All language subtitles for Total.Recall.EXTENDED.2012.720p.BrRip.x264.YIFY.En

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,016 --> 00:01:35,016 www.titlovi.com 2 00:01:38,016 --> 00:01:39,976 Wake up. Wake up. 3 00:01:41,060 --> 00:01:42,312 Wake up. 4 00:02:02,040 --> 00:02:03,416 I cut the power. 5 00:02:03,708 --> 00:02:04,917 We've got about ten seconds 6 00:02:05,001 --> 00:02:07,086 before that alarm brings an entire team down here. 7 00:02:07,170 --> 00:02:08,338 Here. 8 00:02:10,340 --> 00:02:11,716 - We need to go. - Okay, go. 9 00:02:16,220 --> 00:02:17,472 Go. 10 00:02:51,172 --> 00:02:52,673 Okay, come on. 11 00:03:13,945 --> 00:03:14,946 I love you. 12 00:03:15,947 --> 00:03:17,281 You tell me now? 13 00:03:27,083 --> 00:03:28,084 I love you. 14 00:03:41,639 --> 00:03:42,640 Go! 15 00:04:02,577 --> 00:04:04,620 No! No! No! 16 00:04:10,877 --> 00:04:12,086 Let go. 17 00:04:12,503 --> 00:04:14,255 You have to go now. 18 00:04:14,714 --> 00:04:16,257 - No. I won't leave you. - Let go. 19 00:04:16,382 --> 00:04:17,967 - No. - I promise I'll find you. 20 00:04:18,050 --> 00:04:19,594 You have to go. 21 00:04:20,344 --> 00:04:21,345 Go! Go! 22 00:04:52,126 --> 00:04:54,295 You have another nightmare? 23 00:04:54,378 --> 00:04:55,504 Yeah. 24 00:04:56,005 --> 00:04:58,758 Baby, what are we going to do with you? 25 00:05:01,427 --> 00:05:03,346 I don't know. 26 00:05:03,429 --> 00:05:04,513 Do you want to talk about it? 27 00:05:05,514 --> 00:05:07,725 There's nothing to talk about. 28 00:05:10,353 --> 00:05:11,395 Same dream? 29 00:05:14,357 --> 00:05:15,441 Same dream. 30 00:05:18,945 --> 00:05:20,279 Same time. 31 00:05:21,948 --> 00:05:24,408 I'm trapped, being chased. 32 00:05:25,159 --> 00:05:26,702 Can't get away. 33 00:05:26,994 --> 00:05:29,080 And then I wake. 34 00:05:30,331 --> 00:05:31,457 And that's it? 35 00:05:32,500 --> 00:05:34,585 It's just you, nobody else? 36 00:05:35,753 --> 00:05:38,297 No. Just me. 37 00:05:39,882 --> 00:05:41,008 Is it me? 38 00:05:41,425 --> 00:05:42,802 Is what you? 39 00:05:43,678 --> 00:05:44,887 I don't know. 40 00:05:45,763 --> 00:05:49,058 You're alone. You can't get away. 41 00:05:50,309 --> 00:05:51,519 Is it us? 42 00:05:51,602 --> 00:05:53,688 - Do I make you feel trapped? - No. 43 00:05:55,606 --> 00:05:56,649 Babe, 44 00:05:56,983 --> 00:05:59,151 I know this isn't exactly 45 00:05:59,235 --> 00:06:01,320 what we had in mind when we were younger, but... 46 00:06:01,404 --> 00:06:02,446 This castle? 47 00:06:04,115 --> 00:06:07,159 Who gets everything they fantasize about, right? 48 00:06:10,579 --> 00:06:11,914 I got you. 49 00:06:12,540 --> 00:06:13,749 Come here. 50 00:06:16,794 --> 00:06:19,463 It's just a dream. That's all it is. 51 00:06:20,339 --> 00:06:21,465 Okay? 52 00:06:26,846 --> 00:06:28,681 Well, we're going to have to get you some better dreams. 53 00:06:29,432 --> 00:06:30,933 That would be nice. 54 00:06:35,938 --> 00:06:37,315 Oh, come on. 55 00:06:39,817 --> 00:06:41,027 - Shit. - What is it? 56 00:06:42,862 --> 00:06:44,739 Another bombing in the U. F. B. 57 00:06:44,822 --> 00:06:46,365 Passenger train. 58 00:06:46,449 --> 00:06:47,950 Goddamn Resistance. 59 00:06:51,996 --> 00:06:54,332 I'm going to have to catch the 6:30 departure. 60 00:06:54,415 --> 00:06:57,335 They're calling all emergency personnel to go up top. 61 00:06:59,170 --> 00:07:00,254 I got to go. 62 00:07:03,424 --> 00:07:05,760 We'll pick this up tonight, okay? 63 00:07:10,723 --> 00:07:11,974 Try and get a little sleep. 64 00:07:12,475 --> 00:07:13,684 Sleep scares me. 65 00:07:14,852 --> 00:07:17,313 Well, dream of me. 66 00:07:17,396 --> 00:07:18,564 Okay. 67 00:07:19,273 --> 00:07:20,524 But not in these pants. 68 00:07:23,694 --> 00:07:27,281 The bomb went off just moments after the commuters boarded. 69 00:07:30,368 --> 00:07:32,953 We are being told rescue teams are still searching for survivors. 70 00:07:33,037 --> 00:07:36,582 The death toll is at 144 and still rising. 71 00:07:36,665 --> 00:07:38,705 This marks the fourth attack in United 72 00:07:38,706 --> 00:07:40,795 Federation of Britain in as many months. 73 00:07:41,504 --> 00:07:44,298 And all signs point to terrorist leader Matthias 74 00:07:44,382 --> 00:07:46,175 and his Resistance movement. 75 00:07:46,258 --> 00:07:49,095 The U. F. B. exploits us. 76 00:07:49,178 --> 00:07:52,681 The workers of The Colony deserve equality. 77 00:07:53,140 --> 00:07:56,227 The Fall enslaves us all. 78 00:07:56,310 --> 00:07:58,312 Chancellor Cohaagen pointed to this as proof 79 00:07:58,396 --> 00:08:00,398 that Matthias does not seek a peaceful path 80 00:08:00,481 --> 00:08:04,819 to independence for The Colony, but rather a prolonged and bloody conflict. 81 00:08:04,902 --> 00:08:08,406 And with overpopulation figures in the U. F. B. continuing to rise, 82 00:08:08,489 --> 00:08:10,533 this could not come at a worse time. 83 00:08:10,616 --> 00:08:12,743 You'll recall the last attack occurred six weeks ago. 84 00:08:13,619 --> 00:08:17,915 Federal police have since attributed that bombing to this man, Carl Hauser, 85 00:08:17,998 --> 00:08:20,126 a former intelligence officer turned traitor 86 00:08:20,334 --> 00:08:22,795 now considered to be Matthias' right-hand man. 87 00:08:22,878 --> 00:08:26,757 No word yet as to whether Hauser had a role in this morning's incident. 88 00:09:03,544 --> 00:09:05,379 Going somewhere? No? 89 00:09:05,463 --> 00:09:07,173 Well, don't let that stop you. 90 00:09:07,256 --> 00:09:10,050 That fantasy that remains forever out of reach? 91 00:09:10,176 --> 00:09:11,510 Not any more. 92 00:09:11,594 --> 00:09:13,387 At Rekall, we'll provide you 93 00:09:13,471 --> 00:09:16,223 with a complete set of memories all your own. 94 00:09:16,307 --> 00:09:17,307 Rekall. 95 00:09:17,349 --> 00:09:19,477 We can remember it for you. 96 00:09:31,197 --> 00:09:34,992 All passengers, please report to your designated gates. 97 00:09:35,784 --> 00:09:39,371 This is the final boarding call for the 7:15 departure. 98 00:09:56,722 --> 00:09:58,182 Wake up to the truth! 99 00:09:58,265 --> 00:10:00,851 Cohaagen is counting on your complacency. 100 00:10:00,935 --> 00:10:03,062 Don't let them ship you across the Earth like cattle. 101 00:10:03,145 --> 00:10:04,647 Come on, move. 102 00:10:07,608 --> 00:10:09,276 Matthias speaks the truth! 103 00:10:09,360 --> 00:10:10,778 The Fall enslaves us all! 104 00:10:13,072 --> 00:10:14,517 - Hey, buddy. You look like shit, man. 105 00:10:14,518 --> 00:10:16,033 - All section A departures are located... 106 00:10:16,158 --> 00:10:17,535 - Thanks. - No offense. 107 00:10:18,035 --> 00:10:20,162 I feel like shit. None taken. 108 00:10:21,038 --> 00:10:22,706 I ain't sleeping so well, man. 109 00:10:22,790 --> 00:10:25,042 Yeah, these new shifts are kicking my ass, too. 110 00:10:25,376 --> 00:10:27,836 At least the extra pay lets the missus rest easier. 111 00:10:28,879 --> 00:10:29,880 Look at you. 112 00:10:30,172 --> 00:10:32,550 Mr. Glass-is-half-full at 6:00 a. m. 113 00:10:32,925 --> 00:10:34,677 Hola. Privyet. 114 00:10:34,760 --> 00:10:36,470 Welcome to The Fall. 115 00:10:37,179 --> 00:10:39,265 7:21 a. m. 116 00:10:39,640 --> 00:10:43,727 Travel time to United Federation of Britain: 17 minutes. 117 00:10:43,811 --> 00:10:46,230 Dropping in 60 seconds. 118 00:10:47,147 --> 00:10:48,816 Has it ever occurred to you 119 00:10:48,899 --> 00:10:51,902 that we always sit in these exact same seats? 120 00:10:52,278 --> 00:10:54,196 For years now... Why? 121 00:10:54,572 --> 00:10:56,073 I don't know. 122 00:10:56,407 --> 00:10:58,242 They're seats. We have asses. 123 00:10:58,909 --> 00:11:00,661 Seems like the logical thing to do. 124 00:11:00,744 --> 00:11:03,706 I'm talking about us following the same routine, all right, 125 00:11:03,789 --> 00:11:07,001 day after day, year after year without even questioning it. 126 00:11:09,587 --> 00:11:10,838 Want to switch it up? 127 00:11:10,921 --> 00:11:12,006 No sweat. 128 00:11:12,089 --> 00:11:15,342 Please make sure all personal belongings are stored 129 00:11:15,426 --> 00:11:18,137 below your seat before departure. 130 00:11:19,430 --> 00:11:20,514 Oh, yeah. 131 00:11:24,310 --> 00:11:26,645 Much more happening on this side. 132 00:11:27,187 --> 00:11:28,188 Good call. 133 00:11:28,272 --> 00:11:29,356 - Dick. - The Fall dropping in 134 00:11:29,440 --> 00:11:32,651 four, three, two, one. 135 00:11:33,110 --> 00:11:34,236 Have a nice day. 136 00:11:47,026 --> 00:11:49,779 Despite recent talks between Chancellor Cohaagen 137 00:11:49,862 --> 00:11:51,322 and The Colony's governor, 138 00:11:51,405 --> 00:11:53,866 the Chancellor has announced that he will be stopping 139 00:11:53,950 --> 00:11:57,703 all humanitarian aid to The Colony in light of this morning's bombing. 140 00:11:57,995 --> 00:12:01,749 As much as I want to focus our efforts on cleaning up The Colony, 141 00:12:02,306 --> 00:12:05,726 today's terrorist attacks means that funding 142 00:12:05,809 --> 00:12:10,230 will have to go to bolstering our synthetic federal police force. 143 00:12:11,148 --> 00:12:14,651 The protection of our citizens will always come first. 144 00:12:14,735 --> 00:12:16,195 Approaching core. 145 00:12:16,904 --> 00:12:19,365 Please prepare for gravity reversal. 146 00:12:50,270 --> 00:12:52,657 Security elevated to level three. 147 00:12:52,658 --> 00:12:55,442 Please remain in scanners until cleared. 148 00:12:59,154 --> 00:13:02,658 Looks like that bomb set off a hell of a panic up here. 149 00:13:03,450 --> 00:13:05,945 Identification documents must be in hand 150 00:13:05,946 --> 00:13:08,497 and ready to present to the security officer 151 00:13:08,580 --> 00:13:10,999 before entering the screening area. 152 00:13:15,129 --> 00:13:19,258 All factory personnel must enter through security gate 12. 153 00:13:23,053 --> 00:13:25,472 Hey, what do you know about Rekall? 154 00:13:26,140 --> 00:13:28,016 - That mind-altering shit? - Yeah. 155 00:13:28,642 --> 00:13:30,811 Do yourself a favor, Doug, stay away from them. 156 00:13:30,894 --> 00:13:32,312 Why is that? 157 00:13:32,396 --> 00:13:33,981 Remember Travis from shift three? 158 00:13:34,273 --> 00:13:37,109 - Travis. - Went to Rekall for his bachelor party. 159 00:13:38,485 --> 00:13:40,529 Wanted to be king of Mars or some shit. 160 00:13:40,612 --> 00:13:42,114 I'd like to go to Mars. 161 00:13:42,906 --> 00:13:44,700 Got himself lobotomized. 162 00:13:45,826 --> 00:13:47,202 Any available biometric tech, please report to the... 163 00:13:47,286 --> 00:13:48,701 - You believe those stories? - ...central office... 164 00:13:49,163 --> 00:13:50,289 - About Rekall? - Yeah. 165 00:13:50,497 --> 00:13:51,832 Yeah, I do. 166 00:13:54,126 --> 00:13:55,335 Come on. 167 00:13:56,170 --> 00:13:58,088 You never thought about it, just a little bit? 168 00:13:58,172 --> 00:13:59,256 I don't need to think about it. 169 00:13:59,840 --> 00:14:02,050 Don't mess with your mind, man. 170 00:14:02,301 --> 00:14:03,510 It ain't worth it. 171 00:14:03,594 --> 00:14:04,761 All right, all right, listen up. 172 00:14:04,845 --> 00:14:06,597 Maybe I need my mind messed with. 173 00:14:06,680 --> 00:14:07,973 We're starting double shifts again. 