does it hurt?
- No.
692
01:05:46,718 --> 01:05:48,197
And this?
693
01:05:49,758 --> 01:05:52,147
- What's so funny?
- lt tickles.
694
01:05:52,318 --> 01:05:54,354
Look, go home and come back tomorrow.
Come.
695
01:06:01,798 --> 01:06:05,586
Turn up the sleeve.
Hold this.
696
01:06:08,718 --> 01:06:11,186
- ls it necessary?
- lf it weren't,
697
01:06:11,278 --> 01:06:13,587
l wouldn't be doing it.
You think l enjoy it?
698
01:06:14,798 --> 01:06:16,277
You had a few, eh?
699
01:06:18,998 --> 01:06:20,431
Keep still then.
700
01:06:22,318 --> 01:06:23,910
All right, that's it.
701
01:06:45,638 --> 01:06:47,276
What the hell's all this?
702
01:06:53,238 --> 01:06:54,671
lMMORTAL DRAPALlK /PLASTER/
703
01:06:54,998 --> 01:06:58,149
Keep shooting your mouths off
704
01:06:59,278 --> 01:07:01,155
and we'll have the safety officer
breathing down our necks!
705
01:07:02,158 --> 01:07:04,308
No beer out in the fields anymore!
706
01:07:04,998 --> 01:07:06,954
Turek, is that clear?
707
01:07:07,278 --> 01:07:09,189
- Sure.
- How come l was not called
708
01:07:09,278 --> 01:07:10,711
in on the accident?
709
01:07:11,198 --> 01:07:13,314
l guess they didn't want
to wake you up -
710
01:07:13,398 --> 01:07:15,070
if nothing actually happened.
711
01:07:16,438 --> 01:07:18,668
They say Turek was under
the influence.
712
01:07:19,678 --> 01:07:22,909
- You were suppposed to take a blood test.
- l did.
713
01:07:24,318 --> 01:07:27,037
He was not under the influence.
714
01:07:28,638 --> 01:07:30,469
He was lucky,
715
01:07:31,838 --> 01:07:34,796
for l expect he'll lose his wife soon.
716
01:07:34,878 --> 01:07:38,109
lf he lost his licence -
that's be
717
01:07:38,198 --> 01:07:39,631
too many blows at once.
718
01:07:46,958 --> 01:07:49,267
l've got my opinion of the matter.
719
01:07:50,798 --> 01:07:52,277
Suit yourself.
720
01:07:57,598 --> 01:08:00,988
This is the surest sign of progress.
721
01:08:01,638 --> 01:08:03,708
- What is?
- The tinker always came
722
01:08:04,078 --> 01:08:09,027
this time of year -
from Slovakia.
723
01:08:09,958 --> 01:08:12,597
Today - we have Stefan!
724
01:08:13,318 --> 01:08:14,876
Perhaps it will not be Stefan.
725
01:08:14,998 --> 01:08:17,114
- Maybe they'll send someone else.
- Hardly - but even if:
726
01:08:17,238 --> 01:08:20,628
but even if:
it's a sure sign of progress.
727
01:08:21,118 --> 01:08:23,507
Can Stefan drink?
We've a bottle for him.
728
01:08:23,638 --> 01:08:25,469
You're crazy!
729
01:08:26,278 --> 01:08:28,269
He'll get plastered and do a spiral.
730
01:08:28,838 --> 01:08:30,317
Who did this?
731
01:08:36,358 --> 01:08:37,791
You...
732
01:08:42,518 --> 01:08:44,156
You lout!
733
01:08:45,318 --> 01:08:48,390
Let him go,
or l'll take you to pieces!
734
01:08:50,038 --> 01:08:51,471
Let him be!
735
01:08:52,278 --> 01:08:53,711
- Come off it!
- You me?
736
01:09:04,718 --> 01:09:06,197
Ouch, you oaf!
737
01:09:20,678 --> 01:09:23,397
Come off it, boys!
738
01:09:23,678 --> 01:09:25,953
There's no point in it!
739
01:09:26,518 --> 01:09:28,748
Calling yourselves cooperative farmers?
740
01:09:30,838 --> 01:09:33,750
- What is it?
- Stefan.
741
01:09:48,238 --> 01:09:50,433
Beat it, boys!
742
01:09:55,158 --> 01:09:56,591
Stefan!
743
01:10:28,998 --> 01:10:31,193
Hi, boys, how's life?
