All language subtitles for Twelfth.night.1955.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,428 --> 00:00:07,810 LENFILM 1955 2 00:00:09,510 --> 00:00:14,487 William Shakespeare's Twelfth Night 3 00:00:19,019 --> 00:00:24,401 Scenario development and staging Yan Frid 4 00:00:25,251 --> 00:00:30,673 Director - A. Abramov Director of Photography - Ye. Shapiro 5 00:00:31,726 --> 00:00:36,357 Operator - K. Ryzhov Production design - S. Malkin 6 00:00:36,358 --> 00:00:39,157 English subtitles : William Shakespeare 7 00:01:16,930 --> 00:01:20,944 Cast: Viola & Sebastian - K. Luchko 8 00:01:21,064 --> 00:01:25,120 Olivia - A. Larionov 9 00:01:25,240 --> 00:01:29,257 Duke Orsino - V. Medvedev 10 00:01:30,040 --> 00:01:33,841 Sir Toby - M. Yanshin 11 00:01:33,961 --> 00:01:37,761 Sir Andrew - G. Vitsin 12 00:01:37,881 --> 00:01:41,682 Malvolio, the steward - V. Merkuryev 13 00:01:42,291 --> 00:01:45,092 Feste, the jester - B. Freundlich 14 00:01:45,212 --> 00:01:47,977 Mary, the maid - A. Lisyansky 15 00:01:48,097 --> 00:01:50,812 Fabian, a servant - Filippov 16 00:01:51,364 --> 00:01:55,550 # If the heart believes in happiness, 17 00:01:55,670 --> 00:01:59,900 # the sun will change the storm, 18 00:02:00,020 --> 00:02:04,149 # and victories - the fight! 19 00:02:04,269 --> 00:02:08,968 # Hearts glad anxiety, 20 00:02:09,383 --> 00:02:14,338 # Hearts' joyful struggle. 21 00:02:40,231 --> 00:02:42,203 Viola! 22 00:02:45,593 --> 00:02:47,970 Sebastian! 23 00:03:08,238 --> 00:03:12,345 My brother died in the waves. Perchance he is not drown'd? 24 00:03:13,278 --> 00:03:18,436 - What do you think? - It is perchance that you yourself were sav'd. 25 00:03:34,251 --> 00:03:40,244 - What country, friend, is this? - This is Illyria, lady. 26 00:04:00,915 --> 00:04:03,903 - Know'st thou this country? - Ay, madam, well, 27 00:04:04,023 --> 00:04:07,980 for I was bred and born not three hours' travel from this very place. 28 00:05:21,680 --> 00:05:23,097 Well, well. 29 00:05:23,629 --> 00:05:31,557 My father left behind him myself and a sister, both born in an hour. 30 00:05:32,308 --> 00:05:39,813 But some hour before you took me from the breach of the sea was my sister drown'd. 31 00:05:52,263 --> 00:05:54,830 Will you stay no longer? 32 00:05:55,742 --> 00:05:58,049 Nor will you not that I go with you? 33 00:05:58,376 --> 00:06:01,210 By your patience, no. 34 00:06:02,312 --> 00:06:06,262 My stars shine darkly over me. 35 00:06:24,611 --> 00:06:26,243 Sebastian! 36 00:06:26,994 --> 00:06:34,660 If you will not murder me for my love, let me be your servant. 37 00:06:35,049 --> 00:06:40,720 My dear Antonio, I can answer that. I just say thank you! 38 00:06:41,765 --> 00:06:45,121 Come with me, and see the city. 39 00:07:06,553 --> 00:07:09,744 - Who is this? - The lord of this place. 40 00:07:10,022 --> 00:07:12,568 A noble Duke, in nature as in name. 41 00:07:12,757 --> 00:07:17,642 - What is his name? - Orsino. 42 00:07:19,526 --> 00:07:21,566 Orsino. 43 00:07:24,997 --> 00:07:28,137 There was a rumour that he did seek the love of fair Olivia. 44 00:07:28,403 --> 00:07:32,087 - What's she? - A virtuous maid, 45 00:07:32,535 --> 00:07:37,569 the daughter of a count that died some twelvemonth since, then leaving her in the protection of his son, her brother, 46 00:07:38,290 --> 00:07:46,408 who shortly also died; for whose dear love, they say, she hath abjur'd the company and sight of men. 47 00:08:21,620 --> 00:08:26,446 Captain, I prithee, and I'll pay thee bounteously, 48 00:08:26,902 --> 00:08:30,818 conceal me what I am, and help me disguise myself as a boy. 49 00:08:31,083 --> 00:08:32,510 Right now! 50 00:08:34,114 --> 00:08:36,912 I'll serve this Duke: 51 00:08:37,262 --> 00:08:40,519 What else may hap, to time I will commit; 52 00:08:40,858 --> 00:08:44,270 only shape thou silence to my wit. 53 00:08:44,390 --> 00:08:48,684 Be you his boy, and your mute I'll be. 54 00:10:03,974 --> 00:10:08,002 - How now! What news from her? - So please my lord, I was not admitted, 55 00:10:08,193 --> 00:10:10,027 I was sent this answer: 56 00:10:10,217 --> 00:10:15,033 The element itself, till seven years' heat, shall not behold her face at ample view; 57 00:10:15,401 --> 00:10:22,474 But, like a cloistress, she will veiled walk and water once a day her chamber round with eye-offending brine. 58 00:10:28,781 --> 00:10:36,546 # No colours, no colours ... 59 00:10:37,748 --> 00:10:46,142 # in black coffin buried. 60 00:10:46,379 --> 00:10:51,034 # No friends, no friends ... 61 00:10:51,304 --> 00:10:58,372 # In the darkness I did not just fold. 62 00:10:58,669 --> 00:11:08,634 # The tomb let me lie solitary, 63 00:11:11,529 --> 00:11:21,948 # Not to come over her, cry love ... 64 00:11:22,511 --> 00:11:29,523 # Love. 65 00:11:41,118 --> 00:11:46,025 # There dwelt a man in Babylon Ai Luli, but tra-la-la. 66 00:11:46,299 --> 00:11:51,743 # lady with him - his wife, Ai Luli, but tra-la-la. 67 00:11:51,953 --> 00:11:56,796 # He would have lived a happy age, Ai Luli, but tra-la-la. 68 00:11:57,256 --> 00:12:01,790 # Yes happiness is marred, Ai Luli, but tra-la-la. 69 00:12:01,910 --> 00:12:06,461 - Ah-ah! Maria! - Quiet. 70 00:12:08,450 --> 00:12:11,454 By my troth, Sir Toby, you must come in earlier o' nights; 71 00:12:11,664 --> 00:12:15,864 your cousin, my lady, takes great exceptions to your ill hours. 72 00:12:15,941 --> 00:12:19,963 Why, let her except before excepted. 73 00:12:26,965 --> 00:12:29,411 That quaffing and drinking will undo you. 74 00:12:31,464 --> 00:12:37,104 And all this because of a foolish knight that you brought in one night here to be her wooer. 75 00:12:37,316 --> 00:12:39,801 - Who's that? - Well, this one. 76 00:12:40,537 --> 00:12:44,748 - Sir Andrew Aguecheek. - That's it! Aguecheek. 77 00:12:45,113 --> 00:12:48,689 He's as tall a man as any's in Illyria. 78 00:12:48,758 --> 00:12:51,105 - Well, so what? - So what? 79 00:12:51,255 --> 00:12:55,151 Why, he has 3000 ducats a year. 80 00:12:55,337 --> 00:12:58,678 Ay, but he'll have but a year in all these ducats. 81 00:12:59,181 --> 00:13:04,071 He's a very fool and a prodigal. 82 00:13:04,191 --> 00:13:06,020 Who is? 83 00:13:06,213 --> 00:13:10,296 They that add, moreover, he's drunk nightly in your company. 84 00:13:10,371 --> 00:13:14,037 Yes, but with drinking healths to my niece. 85 00:13:14,303 --> 00:13:18,098 I also drink to the health of my niece 86 00:13:18,334 --> 00:13:24,243 as long as there is a passage in my throat and drink in Illyria. 87 00:13:28,310 --> 00:13:31,232 Sir Andrew Aguecheek. 88 00:14:22,444 --> 00:14:24,966 Ah! Sir Toby. 89 00:14:28,621 --> 00:14:30,202 Sir Toby ... 90 00:14:30,774 --> 00:14:39,000 Methinks sometimes I have no more wit than a Christian or an ordinary man has; 91 00:14:39,480 --> 00:14:46,802 but I am a great eater of beef, and I believe that does harm to my wit. 92 00:14:47,131 --> 00:14:49,388 No question. 93 00:14:49,879 --> 00:14:52,501 Sir Toby, I'll ride home to-morrow. 94 00:14:52,536 --> 00:14:55,611 Pourquoi, my dear knight? 95 00:14:55,857 --> 00:14:58,193 Your niece will not be seen; 96 00:14:58,343 --> 00:15:02,274 or, if she be, it's four to one she'll none of me: 97 00:15:02,897 --> 00:15:07,549 - The Duke himself here hard by wooes her. - She'll none o' th' Duke. 98 00:15:07,897 --> 00:15:18,055 She'll not match above her degree, neither in estate, years, nor wit, 99 00:15:18,090 --> 00:15:21,010 I have heard her swear't. 100 00:15:21,045 --> 00:15:27,045 - Really? - So all is not lost, my dear! 101 00:15:48,175 --> 00:15:50,907 I have been serving with the Duke Orsino. 