All language subtitles for Very Important People s02ex1 Last Looks Barbara And Bill.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,353 - Look at her going, 2 00:00:02,250 --> 00:00:04,770 it doesn't get fresher than this folks. 3 00:00:04,770 --> 00:00:07,890 - This is how you are making every single soup? 4 00:00:07,890 --> 00:00:09,270 - Grandmother's blender at home 5 00:00:09,270 --> 00:00:10,770 just the way she would've wanted it. 6 00:00:10,770 --> 00:00:11,850 - Hi, I am Tamar. 7 00:00:11,850 --> 00:00:13,410 - Hi, I am Alex. - Bruce. 8 00:00:13,410 --> 00:00:14,917 - And this is Last Looks. 9 00:00:14,917 --> 00:00:18,000 (upbeat jazzy music) 10 00:00:24,256 --> 00:00:25,440 (Kate squealing) 11 00:00:25,440 --> 00:00:26,273 - John. 12 00:00:29,010 --> 00:00:31,650 - John Early and Kate Berlant, zombies. 13 00:00:31,650 --> 00:00:36,300 I believe this one started because you had a zombie mask. 14 00:00:36,300 --> 00:00:39,120 - Previous season, Kerns wanted to see a zombie 15 00:00:39,120 --> 00:00:41,010 and we ended up cutting it, 16 00:00:41,010 --> 00:00:44,250 but the piece had already been bought from RVFX Prosthetics, 17 00:00:44,250 --> 00:00:45,930 so we kept it in storage in hopes 18 00:00:45,930 --> 00:00:47,550 that we would do a season two. 19 00:00:47,550 --> 00:00:49,110 - [Alex] When I was talking to Vanessa 20 00:00:49,110 --> 00:00:51,540 and coming up with the concept for the look, 21 00:00:51,540 --> 00:00:53,910 we really wanted to have these zombies 22 00:00:53,910 --> 00:00:55,740 that could kind of fit in the world 23 00:00:55,740 --> 00:00:57,540 of Very Important People. 24 00:00:57,540 --> 00:00:59,880 This retro eighties, nineties vibe, 25 00:00:59,880 --> 00:01:03,150 which I think is a really fun juxtaposition with zombies 26 00:01:03,150 --> 00:01:04,254 - And this is so beautiful. 27 00:01:04,254 --> 00:01:05,465 The colors together 28 00:01:05,465 --> 00:01:06,420 are insane. - The colors are beautiful. 29 00:01:06,420 --> 00:01:07,590 The artistry is involved. 30 00:01:07,590 --> 00:01:10,440 - You guys hit on like my favorite thing to do with zombies 31 00:01:10,440 --> 00:01:12,300 and that's zombies with jobs. 32 00:01:12,300 --> 00:01:13,830 - [Tamar] When we concepted it, 33 00:01:13,830 --> 00:01:16,770 we were thinking they were eighties office workers 34 00:01:16,770 --> 00:01:18,690 that just so happened to be zombies. 35 00:01:18,690 --> 00:01:20,700 Cut to them on stage, 36 00:01:20,700 --> 00:01:22,920 and they didn't even mention once 37 00:01:22,920 --> 00:01:23,960 that they were zombies. 38 00:01:23,960 --> 00:01:24,793 - Which is brilliant. 39 00:01:24,793 --> 00:01:27,047 - Which was probably the funniest part of their bit. 40 00:01:27,047 --> 00:01:28,770 (Barbara sighing) 41 00:01:28,770 --> 00:01:30,750 - We're here to talk about soup, Diane. 42 00:01:30,750 --> 00:01:31,583 - Right, okay. 43 00:01:31,583 --> 00:01:33,510 - I love how these looks came out, 44 00:01:33,510 --> 00:01:37,110 and it started off with me being very apprehensive about it 45 00:01:37,110 --> 00:01:37,980 because zombies 46 00:01:37,980 --> 00:01:39,300 are very popular. - The market's oversaturated. 47 00:01:39,300 --> 00:01:40,980 There's so many zombies out there. 48 00:01:40,980 --> 00:01:42,240 We wanted to make it our own. 49 00:01:42,240 --> 00:01:44,250 We wanted it where they could look at themselves 50 00:01:44,250 --> 00:01:45,660 and create a character. 