174 00:14:08,265 --> 00:14:09,850 Hey! Hey, hey, hey, hey, hey. 175 00:14:10,851 --> 00:14:11,852 - Don't blame me. - Fuck me. 176 00:14:12,478 --> 00:14:14,688 I don't want to be here any longer than you do, okay? 177 00:14:14,771 --> 00:14:16,315 They've increased the production of police synthetics 178 00:14:16,398 --> 00:14:17,774 thanks to that shit this morning, so... 179 00:14:17,858 --> 00:14:19,401 So take all your complaints 180 00:14:19,485 --> 00:14:21,361 to Chancellor Cohaagen. 181 00:14:21,820 --> 00:14:23,989 Now, which one of you fine, upstanding assholes 182 00:14:24,072 --> 00:14:25,115 wants to train the new guy? 183 00:14:25,616 --> 00:14:26,617 Come on. 184 00:14:27,201 --> 00:14:28,368 Hey. 185 00:14:28,660 --> 00:14:29,661 Come on. 186 00:14:32,039 --> 00:14:33,165 Don't look at me. 187 00:14:33,957 --> 00:14:35,417 I trained the last guy you fired. 188 00:14:37,252 --> 00:14:39,463 - Quaid. - Yeah. 189 00:14:40,005 --> 00:14:41,006 You're up. 190 00:14:42,799 --> 00:14:44,927 - Great. Thank you. - Any time. 191 00:14:46,637 --> 00:14:48,472 Synthetics coming down! 192 00:14:48,972 --> 00:14:51,642 Section three weld scanners are temporarily offline. 193 00:15:01,276 --> 00:15:03,070 Don't hold it like that. 194 00:15:03,153 --> 00:15:04,363 Hold it here. 195 00:15:04,446 --> 00:15:06,490 If you hold it there and the synth shorts, 196 00:15:06,823 --> 00:15:08,742 one of those bolts will shoot straight through your hand. 197 00:15:09,117 --> 00:15:10,327 No shit, huh? 198 00:15:11,286 --> 00:15:12,496 No shit. 199 00:15:13,830 --> 00:15:15,958 Easier ways to get a day off. 200 00:15:17,000 --> 00:15:18,168 Thanks. 201 00:15:20,629 --> 00:15:22,631 Hey, you know, your friend was wrong, by the way. 202 00:15:22,714 --> 00:15:24,174 About Rekall. 203 00:15:24,758 --> 00:15:26,593 What, you've done it? 204 00:15:26,677 --> 00:15:28,011 Been three times already. 205 00:15:28,262 --> 00:15:29,471 Really? 206 00:15:30,222 --> 00:15:31,348 Best memories I have. 207 00:15:31,848 --> 00:15:33,517 A whole lot better than this shit. 208 00:15:35,477 --> 00:15:36,520 Hey. 209 00:15:38,313 --> 00:15:39,356 Ask for Mac. 210 00:15:39,648 --> 00:15:42,192 Okay? You're going to thank me. 211 00:15:45,529 --> 00:15:49,283 Level nine, please report to Human Resources. 212 00:15:52,661 --> 00:15:55,205 Strap yourself in. This guy's a laugh-a-minute. 213 00:15:56,373 --> 00:15:57,374 Next. 214 00:16:00,669 --> 00:16:02,462 Here you are. Please, have a seat. 215 00:16:05,007 --> 00:16:06,925 You work on the production line. 216 00:16:08,093 --> 00:16:09,219 In activation, yeah. 217 00:16:10,137 --> 00:16:11,388 I understand you live in The Colony. 218 00:16:11,471 --> 00:16:13,307 Yeah, I make the commute like everyone else. 219 00:16:13,473 --> 00:16:16,101 Sorry, who are you? If you don't mind my asking. 220 00:16:16,893 --> 00:16:18,895 - I'm with the Cohaagen administration. - I see. 221 00:16:19,771 --> 00:16:22,658 Given these politically charged times, 222 00:16:22,659 --> 00:16:26,153 there is a heightened concern regarding the, 223 00:16:26,236 --> 00:16:30,324 shall we say, loyalty of our workers. 224 00:16:30,407 --> 00:16:32,951 - Yeah, but I don't work for you. - But you do. 225 00:16:33,035 --> 00:16:35,579 This company was granted the government contract for police synths, 226 00:16:35,662 --> 00:16:39,916 and we are, the last time I checked, the government. 227 00:16:40,584 --> 00:16:44,296 Okay, I see. So you brought me in here because of where I live. 228 00:16:44,379 --> 00:16:45,714 We're bringing in all the employees. 229 00:16:45,797 --> 00:16:48,592 Oh, really? Who's questioning the suits? 230 00:16:49,051 --> 00:16:50,385 Who gets to question you? 231 00:16:50,469 --> 00:16:51,595 Mr. Quaid, 232 00:16:52,888 --> 00:16:55,119 in your capacity here, you are privy to police 233 00:16:55,120 --> 00:16:57,351 synth technology that is currently classified. 234 00:16:57,434 --> 00:17:00,479 I know how to turn 'em on, if that's what you mean. 235 00:17:01,938 --> 00:17:03,315 We'd like you to sign this. 236 00:17:03,899 --> 00:17:05,025 And what is that? 237 00:17:05,108 --> 00:17:08,362 It affirms that you will not divulge proprietary technology 238 00:17:08,445 --> 00:17:10,447 to any source, either foreign or domestic. 239 00:17:10,530 --> 00:17:12,616 And that you are not actively engaged 240 00:17:12,699 --> 00:17:16,203 in any attempt to overthrow this administration. 241 00:17:16,286 --> 00:17:18,872 You want me to sign something that says I'm not a terrorist? 242 00:17:18,955 --> 00:17:22,668 The document merely affirms you are who you say you are. 243 00:17:22,751 --> 00:17:24,086 And if I were a terrorist, 244 00:17:24,169 --> 00:17:26,254 you think this would make me tell you? 245 00:17:26,338 --> 00:17:27,964 - Is that your guy's big plan? - Mr. Quaid... 246 00:17:28,048 --> 00:17:29,383 You catch anyone yet? 247 00:17:29,466 --> 00:17:32,094 I have 75 more of these interviews today. 248 00:17:32,177 --> 00:17:33,887 Yeah, you know what, pal? I had a long day, too. 249 00:17:33,970 --> 00:17:38,475 Well, if you'd like to have another, you'll shut up and do what you're told. 250 00:17:40,268 --> 00:17:41,561 Wow. 251 00:17:44,022 --> 00:17:46,441 Second page at the bottom. 252 00:17:48,652 --> 00:17:50,237 You like your job? 253 00:17:50,904 --> 00:17:52,864 I'm a people person. 254 00:17:55,242 --> 00:17:56,243 Thank you. 255 00:17:59,788 --> 00:18:00,789 Next. 256 00:18:00,872 --> 00:18:03,583 Gates nine through 18 now closed. 257 00:18:03,667 --> 00:18:06,044 Section A departures will reopen in 40... 258 00:19:14,613 --> 00:19:15,655 All right, finally. 259 00:19:15,739 --> 00:19:17,240 - Cheers. Salud. - Yeah. Jesus. 260 00:19:17,574 --> 00:19:18,700 Hey, buddy. 261 00:19:18,784 --> 00:19:20,494 - Hey. - Glad you called. 262 00:19:20,577 --> 00:19:21,661 Needed a drink. 263 00:19:22,537 --> 00:19:23,663 Lori working tonight? 264 00:19:24,456 --> 00:19:25,582 Yeah. 265 00:19:25,832 --> 00:19:27,417 Hey, Murray. Same. 266 00:19:31,546 --> 00:19:33,590 You ever learn how to play the piano? 267 00:19:34,049 --> 00:19:35,842 Yeah, I always wanted to learn to play the piano. 268 00:19:38,845 --> 00:19:40,013 What's with you today? 269 00:19:40,847 --> 00:19:41,848 What? 270 00:19:41,932 --> 00:19:43,558 Yeah, exactly. 271 00:19:43,850 --> 00:19:45,185 You've been zoned out all day. 272 00:19:49,272 --> 00:19:52,150 I've been having these dreams. 273 00:19:52,651 --> 00:19:53,735 Dreams? 274 00:19:53,819 --> 00:19:55,821 Yeah, feels 275 00:19:57,197 --> 00:19:58,698 like I'm doing something... 276 00:19:58,782 --> 00:20:00,367 Something... 277 00:20:00,909 --> 00:20:03,203 Something that matters, something important, you know? 278 00:20:04,830 --> 00:20:06,456 Nope, not so much. 279 00:20:09,251 --> 00:20:10,794 You don't think what we do is important? 280 00:20:14,798 --> 00:20:17,008 Really? Come on, Harry. 281 00:20:17,843 --> 00:20:20,887 We commute halfway around the world for shit jobs, 282 00:20:20,971 --> 00:20:25,308 for shit pay, to come to this shit bar and get drunk on too much shit beer. 283 00:20:26,476 --> 00:20:28,728 - No offense, Murray. - Yeah. 284 00:20:31,064 --> 00:20:34,192 What? Are you actually happy with how your life's turned out? 285 00:20:35,151 --> 00:20:37,404 - Why the hell shouldn't I be? - Are you serious? 286 00:20:37,487 --> 00:20:38,655 Is there something wrong with it? 287 00:20:38,738 --> 00:20:40,615 No. You know what? You're right. Forget it. 288 00:20:40,699 --> 00:20:42,075 I'm just... 289 00:20:42,784 --> 00:20:44,119 Forget it. 290 00:20:44,327 --> 00:20:45,328 Who's the girl? 291 00:20:46,496 --> 00:20:47,581 What do you mean? 292 00:20:47,664 --> 00:20:49,499 You heard me. Who's the girl? 293 00:20:50,584 --> 00:20:52,752 There's no girl. It's just me. 294 00:20:53,712 --> 00:20:54,963 Good. 295 00:20:56,631 --> 00:20:59,593 'Cause women like Lori don't just fall out of the sky. 296 00:21:00,969 --> 00:21:02,345 You're a lucky man. 297 00:21:04,306 --> 00:21:05,974 You're living the dream, my friend. 298 00:21:06,057 --> 00:21:07,100 - Really? - Yeah, man. 299 00:21:07,183 --> 00:21:08,518 - I'm living the dream? - Yeah. 300 00:21:13,857 --> 00:21:16,026 All right, big guy. Tomorrow. 301 00:21:17,193 --> 00:21:18,278 Hey. 302 00:21:20,113 --> 00:21:21,197 My advice? 303 00:21:21,531 --> 00:21:22,699 Go ahead. 304 00:21:23,783 --> 00:21:27,287 Figure out a way to deal with whatever the hell it is you're going through 305 00:21:27,370 --> 00:21:29,956 before you mess your shit up for good. 306 00:21:33,043 --> 00:21:34,878 It's possible I might have drank too much. 307 00:21:36,212 --> 00:21:37,255 Yeah, it's possible, Harry. 308 00:21:38,423 --> 00:21:40,050 I'm going to go throw up on something now. 309 00:21:40,550 --> 00:21:42,385 - Okay. - And you're going to get your shit together 310 00:21:42,886 --> 00:21:45,055 and go home to your wife, you hear me? 311 00:21:46,389 --> 00:21:47,515 Yeah, I think everyone heard you, Harry. 312 00:21:50,977 --> 00:21:52,187 Night, Dougie. 313 00:21:52,896 --> 00:21:54,230 Good night. 314 00:22:49,119 --> 00:22:52,122 Seem like you're looking for something. 315 00:22:53,248 --> 00:22:54,624 Is it this? 316 00:22:56,459 --> 00:22:58,169 Anything goes here. 317 00:22:58,420 --> 00:23:01,631 Trust me, baby, you're gonna wish you had three hands. 318 00:23:02,966 --> 00:23:04,092 I'm looking for Rekall. 319 00:23:04,509 --> 00:23:06,052 You know where I can find it? 320 00:23:06,136 --> 00:23:08,388 Stairway to heaven, over there. 321 00:23:10,473 --> 00:23:13,643 Sure I can't change your mind? I'm a lot more interactive. 322 00:23:14,853 --> 00:23:16,146 I bet. 323 00:23:16,938 --> 00:23:18,106 Thank you. 324 00:23:52,182 --> 00:23:53,391 Welcome to Rekall. 325 00:23:54,476 --> 00:23:55,852 First time? 326 00:23:56,144 --> 00:23:57,854 Yeah. That obvious, huh? 327 00:23:58,480 --> 00:23:59,606 It's fine. 328 00:24:00,148 --> 00:24:01,566 There's nothing to be afraid of. 329 00:24:02,258 --> 00:24:03,635 This is a safe place. 330 00:24:06,304 --> 00:24:09,891 My friend Marek gave me this card, told me to ask for Mac. 331 00:24:16,898 --> 00:24:19,442 - He's right inside. - Thanks. 332 00:24:32,122 --> 00:24:33,873 Remember to have a good time. 333 00:24:40,130 --> 00:24:41,214 Welcome. 334 00:24:41,423 --> 00:24:42,465 Hey. 335 00:24:42,966 --> 00:24:44,467 You're a friend of Marek's. 336 00:24:44,718 --> 00:24:46,094 Yes. 337 00:24:46,720 --> 00:24:49,639 Yeah, we work together. 338 00:24:50,890 --> 00:24:51,933 Is that it? 339 00:24:53,560 --> 00:24:54,561 That is it. 340 00:24:55,228 --> 00:24:56,479 And it feels like real life? 341 00:24:57,981 --> 00:25:00,233 What is life but our brain's chemical perception of it? 342 00:25:00,984 --> 00:25:03,528 Your eyes see, your brain chemistry reacts. 