102 00:15:51,471 --> 00:15:58,072 If the Duke continues these favours towards you, Cesario, you are like to be much advanc'd. 103 00:15:58,107 --> 00:16:05,676 He hath known you but three days, and already you are no stranger. 104 00:16:06,641 --> 00:16:11,030 Thank you, Signori, thank you! 105 00:16:25,181 --> 00:16:27,453 Call for Cesario. 106 00:16:54,602 --> 00:16:56,217 Cesario! 107 00:16:57,000 --> 00:16:58,830 Thou know'st no less but all! 108 00:16:59,066 --> 00:17:03,696 I have unclasp'd to thee the book even of my secret soul. 109 00:17:05,458 --> 00:17:08,527 Therefore, good youth, address thy gait unto her; 110 00:17:09,223 --> 00:17:11,677 be not denied access, stand at her doors, 111 00:17:11,797 --> 00:17:17,814 and tell them, there thy fixed foot shall grow till thou have audience. 112 00:17:20,452 --> 00:17:26,390 Sure, my noble lord, if she be so abandon'd to her sorrow as it is spoke, she never will admit me. 113 00:17:26,425 --> 00:17:32,098 Be clamorous and leap all civil bounds rather than make unprofited return. 114 00:17:32,305 --> 00:17:36,396 - Say I do speak with her, what then? - Then ... 115 00:17:36,878 --> 00:17:42,671 O, then unfold the passion of my love, surprise her with discourse of my dear faith! 116 00:17:42,706 --> 00:17:45,401 It shall become thee well to act my woes; 117 00:17:45,668 --> 00:17:48,887 she will attend it better in thy youth than in a nuncio's of more grave aspect. 118 00:17:49,469 --> 00:17:53,673 - I think not so, my lord. - Dear lad, believe it. 119 00:17:55,112 --> 00:17:58,818 For they shall yet belie thy happy years, that say thou art a man: 120 00:18:03,158 --> 00:18:07,130 Diana's lip is not more smooth and rubious. 121 00:18:07,860 --> 00:18:10,687 Thy small pipe is as the maiden's organ, shrill and sound. 122 00:18:10,944 --> 00:18:13,982 And all is semblative a woman's part. 123 00:18:15,404 --> 00:18:21,151 Prosper well in this, and thou shalt live as freely as thy lord, to call his fortunes thine. 124 00:18:21,186 --> 00:18:23,472 I'll do my best to woo your lady. 125 00:18:23,655 --> 00:18:26,831 Run. Hurry! 126 00:18:30,412 --> 00:18:32,765 Yet, a barful strife! 127 00:18:36,585 --> 00:18:40,492 Whoe'er I woo, myself would be his wife. 128 00:19:12,170 --> 00:19:14,114 Where to, Tuscan? 129 00:19:14,800 --> 00:19:18,050 - Yet you will be hang'd for being so long absent; - Let them hang ... 130 00:19:20,293 --> 00:19:25,251 Many a good hanging prevents a bad marriage. 131 00:19:25,318 --> 00:19:27,699 Peace, you rogue, here comes my lady. 132 00:19:29,823 --> 00:19:34,824 Wit, and 't be thy will, put me into good fooling! 133 00:19:35,997 --> 00:19:43,809 For, as they say, 'better a witty fool than a foolish wit.' 134 00:19:56,022 --> 00:20:00,189 - God bless thee, lady. - Take the fool away. 135 00:20:00,416 --> 00:20:02,157 Do you not hear, fellows? 136 00:20:02,347 --> 00:20:04,968 - Take away the lady. - Go to, you're a dry fool. 137 00:20:05,088 --> 00:20:09,069 Go to, I'll no more of you: besides, you grow dishonest. 138 00:20:09,189 --> 00:20:12,667 My friends! The lady bade take away the fool; 139 00:20:12,717 --> 00:20:15,166 therefore, I say again, take her away. 140 00:20:15,402 --> 00:20:19,187 - Sir, I bade them take away you. - Misprision in the highest degree! 141 00:20:19,671 --> 00:20:24,405 Good madonna, give me leave to prove you a fool. 142 00:20:25,149 --> 00:20:28,708 - Can do it? - Dexteriously, good madonna. 143 00:20:28,828 --> 00:20:29,937 Make your proof. 144 00:20:30,139 --> 00:20:33,285 I must catechize you for it, madonna. 145 00:20:33,555 --> 00:20:38,623 Well, sir, for want of other idleness, I'll bide your proof. 146 00:20:39,938 --> 00:20:46,993 - Good my mouse of virtue, answer me. - I will. 147 00:20:47,317 --> 00:20:52,180 Good madonna, why mourn'st thou? 148 00:20:52,529 --> 00:20:57,332 Good fool, for my brother's death. 149 00:20:57,657 --> 00:21:00,707 I think his soul is in hell, madonna. 150 00:21:00,948 --> 00:21:04,643 I know his soul is in heaven, fool. 151 00:21:04,678 --> 00:21:10,966 The more fool, madonna, to mourn for your brother's soul being in heaven. 152 00:21:13,581 --> 00:21:16,781 Take away the fool, gentlemen. 153 00:21:16,854 --> 00:21:19,287 What think you of this fool, Malvolio? 154 00:21:19,565 --> 00:21:27,532 Infirmity, that decays the wise, doth ever make the better fool. 155 00:21:28,084 --> 00:21:33,522 I marvel your ladyship takes delight in such a barren rascal. 156 00:21:33,557 --> 00:21:36,072 O, you are sick of self-love, Malvolio. 157 00:21:36,107 --> 00:21:40,827 To be generous, guiltless, and of free disposition, 158 00:21:41,628 --> 00:21:45,715 is to take those things for bird-bolts that you deem cannon bullets 159 00:22:15,813 --> 00:22:19,165 Madam, there is at the gate a young gentleman. 160 00:22:20,341 --> 00:22:22,270 Go you, Malvolio. 161 00:22:22,476 --> 00:22:26,428 If it be a suit from the Duke, I am sick, or not at home; 162 00:22:26,742 --> 00:22:29,255 What you will, to dismiss it. 163 00:22:54,252 --> 00:22:56,544 Close the gates! 164 00:23:16,850 --> 00:23:20,976 Madam, yond young fellow swears he will speak with you. 165 00:23:21,418 --> 00:23:23,454 Tell him he shall not speak with me. 166 00:23:23,531 --> 00:23:30,952 Has been told so; and he says, he'll stand at your door like a sheriff's post, but he'll speak with you. 167 00:23:31,114 --> 00:23:34,055 - What kind o' man is he? - Why, of mankind. 168 00:23:34,175 --> 00:23:35,519 What manner of man? 169 00:23:35,601 --> 00:23:39,209 Of very ill manner; he'll speak with you, will you or no. 170 00:23:39,244 --> 00:23:41,132 Of what personage and years is he? 171 00:23:41,167 --> 00:23:49,905 Not yet old enough for a man, nor young enough for a boy; as a squash is before 't is a peascod, 172 00:23:49,940 --> 00:23:59,360 't is with him in standing water, between boy and man, one would think his mother's milk were scarce out of him. 173 00:24:01,042 --> 00:24:04,513 - Let him approach. - Yes, ma'am. 174 00:24:12,414 --> 00:24:13,923 Sir! 175 00:24:25,357 --> 00:24:29,121 We'll once more hear Orsino's embassy. 176 00:25:07,328 --> 00:25:10,318 The honourable lady of the house, which is she? 177 00:25:11,389 --> 00:25:15,772 Speak to me; I shall answer for her. 178 00:25:16,540 --> 00:25:19,091 Your will? 179 00:25:20,545 --> 00:25:26,641 Most radiant, exquisite, and unmatchable beauty! 180 00:25:29,290 --> 00:25:35,336 I pray you, tell me if this be the lady of the house, for I never saw her: 181 00:25:35,949 --> 00:25:38,809 I would be loth to cast away my speech; 182 00:25:38,929 --> 00:25:46,605 for, besides that it is excellently well penn'd, I have taken great pains to con it. 183 00:25:47,064 --> 00:25:49,132 Are you a comedian? 184 00:25:50,872 --> 00:25:53,939 No, my profound heart. 185 00:25:54,820 --> 00:25:58,342 Are you the lady of the house? 186 00:25:58,377 --> 00:26:01,865 If I do not usurp myself, I am. 187 00:26:02,365 --> 00:26:07,433 And I allow'd your approach rather to wonder at you than to hear you. 188 00:26:07,817 --> 00:26:10,914 Will you hoist sail, sir? Here lies your way. 189 00:26:11,549 --> 00:26:16,332 No, good swabber; I am to hull here a little longer. 190 00:26:16,579 --> 00:26:21,804 Some mollification for your giant, sweet lady. Tell me your mind; I am a messenger. 191 00:26:21,839 --> 00:26:25,370 Speak your office. 