744
01:10:34,038 --> 01:10:35,471
Fine.
745
01:11:05,998 --> 01:11:08,558
Reserved for redheands!
746
01:11:37,758 --> 01:11:41,353
You can cover up adultery in town.
747
01:11:41,998 --> 01:11:43,431
Not here.
748
01:11:44,438 --> 01:11:45,917
Unfortunately.
749
01:11:46,398 --> 01:11:48,354
Does it affect the milk yield?
750
01:11:48,718 --> 01:11:50,674
- What d'you mean?
- lf not,
751
01:11:50,758 --> 01:11:52,316
then it's my private business.
752
01:11:52,398 --> 01:11:54,389
lt is and it isn't.
753
01:11:54,958 --> 01:11:58,155
The morals of the village're
totally different.
754
01:11:58,238 --> 01:11:59,671
And what are they?
755
01:12:00,758 --> 01:12:02,749
- Unspoilt.
- Aha.
756
01:12:20,278 --> 01:12:21,711
Whose dog is it, doctor?
757
01:12:22,638 --> 01:12:24,310
Mine -
it was strandel at the railway station.
758
01:12:24,998 --> 01:12:26,716
A mixed bread, eh?
759
01:12:28,238 --> 01:12:29,671
What's its name?
760
01:12:29,918 --> 01:12:32,273
Lord Charles of the Railway Station.
761
01:13:03,718 --> 01:13:05,197
You drinking?
762
01:13:07,878 --> 01:13:09,391
That's all right then.
763
01:13:10,998 --> 01:13:13,034
Leave it at that, or you'll be sick.
764
01:13:33,798 --> 01:13:36,232
Going to live in Prague?
765
01:13:36,958 --> 01:13:38,391
When the harvest's over.
766
01:13:42,758 --> 01:13:44,316
You're a great guy.
767
01:13:45,678 --> 01:13:47,236
l like you.
No.
768
01:13:54,958 --> 01:13:57,552
Try that again and we'll have it out
in the backyard.
769
01:14:11,958 --> 01:14:13,516
Don't pour the beer out the window!
770
01:14:13,598 --> 01:14:15,077
Look at me now!
771
01:14:15,398 --> 01:14:18,071
What fun,
772
01:14:18,158 --> 01:14:19,591
pouring beer out the window!
773
01:14:20,438 --> 01:14:21,917
Hi, Stefan.
774
01:14:59,038 --> 01:15:01,268
You've a lovely face,
775
01:15:01,598 --> 01:15:04,510
but l like your -
er, the bottom of your pan the best
776
01:15:05,358 --> 01:15:07,792
Aren't you a lecher, doctor!
777
01:15:08,318 --> 01:15:10,673
A pan's a frying utensil.
778
01:15:10,758 --> 01:15:12,350
You should know that.
779
01:15:15,038 --> 01:15:16,915
But the other one's lovely too.
780
01:15:27,958 --> 01:15:29,550
D'you like being taken over by him?
781
01:15:31,038 --> 01:15:33,506
Your sister wrote the best dictation.
782
01:15:36,078 --> 01:15:37,033
What?
783
01:15:37,878 --> 01:15:41,951
- Red cabbage!
- l can't hear you!
784
01:15:43,238 --> 01:15:44,193
A cabbage head...
785
01:15:49,278 --> 01:15:51,189
Thinks if he's an artist
he can mess around.
786
01:15:52,318 --> 01:15:53,751
Tell him your foot hurts.
- What?
787
01:15:53,838 --> 01:15:55,396
- What?
- To tell him,
788
01:15:55,478 --> 01:15:57,434
your leg aches!
He'll leave you alone, the scum.
789
01:15:57,518 --> 01:15:59,076
Her behaviour's excellent, too.
790
01:15:59,158 --> 01:16:00,591
Much better than her brother's.
791
01:16:00,958 --> 01:16:02,630
She doesn't say 'mess around'or acum'.
792
01:16:16,358 --> 01:16:19,156
When he clears off,
you'll come crawling.
793
01:16:19,278 --> 01:16:21,234
l may not be interested then.
794
01:16:21,638 --> 01:16:23,594
And she doesn't use blackmail.
795
01:17:08,998 --> 01:17:11,228
l won it for you.
796
01:17:11,958 --> 01:17:14,108
- How nice!
- Cherish it -
797
01:17:15,158 --> 01:17:16,716
it cost me fifty-two crowns.