343 00:25:03,611 --> 00:25:06,239 Here, we just remove the middleman and we go straight to the chemistry. 344 00:25:06,865 --> 00:25:08,241 Does that make it any less real? 345 00:25:08,908 --> 00:25:12,537 An illusion, no matter how convincing, is still just an illusion. 346 00:25:12,620 --> 00:25:14,247 That's very good. 347 00:25:14,831 --> 00:25:16,041 You're right, objectively. 348 00:25:17,042 --> 00:25:18,835 But from the inside, 349 00:25:19,127 --> 00:25:20,670 subjectively... 350 00:25:21,337 --> 00:25:23,256 I assure you, it's quite the opposite entirely. 351 00:25:24,007 --> 00:25:25,050 Listen, I get it. 352 00:25:25,133 --> 00:25:26,217 I get it. 353 00:25:26,301 --> 00:25:28,094 You're here because you feel like something's missing. 354 00:25:28,178 --> 00:25:31,264 You got some tug, some longing for something more. 355 00:25:31,347 --> 00:25:33,099 We're going to give you that thing. 356 00:25:33,183 --> 00:25:34,350 Is that right? 357 00:25:36,102 --> 00:25:37,979 Could be something you could never afford to do. 358 00:25:38,063 --> 00:25:42,150 Something secret you've always wanted to try, but you would never, ever dare. 359 00:25:42,233 --> 00:25:43,943 What do you mean, secret? 360 00:25:44,027 --> 00:25:45,195 Anything. 361 00:25:45,278 --> 00:25:47,864 Tell us your fantasy. We'll give you the memory. 362 00:25:48,865 --> 00:25:50,450 You want to be rich and famous? 363 00:25:50,533 --> 00:25:51,910 Worshiped by millions? 364 00:25:52,327 --> 00:25:53,912 Maybe something with a little more adrenaline, huh? 365 00:25:53,995 --> 00:25:56,748 Crime fighter? Or world-class athlete? 366 00:25:57,499 --> 00:25:59,793 Secret agent. That's you. Right? 367 00:26:00,085 --> 00:26:01,377 Clandestine bank accounts, 368 00:26:01,544 --> 00:26:03,046 coded messages. - Secret agent. 369 00:26:03,421 --> 00:26:04,756 I could do that. 370 00:26:04,839 --> 00:26:06,758 Yeah, as an intelligence operative. 371 00:26:07,467 --> 00:26:08,927 You could be working for the Resistance. 372 00:26:09,219 --> 00:26:11,763 Maybe you work for Cohaagen. 373 00:26:12,055 --> 00:26:13,598 Or why limit yourself? Why not both? 374 00:26:18,895 --> 00:26:20,188 One last thing, Doug. 375 00:26:20,271 --> 00:26:22,565 As a matter of full disclosure, 376 00:26:23,750 --> 00:26:27,337 none of the secret life elements you chose can actually be true. 377 00:26:29,339 --> 00:26:31,466 See, the thing is, a lot of guys 378 00:26:31,549 --> 00:26:33,509 come in here, they want the secret mistress trip 379 00:26:33,593 --> 00:26:35,929 when they already have one, a real one, on the side. 380 00:26:36,012 --> 00:26:37,055 We can't do that. 381 00:26:37,931 --> 00:26:39,807 It would cause irreparable conflict and confusion. 382 00:26:39,891 --> 00:26:41,768 That's how brains get blown. 383 00:26:41,851 --> 00:26:43,728 Don't worry, I don't have any secrets. 384 00:26:43,895 --> 00:26:45,605 I'm sure you don't, but just in case, 385 00:26:45,688 --> 00:26:47,774 we're going to run a psycho-polygraphic panel on you anyway. 386 00:26:47,857 --> 00:26:49,025 Marcus, go. 387 00:27:03,498 --> 00:27:05,250 You're going to have such a good time, 388 00:27:05,333 --> 00:27:07,669 you're not going to want to come back. 389 00:27:10,505 --> 00:27:11,547 Look at that. 390 00:27:12,048 --> 00:27:15,093 Looks like your wife does have a man who appreciates her. 391 00:27:15,176 --> 00:27:16,844 No conflict there. 392 00:27:18,429 --> 00:27:21,057 Sorry. Still the best way to get chemicals into the human body. 393 00:27:23,977 --> 00:27:25,144 All right. 394 00:27:25,228 --> 00:27:26,896 Let's get this show on the road. 395 00:27:26,980 --> 00:27:29,107 Get ready to save the world. 396 00:27:33,111 --> 00:27:34,779 Happy trails, man. 397 00:27:34,904 --> 00:27:37,407 You can tell me all about it when you get... 398 00:27:37,824 --> 00:27:39,033 Wait. 399 00:27:39,117 --> 00:27:40,326 What? 400 00:27:40,410 --> 00:27:41,411 Shit. 401 00:27:41,494 --> 00:27:42,495 Shit? What is it? What's wrong? 402 00:27:42,704 --> 00:27:44,664 Yank that needle out before it takes. 403 00:27:45,248 --> 00:27:46,332 What is it? What's wrong? 404 00:27:46,416 --> 00:27:47,750 - You lied. - Lied about what? 405 00:27:47,834 --> 00:27:49,669 - Son of a bitch. - Look, I don't have a mistress. 406 00:27:49,752 --> 00:27:50,753 - What are you talking about? - Mistress? 407 00:27:50,837 --> 00:27:51,921 You're a goddamn spy. 408 00:27:53,131 --> 00:27:54,299 Vitals are everywhere. 409 00:27:54,966 --> 00:27:56,467 Why are you here? Why? 410 00:27:57,635 --> 00:27:59,262 Federal police! 411 00:28:05,685 --> 00:28:07,520 - Federal police! On your feet now! - No, wait! 412 00:28:07,603 --> 00:28:09,230 This is all a mistake! It's all... 413 00:28:10,481 --> 00:28:11,524 I'm nobody. 414 00:28:12,843 --> 00:28:15,012 - I'm nobody. - Hands on your head now! 415 00:28:15,179 --> 00:28:16,263 Okay. 416 00:28:18,932 --> 00:28:20,350 Turn around! 417 00:28:22,853 --> 00:28:23,979 Okay. 418 00:28:45,542 --> 00:28:46,877 Holy shit. 419 00:28:51,632 --> 00:28:54,426 118.5, code six. 105 north... 420 00:28:58,388 --> 00:28:59,473 Go! 421 00:28:59,723 --> 00:29:00,974 Move, move, move! 422 00:29:01,058 --> 00:29:02,267 Federal police! 423 00:29:15,906 --> 00:29:16,990 Team one, have you 424 00:29:17,074 --> 00:29:18,242 secured the suspect? 425 00:29:18,575 --> 00:29:21,203 Team one, advise. Let me know what's going on in there. 426 00:29:22,287 --> 00:29:24,873 Stevens, get an eyeball in there now. 427 00:30:23,640 --> 00:30:25,392 Shit. They're all down. 428 00:30:25,475 --> 00:30:26,643 He's all alone! 429 00:30:26,727 --> 00:30:28,312 Let's punch it. 430 00:30:43,036 --> 00:30:45,205 Fall back! Fall back! 431 00:30:46,039 --> 00:30:47,666 Cover the exit! 432 00:31:20,031 --> 00:31:21,658 In what is being described 433 00:31:21,741 --> 00:31:25,287 as a terrorist attack, a solitary gunman opened fire 434 00:31:25,370 --> 00:31:30,167 on a squadron of federal police at the Rekall Lounge in downtown Fremont. 435 00:31:30,250 --> 00:31:31,376 We are still awaiting word 436 00:31:31,460 --> 00:31:34,504 on precisely how many casualties there are. - Yes. 437 00:31:34,588 --> 00:31:36,339 - But officials now confirming... - Okay. 438 00:31:36,423 --> 00:31:38,341 ...that at least 20 officers have been killed... 439 00:31:38,425 --> 00:31:40,093 Oh, my God, Doug. 440 00:31:40,260 --> 00:31:41,678 I understand. Yeah. 441 00:31:42,846 --> 00:31:44,014 - Thank you. - Lori. 442 00:31:44,556 --> 00:31:47,225 - I'm so glad you're here. - Of course I'm here. 443 00:31:47,309 --> 00:31:48,518 I've been going out of my mind. 444 00:31:48,602 --> 00:31:50,020 Where have you been? 445 00:31:50,103 --> 00:31:52,022 Look, something bad has happened. 446 00:31:52,147 --> 00:31:53,523 No, I know. I just got the call. 447 00:31:53,607 --> 00:31:54,691 We've all been put on standby. 448 00:31:55,108 --> 00:31:56,943 You don't understand. 449 00:31:58,153 --> 00:31:59,279 What? 450 00:32:06,536 --> 00:32:07,662 Oh, my God. 451 00:32:10,332 --> 00:32:11,958 Doug, are you okay? 452 00:32:12,042 --> 00:32:16,004 Lori, it wasn't the Resistance who killed those sentries. 453 00:32:16,087 --> 00:32:17,672 It wasn't terrorists. 454 00:32:18,048 --> 00:32:19,382 It was me. 455 00:32:20,091 --> 00:32:21,134 What was you? 456 00:32:21,593 --> 00:32:23,220 Lori, I'm the one who killed them. 457 00:32:25,263 --> 00:32:27,224 You killed 20 armed men? 458 00:32:27,307 --> 00:32:29,476 No. No, it was more like ten. 459 00:32:30,393 --> 00:32:32,187 But you killed them? 460 00:32:32,312 --> 00:32:33,438 With what, honey, your book? 461 00:32:33,605 --> 00:32:36,066 - Lori, look, I'm serious. - Doug, you're scaring me! 462 00:32:36,358 --> 00:32:37,692 I'm sorry. 463 00:32:40,320 --> 00:32:42,239 This is going to sound crazy, okay? 464 00:32:42,322 --> 00:32:43,615 I went to Rekall after work. 465 00:32:43,698 --> 00:32:44,991 - And... - What? 466 00:32:45,075 --> 00:32:46,409 - What did they do to you? - Nothing. 467 00:32:46,493 --> 00:32:49,412 Nothing. I sat in the chair, they hooked me up. 468 00:32:49,496 --> 00:32:51,623 Before they could do anything, the police burst in. 469 00:32:52,165 --> 00:32:54,084 They tried to take me. 470 00:32:54,167 --> 00:32:55,544 And I just reacted. 471 00:32:58,255 --> 00:32:59,589 And I killed them. 472 00:32:59,673 --> 00:33:01,800 Listen, you didn't kill anyone, Doug. 473 00:33:02,300 --> 00:33:04,678 Trust me, I killed everyone. 474 00:33:04,928 --> 00:33:07,180 No, sweetheart, don't you see? 475 00:33:08,014 --> 00:33:10,850 Whatever you think you did had nothing to do with any of this. 476 00:33:11,268 --> 00:33:12,602 Those assholes screwed with your mind, 477 00:33:12,686 --> 00:33:16,022 and now you're having some kind of a paranoid delusion. 478 00:33:16,106 --> 00:33:18,316 Those places are really dangerous. 479 00:33:18,483 --> 00:33:21,736 Whatever it is that happened, we're going to get through it. 480 00:33:21,820 --> 00:33:23,488 Come here. Come on. 481 00:33:23,794 --> 00:33:25,087 Come on. 482 00:33:25,212 --> 00:33:26,964 It happened so fast. 483 00:33:29,300 --> 00:33:30,593 It's okay, we'll figure it out. 484 00:33:34,430 --> 00:33:35,890 I'm sorry. 485 00:33:40,019 --> 00:33:42,271 Lori, I can't breathe. 486 00:33:42,355 --> 00:33:43,606 Come on. 487 00:33:50,112 --> 00:33:51,614 What the hell are you doing? 488 00:34:01,957 --> 00:34:03,834 Lori, what the fuck... 489 00:34:09,590 --> 00:34:11,300 Lori, what the... 490 00:34:29,151 --> 00:34:30,653 Lori, goddamn it, what are you doing? 491 00:34:30,986 --> 00:34:32,154 My Job. 492 00:34:32,321 --> 00:34:33,572 Are you crazy? 493 00:34:33,656 --> 00:34:35,157 Am I crazy? 494 00:34:35,991 --> 00:34:37,159 That's a good one, Doug. 495 00:34:37,785 --> 00:34:40,037 Considering you don't even know who the hell you are. 496 00:34:41,414 --> 00:34:43,582 Do you really believe a factory worker could take out 497 00:34:43,666 --> 00:34:45,334 an entire room of highly-trained men? 498 00:34:58,514 --> 00:35:00,516 Tell me what is going on. 499 00:35:00,724 --> 00:35:01,767 Talk! 500 00:35:01,851 --> 00:35:05,187 Or we can skip straight to "Until death do us part." 501 00:35:07,857 --> 00:35:09,525 I'm not your wife. 502 00:35:11,360 --> 00:35:14,029 That's bullshit. We've been married seven years. 503 00:35:14,155 --> 00:35:17,366 I'm U. F. B. police intel, assigned to play your wife. 504 00:35:18,117 --> 00:35:19,702 Six weeks ago, I didn't even know you. 505 00:35:22,246 --> 00:35:23,414 What are you talking about? 506 00:35:24,373 --> 00:35:25,708 It's true. 507 00:35:26,584 --> 00:35:29,378 Your memory was erased, your mind was implanted 508 00:35:29,462 --> 00:35:31,922 with a life you think you've lived. 509 00:35:32,214 --> 00:35:33,966 You keeping up, baby? 510 00:35:34,091 --> 00:35:36,635 There is no Douglas Quaid, there never was. 511 00:35:36,719 --> 00:35:37,887 Are you saying I don't... 512 00:35:37,970 --> 00:35:39,180 This... 513 00:35:39,805 --> 00:35:41,140 Every... Our marriage... 