192 00:26:25,943 --> 00:26:29,945 It alone concerns your ear. 193 00:26:31,617 --> 00:26:34,194 Give us the place alone. 194 00:26:38,737 --> 00:26:41,935 Now, sir, what is your text? 195 00:26:42,348 --> 00:26:45,876 - Most sweet lady ... - Where lies your text? 196 00:26:45,996 --> 00:26:51,017 - In Orsino's bosom. - In his bosom? In what chapter of his bosom? 197 00:26:51,768 --> 00:26:56,170 To answer by the method, in the first of his heart. 198 00:26:56,468 --> 00:27:00,710 - of his heart ... - O, I have read it; it is heresy. 199 00:27:01,566 --> 00:27:03,946 Have you no more to say? 200 00:27:05,618 --> 00:27:10,926 Good madam, let me see your face. 201 00:27:11,453 --> 00:27:16,253 Have you any commission from your lord to negotiate with my face? 202 00:27:17,180 --> 00:27:21,671 But we will draw the curtain, and show you the picture. 203 00:27:25,492 --> 00:27:27,522 Is 't not well done? 204 00:27:34,629 --> 00:27:40,524 I see you what you are, you are too proud; 205 00:27:41,660 --> 00:27:45,717 But, if you were the devil, you are fair. 206 00:27:46,582 --> 00:27:48,950 My Duke loves you! 207 00:27:49,146 --> 00:27:53,934 O, such love could be but recompens'd, though you were crown'd the nonpareil of beauty! 208 00:27:54,214 --> 00:27:57,292 I cannot love him, he knows my mind. 209 00:27:57,670 --> 00:28:00,278 If I did love you in my master's flame, 210 00:28:00,524 --> 00:28:05,080 with such a suffering, such a deadly life, 211 00:28:05,475 --> 00:28:08,102 in your denial I would find no sense, 212 00:28:08,253 --> 00:28:12,261 - I would not understand it. - Why, what would you? 213 00:28:15,178 --> 00:28:21,525 Make me a willow cabin at your gate, 214 00:28:22,417 --> 00:28:27,171 and call upon my soul within the house; 215 00:28:27,673 --> 00:28:34,067 write loyal cantons of contemned love, and sing them loud even in the dead of night; 216 00:28:34,667 --> 00:28:38,577 Hallow your name to the reverberate hills, 217 00:28:38,615 --> 00:28:43,932 And make the babbling gossip of the air cry out, 'Olivia!' 218 00:28:45,086 --> 00:28:47,061 Olivia! 219 00:28:47,994 --> 00:28:54,358 O, you should not rest between the elements of air and earth, but you should pity me! 220 00:28:54,904 --> 00:28:59,578 You might do much. 221 00:29:04,141 --> 00:29:06,242 What is your parentage? 222 00:29:06,912 --> 00:29:12,800 Above my fortunes, yet my state is well; I am a gentleman. 223 00:29:14,374 --> 00:29:18,365 Get you to your lord; I cannot love him. 224 00:29:18,889 --> 00:29:24,027 Let him send no more; unless, perchance, you come to me again, 225 00:29:24,841 --> 00:29:28,818 to tell me how he takes it. Fare you well. 226 00:29:29,319 --> 00:29:33,532 I thank you for your pains. Spend this for me. 227 00:29:35,718 --> 00:29:40,039 I am no fee'd post, lady; keep your purse: 228 00:29:40,339 --> 00:29:44,318 my master, not myself, lacks recompense. 229 00:29:46,469 --> 00:29:51,321 Farewell, fair cruelty. 230 00:30:04,273 --> 00:30:06,945 - Malvolio! - At your service. 231 00:30:07,065 --> 00:30:10,678 Run after that same peevish messenger, 232 00:30:12,405 --> 00:30:17,862 He left this ring behind him, tell him I'll none of it. 233 00:30:19,370 --> 00:30:25,190 If that the youth will come this way tomorrow, I'll give him reasons for't. 234 00:30:25,670 --> 00:30:30,844 - Hie thee, Malvolio. - I will! 235 00:30:53,799 --> 00:30:56,781 I left no ring with her. 236 00:30:57,615 --> 00:30:59,501 What means this lady? 237 00:31:00,970 --> 00:31:06,123 Fortune forbid my outside have not charm'd her! 238 00:31:09,264 --> 00:31:12,370 Oh, she's in love with me! 239 00:32:14,358 --> 00:32:15,910 Sir Toby, I ... 240 00:32:21,609 --> 00:32:24,534 She ... Sir Toby ... go! 241 00:32:43,342 --> 00:32:45,650 How now, my hearts! 242 00:32:45,917 --> 00:32:48,298 Here comes the fool, i' faith. 243 00:32:48,352 --> 00:32:50,769 Did you never see the picture of 'We Three'? 244 00:32:50,838 --> 00:32:53,421 Where? Here's this? 245 00:32:55,768 --> 00:33:00,035 # Three merry-men be we, Ding-ding-dong. 246 00:33:00,067 --> 00:33:04,638 No, no, no! We'd better let the clown sing. 247 00:33:04,742 --> 00:33:08,144 Would you have a love-song, or a song of good life? 248 00:33:08,181 --> 00:33:10,095 Ay, ay; love! 249 00:33:10,131 --> 00:33:13,700 Love! Such love, love! 250 00:33:13,903 --> 00:33:18,576 - I care not for good life. Well, that is! - Love. - Love. 251 00:33:21,421 --> 00:33:28,252 # O mistress mine, where are you roaming? O, stay and hear; your true love's coming, 252 00:33:28,372 --> 00:33:32,299 # That can sing both high and low: 253 00:33:32,560 --> 00:33:36,227 # That can sing both high and low: 254 00:33:38,270 --> 00:33:44,998 # Trip no further, pretty sweeting; Journeys end in lovers meeting, 255 00:33:45,118 --> 00:33:49,214 # Every wise man's son doth know. 256 00:33:49,334 --> 00:33:52,971 # Every wise man's son doth know. 257 00:33:53,167 --> 00:33:56,823 Excellent good, i' faith. 258 00:33:58,247 --> 00:34:04,677 # What is love? 'T is not hereafter; Present mirth hath present laughter; 259 00:34:04,797 --> 00:34:08,624 # What's to come is still unsure.< i> 260 00:34:08,744 --> 00:34:12,258 # What's to come is still unsure. 261 00:34:14,380 --> 00:34:21,879 # In delay there lies no plenty, Then come kiss me, sweet and twenty, 262 00:34:22,336 --> 00:34:26,915 # Youth's a stuff will not endure. 263 00:34:27,035 --> 00:34:36,204 # Youth's a stuff will not endure. 264 00:34:40,319 --> 00:34:41,588 Here! 265 00:34:42,960 --> 00:34:45,316 A mellifluous voice. 266 00:34:45,844 --> 00:34:48,776 Let's sing a pie! 267 00:34:49,833 --> 00:34:52,966 # Three merry-men be we, Ding - ding - dong. 268 00:34:53,086 --> 00:34:56,277 # Three merry-men be we, Ding - ding - dong. 269 00:34:56,397 --> 00:34:59,682 # Three merry-men! Cuckoo! Cuckoo! 270 00:35:00,469 --> 00:35:03,447 # I sleep under a bush, under a bush. 271 00:35:03,567 --> 00:35:06,495 # I sleep under the bridge, under the bridge. 272 00:35:06,708 --> 00:35:11,360 # I'm sleeping on a branch. Cuckoo! Cuckoo! 273 00:35:12,215 --> 00:35:15,336 # Three merry-men be we, Ding - ding - dong. 274 00:35:15,406 --> 00:35:18,518 # Three merry-men be we, Ding - ding - dong. 275 00:35:18,638 --> 00:35:22,459 # Three merry-men! Cuckoo! Cuckoo! Cuckoo! Cuckoo! 276 00:35:28,969 --> 00:35:30,586 What's going on? 277 00:35:30,945 --> 00:35:33,147 Oh-oh-oh! Maria! 278 00:35:33,694 --> 00:35:36,198 What a caterwauling do you keep here! 279 00:35:36,399 --> 00:35:43,992 If my lady have not call'd up her steward Malvolio, and bid him turn you out of doors, never trust me. 280 00:35:44,287 --> 00:35:47,560 Lady! Lady! 281 00:35:47,897 --> 00:35:52,053 - Am I not consanguineous? - Quiet, I said! 282 00:35:52,360 --> 00:35:56,856 Am I not of her blood? 283 00:35:58,259 --> 00:36:02,824 Lady! Lady! Tilly-vally, lady! 284 00:36:03,610 --> 00:36:08,271 - Quiet! - Yes, am I not her uncle? 285 00:36:08,391 --> 00:36:10,134 - Uncle. - Uncle! 286 00:36:20,932 --> 00:36:23,340 Malvolio's coming! 287 00:36:46,837 --> 00:36:50,714 My masters, are you mad? 288 00:36:51,363 --> 00:36:55,925 Do ye make an alehouse of my lady's house? 289 00:36:59,324 --> 00:37:01,205 Shoo! Shoo! 290 00:37:02,903 --> 00:37:04,418 What ho? 291 00:37:05,909 --> 00:37:10,138 Sir Toby, I must be round with you. 292 00:37:10,258 --> 00:37:20,139 My lady bade me tell you that, though she harbours you as her kinsman, she's nothing allied to your disorders. 