798
01:17:19,118 --> 01:17:22,110
- Good evening, Mr. Kalina.
- Good evening.
799
01:17:22,598 --> 01:17:27,467
My wife told me your son wants to go
to the naval college.
800
01:17:27,558 --> 01:17:30,197
He's set on it.
801
01:17:30,398 --> 01:17:33,196
Just say,
if you need a good word put in.
802
01:17:33,278 --> 01:17:35,473
Our director could be quite helpful.
803
01:17:36,438 --> 01:17:39,555
That's be fine -
there seems to be a rush of applicants.
804
01:17:40,318 --> 01:17:42,434
Let's have a word with him
when he comes.
805
01:17:42,518 --> 01:17:44,395
l discovered a house for him here, see?
806
01:17:44,598 --> 01:17:47,829
- ln our village?
- Rakosnik's place.
807
01:17:48,198 --> 01:17:49,916
- Otik's?
- Otik.
808
01:17:50,758 --> 01:17:52,271
l see.
809
01:17:57,558 --> 01:17:59,628
- Where from?
- From Zvolen.
810
01:18:00,518 --> 01:18:02,713
l got married here and settled down.
811
01:18:02,998 --> 01:18:05,910
Were Slovak girls no good?
812
01:18:06,158 --> 01:18:08,035
The usual story:
l did my National Service here.
813
01:18:08,118 --> 01:18:10,586
No the marrying type, l got involved,
814
01:18:10,678 --> 01:18:12,191
couldn't back put.
815
01:18:12,998 --> 01:18:15,751
He seems to have problems
with backing, eh?
816
01:18:16,998 --> 01:18:18,989
Not a good idea, that match.
817
01:18:19,078 --> 01:18:22,627
- lt'll backfire one day.
- Take it easy.
818
01:18:32,358 --> 01:18:34,314
All right?
819
01:18:35,878 --> 01:18:38,233
Don't go to Prague, it's better here.
820
01:18:38,438 --> 01:18:41,475
- l must, when the harvest's over.
- Why -
821
01:18:41,558 --> 01:18:43,150
what's wrong with this place?
822
01:18:43,838 --> 01:18:47,274
Mr. Pavek said
when the harvest was over.
823
01:19:12,758 --> 01:19:14,237
That's it!
824
01:19:28,358 --> 01:19:30,189
- Where you been?
- What's that to do with you?
825
01:19:30,438 --> 01:19:31,917
Shut up and come here!
826
01:19:36,198 --> 01:19:40,316
Boys - leave me in peace
on Sunday at least.
827
01:19:41,118 --> 01:19:44,190
No decent pub without a decent brawl!
828
01:19:50,318 --> 01:19:51,751
No.
829
01:19:54,118 --> 01:19:55,710
Have a drink, Vaclav.
830
01:20:02,998 --> 01:20:04,989
l'm afraid he'll do something to her.
831
01:20:05,118 --> 01:20:06,551
Looks like it.
832
01:20:07,198 --> 01:20:09,996
You've two options now:
keep your hands off
833
01:20:10,078 --> 01:20:11,511
or marry her.
834
01:20:15,678 --> 01:20:18,112
You don't mind the patients urinating
into it?
835
01:20:29,438 --> 01:20:30,917
Have you had a divorce here?
836
01:20:31,038 --> 01:20:33,598
This achievement's got as far
as our village.
837
01:20:40,118 --> 01:20:42,552
- How d'you go about it?
- An application is filed,
838
01:20:42,638 --> 01:20:44,117
There's an application form.
839
01:20:45,598 --> 01:20:48,556
What about Vasek, er -
the engineer -
840
01:20:48,838 --> 01:20:50,476
hope he won't lose his eye?
841
01:20:50,718 --> 01:20:52,436
- You wouldn't like him one-eyed?
842
01:20:59,038 --> 01:21:00,596
Take this to the police.
lt says
843
01:21:00,678 --> 01:21:02,794
how you hubby's knocked you about.
844
01:21:03,638 --> 01:21:05,117
- Do l have to?
- Yeah.
845
01:21:06,598 --> 01:21:10,557
Tell him l must speak to him.
846
01:21:13,798 --> 01:21:17,552
- Which one?
- Turek.
847
01:21:30,438 --> 01:21:33,828
He'll be supervised
by an experienced worker
848
01:21:33,998 --> 01:21:36,558
He'll also be in the care
of the works doctor.