514 00:35:41,765 --> 00:35:42,933 What can I say? I give good wife. 515 00:35:43,017 --> 00:35:44,143 Come on. 516 00:35:44,810 --> 00:35:46,103 Deep down, did you really believe 517 00:35:46,187 --> 00:35:48,564 someone like me would marry someone like you, 518 00:35:48,647 --> 00:35:50,107 live in this shithole? 519 00:35:52,276 --> 00:35:55,571 If I'm not me, then who the hell am I? 520 00:35:56,614 --> 00:35:58,240 How would I know? 521 00:35:58,407 --> 00:35:59,492 I just work here. 522 00:35:59,950 --> 00:36:01,285 Speculate. 523 00:36:01,911 --> 00:36:03,162 If I had to guess, 524 00:36:04,121 --> 00:36:06,832 all the trouble Cohaagen's taken to hide you from the Resistance, 525 00:36:06,916 --> 00:36:09,084 you must be fairly important. 526 00:36:10,127 --> 00:36:12,671 And with your skill set, I think it's highly doubtful you're his gardener. 527 00:36:14,131 --> 00:36:15,466 Cohaa... 528 00:36:16,634 --> 00:36:18,802 Cohaagen's trying to hide me? 529 00:36:19,303 --> 00:36:20,638 Why are you trying to kill me? 530 00:36:22,890 --> 00:36:23,974 Talk! 531 00:36:25,851 --> 00:36:27,269 Call it seven-year itch, Doug. 532 00:36:29,772 --> 00:36:34,193 And by the way, you haven't even begun to see me try to kill you! 533 00:36:53,128 --> 00:36:54,129 No! 534 00:36:59,885 --> 00:37:01,053 Shit. 535 00:37:02,429 --> 00:37:04,473 Team three, break position. 536 00:37:05,599 --> 00:37:06,850 I need you on-site now. 537 00:38:32,102 --> 00:38:33,562 Glide two seven, understood. 538 00:38:43,682 --> 00:38:44,975 Shit. 539 00:38:57,294 --> 00:38:58,462 Move! 540 00:39:03,133 --> 00:39:04,259 Shit. 541 00:39:06,178 --> 00:39:07,971 I want his phone back on the grid now. 542 00:39:08,597 --> 00:39:09,640 Hey! 543 00:39:40,504 --> 00:39:41,588 Move! 544 00:40:18,834 --> 00:40:21,545 Hello? 545 00:40:21,628 --> 00:40:22,671 Hello. 546 00:40:22,754 --> 00:40:24,047 It's Hammond. 547 00:40:24,131 --> 00:40:25,132 I don't know any Hammond. 548 00:40:25,215 --> 00:40:26,216 Oh, shit. 549 00:40:26,341 --> 00:40:27,426 You said this might happen. 550 00:40:27,509 --> 00:40:29,928 Look, find a piece of glass. 551 00:40:30,012 --> 00:40:31,555 Put your hand to it. 552 00:40:31,638 --> 00:40:32,973 Do it now. 553 00:40:41,857 --> 00:40:42,858 Oh, Jesus. 554 00:40:44,026 --> 00:40:45,652 They really did a number on you, didn't they? 555 00:40:45,736 --> 00:40:46,862 Who the hell are you? 556 00:40:47,237 --> 00:40:49,615 You honestly don't remember any of it, do you? 557 00:40:50,032 --> 00:40:51,158 No. No, I don't. 558 00:40:51,241 --> 00:40:52,493 Remember what? How do you know me? 559 00:40:52,576 --> 00:40:54,745 We worked at federal intel together. 560 00:40:55,037 --> 00:40:57,164 Look, there isn't much time. 561 00:40:57,247 --> 00:40:59,249 You said to me that if you ever pop back on the grid, 562 00:40:59,374 --> 00:41:00,459 I was to phone this number. 563 00:41:00,542 --> 00:41:01,835 The grid? 564 00:41:02,044 --> 00:41:03,420 Your phone. 565 00:41:03,504 --> 00:41:05,380 It's been reactivated. 566 00:41:05,964 --> 00:41:07,925 How do you think they've been tracking you? 567 00:41:08,008 --> 00:41:09,551 Look, you asked me to give you a message, 568 00:41:09,635 --> 00:41:11,720 so I'm giving it to you. Get the key. 569 00:41:12,471 --> 00:41:13,889 The key? What is the key? 570 00:41:13,972 --> 00:41:15,182 You said you'd know. 571 00:41:15,265 --> 00:41:17,309 Yeah, well, I don't! So tell me what it is. 572 00:41:17,392 --> 00:41:19,853 Look, I know we were close, 573 00:41:19,937 --> 00:41:21,522 but this is getting too dangerous. 574 00:41:21,605 --> 00:41:23,565 If they find out I've contacted you, I'll be... 575 00:41:23,649 --> 00:41:26,818 Just... Just tell me what's going on. 576 00:41:26,902 --> 00:41:28,195 All right, who is it you think I am? 577 00:41:29,112 --> 00:41:30,113 Henry. 578 00:41:30,531 --> 00:41:32,741 Henry, okay, good. Henry, who? 579 00:41:32,908 --> 00:41:34,701 Look, there isn't any time. 580 00:41:34,785 --> 00:41:36,828 If I were you, I'd get rid of that phone. 581 00:41:36,912 --> 00:41:38,830 - All right? Now. - How can I get rid of the phone? 582 00:41:38,914 --> 00:41:40,249 It's in my goddamn hand. How am I... 583 00:41:40,332 --> 00:41:41,667 Hey, wait. 584 00:41:53,011 --> 00:41:55,514 10549. 10549. 585 00:42:12,698 --> 00:42:13,865 Come on. 586 00:42:29,631 --> 00:42:31,174 Holy shit. 587 00:42:32,009 --> 00:42:33,385 What is that? 588 00:42:33,468 --> 00:42:34,511 Where can I get one? 589 00:42:45,647 --> 00:42:47,274 - What the hell? - Yo, come on. 590 00:42:57,284 --> 00:42:58,952 Hey, Robo-dick, that's mine! 591 00:43:03,165 --> 00:43:05,167 Going somewhere? No? 592 00:43:05,250 --> 00:43:06,835 Well, don't let that stop you. 593 00:43:06,918 --> 00:43:09,713 That fantasy that remains forever out of reach? 594 00:43:09,796 --> 00:43:11,006 Not any more. 595 00:43:11,740 --> 00:43:15,785 At Rekall, we'll provide you with a complete set of memories all your own. 596 00:43:17,328 --> 00:43:18,538 Rekall. 597 00:43:19,080 --> 00:43:21,207 We can remember it for you. 598 00:43:22,893 --> 00:43:24,311 Come inside! We have hot food for you. 599 00:43:31,401 --> 00:43:33,111 Quaid must've known we'd be tracking it. 600 00:43:34,446 --> 00:43:37,074 How the hell would he have known that? 601 00:43:41,370 --> 00:43:43,163 Oh, shit. 602 00:43:48,085 --> 00:43:49,795 He made you look like a fool. 603 00:43:49,878 --> 00:43:51,671 He'd had major tactical training, sir. 604 00:43:51,755 --> 00:43:52,839 I wasn't made aware of that. 605 00:43:53,382 --> 00:43:55,300 How the hell did he get activated? 606 00:43:55,550 --> 00:43:58,428 An agent in place told me he'd gone to Rekall. 607 00:43:58,512 --> 00:43:59,983 I sent a team in, but his memory implant 608 00:43:59,984 --> 00:44:01,598 had been blown before they could get to him. 609 00:44:02,015 --> 00:44:03,350 I'm 15 minutes behind him. 610 00:44:03,433 --> 00:44:05,352 Neutralize only, do you understand me? 611 00:44:05,894 --> 00:44:07,062 No lethal force. 612 00:44:07,312 --> 00:44:09,564 I want him alive for re-implantation. 613 00:44:11,483 --> 00:44:12,901 Who the hell is this guy, sir? 614 00:44:15,320 --> 00:44:16,655 Take me off display. 615 00:44:24,329 --> 00:44:25,831 Line is secure. 616 00:44:29,960 --> 00:44:32,003 Are you fucking kidding me? 617 00:44:33,088 --> 00:44:34,297 Why is he still alive? 618 00:44:38,844 --> 00:44:40,095 Yes, sir. 619 00:44:47,018 --> 00:44:49,020 - We kill him on sight. - But the Chancellor said... 620 00:44:49,104 --> 00:44:50,897 I'm sorry, say again? 621 00:44:51,857 --> 00:44:53,233 - Sorry. - The Chancellor's not here 622 00:44:53,316 --> 00:44:54,818 on the ground. 623 00:44:54,943 --> 00:44:57,696 Believe me, if that target's given even half a chance, he will end us. 624 00:44:58,280 --> 00:45:00,866 If you see him, you shoot to kill. 625 00:45:00,949 --> 00:45:02,450 - Is that understood? - Will you lay off, asshole? 626 00:45:02,742 --> 00:45:04,786 I keep telling you, that's my phone. 627 00:45:04,870 --> 00:45:06,288 The guy gave it to me, I swear. 628 00:45:06,371 --> 00:45:07,372 Where was he going? 629 00:45:08,623 --> 00:45:09,624 Who? 630 00:45:09,708 --> 00:45:11,042 The man that gave it to you. 631 00:45:11,126 --> 00:45:13,837 Lady, do I look like a psychic? How the hell do I know? 632 00:45:13,920 --> 00:45:17,257 All I'm saying is that phone is my personal property now, okay? 633 00:45:17,340 --> 00:45:18,717 I know my rights, so you all can just... 634 00:45:20,010 --> 00:45:21,219 Hey! 635 00:45:25,807 --> 00:45:27,058 When you've got your breath back, 636 00:45:27,809 --> 00:45:29,144 you're going to tell me everything 637 00:45:29,227 --> 00:45:30,979 that man said to you, starting from the beginning. 638 00:45:31,479 --> 00:45:32,731 Who are you? 639 00:45:33,982 --> 00:45:35,442 I'm his wife. 640 00:45:43,909 --> 00:45:45,619 Okay. You're good. 641 00:45:48,830 --> 00:45:50,498 Can I help you, sir? 642 00:45:50,582 --> 00:45:52,876 Yeah, I have a safety-deposit box here. 643 00:45:52,959 --> 00:45:55,879 It's 10549. 644 00:46:07,182 --> 00:46:08,266 Okay. 645 00:46:08,516 --> 00:46:09,684 This way, please. 646 00:46:21,363 --> 00:46:24,824 Just need a signature match. 647 00:46:26,326 --> 00:46:28,203 - Signature match? - For the account. 648 00:46:34,376 --> 00:46:36,544 Is there a problem, Mr. Reed? 649 00:46:38,046 --> 00:46:39,381 No. No problem. 650 00:46:50,517 --> 00:46:52,686 You can use any one of these client rooms. 651 00:46:52,769 --> 00:46:54,229 And I'll just be outside, if you need me. 652 00:46:54,312 --> 00:46:55,522 Thanks. 653 00:48:22,817 --> 00:48:23,818 Okay. 654 00:48:28,698 --> 00:48:29,868 They're gonna be coming for me any second, 655 00:48:29,908 --> 00:48:31,576 so I need to make this quick. 656 00:48:31,659 --> 00:48:34,412 Okay, you're going to find this hard to believe, 657 00:48:36,581 --> 00:48:37,999 but this is not your face. 658 00:48:38,875 --> 00:48:41,294 I've been captured and resculpted into this, 659 00:48:41,586 --> 00:48:43,922 this person you think you are now. 660 00:48:44,506 --> 00:48:47,717 If you're watching this, it means I failed to escape. 661 00:48:47,801 --> 00:48:49,844 It means, it means they succeeded in giving you 662 00:48:50,220 --> 00:48:52,555 a new name, a new identity 663 00:48:52,639 --> 00:48:55,433 and a new set of memories... everything, everything. 664 00:48:55,517 --> 00:48:57,560 Anything you think you know about your life, 665 00:48:57,811 --> 00:48:59,312 it's not real. 666 00:48:59,521 --> 00:49:01,022 You have to believe me. 667 00:49:01,106 --> 00:49:03,066 The most important thing for you to do now, 668 00:49:04,526 --> 00:49:05,819 is get to my apartment! 669 00:49:05,902 --> 00:49:07,112 Get to my apartment! 670 00:49:07,195 --> 00:49:09,489 549 Hysperion, Block D. 671 00:49:09,572 --> 00:49:11,449 I want to tell you more, but I can't trust you yet. 672 00:49:11,533 --> 00:49:13,785 My only hope is, if you are me, 673 00:49:14,202 --> 00:49:17,122 you found the key and you know what to do with it. 674 00:49:17,205 --> 00:49:19,707 You found the key and you know what to do with it! 675 00:49:19,916 --> 00:49:20,959 What key? What key? 676 00:49:21,042 --> 00:49:22,210 - What key? - Good luck. 677 00:49:22,544 --> 00:49:23,920 - Good luck, buddy. - What... 678 00:49:26,214 --> 00:49:27,757 Come on, come on. 679 00:49:28,341 --> 00:49:29,341 Come on. 680 00:49:55,827 --> 00:49:58,204 Passengers may proceed to security screening. 681 00:49:58,288 --> 00:50:00,832 Please have your identification documents ready. 682 00:50:04,002 --> 00:50:05,211 Hold it! 683 00:50:06,880 --> 00:50:11,342 Sir, I'm gonna have to ask you to step through the scanner again, please. 684 00:50:15,513 --> 00:50:16,598 How long are you here? 685 00:50:16,681 --> 00:50:18,016 Two weeks. 686 00:50:20,852 --> 00:50:22,270 Are you a citizen of The Colony? 