293 00:37:25,495 --> 00:37:34,782 If you can separate yourself and your misdemeanours, you are welcome to the house. 294 00:37:35,139 --> 00:37:44,360 If not, and it would please you to take leave of her, she is very willing to bid you farewell. 295 00:37:44,546 --> 00:37:46,331 And who are you? 296 00:37:47,164 --> 00:37:50,297 Art any more than a steward? 297 00:37:50,524 --> 00:38:00,045 Dost thou think, because thou art virtuous, there shall be no more cakes and ale? 298 00:38:02,357 --> 00:38:05,265 # Three merry-men be we, Ding - ding - dong. 299 00:38:05,348 --> 00:38:08,034 # Three merry-men be we, Ding - ding - dong. 300 00:38:08,097 --> 00:38:11,084 # Three merry-men! Cuckoo! Cuckoo! 301 00:38:12,067 --> 00:38:16,677 Go, sir, rub your chain with crumbs. 302 00:38:17,016 --> 00:38:19,901 Oh, you ... that's ... 303 00:38:20,271 --> 00:38:24,084 A stoup of wine, Maria! 304 00:38:25,923 --> 00:38:27,328 Mistress Mary, 305 00:38:27,626 --> 00:38:37,057 if you priz'd my lady's favour at any thing more than contempt, you would not give means for this uncivil rule. 306 00:38:37,412 --> 00:38:42,573 She shall know of it, by this hand. 307 00:38:55,049 --> 00:39:02,762 'T were as good a deed to challenge him the field, and then to break promise with him and make a fool of him. 308 00:39:02,915 --> 00:39:06,577 - Do't, knight! - I'll write thee a challenge ... 309 00:39:07,034 --> 00:39:09,000 - Do't, knight. - I will! 310 00:39:09,185 --> 00:39:12,451 - or I'll deliver to him by word of mouth. - Sweet Sir Toby, 311 00:39:12,630 --> 00:39:17,410 Be patient for to-night, for I shall fool him, 312 00:39:17,530 --> 00:39:21,038 that he would be ridiculed. - Possess us, tell us something of him! 313 00:39:21,158 --> 00:39:24,617 - Possess you! - Oh, what to tell about him? 314 00:39:24,825 --> 00:39:28,282 Marry, sir, sometimes he is a kind of puritan. - Sycophant! 315 00:39:28,424 --> 00:39:31,209 - Stuffed dhirt! - A turkey! - Chief ass! 316 00:39:31,252 --> 00:39:35,064 As he thinks, with excellencies, that all that look on him love him; 317 00:39:35,978 --> 00:39:39,203 and on that vice in him will my revenge find notable cause to work. 318 00:39:39,387 --> 00:39:43,347 - So what? What wilt thou do, Mary? - I will ... 319 00:39:44,927 --> 00:39:50,240 I will drop in his way some obscure epistles of love; 320 00:39:50,767 --> 00:39:53,895 wherein he shall find himself most feelingly personated. 321 00:39:53,953 --> 00:39:56,807 Well! Well my word! You step on. 322 00:39:56,865 --> 00:40:01,374 I can write very like my lady, your niece; we can hardly make distinction of our hands. 323 00:40:02,287 --> 00:40:05,684 - Got it? - No. 324 00:40:06,043 --> 00:40:11,729 - Excellent! I smell a device. - I have't in my nose too. 325 00:40:11,954 --> 00:40:19,699 He shall think, by the letters that thou wilt drop, that they come from my niece, and that she's in love with him. 326 00:40:19,734 --> 00:40:20,664 That's it! 327 00:40:20,699 --> 00:40:24,835 - O, 't will be admirable! - Sport royal, I warrant you; 328 00:40:24,932 --> 00:40:28,278 I know my physic will work with him. 329 00:40:28,371 --> 00:40:36,804 - Will act! - For this night, to bed and dream on the event. Farewell. 330 00:40:39,759 --> 00:40:43,108 Good night, Penthesilea! 331 00:40:44,632 --> 00:40:49,373 - Before me, she's a good wench. She's a beagle, true-bred, 332 00:40:49,672 --> 00:40:56,005 - and one that adores me. - I was ador'd once too. 333 00:40:56,211 --> 00:41:00,909 Let's to bed, knight. Thou hadst need send for more money. 334 00:41:01,282 --> 00:41:07,145 Sir Toby, if I cannot recover your niece, I am a foul way out. 335 00:41:10,288 --> 00:41:13,525 This little life will be done, Sir Toby. 336 00:41:14,213 --> 00:41:25,456 Send for money, knight; if thou hast her not i' th' end, call me cut. 337 00:41:28,533 --> 00:41:32,967 # What is love? 'T is not hereafter; Present mirth hath present laughter; 338 00:41:33,087 --> 00:41:35,728 # What's to come is still unsure. 339 00:41:35,880 --> 00:41:38,724 # What's to come is still unsure. 340 00:41:39,720 --> 00:41:44,303 # In delay there lies no plenty, Then come kiss me, sweet and twenty, 341 00:41:44,525 --> 00:41:47,033 # Youth's a stuff will not endure. 342 00:41:47,110 --> 00:41:49,351 # Youth's a stuff will not endure. 343 00:41:49,495 --> 00:41:55,297 # Youth's a stuff will not endure. 344 00:42:38,331 --> 00:42:40,951 Will you go hunt, my lord? 345 00:42:41,499 --> 00:42:44,899 - What, Curio? - The hart. 346 00:42:46,441 --> 00:42:51,185 Am I not turn'd into a hart; and my desires e'er since pursue me. 347 00:43:04,412 --> 00:43:11,291 Cesario, if ever thou shalt love, in the sweet pangs of it remember me. 348 00:43:22,177 --> 00:43:24,908 Let's listen to his tune awhile. 349 00:43:26,211 --> 00:43:32,047 For such as I am all true lovers are, unstaid and skittish in all motions else, 349 00:43:32,211 --> 00:43:38,047 save in the constant image of the creature that is belov'd. 350 00:43:46,089 --> 00:43:48,922 How dost thou like this tune? 351 00:43:49,615 --> 00:43:54,182 It gives a very echo to the seat where love is thron'd. 352 00:43:56,026 --> 00:43:58,081 Thou dost speak masterly. 353 00:43:58,927 --> 00:44:04,927 My life upon 't, young though thou art, thine eye hath stay'd upon some favour that it loves. 354 00:44:05,620 --> 00:44:10,245 - A little, by your favour. - What kind of woman is 't? 355 00:44:11,090 --> 00:44:14,108 - Of your complexion. - She is not worth thee, then. 356 00:44:14,327 --> 00:44:17,887 - What years, i' faith? - About your years, my lord. 357 00:44:18,131 --> 00:44:19,870 Too old, by heaven! 358 00:44:20,549 --> 00:44:27,574 Let still the woman take an elder than herself; so sways she level in her husband's heart. 359 00:44:27,609 --> 00:44:29,628 I think it well, my lord. 360 00:44:29,917 --> 00:44:38,316 For women are as roses, whose fair flower, being once display'd, doth fall that very hour. 361 00:44:38,351 --> 00:44:40,661 And so they are: 362 00:44:41,522 --> 00:44:49,124 Alas, that they are so; to die, even when they to perfection grow! 363 00:44:53,466 --> 00:44:55,336 My boy! 364 00:44:55,599 --> 00:44:58,856 Once more, get thee to yond same sovereign cruelty. 365 00:44:59,047 --> 00:45:03,235 - Tell her my love, more noble than the world ... - But if she cannot love you, sir? 366 00:45:03,426 --> 00:45:05,230 I cannot be so answer'd. 367 00:45:06,419 --> 00:45:07,978 Sooth, but you must. 368 00:45:08,290 --> 00:45:15,050 Say that some lady hath for your love as great a pang of heart as you have for Olivia... 369 00:45:15,085 --> 00:45:18,673 There is no woman's sides can bide the beating of so strong a passion as love doth give my heart. 370 00:45:18,793 --> 00:45:21,037 - Ay, but I know ... - What dost thou know? 371 00:45:21,157 --> 00:45:22,842 What love women to men may owe! 372 00:45:29,230 --> 00:45:31,075 My father... 373 00:45:31,387 --> 00:45:35,865 had a daughter lov'd a man. 374 00:45:36,334 --> 00:45:40,713 As it might be, perhaps, were I a woman, I should your lordship. 375 00:45:40,891 --> 00:45:42,865 And what's her history? 376 00:45:45,270 --> 00:45:52,948 She never told her love. She sat, like patience on a monument, smiling at grief. 377 00:45:53,689 --> 00:45:55,555 Was not this love indeed? 378 00:45:59,911 --> 00:46:04,815 We men may say more, swear more. 379 00:46:06,262 --> 00:46:10,980 - Sir, shall I to this lady? - Ay, that's the theme. 380 00:46:12,053 --> 00:46:13,712 Give her this jewel, 381 00:46:14,049 --> 00:46:18,584 Say, my love can give no place, bide no denay. 