849
01:21:37,278 --> 01:21:41,066
We hereby request you
to release him asap.
850
01:21:41,438 --> 01:21:43,474
Hail Peace! Koutna.
851
01:21:43,878 --> 01:21:45,675
What's your opinion?
852
01:21:51,038 --> 01:21:55,987
l'll tell you something.
l'd let him go.
853
01:22:00,798 --> 01:22:03,358
He himself wants to go.
854
01:22:03,678 --> 01:22:05,430
Pavek's through with him.
855
01:22:06,078 --> 01:22:07,796
We actually don't know
what to do with him.
856
01:22:08,758 --> 01:22:11,909
l'd let him go.
You'd let Otik...
857
01:22:12,158 --> 01:22:14,547
...go to Prague?
858
01:22:14,678 --> 01:22:16,157
Let our Otik...
...go to Prague.
859
01:22:16,638 --> 01:22:18,913
Fancy them being so set
on this nitwit.
860
01:22:19,678 --> 01:22:21,157
l don't get it.
861
01:22:21,638 --> 01:22:23,390
l bet it's because of the house.
862
01:22:23,598 --> 01:22:25,589
Let's comme clean, comrades.
863
01:22:27,198 --> 01:22:28,631
lt is because of the house.
864
01:22:29,798 --> 01:22:32,028
The director of METALWOOD likes it here.
865
01:22:32,118 --> 01:22:36,316
We'd like to adapt his house
for recreational purposes.
866
01:22:37,758 --> 01:22:39,237
What did l say?
867
01:22:39,358 --> 01:22:41,747
l wouldn't be against it.
868
01:22:42,238 --> 01:22:44,877
The farm'd benefit as well.
869
01:22:45,078 --> 01:22:49,117
The'd help us -
with spare parts, he said.
870
01:22:49,198 --> 01:22:51,758
That's the way l see it.
871
01:22:52,318 --> 01:22:54,707
You've not come completely clean,
have you?
872
01:22:54,798 --> 01:22:56,311
There is some dirt, eh?
873
01:22:56,518 --> 01:22:59,157
l've told you what l know.
The house's involved,
874
01:22:59,678 --> 01:23:01,316
there's no denying it.
875
01:23:03,678 --> 01:23:07,637
You told me the morality
of the village was different.
876
01:23:08,798 --> 01:23:10,277
Unspoilt, eh?
877
01:23:11,318 --> 01:23:15,436
Now you want to make a scapegoat
of a village simpleton.
878
01:23:16,638 --> 01:23:20,426
Even as a city slicker,
l find it too strong a cuppa.
879
01:23:20,718 --> 01:23:24,108
- He's right.
- No moralizing
880
01:23:24,318 --> 01:23:25,910
from a destroyer of family life!
881
01:23:26,238 --> 01:23:27,990
- He's right.
- Talk to the point.
882
01:23:28,078 --> 01:23:29,670
lt's Rakosnik we're discussing now!
883
01:23:30,118 --> 01:23:31,836
l'm waiting for you to say
what's behind it,
884
01:23:31,958 --> 01:23:33,391
so l don't have to stop recpecting you.
885
01:23:33,838 --> 01:23:36,227
Look at her!
886
01:23:36,678 --> 01:23:39,556
You stop recpecting yourself!
887
01:23:43,358 --> 01:23:45,792
You're a miserable village bumkin!
888
01:23:47,678 --> 01:23:50,636
- What did you say, comrade?
- You shouldn't take liberties
889
01:23:50,718 --> 01:23:53,312
- with the chairman.
- Vaclav, l ask you...
890
01:23:57,678 --> 01:24:00,909
- l told you so, Jaromir.
- l think l've burnt it.
891
01:24:01,238 --> 01:24:02,990
Show me.
Leave the room, women.
892
01:24:03,758 --> 01:24:05,237
Don't, auch!
893
01:24:10,678 --> 01:24:12,157
That's all right.
894
01:24:12,958 --> 01:24:15,347
You're lucky - a near miss.
895
01:24:15,438 --> 01:24:17,076
You will continue to function.
896
01:24:18,678 --> 01:24:20,987
You mean as an agronomist.
897
01:24:23,318 --> 01:24:24,910
That'll not be affected in the least.
898
01:24:34,878 --> 01:24:39,315
The Alps overwhelm you, Charles.