687 00:50:22,353 --> 00:50:23,438 Yes. 688 00:50:25,523 --> 00:50:26,774 How long is your stay? 689 00:50:26,858 --> 00:50:28,026 Three days. 690 00:50:28,193 --> 00:50:30,028 What is your business in the U. F. B.? 691 00:50:30,487 --> 00:50:31,654 Thank you. 692 00:50:32,155 --> 00:50:33,364 Excuse me? 693 00:50:33,865 --> 00:50:34,991 Three days. 694 00:50:35,200 --> 00:50:36,743 Yes. Thank you. 695 00:50:39,412 --> 00:50:40,538 - That's him! - What the... 696 00:50:56,679 --> 00:50:57,847 Everybody down! 697 00:51:19,744 --> 00:51:21,371 Eastside exit! 698 00:51:22,163 --> 00:51:23,706 Go, go, go! 699 00:51:25,416 --> 00:51:27,043 We have a visual! 700 00:51:27,126 --> 00:51:29,254 - Coming through! - Go, go! 701 00:51:31,422 --> 00:51:32,840 We've alerted all units outside. 702 00:51:32,924 --> 00:51:34,509 How the hell did he get a weapon past the scanner? 703 00:51:34,592 --> 00:51:35,969 He didn't. 704 00:51:36,261 --> 00:51:37,512 Perfect. 705 00:51:44,394 --> 00:51:46,271 Move, move, move, move! 706 00:51:53,444 --> 00:51:55,280 Clear, clear! Move! 707 00:51:55,738 --> 00:51:57,448 - Alert 6246. - Hey! 708 00:51:57,532 --> 00:51:59,284 All units, take position. 709 00:51:59,951 --> 00:52:01,452 - He's headed up to I-19. - Copy that. 710 00:52:01,536 --> 00:52:02,787 Move it! 711 00:52:11,879 --> 00:52:13,798 Oh, God! Oh, God. 712 00:52:27,854 --> 00:52:29,397 Get in! Now! 713 00:52:43,077 --> 00:52:45,163 I can't believe it's you. 714 00:52:45,621 --> 00:52:47,248 You recognize me? 715 00:52:47,498 --> 00:52:48,833 I don't know. 716 00:52:49,459 --> 00:52:50,543 Wait. 717 00:52:50,710 --> 00:52:51,878 Do you know who I am? 718 00:52:53,463 --> 00:52:55,006 I have been looking for you everywhere. 719 00:52:55,340 --> 00:52:57,800 Suddenly, you show up on all the police scanners. 720 00:52:58,051 --> 00:52:59,052 Oh, shit. 721 00:53:00,845 --> 00:53:01,929 Hold on. 722 00:53:08,019 --> 00:53:09,312 You really don't remember me? 723 00:53:10,229 --> 00:53:11,356 No. 724 00:53:12,023 --> 00:53:14,859 I've seen you before, but it's... 725 00:53:15,068 --> 00:53:16,194 It's okay. 726 00:53:16,736 --> 00:53:18,821 It's okay. I can explain everything. 727 00:53:23,868 --> 00:53:25,620 Central 99, air support has visual 728 00:53:25,703 --> 00:53:27,914 on the suspect traveling north on Interstate 19. 729 00:53:36,339 --> 00:53:37,590 Oh, shit. 730 00:53:37,715 --> 00:53:38,841 Lori. 731 00:53:39,008 --> 00:53:40,051 Who? 732 00:53:40,301 --> 00:53:41,761 It's my wife. 733 00:53:42,428 --> 00:53:43,554 You're married? 734 00:53:43,763 --> 00:53:45,390 It's safe to say we're separated. 735 00:54:37,024 --> 00:54:38,025 Here, you drive! 736 00:55:19,843 --> 00:55:21,845 Suspect is headed to suspension level three. 737 00:55:21,928 --> 00:55:24,222 Repeat, he has headed to suspension three. 738 00:55:50,040 --> 00:55:53,001 AV-81, he's headed eastbound on Wellington. 739 00:55:53,085 --> 00:55:54,795 I want you there before he is, do you copy? 740 00:55:55,504 --> 00:55:56,588 Copy that, 905. 741 00:55:56,671 --> 00:55:59,007 All vehicle and air support, proceed to Wellington. 742 00:56:00,550 --> 00:56:03,261 Establish a barricade in zone 217. 743 00:56:15,232 --> 00:56:18,026 Central, I want all units to maintain their perimeter. 744 00:56:18,110 --> 00:56:19,820 Drive him into that barricade. 745 00:56:22,781 --> 00:56:24,282 Do not allow him any room for evasion. 746 00:56:24,366 --> 00:56:25,367 Is that clear? 747 00:56:25,450 --> 00:56:26,576 Copy that, 905. 748 00:56:26,660 --> 00:56:28,870 All vehicles, hold position. 749 00:56:29,329 --> 00:56:30,539 Oh, shit. 750 00:56:32,207 --> 00:56:33,208 Shit. 751 00:56:33,291 --> 00:56:35,001 Warning, mag suspension cannot be 752 00:56:35,419 --> 00:56:37,129 disengaged while vehicle is in operation. 753 00:56:39,005 --> 00:56:40,090 What the hell are you doing? 754 00:56:40,173 --> 00:56:41,800 You're gonna need your seat belt on! 755 00:56:43,552 --> 00:56:47,013 Warning, mag suspension cannot be disengaged while vehicle is in... 756 00:56:50,809 --> 00:56:52,102 They've got a lock on the vehicle. 757 00:56:52,185 --> 00:56:53,562 Are they clear to engage? 758 00:56:53,645 --> 00:56:54,855 You are clear to engage. 759 00:56:55,147 --> 00:56:56,398 - Got it? - No, no! 760 00:56:56,481 --> 00:56:57,607 - You got it? - Yes! 761 00:57:05,157 --> 00:57:06,199 Shit! 762 00:57:15,584 --> 00:57:17,752 Welcome. Operating systems activated. 763 00:58:22,692 --> 00:58:26,112 Welcome home Mr. Reed. Did you have a nice day? 764 00:58:26,237 --> 00:58:27,739 Great, thanks. 765 01:01:43,742 --> 01:01:45,119 The key, the key, the key. 766 01:02:22,865 --> 01:02:24,408 This message is being recorded 767 01:02:24,491 --> 01:02:27,077 in the event of a worst-case scenario. 768 01:02:27,578 --> 01:02:30,539 I'm sure you're desperate for answers, so I 'II just start from the top. 769 01:02:32,166 --> 01:02:33,417 My name... 770 01:02:34,918 --> 01:02:40,424 Your name is Carl Hauser. 771 01:02:41,842 --> 01:02:43,093 Oh, shit. 772 01:02:44,720 --> 01:02:46,972 This recording has limited interactive capabilities. 773 01:02:47,056 --> 01:02:48,807 So, just try rephrasing the question. 774 01:02:49,683 --> 01:02:51,226 You work with Matthias. 775 01:02:52,019 --> 01:02:53,062 Yes and no. 776 01:02:53,187 --> 01:02:56,148 I've never actually met the man. 777 01:02:56,231 --> 01:02:57,900 Hardly anyone has. 778 01:02:58,359 --> 01:03:01,028 Look, I know that this is complicated. 779 01:03:01,111 --> 01:03:02,863 - Complicated? - But this is the truth. 780 01:03:03,558 --> 01:03:06,519 I am a Federal Intelligence operative 781 01:03:06,811 --> 01:03:08,438 assigned by Cohaagen 782 01:03:08,772 --> 01:03:12,525 to infiltrate the Resistance and assassinate Matthias. 783 01:03:13,443 --> 01:03:14,694 But instead, 784 01:03:17,113 --> 01:03:19,449 I discovered I was fighting for the wrong side. 785 01:03:20,784 --> 01:03:22,744 I met a woman. 786 01:03:22,827 --> 01:03:24,370 She works with the Resistance. 787 01:03:24,454 --> 01:03:26,498 And she showed me that they were worth fighting for. 788 01:03:27,499 --> 01:03:28,666 You mean the terrorists. 789 01:03:29,250 --> 01:03:32,879 Listen, the Resistance are not terrorists. 790 01:03:33,296 --> 01:03:34,297 All right. 791 01:03:34,422 --> 01:03:37,300 Matthias' targets are always military installations. 792 01:03:37,425 --> 01:03:38,635 If there's anything else happening, 793 01:03:38,927 --> 01:03:41,012 you can be sure it's Cohaagen himself. 794 01:03:41,137 --> 01:03:42,847 Trust me, all right. 795 01:03:42,931 --> 01:03:45,475 The Chancellor and I go way back. 796 01:03:45,642 --> 01:03:48,019 He was my commanding officer in the war. 797 01:03:48,144 --> 01:03:50,480 I know exactly what he is capable of. 798 01:03:50,688 --> 01:03:52,982 Why would he attack his own people? I don't understand. 799 01:03:53,066 --> 01:03:55,586 How else could he justify tripling 800 01:03:55,587 --> 01:03:58,446 production of federal police synthetics? 801 01:03:59,155 --> 01:04:03,243 He is building a private army capable of invading The Colony. 802 01:04:03,993 --> 01:04:04,994 Think about it. All right. 803 01:04:05,078 --> 01:04:08,957 What is the one resource The Colony has that United Britain doesn't? 804 01:04:09,499 --> 01:04:11,793 - Space. - Exactly. 805 01:04:12,460 --> 01:04:13,545 He's run out of room. 806 01:04:13,837 --> 01:04:16,297 But even Cohaagen himself is gonna have a difficult time 807 01:04:16,381 --> 01:04:20,176 selling the forced seizure and mass displacement of billions. 808 01:04:20,385 --> 01:04:23,179 So, he created an enemy in Matthias, 809 01:04:23,596 --> 01:04:25,515 and he built an army to fight him. 810 01:04:26,140 --> 01:04:28,226 And now it is up to me to stop him. 811 01:04:28,351 --> 01:04:29,644 Up to you to stop him. 812 01:04:29,853 --> 01:04:30,854 What do you mean, me? 813 01:04:31,980 --> 01:04:35,984 The synthetics run on a bio-mech brainstem. 814 01:04:36,734 --> 01:04:39,946 All right. Which means, it's possible to shut 'em all down. 815 01:04:40,697 --> 01:04:42,615 All right, there's a kill code. 816 01:04:42,699 --> 01:04:44,200 It's a complex sequence, 817 01:04:44,367 --> 01:04:46,536 but it's in my head, it's in your head. 818 01:04:47,287 --> 01:04:49,122 Sorry, come again. 819 01:04:49,205 --> 01:04:51,958 I went back to U. F. B. territory 820 01:04:52,375 --> 01:04:54,043 to try and retrieve the code, 821 01:04:54,711 --> 01:04:57,964 knowing full well that if Cohaagen found out I'd turned, 822 01:04:58,590 --> 01:04:59,799 he'd erase my memory. 823 01:05:00,049 --> 01:05:04,220 But what he didn't know was that I arranged to have a black box 824 01:05:04,345 --> 01:05:06,598 imbedded in my brain, in your brain. 825 01:05:07,098 --> 01:05:08,975 It recorded everything I saw. 826 01:05:09,058 --> 01:05:11,436 So, you're saying there's a little safe in my skull. 827 01:05:12,103 --> 01:05:13,396 Yes. 828 01:05:13,563 --> 01:05:15,148 And that is why I need you. 829 01:05:15,398 --> 01:05:19,193 The world needs you, to reconnect with the Resistance. 830 01:05:19,569 --> 01:05:21,529 Deliver the code to Matthias, 831 01:05:21,613 --> 01:05:26,200 have him shut down the synthetics and stop Cohaagen while there's still time. 832 01:05:28,202 --> 01:05:31,080 The future hangs on what you... 833 01:05:31,998 --> 01:05:33,249 On what we do next. 834 01:05:35,251 --> 01:05:36,669 Good luck, buddy. 835 01:05:41,090 --> 01:05:43,301 You have got to be kidding me. 836 01:05:43,635 --> 01:05:45,261 This can't be happening. 837 01:05:45,345 --> 01:05:46,846 Shouldn't have come here. 838 01:05:51,309 --> 01:05:52,769 Yeah, I know. 839 01:05:53,728 --> 01:05:55,313 I had no choice. 840 01:05:56,147 --> 01:05:57,690 I know that this is a lot to take. 841 01:05:58,705 --> 01:06:00,707 Yeah, it's a lot to take. 842 01:06:02,042 --> 01:06:03,210 Yeah, I'm supposed to believe this? 843 01:06:04,211 --> 01:06:05,587 It's the truth. 844 01:06:07,130 --> 01:06:08,298 Hauser, we have been looking for you. 845 01:06:08,549 --> 01:06:09,591 Don't call me... 846 01:06:09,675 --> 01:06:12,302 My name is Doug Quaid. I was born August 29th. 847 01:06:12,386 --> 01:06:13,637 All right, I was raised by my mother. 848 01:06:13,720 --> 01:06:15,764 She died of cancer ten days before my 15th birthday. 849 01:06:15,848 --> 01:06:16,882 I married my girlfriend when I was 29! 850 01:06:16,890 --> 01:06:18,725 You were born April 29th. 851 01:06:18,809 --> 01:06:20,561 You were raised by your father, not your mother. 852 01:06:20,644 --> 01:06:23,480 He died before you were 15, but in a car crash. 853 01:06:23,564 --> 01:06:26,733 And believe me, you were most definitely not married. 854 01:06:27,776 --> 01:06:30,612 I'm sorry. You know what? None of this makes any sense to me. 855 01:06:30,696 --> 01:06:31,738 I'm Doug Quaid, that's all I know. 856 01:06:32,406 --> 01:06:33,615 You recognized me. 857 01:06:33,699 --> 01:06:35,158 From a dream. 858 01:06:35,784 --> 01:06:38,203 I recognize you from a dream. 859 01:06:39,204 --> 01:06:40,581 It wasn't a dream. 860 01:06:41,999 --> 01:06:43,584 It was a memory. 