51 00:01:45,660 --> 00:01:46,957 - Now Bill, don't get any ideas. 52 00:01:46,957 --> 00:01:49,636 - [Vic] Okay. (Bill laughing) 53 00:01:49,636 --> 00:01:52,140 - [Alex] We had two actors that we were getting through, 54 00:01:52,140 --> 00:01:55,200 so we are teaming up and slapping on the paint work, 55 00:01:55,200 --> 00:01:57,690 Vanessa kept a lot of the skin covered to help us out, 56 00:01:57,690 --> 00:02:00,810 so we had more time to focus on the detailing 57 00:02:00,810 --> 00:02:03,780 and nuances of the face and then going in with the airbrush 58 00:02:03,780 --> 00:02:05,850 and adding detail work and veining 59 00:02:05,850 --> 00:02:08,610 and crazy blush, like she still cares how she looks. 60 00:02:08,610 --> 00:02:10,110 We wanted to take it out of the horror, 61 00:02:10,110 --> 00:02:11,760 but we still wanted those elements. 62 00:02:11,760 --> 00:02:15,390 So we had enlisted Christina Gonzalez as our lens tech 63 00:02:15,390 --> 00:02:18,420 to add the ruddiness to the eyes and 64 00:02:18,420 --> 00:02:21,840 Bruce did a very slam up paint job. 65 00:02:21,840 --> 00:02:24,180 - Done a lot of zombies in my time. 66 00:02:24,180 --> 00:02:25,350 - [Alex] But it was interesting because 67 00:02:25,350 --> 00:02:27,090 we had that green screen issue too, 68 00:02:27,090 --> 00:02:29,160 where you incorporate a lot of green tones 69 00:02:29,160 --> 00:02:29,993 into a zombie paint work. 70 00:02:29,993 --> 00:02:32,520 - [Bruce] That's true. - [Alex] So Bruce had to alter 71 00:02:32,520 --> 00:02:34,980 how he would typically paint a zombie to work for this. 72 00:02:34,980 --> 00:02:36,180 - You know what I'm realizing right now 73 00:02:36,180 --> 00:02:37,200 is that our mouths are off. 74 00:02:37,200 --> 00:02:38,033 - The mouths 75 00:02:38,033 --> 00:02:39,270 are unbelievable. - Like I knew yours was 76 00:02:39,270 --> 00:02:40,103 but mine is like. 77 00:02:40,103 --> 00:02:40,936 - Oh, yours is too. 78 00:02:40,936 --> 00:02:42,963 - It's like over, like, where's your real mouth? 79 00:02:43,930 --> 00:02:45,090 (people laughing) 80 00:02:45,090 --> 00:02:48,270 - [Tamar] I was really blown away at how John and Kate 81 00:02:48,270 --> 00:02:50,010 could kind of move their mouths 82 00:02:50,010 --> 00:02:52,980 and had such great articulation in their facial features. 83 00:02:52,980 --> 00:02:55,680 - The masks are soft foam latex 84 00:02:55,680 --> 00:02:58,200 and they're made to be very, very flexible. 85 00:02:58,200 --> 00:03:02,040 So when it's glued to the actor, it does what they do. 86 00:03:02,040 --> 00:03:03,300 The broader they can play it, 87 00:03:03,300 --> 00:03:05,250 the more it will read through the mask. 88 00:03:05,250 --> 00:03:07,003 - They're monogamous, imagine! 89 00:03:07,003 --> 00:03:08,251 - Yeah, oh, 90 00:03:08,251 --> 00:03:09,084 oh! 91 00:03:09,084 --> 00:03:10,230 - Oh, monogamy! 92 00:03:10,230 --> 00:03:11,310 - So scary. 93 00:03:11,310 --> 00:03:12,143 - Yeah. 94 00:03:13,560 --> 00:03:15,060 - [Tamar] I was so curious, 95 00:03:15,060 --> 00:03:17,640 just to see them come up with these characters together 96 00:03:17,640 --> 00:03:20,310 and they took it in the direction of 97 00:03:20,310 --> 00:03:23,490 a married evangelical couple 98 00:03:23,490 --> 00:03:26,280 that got arrested for something 99 00:03:26,280 --> 00:03:27,930 that we're not really sure of. 100 00:03:27,930 --> 00:03:29,910 - And we do talks and we sell soup. 101 00:03:29,910 --> 00:03:30,743 - Soup? 102 00:03:32,253 --> 00:03:33,086 I 103 00:03:33,086 --> 00:03:33,919 love that. 104 00:03:33,919 --> 00:03:35,670 - We sell soup. - We have a soup line. 105 00:03:35,670 --> 00:03:39,390 - And right when they said that, I was just like, fuck yes. 106 00:03:39,390 --> 00:03:40,223 That is what we're doing. 