But this here moves you.
899
01:24:40,838 --> 01:24:44,353
Just look at it - see?
900
01:24:45,118 --> 01:24:48,315
lt's not a country, it's a garden.
901
01:24:51,118 --> 01:24:53,632
lf you have heart, you must feel it.
902
01:24:54,518 --> 01:24:56,349
Go to hell with those chemicals.
903
01:25:07,798 --> 01:25:10,358
A beautiful day, eh,
904
01:25:12,318 --> 01:25:13,751
Charles?
905
01:25:19,998 --> 01:25:23,308
The blue haze ascande
with the morning lark,
906
01:25:24,518 --> 01:25:27,112
Till there,
on the breast of the blushing sky,
907
01:25:27,718 --> 01:25:30,994
The carolling and the vapours die...
908
01:25:40,758 --> 01:25:44,433
Over the still lake the mist doth away...
909
01:26:01,558 --> 01:26:03,833
Messing about with in again, doctor?
910
01:26:04,478 --> 01:26:08,437
Come here!
My back's in two halves.
911
01:26:11,998 --> 01:26:12,953
Jau.
912
01:26:14,798 --> 01:26:16,470
Tell you something.
913
01:26:17,638 --> 01:26:19,913
lf you touch her again,
914
01:26:20,398 --> 01:26:22,195
l won't be your friend anymore.
915
01:26:22,798 --> 01:26:25,915
- She's still my wife.
- Sure, but you're not going...
916
01:26:26,518 --> 01:26:28,156
But you're not gonna
knock her about!
917
01:26:29,038 --> 01:26:30,915
Plump up the pillow for me.
918
01:26:33,958 --> 01:26:34,913
Jau.
919
01:26:39,118 --> 01:26:43,396
When you ran Drapalik over, d'you know
what level you had in your blood?
920
01:26:46,718 --> 01:26:49,949
l'll tell them.
l'll be mean - make no mistake.
921
01:26:51,198 --> 01:26:53,393
Hell, it hurts.
Forget driving then.
922
01:26:55,918 --> 01:26:58,227
- She's a bitch.
- A pity there aren't shots
923
01:26:58,318 --> 01:27:00,274
for jealousy.
924
01:27:01,518 --> 01:27:03,509
l'd give you a horse dose.
925
01:27:04,158 --> 01:27:08,515
Jau, je, joj.
926
01:27:50,718 --> 01:27:53,391
The aftermath of the Brussels match
927
01:27:53,478 --> 01:27:56,276
is clearly reflected
in the governmental crisis.
928
01:28:00,278 --> 01:28:03,953
Good Lord!
Karel! Ruzenka!
929
01:28:13,758 --> 01:28:16,397
Come here!
C'mon, help me.
930
01:28:17,198 --> 01:28:19,348
- Ooj, jej.
- We need an ambulance.
931
01:28:21,558 --> 01:28:24,675
Brug poisoning.
Pavek.
932
01:28:26,558 --> 01:28:28,071
- You're crazy!
- Hush!
933
01:28:28,558 --> 01:28:31,630
The gear... the tube.
l'm a Lazarus.
934
01:28:33,118 --> 01:28:35,074
Don't, you'll break me in two.
935
01:28:38,598 --> 01:28:41,158
- Karel, can you carry me?
- Yeah.
936
01:28:43,718 --> 01:28:46,676
Slowly!
937
01:28:46,838 --> 01:28:49,033
- Jej, jej.
- Careful.
938
01:28:54,598 --> 01:28:56,270
My slippers - dash!
939
01:28:58,838 --> 01:29:00,112
Wait!
940
01:29:07,318 --> 01:29:09,468
- Where is he?
- Over there.
941
01:29:11,238 --> 01:29:13,468
- Help him.
- Get him here!
942
01:29:14,318 --> 01:29:17,355
Jarda, c'mon!
So, what is it?
943
01:29:17,838 --> 01:29:19,510
- What did you gobble up?
- lt's all right.
944
01:29:19,758 --> 01:29:21,350
- What's all right?
- Medrin.
945
01:29:21,438 --> 01:29:23,190
- Medrin? How many?
- Yeah, it has remained not much.
946
01:29:23,278 --> 01:29:26,350
Can you hear me?
Who am l?
947
01:29:26,558 --> 01:29:28,753
Look at me.
Who am l?
948
01:29:29,438 --> 01:29:30,917
Who am l?