861 01:06:46,753 --> 01:06:48,922 That scar on your hand, how do you think you got it? 862 01:06:50,757 --> 01:06:51,800 Do you know? 863 01:06:53,760 --> 01:06:55,262 I got it at work. 864 01:07:10,110 --> 01:07:13,322 I was trying to help you escape, but I was too late. 865 01:07:13,405 --> 01:07:14,656 You grabbed onto me 866 01:07:14,740 --> 01:07:17,701 and a bullet tore through your hand and mine. 867 01:07:30,797 --> 01:07:32,966 You must remember something. 868 01:07:40,891 --> 01:07:43,685 And you and I, we were... 869 01:07:46,229 --> 01:07:47,230 Yeah. 870 01:07:49,650 --> 01:07:51,485 We got to go. We got to go. 871 01:08:11,088 --> 01:08:12,172 Shit. Come on, come on. 872 01:08:14,424 --> 01:08:15,759 Doug! 873 01:08:18,512 --> 01:08:19,554 Harry? 874 01:08:24,518 --> 01:08:25,602 Harry, what are you doing here? 875 01:08:26,561 --> 01:08:28,522 They sent me in for you. 876 01:08:29,022 --> 01:08:30,190 To talk you down. 877 01:08:30,273 --> 01:08:31,316 Who sent you in? 878 01:08:31,400 --> 01:08:32,609 Doug, 879 01:08:33,360 --> 01:08:36,697 you don't get it. I don't mean they sent me in here. 880 01:08:37,030 --> 01:08:39,366 I mean, they sent me into your mind. 881 01:08:39,449 --> 01:08:41,326 I need you to listen to me. 882 01:08:41,410 --> 01:08:44,454 You're suffering what's called a paranoid dissociative break. 883 01:08:44,663 --> 01:08:46,915 Brought on by the trauma of a chemical fantasy. 884 01:08:47,916 --> 01:08:48,959 What are you talking about? 885 01:08:49,042 --> 01:08:51,211 You're not really here, Doug. 886 01:08:51,712 --> 01:08:54,089 You're still back at Rekall, strapped to a chair. 887 01:08:54,423 --> 01:08:55,674 None of this is real. 888 01:08:55,757 --> 01:08:56,883 Back at Rekall? 889 01:08:58,051 --> 01:08:59,094 He's lying. 890 01:08:59,177 --> 01:09:00,178 He's lying! 891 01:09:02,055 --> 01:09:03,140 Just slow down. 892 01:09:03,223 --> 01:09:04,224 Harry, what are you talking about? 893 01:09:04,474 --> 01:09:07,102 When we were back at the bar, you had me worried. So, I followed you. 894 01:09:08,061 --> 01:09:09,980 And by the time I got here, it was too late. 895 01:09:10,856 --> 01:09:11,857 You were unresponsive. 896 01:09:13,275 --> 01:09:16,194 So they chemically transfused me into your mind. 897 01:09:17,154 --> 01:09:20,073 They thought a familiar face might help, to try and bring you back 898 01:09:20,240 --> 01:09:21,908 before it's too late 899 01:09:22,200 --> 01:09:23,577 and you're trapped here forever. 900 01:09:23,660 --> 01:09:26,413 Do not listen to them. They're just trying to recover what's in your head. 901 01:09:28,081 --> 01:09:30,375 Doug, I assure you. 902 01:09:30,459 --> 01:09:32,002 This is not the Harry that you know. 903 01:09:32,961 --> 01:09:33,962 Think... 904 01:09:34,921 --> 01:09:36,673 Does he even sound like himself? 905 01:09:36,840 --> 01:09:40,385 He is a plant, just like your wife, to keep you in line. 906 01:09:41,720 --> 01:09:44,389 I don't sound like me, Doug, because you don't want me to. 907 01:09:45,682 --> 01:09:47,142 What do you mean, "I don't want you to"? 908 01:09:47,225 --> 01:09:49,603 You need to realize, I'm merely the idea of Harry. 909 01:09:49,686 --> 01:09:51,813 The rest is supplied by your own imagination. 910 01:09:52,522 --> 01:09:54,357 Even the explanation I'm giving you right now. 911 01:09:55,275 --> 01:09:57,652 It's really you. It's really you. 912 01:09:58,695 --> 01:10:00,489 Your mind is choosing the words. 913 01:10:01,490 --> 01:10:04,701 Because that's where we are, Doug. In your mind. 914 01:10:06,745 --> 01:10:10,999 We must get you out before it's too late, and you're trapped here forever. 915 01:10:13,627 --> 01:10:14,836 If this is all in my mind, 916 01:10:16,755 --> 01:10:17,816 why are you wearing a bulletproof vest? 917 01:10:18,507 --> 01:10:19,966 Because you put it on me. 918 01:10:20,050 --> 01:10:21,259 - I put it on you? - Don't you see? 919 01:10:21,343 --> 01:10:22,761 Explain that to me, how do I put this on you? 920 01:10:22,844 --> 01:10:23,929 He's crazy. 921 01:10:24,137 --> 01:10:25,806 Part of you wants to protect me. 922 01:10:26,098 --> 01:10:28,183 To let me guide you back to consciousness 923 01:10:28,809 --> 01:10:31,853 before your psychosis reaches such extreme levels 924 01:10:32,395 --> 01:10:34,106 that you slip into a permanent coma. 925 01:10:34,731 --> 01:10:38,026 To convince you to free yourself. 926 01:10:38,568 --> 01:10:39,569 Hauser... 927 01:10:40,821 --> 01:10:42,989 I am real. He is real. 928 01:10:43,240 --> 01:10:44,825 He works for Cohaagen. 929 01:10:47,494 --> 01:10:48,620 Lori? 930 01:10:53,291 --> 01:10:56,253 - What's she doing here? - She's here, too, Doug. 931 01:10:56,336 --> 01:10:57,420 What's she doing here? 932 01:10:57,504 --> 01:11:00,257 She's in the room, beside you, 933 01:11:00,340 --> 01:11:01,758 holding your hand right now, 934 01:11:01,842 --> 01:11:03,009 worried sick. 935 01:11:03,218 --> 01:11:04,803 It's her presence you're sensing. 936 01:11:04,886 --> 01:11:06,972 She's... She's trying to kill me! 937 01:11:07,055 --> 01:11:08,098 - No. - Harry! 938 01:11:08,181 --> 01:11:09,432 Not the real Lori, Doug. 939 01:11:09,724 --> 01:11:11,412 As soon as I told her what was happening 940 01:11:11,413 --> 01:11:12,853 at Rekall, she came straight over. 941 01:11:13,520 --> 01:11:15,063 I had to call her at work. 942 01:11:15,147 --> 01:11:16,189 She loves you, Doug. 943 01:11:19,109 --> 01:11:22,154 Lori didn't work last night, Harry. 944 01:11:24,489 --> 01:11:26,825 You're lying. You're lying. 945 01:11:26,908 --> 01:11:28,118 Why are you lying to me? 946 01:11:28,201 --> 01:11:29,870 Only because you wanted me to. 947 01:11:31,663 --> 01:11:33,623 You're clinging to the delusion. 948 01:11:33,874 --> 01:11:34,875 He's lying! 949 01:11:38,336 --> 01:11:39,462 Harry? 950 01:11:39,546 --> 01:11:40,714 Harry. 951 01:11:41,381 --> 01:11:43,717 I swear to God, put it down. 952 01:11:44,259 --> 01:11:46,344 Harry, what are you doing? 953 01:11:46,678 --> 01:11:47,804 Harry, what are you doing? 954 01:11:47,888 --> 01:11:49,222 This is not a delusion! 955 01:11:51,349 --> 01:11:52,350 No? 956 01:11:53,226 --> 01:11:55,228 Okay, fine. 957 01:11:55,353 --> 01:11:56,521 Tell you what. 958 01:12:10,911 --> 01:12:12,787 Is that proof enough for you? 959 01:12:13,163 --> 01:12:15,165 Would I have done that if this were for real? 960 01:12:16,917 --> 01:12:18,835 You see, I'm not afraid, Doug. 961 01:12:20,086 --> 01:12:21,213 You shouldn't be either. 962 01:12:23,465 --> 01:12:26,676 That's enough of this bullshit. Now, you are gonna tell him the truth, 963 01:12:27,010 --> 01:12:28,762 or I swear to God I'm gonna kill you. 964 01:12:29,221 --> 01:12:31,598 Don't... Don't. 965 01:12:32,599 --> 01:12:33,600 Hauser... 966 01:12:34,267 --> 01:12:37,520 He's trying to manipulate you into giving yourself up! 967 01:12:38,104 --> 01:12:40,732 - We got to get out of here. - And go where? 968 01:12:42,317 --> 01:12:43,860 There's no getting out of your own head, Doug. 969 01:12:43,944 --> 01:12:47,405 But you can escape this nightmare if you let me help you. 970 01:12:48,240 --> 01:12:49,324 Help me how? 971 01:12:49,574 --> 01:12:51,284 - Don't listen to him. - How can you help me? 972 01:12:51,409 --> 01:12:52,452 Don't listen to him. 973 01:12:54,496 --> 01:12:56,122 You have to shoot her, Doug. 974 01:12:57,958 --> 01:12:59,084 What, now? 975 01:12:59,459 --> 01:13:00,794 I know that's asking a lot, 976 01:13:02,170 --> 01:13:05,465 but she's at the epicenter of this whole 977 01:13:05,548 --> 01:13:06,758 twisted fantasy of yours. 978 01:13:07,968 --> 01:13:11,805 She represents all your frustration, all your unhappiness. 979 01:13:12,138 --> 01:13:13,265 - Hauser... - Which is why 980 01:13:13,348 --> 01:13:14,849 it would mean nothing if we were to kill her. 981 01:13:15,600 --> 01:13:17,727 It's you who has to choose reality. 982 01:13:18,144 --> 01:13:20,397 You shoot her, Doug, and I promise you, 983 01:13:20,480 --> 01:13:23,942 you will gasp awake and find me sitting in the room beside you. 984 01:13:24,025 --> 01:13:25,026 The real me. 985 01:13:25,610 --> 01:13:27,279 - No. - Your old pal, Harry. 986 01:13:27,362 --> 01:13:28,363 Look at me. 987 01:13:29,114 --> 01:13:31,658 Turn, and you'll see your beautiful, 988 01:13:31,741 --> 01:13:33,034 loving wife. 989 01:13:33,994 --> 01:13:35,161 She wants you back, Doug. 990 01:13:36,121 --> 01:13:37,664 We both do. 991 01:13:38,790 --> 01:13:39,833 That's right, Doug. 992 01:13:40,292 --> 01:13:41,835 Come on back. 993 01:13:45,380 --> 01:13:46,798 Come on back, Doug. 994 01:13:51,344 --> 01:13:53,638 I can't let them take you away. 995 01:13:53,972 --> 01:13:56,141 I'm sorry. I'm so sorry. 996 01:14:09,029 --> 01:14:10,071 Of course she can't do it. 997 01:14:10,155 --> 01:14:11,281 She's not real. 998 01:14:12,907 --> 01:14:15,368 Now you just need to prove it to yourself. 999 01:14:15,660 --> 01:14:16,661 End her, Doug. 1000 01:14:17,537 --> 01:14:19,039 End this nightmare. 1001 01:14:20,790 --> 01:14:22,125 Shoot her! 1002 01:14:22,334 --> 01:14:24,002 Kill her, damn it! 1003 01:14:27,047 --> 01:14:28,048 Shoot! 1004 01:14:55,450 --> 01:14:56,576 Jesus Christ. 1005 01:14:57,535 --> 01:14:58,661 God damn it, Harry! 1006 01:15:02,832 --> 01:15:04,292 - Are you okay? - Yeah. 1007 01:15:05,210 --> 01:15:06,836 Come on. 1008 01:15:19,265 --> 01:15:21,267 You still out there, baby? 1009 01:15:26,064 --> 01:15:28,233 Or I suppose I should be calling you Hauser. 1010 01:15:28,650 --> 01:15:30,610 I guess the joke's on me. 1011 01:15:31,277 --> 01:15:33,029 I really thought you were a loser. 1012 01:15:34,447 --> 01:15:38,201 Turns out, I was living with the greatest intelligence agent alive. 1013 01:15:39,953 --> 01:15:42,872 Cohaagen still wants you back, you know. 1014 01:15:42,956 --> 01:15:44,791 Guess he still has faith in you. 1015 01:15:46,626 --> 01:15:49,129 But then you always were the favorite. 1016 01:15:51,381 --> 01:15:53,007 But I know what you are. 1017 01:15:53,091 --> 01:15:54,592 You're a traitor, Hauser. 1018 01:15:55,552 --> 01:15:56,636 And traitors get put to death! 1019 01:15:56,719 --> 01:15:58,763 Come on, come on, come on. 1020 01:16:02,559 --> 01:16:05,854 So you might want to give your little girlfriend a kiss good-bye. 1021 01:16:07,230 --> 01:16:09,482 Long as she doesn't mind where those lips have been. 1022 01:16:19,409 --> 01:16:21,202 Oh, that's it, I'm ending this bitch. 1023 01:16:25,331 --> 01:16:26,833 Shit, I'm out. 1024 01:16:35,258 --> 01:16:36,843 Come on! Come on! 1025 01:16:36,926 --> 01:16:38,094 Go! 1026 01:16:45,101 --> 01:16:46,144 Wait, wait, wait, wait. 1027 01:16:46,227 --> 01:16:47,478 Come on. 1028 01:16:54,569 --> 01:16:55,570 Shit. 1029 01:16:55,653 --> 01:16:56,946 Go! 1030 01:17:15,465 --> 01:17:16,507 There. 