382 00:46:50,379 --> 00:46:52,348 What employment have we here? 383 00:47:05,937 --> 00:47:09,545 "To the unknown beloved" 384 00:47:09,775 --> 00:47:12,594 "this, and my good wishes" 385 00:47:12,785 --> 00:47:15,235 These be her very C's, her U's, and her T's; 386 00:47:15,542 --> 00:47:17,785 and thus makes she her great P's. 387 00:47:18,265 --> 00:47:21,644 To whom should this be? 388 00:47:27,100 --> 00:47:31,081 This wins him, liver and all. 389 00:47:31,301 --> 00:47:34,642 "Jove knows I love; but who?" 390 00:47:35,084 --> 00:47:40,007 "Lips, do not move; no man must know." 391 00:47:41,148 --> 00:47:46,924 'No man must know.' If this should be thee, Malvolio? 392 00:47:47,753 --> 00:47:50,839 "I may command where I adore; 393 00:47:50,959 --> 00:47:53,357 "But silence, like a Lucrece knife, 394 00:47:53,703 --> 00:47:58,349 "With bloodless stroke my heart doth gore: 395 00:47:58,853 --> 00:48:03,016 "M, O, A, L, doth sway my life." 396 00:48:04,476 --> 00:48:08,175 "M, O, A, L, doth sway my life." 397 00:48:09,319 --> 00:48:11,560 MOAL doth sway my life. 398 00:48:13,523 --> 00:48:19,210 LAOM doth sway my ... Nay, but first, let me see. 399 00:48:31,461 --> 00:48:37,024 "Some are born great, some achieve greatness, and some have greatness thrust upon 'em." 400 00:48:37,618 --> 00:48:43,409 "Thy Fates open their hands; remember who commended thy yellow stockings, 401 00:48:43,686 --> 00:48:45,713 "and wish'd to see thee ever cross-garter'd. 402 00:48:46,450 --> 00:48:49,765 "Go to, thou art made, if thou desir'st to be so; 403 00:48:50,076 --> 00:48:53,370 "Farewell. THE FORTUNATE-UNHAPPY. 404 00:48:53,681 --> 00:48:57,493 This is open: my lady loves me! 405 00:48:57,739 --> 00:48:59,196 What a rogue! 406 00:49:10,365 --> 00:49:12,231 Be calm, Malvolio. 407 00:49:13,661 --> 00:49:16,354 Don't die of happiness. 408 00:49:21,082 --> 00:49:23,607 I will be proud! 409 00:49:23,961 --> 00:49:28,019 I will read political authors. 410 00:49:28,220 --> 00:49:30,969 I will wash off gross acquaintance. 411 00:49:31,053 --> 00:49:34,993 I will be strange, stout, in yellow stockings, and cross-garter'd, 412 00:49:35,188 --> 00:49:39,285 even with the swiftness of putting on. 413 00:49:39,524 --> 00:49:42,572 Here is yet a postscript. 414 00:49:43,805 --> 00:49:47,848 "Thou canst not choose but know who I am. 415 00:49:48,263 --> 00:49:54,781 If you respond to my love, let your smile be a sign. 416 00:49:55,992 --> 00:49:59,200 "If thou entertain'st my love, let it appear in thy smiling. 417 00:49:59,389 --> 00:50:07,979 "Thy smiles become thee well; therefore in my presence still smile, dear my sweet, I prithee." 418 00:50:09,956 --> 00:50:12,383 I will smile. 419 00:50:12,460 --> 00:50:16,467 I will do everything that thou wilt have me. 420 00:50:30,260 --> 00:50:32,286 Does it work upon him? 421 00:50:32,532 --> 00:50:35,969 Like aqua-vitae with a midwife. 422 00:50:37,004 --> 00:50:38,416 Well, then! 423 00:50:38,903 --> 00:50:43,406 If you will then see the fruits of the sport, mark his first approach before my lady. 424 00:50:43,543 --> 00:50:47,590 He will come to her in yellow stockings, and 't is a colour she abhors; 425 00:50:48,571 --> 00:50:52,275 and cross-garter'd, a fashion she detests; 426 00:50:57,339 --> 00:51:00,338 and he will smile upon her, 427 00:51:01,864 --> 00:51:06,685 which will now be so unsuitable to her disposition, being addicted to a melancholy as she is, 428 00:51:06,805 --> 00:51:10,160 that it cannot but turn him into a notable contempt. 429 00:51:32,786 --> 00:51:36,690 Would you'd pardon me; I do not without danger walk these streets. 430 00:51:37,213 --> 00:51:40,785 Once, in a sea-fight, 'gainst Orsino's galleys I did some service; 430 00:51:40,813 --> 00:51:43,785 of such note indeed, that, were I ta'en here, it would scarce be answer'd. 431 00:51:43,905 --> 00:51:47,050 - Do not then walk too open. - It doth not fit me. 432 00:51:48,883 --> 00:51:49,990 Why I your purse? 433 00:51:50,025 --> 00:51:55,908 Haply your eye shall light upon some toy you have desire to purchase; and your store is not for idle markets. 434 00:51:56,517 --> 00:51:59,636 I'll be your purse-bearer, and leave you for an hour. To th' Elephant. 435 00:51:59,716 --> 00:52:01,238 I do remember. 436 00:52:09,130 --> 00:52:16,016 # I am alone, I am sad, 437 00:52:16,576 --> 00:52:24,651 # A range of spring blooms. 438 00:52:29,780 --> 00:52:35,377 # Where are you my dear, come. 439 00:52:36,351 --> 00:52:40,360 # If you're in my bosom 440 00:52:40,569 --> 00:52:45,909 # wearing a flaming heart. 441 00:52:46,352 --> 00:52:54,749 # I love you in the evening, Kiss you many times, 442 00:52:54,869 --> 00:53:01,948 # How much do you ask me. 443 00:53:02,256 --> 00:53:09,679 # I am alone, I am sad, 444 00:53:10,115 --> 00:53:19,953 # A range of spring blooms. 445 00:53:22,592 --> 00:53:27,419 - How now, Malvolio! - Sweet lady, ho, ho. 446 00:53:28,521 --> 00:53:32,186 Smil'st thou? I sent for thee upon a sad occasion. 447 00:53:32,395 --> 00:53:37,624 Sad, lady! I could be sad. 448 00:53:37,744 --> 00:53:45,224 This does make some obstruction in the blood, this cross-gartering. 449 00:53:46,177 --> 00:53:51,511 But what of that? If it please the eye of one ... 450 00:53:51,631 --> 00:53:57,524 # Around blooms spring. 451 00:54:00,082 --> 00:54:03,239 Wilt thou go to bed, Malvolio? 452 00:54:03,620 --> 00:54:04,995 Already? 453 00:54:06,653 --> 00:54:11,171 Ay, sweet-heart, and I'll come to thee. 454 00:54:15,290 --> 00:54:19,253 What is this? How do you do, Malvolio? 455 00:54:19,787 --> 00:54:22,738 At your request? Yes, nightingales answer daws! 456 00:54:22,773 --> 00:54:26,936 Why appear you with this ridiculous boldness before my lady? 457 00:54:27,274 --> 00:54:32,270 'Be not afraid of greatness.' 'Twas well writ. 458 00:54:33,293 --> 00:54:38,390 "Some are born great, some achieve greatness, and some have greatness thrust upon them." 459 00:54:38,510 --> 00:54:40,618 - What is he saying? - Crazy! 460 00:54:40,822 --> 00:54:44,121 - 'Remember who commended thy yellow stockings ... - Thy yellow stockings! 461 00:54:44,180 --> 00:54:47,898 'And wish'd to see thee cross-garter'd.' 462 00:54:48,164 --> 00:54:52,094 'Go to, thou art made, if thou desir'st to be so;'ย— 463 00:54:53,241 --> 00:54:55,824 Why, this is very midsummer madness. 464 00:54:56,134 --> 00:54:59,947 Madam, the young gentleman of the Duke Orsino's is return'd. 465 00:55:00,361 --> 00:55:02,226 Late! 466 00:55:02,930 --> 00:55:06,904 Let cousin Toby have a special care of him. 467 00:55:09,805 --> 00:55:13,285 No worse man than Sir Toby to look to me. 468 00:55:13,677 --> 00:55:18,214 - How is 't with you, sir? - Get off! 469 00:55:19,011 --> 00:55:23,273 - How is 't with you, man? - And you, personally, you ... 470 00:55:23,613 --> 00:55:29,221 Go off; I discard you: let me enjoy my private; 471 00:55:29,481 --> 00:55:31,550 Go off! 472 00:55:32,786 --> 00:55:36,463 Lo, how hollow the fiend speaks within him! 473 00:55:36,485 --> 00:55:38,865 Why, how now, my bawcock! 474 00:55:39,325 --> 00:55:43,097 - How dost thou, chuck? - All well, my rooster. 475 00:55:43,246 --> 00:55:45,201 Good Sir Toby, get him to pray. 476 00:55:45,244 --> 00:55:49,694 My prayers, minx! Go, hang yourselves all! 477 00:55:49,957 --> 00:55:54,201 You are idle shallow things. You shall know more hereafter. 478 00:55:55,666 --> 00:55:59,725 - How do you feel? - In his closet! In the closet! 