107 00:03:40,223 --> 00:03:43,920 I like ran up to Ryan Martin, our production designer, 108 00:03:43,920 --> 00:03:45,690 and I was like, what are the chances 109 00:03:45,690 --> 00:03:47,910 that someone could run over to Gelson's 110 00:03:47,910 --> 00:03:50,070 and grab just like a ton of cans of soup? 111 00:03:50,070 --> 00:03:53,100 And he was like, "Very high chances, let's do it." 112 00:03:53,100 --> 00:03:55,710 So as they were getting on set, 113 00:03:55,710 --> 00:03:57,720 we had three PAs sticking stickers 114 00:03:57,720 --> 00:04:00,720 to kind of Greek out the labels. 115 00:04:00,720 --> 00:04:01,830 - These are your soup? - To launch. 116 00:04:01,830 --> 00:04:04,500 Yeah, so they they were always cheddar based. 117 00:04:04,500 --> 00:04:05,850 - Yeah. - Bill's favorite. 118 00:04:07,200 --> 00:04:09,821 - I said to John and Kate, this is our last episode 119 00:04:09,821 --> 00:04:11,190 that we're filming. 120 00:04:11,190 --> 00:04:13,080 As long as you don't break anything, 121 00:04:13,080 --> 00:04:15,780 feel free to go wild with messing it up. 122 00:04:15,780 --> 00:04:16,680 - Let's ignore him. 123 00:04:16,680 --> 00:04:18,930 It's a gazpacho. 124 00:04:18,930 --> 00:04:19,830 Ignore it. 125 00:04:19,830 --> 00:04:23,520 John was trashing the plants, trashes the Webby, 126 00:04:23,520 --> 00:04:24,750 and Vic 127 00:04:24,750 --> 00:04:25,650 gets up, 128 00:04:25,650 --> 00:04:28,770 hurls the blender at the wall. 129 00:04:28,770 --> 00:04:30,270 I don't know if you guys saw that. 130 00:04:30,270 --> 00:04:32,220 - This was the last one, we were packing down. 131 00:04:32,220 --> 00:04:33,720 - So spoiler alert, 132 00:04:33,720 --> 00:04:38,010 they completely trashed the set, soup everywhere. 133 00:04:38,010 --> 00:04:38,843 - [Bruce] Oh my god. 134 00:04:38,843 --> 00:04:39,900 - And then I look over at Ariel, 135 00:04:39,900 --> 00:04:42,363 who's our producer, and Ariel is just like. 136 00:04:43,650 --> 00:04:44,790 - Crying inside. 137 00:04:44,790 --> 00:04:46,110 - Crying inside. 138 00:04:46,110 --> 00:04:47,880 David is just like. 139 00:04:47,880 --> 00:04:49,860 And my face, I'm just like. 140 00:04:49,860 --> 00:04:52,500 And miraculously no rentals were harmed, 141 00:04:52,500 --> 00:04:55,440 and that is a credit to our entire crew 142 00:04:55,440 --> 00:04:59,040 because after we called cut, everyone ran in there 143 00:04:59,040 --> 00:05:02,640 and just like started cleaning the things that were rentals. 144 00:05:02,640 --> 00:05:03,780 - Professional shoot. 145 00:05:03,780 --> 00:05:04,613 - [John] I mean literally. 146 00:05:04,613 --> 00:05:05,520 - Professional crew. 147 00:05:05,520 --> 00:05:06,840 These are like, truly. 148 00:05:06,840 --> 00:05:09,690 - We got a really, really amazing conclusion 149 00:05:09,690 --> 00:05:10,620 to this episode. 150 00:05:10,620 --> 00:05:11,453 I'm excited for you guys to see it. 151 00:05:11,453 --> 00:05:13,543 - I know. - I can't wait to see it. 152 00:05:13,543 --> 00:05:16,043 (jazzy music) 153 00:05:16,093 --> 00:05:20,643 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 11158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.