1031 01:17:16,591 --> 01:17:17,592 Oh, shit. 1032 01:17:22,847 --> 01:17:24,265 Come on. 1033 01:17:30,063 --> 01:17:31,189 Give me the gun. 1034 01:17:42,242 --> 01:17:43,284 Track him. 1035 01:17:48,331 --> 01:17:49,540 Grab my arm! 1036 01:18:19,779 --> 01:18:21,114 Is this going down? 1037 01:18:23,157 --> 01:18:24,242 No? 1038 01:18:24,409 --> 01:18:26,244 Level D-14. 1039 01:19:56,167 --> 01:19:57,168 Shit. 1040 01:19:57,319 --> 01:19:58,319 Shit. 1041 01:20:09,789 --> 01:20:11,041 Come on. Come on. 1042 01:20:12,042 --> 01:20:13,460 Wait, wait. 1043 01:20:13,543 --> 01:20:14,628 Go! 1044 01:20:49,679 --> 01:20:51,347 You really know how to pick 'em. 1045 01:20:57,353 --> 01:20:58,604 Come on. 1046 01:21:15,997 --> 01:21:19,167 Sources close to the Chancellor will neither confirm nor deny... 1047 01:21:20,334 --> 01:21:23,921 Passage on The Fall requires a current transit visa. 1048 01:21:24,005 --> 01:21:26,102 If you do not have a current transit 1049 01:21:26,103 --> 01:21:28,467 visa, please visit the information office. 1050 01:21:37,852 --> 01:21:41,731 The largest real estate agency has now opened. Be sure to visit... 1051 01:21:41,814 --> 01:21:45,526 The Resistance leader has been in hiding for over six months. 1052 01:21:45,610 --> 01:21:47,528 In the wake of these latest attacks, 1053 01:21:47,612 --> 01:21:50,448 federal police have uncovered alarming new evidence 1054 01:21:50,531 --> 01:21:53,284 proving what many in the Cohaagen administration have 1055 01:21:53,367 --> 01:21:56,495 long suspected, that Matthias and his terrorist movement 1056 01:21:56,579 --> 01:21:58,563 are being funded by The Colony's 1057 01:21:58,564 --> 01:22:01,000 governor and his district's organization. 1058 01:22:01,083 --> 01:22:04,962 And we're now hearing unconfirmed reports of military mobilization. 1059 01:22:05,046 --> 01:22:06,923 Sources close to the Chancellor will neither 1060 01:22:07,006 --> 01:22:08,591 confirm nor deny the reports. - Jesus. 1061 01:22:08,674 --> 01:22:10,301 The Resistance leader has been... 1062 01:22:10,384 --> 01:22:11,969 We've got to get you to Matthias. 1063 01:22:12,053 --> 01:22:13,679 How the hell do we find him? 1064 01:22:13,763 --> 01:22:15,389 There's a way. Come on. 1065 01:22:53,052 --> 01:22:54,053 Who is he? 1066 01:23:01,852 --> 01:23:02,853 It's Hauser. 1067 01:23:11,696 --> 01:23:12,863 Unbelievable. 1068 01:23:20,288 --> 01:23:21,414 Welcome home. 1069 01:23:21,914 --> 01:23:22,999 Yeah. 1070 01:23:26,627 --> 01:23:28,504 - We'll let your father know you're here. - Thank you. 1071 01:23:38,097 --> 01:23:39,598 So, Matthias is your father? 1072 01:23:41,726 --> 01:23:43,769 Of course you don't remember that. Yes, he is. 1073 01:23:46,439 --> 01:23:47,440 That's good to know. 1074 01:23:57,116 --> 01:23:58,326 Airlock sealed. 1075 01:24:03,581 --> 01:24:05,041 Cohaagen scours U. F. B. 1076 01:24:05,124 --> 01:24:07,126 and The Colony every day looking for my father. 1077 01:24:09,295 --> 01:24:11,130 The reason they can't find him is he's not there. 1078 01:24:12,840 --> 01:24:14,925 After the wars, 1079 01:24:15,009 --> 01:24:17,303 no one would be crazy enough to come out here. 1080 01:24:17,803 --> 01:24:19,221 Everyone stays out of the No Zone. 1081 01:24:20,473 --> 01:24:21,849 Makes sense. 1082 01:24:40,326 --> 01:24:42,578 - Hey. - Hey. 1083 01:24:42,661 --> 01:24:43,746 Almost there. 1084 01:24:48,626 --> 01:24:50,336 You okay? 1085 01:24:52,546 --> 01:24:54,006 Yeah, I'm... 1086 01:24:56,675 --> 01:25:00,096 Everyone seems to know me, but me. 1087 01:25:01,597 --> 01:25:02,973 It's strange. 1088 01:25:04,725 --> 01:25:05,851 Yeah. 1089 01:25:07,520 --> 01:25:09,397 I can see he meant a lot to these guys. 1090 01:25:11,440 --> 01:25:12,483 Yeah. 1091 01:25:13,234 --> 01:25:14,693 He gave us the upper hand. 1092 01:25:16,404 --> 01:25:20,032 And some of us were really able to see the best in him. 1093 01:25:20,866 --> 01:25:22,618 What if the best is gone? 1094 01:25:26,539 --> 01:25:28,082 I'm sorry. 1095 01:25:30,209 --> 01:25:32,002 Hauser wasn't perfect, you know. 1096 01:25:32,086 --> 01:25:34,713 Could be a real asshole sometimes. 1097 01:25:37,216 --> 01:25:39,093 You're just trying to make me feel better. 1098 01:25:40,344 --> 01:25:41,512 Maybe. 1099 01:25:42,805 --> 01:25:44,265 It's working. 1100 01:26:43,782 --> 01:26:44,950 Clear. 1101 01:27:01,800 --> 01:27:03,802 He wants to see him alone. 1102 01:27:14,340 --> 01:27:15,383 Don't go too far. 1103 01:27:16,593 --> 01:27:17,719 Okay. 1104 01:27:40,908 --> 01:27:42,076 Mr. Hauser. 1105 01:27:48,166 --> 01:27:49,626 What is it you want? 1106 01:27:51,252 --> 01:27:52,754 I want to help you. 1107 01:27:55,715 --> 01:27:58,384 That is not the only reason you're here. 1108 01:28:03,806 --> 01:28:04,932 I want to remember. 1109 01:28:06,476 --> 01:28:07,685 Why? 1110 01:28:07,769 --> 01:28:10,772 So I can be myself, be who I was. 1111 01:28:12,106 --> 01:28:16,110 It is each man's quest to find out who he truly is, 1112 01:28:16,194 --> 01:28:18,696 but the answer to that lies 1113 01:28:18,780 --> 01:28:21,199 in the present, not in the past. 1114 01:28:21,282 --> 01:28:22,784 As it is for all of us. 1115 01:28:22,867 --> 01:28:25,536 But the past tells us who we've become. 1116 01:28:25,620 --> 01:28:28,873 The past is a construct of the mind. 1117 01:28:29,957 --> 01:28:31,376 It blinds us. 1118 01:28:31,459 --> 01:28:33,670 It fools us into believing it. 1119 01:28:34,128 --> 01:28:35,213 But the heart 1120 01:28:35,296 --> 01:28:38,132 wants to live in the present. 1121 01:28:39,300 --> 01:28:40,635 Look there. 1122 01:28:41,969 --> 01:28:43,471 You'll find your answer. 1123 01:28:48,685 --> 01:28:52,146 I am told you have information that may save us all. 1124 01:28:53,898 --> 01:28:55,650 I am told the same. 1125 01:29:26,305 --> 01:29:29,683 The firewall to the black box. 1126 01:29:30,517 --> 01:29:31,810 We're in. 1127 01:29:43,488 --> 01:29:44,573 There. 1128 01:29:44,656 --> 01:29:45,824 You see? 1129 01:29:45,908 --> 01:29:47,075 Jesus. 1130 01:29:48,493 --> 01:29:50,245 Can you retrieve it? 1131 01:29:51,330 --> 01:29:52,956 It's encrypted. 1132 01:29:58,295 --> 01:29:59,504 What is this? 1133 01:30:12,351 --> 01:30:13,477 Hello, Matthias. 1134 01:30:14,227 --> 01:30:15,687 You can't imagine how much 1135 01:30:15,771 --> 01:30:17,689 I've been looking forward to seeing you again. 1136 01:30:18,565 --> 01:30:20,525 It's been far too long. 1137 01:30:20,609 --> 01:30:23,403 You know, you're a very hard man to find. 1138 01:30:23,487 --> 01:30:25,697 - It's a trap. - Shut it all down! 1139 01:30:27,699 --> 01:30:29,284 Secure all entrances! 1140 01:30:30,827 --> 01:30:31,870 Move! Move! 1141 01:30:37,042 --> 01:30:38,085 Go, go, go! 1142 01:31:00,232 --> 01:31:01,733 Get him out of here! 1143 01:31:06,905 --> 01:31:08,240 Gun down now! 1144 01:31:10,575 --> 01:31:11,994 Now! 1145 01:31:38,895 --> 01:31:40,105 Well done. 1146 01:31:42,941 --> 01:31:44,109 It's impressive. 1147 01:31:46,445 --> 01:31:48,780 You'll be interested to know that 1148 01:31:49,281 --> 01:31:50,824 there is no kill code. 1149 01:31:52,784 --> 01:31:53,785 It was a fake. 1150 01:31:53,869 --> 01:31:55,120 You're lying. 1151 01:31:56,705 --> 01:31:57,789 Sorry. 1152 01:31:58,707 --> 01:32:00,709 It was the only way to get to you. 1153 01:32:00,792 --> 01:32:03,045 All this trouble for one man. 1154 01:32:03,962 --> 01:32:06,465 Oh, never underestimate the power of one man. 1155 01:32:07,424 --> 01:32:08,467 I know I don't. 1156 01:32:11,720 --> 01:32:12,763 Father! 1157 01:32:14,014 --> 01:32:15,474 No! No! 1158 01:32:20,020 --> 01:32:21,730 We knew this day would come. 1159 01:32:23,940 --> 01:32:24,941 I'm sorry. I'm so sorry. 1160 01:32:37,871 --> 01:32:38,872 No. Melina! 1161 01:32:43,251 --> 01:32:45,087 - Lieutenant? - It's all here, sir. 1162 01:32:45,545 --> 01:32:46,755 Matthias' defensive plans, 1163 01:32:46,838 --> 01:32:49,299 troop numbers and location coordinates 1164 01:32:49,382 --> 01:32:52,135 on every Resistance outpost in The Colony. 1165 01:32:52,219 --> 01:32:54,846 The first wave of attack is already underway. 1166 01:32:58,433 --> 01:32:59,768 Brilliant. 1167 01:33:00,602 --> 01:33:02,938 Congratulations, my friend. Get him up, please. 1168 01:33:03,897 --> 01:33:05,190 Up, up, up. 1169 01:33:06,358 --> 01:33:07,359 You did it. 1170 01:33:11,446 --> 01:33:12,614 You're a hero. 1171 01:33:16,201 --> 01:33:18,120 What is that? Modesty? No, no, no. 1172 01:33:18,245 --> 01:33:19,579 Matthias is dead, 1173 01:33:19,663 --> 01:33:21,790 The Colony is about to fall, 1174 01:33:21,873 --> 01:33:23,375 and it's all thanks to you. 1175 01:33:23,542 --> 01:33:26,670 I knew that I could trust you to stick to the plan. 1176 01:33:27,045 --> 01:33:28,380 What are you talking about? 1177 01:33:29,631 --> 01:33:32,676 Right. Yours is not the most reliable of memories, is it? 1178 01:33:33,552 --> 01:33:36,054 It was really rather simple. 1179 01:33:37,222 --> 01:33:41,143 Infiltrate the resistance, find Matthias' daughter. 1180 01:33:41,226 --> 01:33:43,520 - No. No. - Get her to trust you. Yes. 1181 01:33:46,690 --> 01:33:47,691 That's right. 1182 01:33:48,567 --> 01:33:50,902 Once we discovered he was your father, 1183 01:33:51,778 --> 01:33:53,738 we knew exactly who to target. 1184 01:33:53,905 --> 01:33:55,282 Melina, he's lying. 1185 01:33:55,657 --> 01:33:58,451 I'm afraid not. You see, that was also the easy part. 1186 01:33:58,743 --> 01:34:02,622 Because seduction has always been his strongest suit. 1187 01:34:03,790 --> 01:34:07,502 Still, it was Matthias that we needed to get to. 1188 01:34:09,087 --> 01:34:11,673 He would need assurance far beyond mere words 1189 01:34:12,465 --> 01:34:16,595 to let a man with your history, shall I say, 1190 01:34:17,053 --> 01:34:18,430 come anywhere near him. 1191 01:34:20,932 --> 01:34:25,562 But that is when you came up with the ingenious idea 1192 01:34:25,770 --> 01:34:30,275 to feign capture and let us wipe your slate clean. 1193 01:34:30,442 --> 01:34:31,484 Don't listen to him. 1194 01:34:34,112 --> 01:34:36,907 It was just brilliant. 1195 01:34:38,617 --> 01:34:41,244 What better way 1196 01:34:41,411 --> 01:34:43,580 to convince the old man that you 1197 01:34:44,414 --> 01:34:48,084 had really and truly turned against me. 1198 01:34:48,168 --> 01:34:50,545 Melina, don't listen to him. Don't listen to him. 1199 01:34:50,670 --> 01:34:54,507 - He's lying. - No, I'm not. 1200 01:34:56,718 --> 01:34:57,969 Granted, there were a few hiccups 1201 01:34:58,094 --> 01:35:00,388 along the way... You popping 1202 01:35:00,472 --> 01:35:02,766 your cap at Rekall, for instance. 1203 01:35:02,849 --> 01:35:04,559 That wasn't good. 1204 01:35:06,478 --> 01:35:07,479 There it is! 1205 01:35:09,147 --> 01:35:11,316 The old Hauser spirit. You're gonna need that. 1206 01:35:13,318 --> 01:35:14,986 And then there was your lovely wife, 1207 01:35:15,987 --> 01:35:17,822 who strayed from her directive. 1208 01:35:17,906 --> 01:35:19,157 Look at me. 1209 01:35:19,241 --> 01:35:21,493 She was ordered to bring you back alive. 1210 01:35:24,371 --> 01:35:25,872 I'll deal with that later. 