479 00:56:00,906 --> 00:56:05,152 My niece is already in the belief that he's mad. 480 00:56:09,594 --> 00:56:13,788 - What is your name? - Cesario is your servant's name, fair princess. 481 00:56:13,841 --> 00:56:17,399 My servant, sir! You're servant to the Duke Orsino, youth. 482 00:56:17,434 --> 00:56:19,608 He is yours, and I am a servant to him. 483 00:56:19,643 --> 00:56:21,107 He has forgotten me. 484 00:56:21,142 --> 00:56:23,767 Madam, I come to whet your gentle thoughts on his behalf. 485 00:56:23,824 --> 00:56:27,639 O, by your leave, I pray you, I bade you never speak again of him; 486 00:56:28,911 --> 00:56:33,850 - But, would you undertake another suit ... - Dear lady ... 487 00:56:34,165 --> 00:56:41,687 After the last enchantment you did here, I did send a ring in chase of you. 488 00:56:42,085 --> 00:56:44,541 - So, let me hear you speak. - I pity you. 489 00:56:44,661 --> 00:56:48,870 - That's a degree to love. - No, not a grize. 490 00:56:54,511 --> 00:56:57,255 The clock upbraids me with the waste of time. 491 00:56:58,356 --> 00:57:01,989 Be not afraid, good youth, I will not have you. 492 00:57:02,265 --> 00:57:05,928 Grace and good disposition attend your ladyship! 493 00:57:11,690 --> 00:57:13,846 You'll nothing, madam, to my lord by me? 494 00:57:31,857 --> 00:57:37,551 # Long since created a silly light Ai Luli, but tra-la-la. 495 00:57:43,371 --> 00:57:47,670 # I once got drunk, Ai Luli, but tra-la-la. 496 00:57:48,058 --> 00:57:52,593 # And in a dirty pit found myself And he went on singing, ah tra-la-la! 497 00:57:52,713 --> 00:57:54,391 Sir Toby! 498 00:57:57,179 --> 00:58:00,189 - Sir Toby - On! - Do not. 499 00:58:00,614 --> 00:58:05,923 Sir Toby, no, faith, I'll not stay a jot longer. 500 00:58:06,043 --> 00:58:07,773 Why not? 501 00:58:08,198 --> 00:58:10,562 Thy reason, dear venom, give thy reason. 502 00:58:10,682 --> 00:58:13,931 You must needs yield your reason, Sir Andrew. 503 00:58:14,051 --> 00:58:23,888 Marry, I saw your niece do more favours to the Duke's serving-man Cesario than ever she bestow'd upon me; I saw 't i' th' orchard. 504 00:58:24,065 --> 00:58:26,616 I am not one to complain. 505 00:58:26,736 --> 00:58:29,501 - Well, tell me, my rascal... - Yes! 506 00:58:29,583 --> 00:58:31,742 - Did she see thee the while, old boy? - Yes? 507 00:58:32,008 --> 00:58:34,037 As plain as I see you now. 508 00:58:34,157 --> 00:58:35,771 - Ay-ay-ay-ay! - Ay-ay-ay-ay! 509 00:58:38,008 --> 00:58:38,533 What? 510 00:58:38,568 --> 00:58:41,802 This was a great argument of love in her toward you. 511 00:58:41,837 --> 00:58:42,785 - Yes? - Yes! 512 00:58:42,905 --> 00:58:44,963 What? You what? 513 00:58:45,389 --> 00:58:48,064 'Slight, will you make an ass o' me? 514 00:58:48,389 --> 00:58:52,887 - How could we when when you're... - ... our dear kitten. 515 00:58:53,312 --> 00:58:55,234 Well, I've had enough! 516 00:58:56,571 --> 00:58:58,583 I will prove it legitimate, sir. 517 00:58:58,911 --> 00:59:02,180 She did show favour to the youth in your sight ... 518 00:59:02,260 --> 00:59:06,454 only to exasperate you, to awake your dormouse valour, 519 00:59:06,676 --> 00:59:09,791 to put fire in your heart, and brimstone in your liver. 520 00:59:09,856 --> 00:59:11,241 - Where? - In the liver! 521 00:59:11,329 --> 00:59:16,078 Challenge me the Duke's youth to fight with him; hurt him ... 522 00:59:16,477 --> 00:59:18,823 - Oh! - In eleven places. - Yes! 523 00:59:18,915 --> 00:59:21,818 My niece shall take note of it, and assure thyself, 524 00:59:21,853 --> 00:59:28,878 there is no love-broker in the world can more prevail in man's commendation with woman 524 00:59:28,953 --> 00:59:31,878 than report of valour. 525 00:59:31,913 --> 00:59:32,597 - Yes? - Yes! 526 00:59:32,671 --> 00:59:35,477 - There is no way but this, Sir Andrew. - No! 527 00:59:37,134 --> 00:59:41,501 Will either of you bear me a challenge to him? 528 00:59:41,579 --> 00:59:44,686 - Go, write it in a martial hand. - Well, that's ... 529 00:59:44,791 --> 00:59:48,943 Be curst and brief, and most important, abuse him with ink. 530 00:59:54,218 --> 00:59:59,280 Where shall I find him? I go! 531 01:00:04,542 --> 01:00:09,544 Stay: I prithee, tell me what thou think'st of me. 532 01:00:09,664 --> 01:00:13,457 That you do think you are not what you are. 533 01:00:13,462 --> 01:00:15,513 If I think so, I think the same of you. 534 01:00:15,548 --> 01:00:21,229 Then think you right, I am not what I am. 535 01:00:21,264 --> 01:00:29,840 Cesario, by the roses of the spring, by maidhood, honour, truth, and every thing, 536 01:00:30,303 --> 01:00:37,785 I love thee so, that, maugre all thy pride, nor wit nor reason can my passion hide. 537 01:00:37,820 --> 01:00:45,267 No! By innocence I swear, and by my youth, I have one heart, one bosom, and one truth, 538 01:00:45,925 --> 01:00:53,472 and that no woman has; nor never none shall mistress be of it, save I alone. 539 01:00:53,507 --> 01:00:55,393 And so adieu. 540 01:00:55,925 --> 01:01:02,167 Never more will I my master's tears to you deplore. 541 01:01:08,373 --> 01:01:14,774 Fool, Hurry! Quickly go now. Get him back here! 542 01:01:21,967 --> 01:01:24,293 He's coming! 543 01:01:35,335 --> 01:01:38,139 Gentleman, God save thee! 544 01:01:38,259 --> 01:01:39,794 And you, sir. 545 01:01:41,024 --> 01:01:46,653 Of what nature the wrongs are thou hast done him, I know not; but thy intercepter, 546 01:01:46,854 --> 01:01:49,420 bloody as the hunter, attends thee at the orchard-end. 547 01:01:49,540 --> 01:01:51,171 You mistake, sir. 548 01:01:51,291 --> 01:01:54,386 I am sure no man hath any quarrel to me. 549 01:01:54,471 --> 01:01:55,845 You'll find it otherwise! 550 01:01:56,086 --> 01:02:00,600 Therefore, if you hold your life at any price, betake you to your guard. 551 01:02:01,240 --> 01:02:03,476 I pray you, sir, what is he? 552 01:02:03,511 --> 01:02:07,466 He is knight, but he is a devil in private brawl. 553 01:02:08,344 --> 01:02:13,174 I beseech you, do me this courteous office, as to know of the knight what my offence to him is. 554 01:02:13,209 --> 01:02:15,054 I will do so. 555 01:02:16,547 --> 01:02:21,957 Signior Fabian, stay you by this gentleman till my return. 556 01:02:22,196 --> 01:02:26,925 - Mondrata pupa mondrata pa! - That's right - the navel! 557 01:02:40,291 --> 01:02:42,313 - Sir ... - No! 558 01:02:43,059 --> 01:02:46,585 He is, indeed, sir, the most skilful, bloody, and fatal opposite 558 01:02:46,659 --> 01:02:50,585 that you could possibly have found in any part of Illyria. 559 01:02:57,032 --> 01:03:01,209 Why, man, he's a very devil! 560 01:03:01,992 --> 01:03:04,229 I have not seen such a firago. 561 01:03:04,371 --> 01:03:08,341 They say he has been fencer to the Shah of Persia. 562 01:03:08,526 --> 01:03:13,870 Pox on 't, Sir Toby, I'll not meddle with him. 563 01:03:14,254 --> 01:03:18,686 Ay, but he will not now be pacified; Fabian can scarce hold him yonder. 564 01:03:18,806 --> 01:03:23,601 Plague on't. If I knew he had been valiant and so cunning in fence, 564 01:03:23,806 --> 01:03:26,601 I'd never have challeng'd him. 565 01:03:27,218 --> 01:03:31,802 Let him let the matter slip, and I'll give him my horse, gray Capilet. 566 01:03:32,439 --> 01:03:33,986 - I'll make the motion. - Make it. 567 01:03:34,051 --> 01:03:37,875 Stand here, make a good show on 't. 568 01:03:38,315 --> 01:03:41,447 This shall end without the perdition of souls. 569 01:03:42,035 --> 01:03:44,282 - Shall it? - Perchance ... 