949
01:29:31,238 --> 01:29:33,115
Well?
What're you mumbling?
950
01:29:33,358 --> 01:29:35,747
- What? Hallo!
- What?
951
01:29:38,238 --> 01:29:40,115
Here they are.
Get up then!
952
01:29:40,278 --> 01:29:42,075
- Come on.
- Where's he?
953
01:29:43,958 --> 01:29:45,914
- l'm all right.
- Rot.
954
01:29:46,638 --> 01:29:49,710
- He gobbled up a little medrin.
- l'd...
955
01:29:50,318 --> 01:29:52,627
Cut it out, caveman.
956
01:29:56,398 --> 01:29:59,708
Why, it's eased off.
957
01:30:03,078 --> 01:30:05,717
You've put me right.
Look!
958
01:30:14,438 --> 01:30:16,394
- From the seventh?
- l don't drink from anywhere else.
959
01:30:26,078 --> 01:30:28,228
- You've put up with him for years.
960
01:30:28,438 --> 01:30:29,917
- That's it -
961
01:30:30,958 --> 01:30:33,631
he's a life risk.
962
01:30:35,998 --> 01:30:38,717
He'll say 1 word per 100 kilometres.
963
01:30:40,158 --> 01:30:42,831
We're going to fetch cement
from Hradec Kralove.
964
01:30:43,278 --> 01:30:46,748
ln Beroun, he'll say: Beroun.
That's it -
965
01:30:47,758 --> 01:30:49,237
he's done his bit.
966
01:30:50,118 --> 01:30:51,995
l'll fall asleep at the wheel one day.
967
01:30:52,318 --> 01:30:53,910
But otherwise he's a grafter, eh?
968
01:30:54,678 --> 01:30:57,909
He loads the truck O.K.
l've trained him.
969
01:30:58,918 --> 01:31:00,556
He's not reliable though.
970
01:31:01,878 --> 01:31:05,712
- Where're you off to?
- To a pond.
971
01:31:06,478 --> 01:31:07,433
Okay.
972
01:31:08,358 --> 01:31:12,795
He's mentally backward,
but no lunatic.
973
01:31:14,238 --> 01:31:16,672
He's moving to Prague
because you don't want him.
974
01:31:16,758 --> 01:31:18,271
You know that's the reason.
975
01:31:18,958 --> 01:31:21,267
You're the only one who can stop him.
976
01:31:21,718 --> 01:31:23,993
lf someone's the only one who can,
977
01:31:24,558 --> 01:31:26,071
he must do it.
978
01:31:26,638 --> 01:31:28,310
l said when the harvest was over.
979
01:31:28,798 --> 01:31:30,277
The harvest is over.
980
01:31:30,758 --> 01:31:33,226
Tomorrow's the last day.
l'm through.
981
01:31:54,678 --> 01:31:57,272
Good morning, comrade director.
982
01:32:03,598 --> 01:32:05,077
l think it's not bad...
983
01:32:10,918 --> 01:32:15,867
Quiet, Spot.
lt's only some gentleman from Prague.
984
01:32:17,598 --> 01:32:19,077
They're going to renovate the place.
985
01:32:19,998 --> 01:32:21,556
lmported plastic thatching
986
01:32:21,838 --> 01:32:24,796
from West Germany.
987
01:32:26,758 --> 01:32:29,670
Tear down the W.C.
988
01:32:30,758 --> 01:32:32,908
They'll put in a flush toilet.
989
01:32:34,718 --> 01:32:36,709
What about the doorstep?
Concrete - that's it!
990
01:32:38,758 --> 01:32:40,874
What about an English lawn?
991
01:32:41,838 --> 01:32:45,956
Yes, we will have an english lawn.
A swimming pool to take 3 strokes in...
992
01:32:49,358 --> 01:32:50,916
ls it drinking water?
993
01:32:51,358 --> 01:32:52,791
lt is.
994
01:32:56,838 --> 01:32:58,954
Only now we have the mouth disease
around.
995
01:33:05,638 --> 01:33:08,232
Here we are...
996
01:33:19,118 --> 01:33:21,313
We'll see you about the paperwork later.
997
01:34:23,398 --> 01:34:24,911
Sold the house?
998
01:35:17,998 --> 01:35:20,592
They delivered a new car -
trying it out.
999
01:35:26,598 --> 01:35:31,547
Boys - it drives of its own accord!
71903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.