570 01:03:44,527 --> 01:03:46,978 Hold on. 571 01:03:49,910 --> 01:03:51,179 Hey! 572 01:03:52,629 --> 01:03:59,381 I have his horse to take up the quarrel. I have persuaded him the youth 's a devil. 573 01:03:59,416 --> 01:04:02,068 He is as horribly conceited of him. 574 01:04:04,668 --> 01:04:06,328 Oh, my God! 575 01:04:08,432 --> 01:04:12,843 Come, Sir Andrew, there's no remedy. 576 01:04:13,006 --> 01:04:16,706 The gentleman will, for his honour's sake, have one bout with you, 577 01:04:16,826 --> 01:04:19,531 but he has promis'd me, he will not hurt you. 578 01:04:19,651 --> 01:04:22,143 If only I'd stayed honest, now I fear 'tis too late. 579 01:04:22,200 --> 01:04:27,542 There's no remedy, sir: he will fight with you for's oath sake. 580 01:04:27,806 --> 01:04:30,971 But for the supportance of his vow, he protests he will not hurt you. 581 01:04:31,091 --> 01:04:34,237 Believe me, sir, it is against my will. 582 01:04:36,934 --> 01:04:38,410 Pray God defend me! 583 01:04:38,530 --> 01:04:42,373 A little thing would make me tell them how much I lack of a man. 584 01:04:42,968 --> 01:04:45,817 Give ground, if you see him furious. 585 01:04:45,937 --> 01:04:47,527 Yes! Of course ... 586 01:04:47,836 --> 01:04:49,321 Begin! 587 01:04:52,753 --> 01:04:53,665 Go on! 588 01:04:54,881 --> 01:04:56,704 You then, what? 589 01:04:57,761 --> 01:04:58,776 Well, well! 590 01:05:09,898 --> 01:05:10,843 Where is he? 591 01:05:22,332 --> 01:05:25,979 Well, what do you ... Well! Well, well! 592 01:05:26,274 --> 01:05:28,512 So be it! So! 593 01:05:31,777 --> 01:05:36,309 Put up your sword. If this young gentleman have done offence, 594 01:05:36,482 --> 01:05:40,817 I take the fault on me; If you offend him, I for him defy you. 595 01:05:41,232 --> 01:05:45,102 - You, sir, who are you? - Why, what are you? 596 01:05:45,420 --> 01:05:49,171 One, sir, that for his love dares yet do more than you have heard him brag to you he will. 597 01:05:49,252 --> 01:05:51,333 There is yours! 598 01:05:59,613 --> 01:06:03,058 O good Sir Toby, hold! Here come the officers. 599 01:06:03,446 --> 01:06:04,715 Over there! 600 01:06:07,124 --> 01:06:09,176 I'll be with you anon. 601 01:06:13,880 --> 01:06:17,532 Antonio, I arrest thee at the suit of the Duke Orsino. 602 01:06:17,652 --> 01:06:20,743 - You do mistake me, sir. - No, sir, no jot! 603 01:06:21,035 --> 01:06:24,355 I know your favour well, without a sea-cap. 604 01:06:24,896 --> 01:06:26,095 Get him! 605 01:06:27,359 --> 01:06:30,603 Off! Out of the way. 606 01:07:04,467 --> 01:07:07,348 I must obey. 607 01:07:08,999 --> 01:07:14,050 What will you do, now my necessity makes me to ask you for my purse? 608 01:07:14,535 --> 01:07:18,873 It grieves me much more for what I cannot do for you than what befalls myself. 609 01:07:19,220 --> 01:07:23,207 You stand amaz'd; but be of comfort. 610 01:07:23,242 --> 01:07:24,125 Come, sir, away! 611 01:07:26,231 --> 01:07:31,386 - I must entreat of you some of that money. - What money, sir? 612 01:07:32,024 --> 01:07:37,937 For the fair kindness you have show'd me here, out of my lean and low ability I'll lend you something. 613 01:07:38,334 --> 01:07:40,652 - My having is not much. - How? 614 01:07:41,559 --> 01:07:43,946 Will you deny me now? 615 01:07:44,655 --> 01:07:46,823 - Is 't possible that you forget everything that I have done for you? 616 01:07:46,858 --> 01:07:48,780 I know of none. 617 01:07:48,815 --> 01:07:53,119 - Oh, heavens ... - Come, sir, away! 618 01:07:53,154 --> 01:07:54,982 Let me speak a little. 619 01:07:55,274 --> 01:08:01,420 This youth that you see here I snatch'd one half out of the jaws of death, 620 01:08:02,050 --> 01:08:05,999 reliev'd him with such sanctity of love, 621 01:08:06,485 --> 01:08:08,875 and to his image ... 622 01:08:13,309 --> 01:08:19,799 which methought did promise most venerable worth, did I devotion. 623 01:08:21,039 --> 01:08:22,503 Take me! 624 01:08:37,717 --> 01:08:40,338 Will you make me believe that I am not sent for you? 625 01:08:40,432 --> 01:08:42,541 Go to, go to, thou art a foolish fellow. 626 01:08:42,685 --> 01:08:45,398 Well held out, i' faith! 627 01:08:45,518 --> 01:08:49,012 No, I do not know you; nor I am not sent to you by my lady, 628 01:08:49,132 --> 01:08:51,664 nor your name is not Master Cesario; nor this is not my nose neither. 629 01:08:51,743 --> 01:08:53,552 In short, nothing that is so is so. 630 01:08:53,672 --> 01:08:57,223 - I prithee, leave me alone. - Tell me what I shall vent to my lady? 631 01:08:57,437 --> 01:09:01,421 - Shall I vent to her that thou art coming? - I prithee, foolish Greek, depart from me. 632 01:09:02,996 --> 01:09:05,745 A very dishonest paltry boy, and more a coward than a hare; 633 01:09:05,780 --> 01:09:09,232 his dishonesty appears in leaving his friend here in necessity and denying him; 634 01:09:09,267 --> 01:09:12,161 A coward, a most devout coward, religious in it. 635 01:09:15,755 --> 01:09:17,621 'Slid, I'll after him again and beat him. 636 01:09:17,980 --> 01:09:21,350 Now, sir, have I met you again? there 's for you. 637 01:09:21,545 --> 01:09:24,177 Why, there 's for thee, and there, and there. 638 01:09:24,297 --> 01:09:29,499 Hold, sir, or I'll throw your dagger o'er the house. 639 01:09:30,957 --> 01:09:32,154 Let go thy hand. 640 01:09:32,189 --> 01:09:36,234 I will not let you go. You are well flesh'd. 641 01:09:36,269 --> 01:09:37,857 Put up your iron. 642 01:09:37,977 --> 01:09:40,582 - If thou dar'st tempt me further, draw thy sword. - What, what? 643 01:09:40,702 --> 01:09:46,210 Nay, then I must have an ounce or two of this malapert blood from you. 644 01:09:46,258 --> 01:09:48,581 Sir, leave it to me, I can handle him. 645 01:09:48,614 --> 01:09:51,528 I'll put him on trial for beating. 646 01:09:57,691 --> 01:10:00,513 I'll go warn my mistress. 647 01:10:10,182 --> 01:10:12,989 Hold, Toby. On thy life, I charge thee, hold! 648 01:10:13,109 --> 01:10:16,005 Ungracious wretch, out of my sight! 649 01:10:27,070 --> 01:10:30,469 He is not worthy of your wrath. 650 01:10:32,035 --> 01:10:37,602 Let's go. Please trust me in everything. 651 01:11:24,102 --> 01:11:28,373 If you mean well, now come with me into the chantry by. 652 01:11:28,408 --> 01:11:37,035 There, underneath that consecrated roof, plight me the full assurance of your love. 653 01:11:54,374 --> 01:11:58,274 Father, I'm not crazy. 654 01:11:58,655 --> 01:12:01,991 They shut me here in this hideous darkness. 655 01:12:02,111 --> 01:12:08,903 Madman. You are mistaken. There is no darkness but ignorance. 656 01:12:09,166 --> 01:12:12,500 Father, I am also in my mind, just like you. 657 01:12:12,722 --> 01:12:18,099 Then you are really mad if not more in mind than a fool. 658 01:12:18,745 --> 01:12:19,741 Amen! 659 01:12:21,035 --> 01:12:23,058 - Amen! - They're all crazy. 660 01:12:27,256 --> 01:12:29,365 Open ye! 661 01:12:32,888 --> 01:12:35,136 Open ye! 662 01:12:49,972 --> 01:12:53,123 I'll follow this good man, and go with you; 663 01:12:53,656 --> 01:12:58,568 and, having sworn truth, ever will be true. 664 01:13:05,563 --> 01:13:07,516 Nightmare... 665 01:13:41,797 --> 01:13:46,142 Here comes the man, sir, that did rescue me. He stood up for me, sir. 666 01:13:46,356 --> 01:13:52,045 I know him well. Notable pirate! Thou salt-water thief! 667 01:13:53,414 --> 01:13:58,238 I never yet was thief or pirate, though, I confess, Orsino's enemy. 668 01:13:58,695 --> 01:14:01,217 Now is not the time. Follow me. 669 01:15:29,943 --> 01:15:31,094 He's coming! 670 01:16:20,231 --> 01:16:25,620 What would my lord, but that he may not have, wherein Olivia may seem serviceable? 671 01:16:25,718 --> 01:16:26,744 Gracious Olivia ... 672 01:16:26,779 --> 01:16:29,431 If it be aught to the old tune, my lord, 672 01:16:29,479 --> 01:16:34,431 it is as fat and fulsome to mine ear as howling after music. 673 01:16:34,882 --> 01:16:40,004 - Still so cruel? - Still so constant. 674 01:16:40,124 --> 01:16:45,692 What, to perverseness? You uncivil lady! 675 01:16:49,292 --> 01:16:52,282 So, that's it! 676 01:16:53,955 --> 01:16:56,205 But hear me this: 677 01:16:56,781 --> 01:16:59,881 Since you to non-regardance cast my faith, 678 01:17:00,274 --> 01:17:07,105 and that I partly know the instrument that screws me from my true place in your favour, 679 01:17:07,873 --> 01:17:14,183 live you the marble-breasted tyrant still; but this your minion, 680 01:17:14,602 --> 01:17:18,613 whom I know you love, and whom I tender dearly, him will I tear out 681 01:17:20,143 --> 01:17:26,524 of that cruel eye, where he sits crowned in his master's spite. 682 01:17:28,152 --> 01:17:33,467 Come, boy, with me; my thoughts are ripe in mischief; 683 01:17:33,734 --> 01:17:43,770 I'll sacrifice the lamb that I do love, to spite a raven's heart within a dove. 684 01:17:44,239 --> 01:17:52,368 And I, most jocund, apt, and willingly, to do you rest, a thousand deaths would die. - Follow me! 685 01:17:53,436 --> 01:17:55,425 Where goes Cesario? 686 01:17:55,684 --> 01:17:59,507 After him I love more than I love these eyes, more than my life. 687 01:17:59,627 --> 01:18:03,276 More, by all mores, than ere I shall love wife. 688 01:18:07,374 --> 01:18:12,899 - Ay me, detested! how am I beguil'd! - Who does beguile you? Who does do you wrong? 689 01:18:13,019 --> 01:18:19,014 Hast thou forgot thyself? Is it so long? 690 01:18:19,320 --> 01:18:21,224 - Call forth the holy father. - Follow me! 691 01:18:21,344 --> 01:18:23,910 Whither, my lord? Cesario, husband, stay. 692 01:18:24,030 --> 01:18:26,341 - Husband? - Husband. 693 01:18:26,534 --> 01:18:29,870 - Can he that deny? - Her husband! 694 01:18:31,106 --> 01:18:36,000 - No, my lord, not I. - Cesario! 695 01:18:39,380 --> 01:18:42,375 Father, I charge thee, by thy reverence, 696 01:18:42,451 --> 01:18:47,795 here to unfold what thou dost know hath newly pass'd between this youth and me. 697 01:18:47,959 --> 01:18:53,416 A contract of eternal bond of love, confirm'd by mutual joinder of your hands, 698 01:18:53,536 --> 01:19:01,588 attested by the holy close of lips, strengthen'd by interchangement of your rings. 699 01:19:02,595 --> 01:19:04,172 Oh! 700 01:19:07,838 --> 01:19:15,416 O thou dissembling cub! What wilt thou be when time hath sow'd a grizzle on thy case? 701 01:19:15,723 --> 01:19:21,206 Farewell, and take her; but direct thy feet where thou and I henceforth may never meet. 702 01:19:21,347 --> 01:19:22,957 I do protest ... 703 01:19:22,992 --> 01:19:29,167 O, do not swear! Hold little faith, though thou has too much fear. 704 01:19:36,595 --> 01:19:40,708 For the love of God, a surgeon! 705 01:19:40,950 --> 01:19:45,064 Send one presently to Sir Toby. 706 01:19:45,586 --> 01:19:49,168 - What happened? - My Duke, 707 01:19:49,380 --> 01:19:55,421 one has broke my head across and has given Sir Toby a bloody coxcomb too. 708 01:19:55,456 --> 01:19:57,610 Who has done this, Sir Andrew? 709 01:19:57,924 --> 01:20:02,164 The Duke's gentleman, one Cesario. - Cesario? 710 01:20:02,284 --> 01:20:07,297 Cesario ... Oh! Dear God, dear ... 711 01:20:07,530 --> 01:20:12,148 'Od's lifelings, here he is! You broke my head for nothing. 712 01:20:12,268 --> 01:20:15,419 What have I? I never hurt you. 713 01:20:15,539 --> 01:20:20,233 You drew your sword upon me without cause; but I bespake you fair, and hurt you not. 714 01:20:26,718 --> 01:20:31,123 Who has tormented you so, Uncle Toby? 715 01:20:37,135 --> 01:20:41,369 I am sorry, madam, I have hurt your kinsman, 716 01:20:41,800 --> 01:20:46,245 but, had it been the brother of my blood, I must have done no less with wit and safety. 717 01:20:46,711 --> 01:20:51,298 - Incredible! - You throw a strange regard upon me. 718 01:20:51,418 --> 01:20:56,190 One face, one voice, one habit, and two persons, a natural perspective, that is and is not! 719 01:21:04,768 --> 01:21:06,851 My poor brother! 720 01:21:09,176 --> 01:21:12,712 - The victim was Sebastian! - My sister! 721 01:21:14,797 --> 01:21:17,744 Viola has risen! 722 01:21:23,949 --> 01:21:25,758 My boy! 723 01:21:26,617 --> 01:21:32,319 Thou hast said to me a thousand times thou never shouldst love woman like to me. 724 01:21:35,867 --> 01:21:39,711 And all those sayings will I over-swear; 725 01:21:40,021 --> 01:21:47,279 My lord, so please you, these things further thought on, to think me as well a sister as a wife, 726 01:21:47,533 --> 01:21:54,595 one day shall crown th' alliance on 't, so please you, here at my house, and at my proper cost. 727 01:21:54,715 --> 01:21:58,013 Madam, I am most apt t' embrace your offer. 728 01:22:03,436 --> 01:22:09,631 Madam, you have done me wrong, notorious wrong. 729 01:22:12,866 --> 01:22:18,540 - Have I, Malvolio? - Lady, you have! Pray you peruse that letter. 730 01:22:21,293 --> 01:22:26,984 Alas, Malvolio, this is not my writing, though, I confess, much like the character. 731 01:22:27,779 --> 01:22:32,138 But out of question 't is Maria's hand. 732 01:22:32,319 --> 01:22:36,158 Good madam, hear me speak; all this is a joke! 733 01:22:36,204 --> 01:22:39,366 Maria writ the letter at Sir Toby's great importance; 734 01:22:39,445 --> 01:22:43,015 in recompense whereof he hath married her. 735 01:22:46,300 --> 01:22:48,714 Alas, poor fool, how have they baffl'd thee! 736 01:22:48,992 --> 01:22:52,852 I was one, sir, in this interlude; 737 01:22:53,051 --> 01:22:56,606 one Sir Topas, sir; but that 's all one. 738 01:22:56,951 --> 01:22:59,210 The scoundrel! 739 01:23:01,250 --> 01:23:07,038 I'll be reveng'd on the whole pack of you. 740 01:23:08,551 --> 01:23:12,937 - He hath been most notoriously abus'd. - Pursue him, and entreat him to a peace. 741 01:23:13,587 --> 01:23:16,054 Cesario, come! 742 01:23:16,686 --> 01:23:20,612 for so you shall be, while you are a man; 743 01:23:21,121 --> 01:23:26,510 but, when in other habits you are seen, Orsino's mistress and his fancy's queen 744 01:23:27,144 --> 01:23:30,125 and joy! 745 01:23:59,922 --> 01:24:03,453 # When the heart believes in happiness, 746 01:24:03,563 --> 01:24:07,061 # The sun replaces the storm, 747 01:24:07,133 --> 01:24:10,521 # And victories - the fight! 748 01:24:10,622 --> 01:24:14,078 # Heart glad anxiety, 749 01:24:14,198 --> 01:24:17,586 # Joyful Heart - fight! 750 01:24:23,894 --> 01:24:27,526 # Let the cold and night, storm, 751 01:24:27,719 --> 01:24:31,150 # Those who are made for each other, 752 01:24:31,270 --> 01:24:34,635 # All the same fate will bring. 753 01:24:35,076 --> 01:24:38,152 # Destroy all obstacles, 754 01:24:38,245 --> 01:24:42,268 # Supportive fate! 755 01:24:48,134 --> 01:24:51,730 # God of love wandering through the world, 756 01:24:51,850 --> 01:24:55,447 # God of love found everywhere, 757 01:24:55,676 --> 01:24:58,886 # Separated hearts. 758 01:24:59,035 --> 01:25:02,756 # God of love unites, 759 01:25:03,928 --> 01:25:07,749 # Separated hearts! 760 01:25:13,148 --> 01:25:15,920 THE END 61530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.