1211 01:35:29,167 --> 01:35:31,002 But, 1212 01:35:31,336 --> 01:35:33,338 you led us here, Hauser. 1213 01:35:34,089 --> 01:35:35,757 You held up your part of the deal, 1214 01:35:35,840 --> 01:35:37,259 and now I'm going to hold up mine. 1215 01:35:38,510 --> 01:35:39,844 What do you mean? 1216 01:35:45,058 --> 01:35:46,601 - No. - What are you doing? 1217 01:35:46,685 --> 01:35:48,687 What are you... 1218 01:35:51,773 --> 01:35:53,066 What are you doing? 1219 01:35:54,943 --> 01:35:56,736 What you and I had been planning all along. 1220 01:35:58,697 --> 01:36:00,782 We made sure to back up Hauser's memory 1221 01:36:00,865 --> 01:36:02,617 before we sent him in there. 1222 01:36:07,747 --> 01:36:09,082 This is what you wanted. 1223 01:36:09,207 --> 01:36:10,542 - No. - Yes. 1224 01:36:11,668 --> 01:36:13,586 Just think of it. In a few hours, 1225 01:36:13,670 --> 01:36:15,755 you'll awake, 1226 01:36:15,839 --> 01:36:18,508 and you will be the old Hauser once again. 1227 01:36:18,591 --> 01:36:19,843 Loyal. 1228 01:36:20,719 --> 01:36:22,220 Patriotic. 1229 01:36:23,263 --> 01:36:24,556 Ruthless. 1230 01:36:27,559 --> 01:36:29,060 Now, what to do with you? 1231 01:36:30,270 --> 01:36:32,147 I think we keep her. 1232 01:36:32,230 --> 01:36:34,607 Leave her out of this. I'm in the fucking chair! 1233 01:36:34,774 --> 01:36:36,609 I think the world will be very interested 1234 01:36:36,693 --> 01:36:37,986 to hear the confession 1235 01:36:38,069 --> 01:36:40,280 of Matthias' daughter. 1236 01:36:40,447 --> 01:36:42,741 Denouncing her father and the Resistance. 1237 01:36:45,368 --> 01:36:46,578 Fuck you! 1238 01:36:50,582 --> 01:36:51,624 Cohaagen! 1239 01:36:54,169 --> 01:36:57,922 You'll be very surprised to see how good Hauser is at beating 1240 01:36:58,006 --> 01:36:59,257 a confession out of someone. 1241 01:36:59,341 --> 01:37:00,592 God damn you, Cohaagen. 1242 01:37:01,051 --> 01:37:02,427 You have me. 1243 01:37:03,094 --> 01:37:04,095 Let her go. 1244 01:37:04,637 --> 01:37:05,680 Let her go! 1245 01:37:11,102 --> 01:37:12,312 Melina. 1246 01:37:15,398 --> 01:37:18,109 Just try to relax. It'll all be over soon, I promise you. 1247 01:37:18,193 --> 01:37:20,028 We'll be reunited very soon. 1248 01:37:21,279 --> 01:37:23,031 And meanwhile, 1249 01:37:23,990 --> 01:37:26,034 I have an invasion to lead. 1250 01:37:30,789 --> 01:37:32,374 I wish I could forget that easily. 1251 01:37:33,666 --> 01:37:34,709 Lori. 1252 01:37:36,461 --> 01:37:37,796 Sweet dreams. 1253 01:38:00,360 --> 01:38:02,695 Hold him still, Hammond. 1254 01:38:17,168 --> 01:38:18,795 Do me a favor, asshole. 1255 01:38:19,170 --> 01:38:20,630 Fight it as much as possible. 1256 01:38:21,589 --> 01:38:23,049 Hurts more that way. 1257 01:39:01,713 --> 01:39:03,381 Jesus, Hammond. 1258 01:39:04,299 --> 01:39:06,718 Suspected reports of military mobilization 1259 01:39:06,801 --> 01:39:09,387 in the U. F. B. have now been confirmed. 1260 01:39:09,471 --> 01:39:10,972 But what was thought to be an operation 1261 01:39:11,055 --> 01:39:13,016 to uproot terrorist leader Matthias 1262 01:39:13,099 --> 01:39:16,853 appears to be on the scale of a full military invasion. 1263 01:39:16,936 --> 01:39:18,855 An estimated 50,000 armed troops 1264 01:39:18,938 --> 01:39:23,359 can be seen boarding The Fall, preparing to deploy for The Colony. 1265 01:39:23,443 --> 01:39:26,196 The governor has issued a level-three alert 1266 01:39:26,279 --> 01:39:28,364 to all districts of The Colony. 1267 01:39:54,614 --> 01:39:56,074 Have the latest mission profiles 1268 01:39:56,157 --> 01:39:58,159 been programmed into all our troops? 1269 01:39:58,243 --> 01:40:00,495 Being distributed to all squadron commanders as we speak. 1270 01:40:00,578 --> 01:40:01,830 Excellent. When do we depart? 1271 01:40:01,913 --> 01:40:03,498 As soon as you give the order, sir. 1272 01:40:04,165 --> 01:40:05,250 You have it. 1273 01:40:05,333 --> 01:40:07,627 And find someplace for her, will you? 1274 01:41:25,997 --> 01:41:28,750 Bay three access granted. 1275 01:41:34,255 --> 01:41:36,758 We are a go on Code 310. 1276 01:41:36,841 --> 01:41:39,677 Citizens of The Colony are to be considered hostile. 1277 01:41:39,761 --> 01:41:42,263 Program all synthetics to use lethal force. 1278 01:41:42,347 --> 01:41:46,017 Repeat, citizens of The Colony are to be considered hostile. 1279 01:41:46,100 --> 01:41:48,144 We are a go on Code 310. 1280 01:43:11,394 --> 01:43:17,108 Time travel to The Colony: approximately 17 minutes. 1281 01:43:40,298 --> 01:43:42,025 This is Aristotle 8. Can you give me 1282 01:43:42,026 --> 01:43:43,885 that rover ID again? You're breaking up. 1283 01:43:44,010 --> 01:43:45,011 Was that a nine? 1284 01:44:06,950 --> 01:44:08,493 - Are you all right? - Yeah. 1285 01:44:09,953 --> 01:44:11,371 We got to get off this thing. 1286 01:44:11,454 --> 01:44:12,664 Now. 1287 01:44:15,333 --> 01:44:17,502 Your father... I'm so sorry. 1288 01:44:20,254 --> 01:44:22,507 - All those things that Cohaagen said... - He was lying. 1289 01:44:22,966 --> 01:44:24,258 I couldn't have betrayed you. 1290 01:44:25,510 --> 01:44:26,886 I told you I'd find you. 1291 01:44:28,972 --> 01:44:31,808 I remember. My whole life, 1292 01:44:33,476 --> 01:44:35,061 only one memory stayed with me. 1293 01:44:36,521 --> 01:44:37,689 They could never erase that. 1294 01:44:48,324 --> 01:44:50,243 Damage report in bay six. 1295 01:44:50,743 --> 01:44:52,370 - Are you ready? - Yeah. 1296 01:44:52,453 --> 01:44:54,372 All emergency personnel, 1297 01:44:54,455 --> 01:44:56,833 please report to bay six. 1298 01:44:59,335 --> 01:45:01,796 Prepare for gravity shift. 1299 01:45:01,879 --> 01:45:03,006 Drop your weapons! 1300 01:45:03,589 --> 01:45:04,882 Now! 1301 01:45:05,883 --> 01:45:07,218 Right now! 1302 01:45:11,931 --> 01:45:14,017 Lieutenant, we've secured the prisoners attempting escape 1303 01:45:14,100 --> 01:45:15,393 on level nine. 1304 01:45:15,727 --> 01:45:17,979 The prisoner in bay six was just caught attempting escape. 1305 01:45:18,062 --> 01:45:20,106 She was with a second individual, male. 1306 01:45:20,732 --> 01:45:21,983 That's him. 1307 01:45:22,066 --> 01:45:23,526 Deal with it. 1308 01:45:24,569 --> 01:45:26,237 Come on. 1309 01:45:29,907 --> 01:45:30,950 And the bag. 1310 01:45:32,577 --> 01:45:33,703 Do it. 1311 01:45:34,746 --> 01:45:37,874 Team leader two, team leader two. Seventh level prison... 1312 01:46:25,155 --> 01:46:26,865 Entering core. 1313 01:46:44,148 --> 01:46:45,191 It's okay. 1314 01:46:45,274 --> 01:46:47,068 They're in stasis. 1315 01:46:47,151 --> 01:46:48,486 Okay. 1316 01:47:05,211 --> 01:47:06,254 Shit. 1317 01:47:11,592 --> 01:47:14,595 Attention, emergency hatch cannot deploy 1318 01:47:14,679 --> 01:47:16,347 - while in zero gravity. - What are you doing? 1319 01:47:16,430 --> 01:47:18,766 Hauser, these doors don't open for a reason. 1320 01:47:18,850 --> 01:47:20,268 We'll wait till it passes the core. 1321 01:47:20,726 --> 01:47:22,103 Then we go. 1322 01:47:25,231 --> 01:47:26,315 Shit. 1323 01:47:26,399 --> 01:47:27,942 Gravity reversing. 1324 01:47:28,025 --> 01:47:29,235 Come on. 1325 01:47:50,798 --> 01:47:51,841 Take this. 1326 01:47:57,096 --> 01:47:58,764 Hatch deployed. 1327 01:47:58,848 --> 01:48:01,767 Commencing deceleration. 1328 01:48:07,732 --> 01:48:08,983 Go! 1329 01:48:16,991 --> 01:48:18,826 - Move! - Hatch deployed. 1330 01:48:18,910 --> 01:48:20,912 Commencing deceleration. 1331 01:48:28,461 --> 01:48:29,795 They're headed topside. 1332 01:48:30,963 --> 01:48:32,131 What? 1333 01:48:32,215 --> 01:48:33,966 I'm going after them. 1334 01:48:34,050 --> 01:48:35,635 Lori, no. 1335 01:48:36,802 --> 01:48:39,096 If they make it up top, I will deal with them. 1336 01:48:39,180 --> 01:48:41,474 Just make sure those troops are activated 1337 01:48:41,557 --> 01:48:43,351 and off-loaded the moment we arrive. 1338 01:48:43,434 --> 01:48:46,354 Hauser is not stopping this invasion. Do you understand me? 1339 01:48:47,730 --> 01:48:48,940 Follow them. 1340 01:49:11,170 --> 01:49:13,464 Shit. We got to get to the aircraft bay. 1341 01:49:13,881 --> 01:49:14,966 Come on. 1342 01:49:16,008 --> 01:49:17,051 Go. 1343 01:49:20,388 --> 01:49:21,973 No! Hauser! 1344 01:49:33,025 --> 01:49:34,235 Secure him! 1345 01:49:52,795 --> 01:49:56,215 Government officials have issued a Colony-wide state of emergency. 1346 01:49:56,299 --> 01:49:58,843 All civilians are to evacuate their homes immediately 1347 01:49:58,926 --> 01:50:01,053 and head to the nearest No Zone shelters 1348 01:50:01,137 --> 01:50:03,014 outside The Colony border. 1349 01:50:03,097 --> 01:50:07,393 Officials are urging everyone to comply with the evacuation orders. 1350 01:50:07,476 --> 01:50:09,729 Continued bombings on Resistance holdouts... 1351 01:50:25,328 --> 01:50:26,787 The Fall secured. 1352 01:50:26,871 --> 01:50:29,707 Bays three through 87 now armed and active. 1353 01:50:31,250 --> 01:50:33,210 Let's get them on the move now. 1354 01:51:10,790 --> 01:51:12,958 You really are a disappointment, Hauser. 1355 01:51:21,759 --> 01:51:24,762 I'm afraid it's time to erase those memories for good. 1356 01:51:27,264 --> 01:51:28,474 Good-bye, old friend. 1357 01:51:46,409 --> 01:51:48,702 Weapon systems activated. 1358 01:52:44,550 --> 01:52:46,302 Ammo chamber is empty. 1359 01:52:46,385 --> 01:52:47,470 Come on. 1360 01:53:32,598 --> 01:53:35,184 - Weapons systems reloading. - Shit, come on. 1361 01:53:35,267 --> 01:53:37,770 You really thought that would stop an entire invasion? 1362 01:53:38,395 --> 01:53:40,564 No, but I think this will. 1363 01:54:37,621 --> 01:54:38,998 Look at you. 1364 01:54:40,249 --> 01:54:41,500 You're still fighting 1365 01:54:41,583 --> 01:54:43,002 and you don't even know who you are. 1366 01:54:43,836 --> 01:54:46,005 I may not remember who I was, 1367 01:54:46,088 --> 01:54:48,132 but I know who I am. 1368 01:55:13,324 --> 01:55:15,826 Say hello to my wife for me. 1369 01:55:26,295 --> 01:55:28,130 Come on! Run! 1370 01:55:54,073 --> 01:55:55,866 Come on. Come on! 1371 01:56:11,632 --> 01:56:12,925 Go! 1372 01:57:03,475 --> 01:57:04,518 What is it? 1373 01:57:04,601 --> 01:57:05,769 It'll be fine. 1374 01:57:46,685 --> 01:57:47,769 Hey, hey. 1375 01:57:47,853 --> 01:57:49,271 Hey, wake up. 1376 01:57:49,354 --> 01:57:51,356 Wake up, wake up, wake up. 1377 01:57:51,440 --> 01:57:52,774 Come on. 1378 01:57:53,609 --> 01:57:55,152 Come on, come on. 1379 01:57:56,028 --> 01:57:57,154 Hey, wake up. 1380 01:57:58,113 --> 01:57:59,615 Hey! 1381 01:58:01,200 --> 01:58:02,659 Come on, wake up. 1382 01:58:03,243 --> 01:58:04,328 Wake up. 1383 01:58:29,895 --> 01:58:31,146 Tell us your fantasy. 1384 01:58:31,230 --> 01:58:32,940 We'll give you the memory. 1385 01:58:33,023 --> 01:58:34,733 Don't mess with your mind, man. 1386 01:58:35,067 --> 01:58:35,983 It ain't worth it. 1387 01:58:35,984 --> 01:58:37,236 Secret agent. 1388 01:58:37,319 --> 01:58:38,612 That's you. Right? 1389 01:58:47,204 --> 01:58:48,247 Hi. 1390 01:58:50,791 --> 01:58:51,875 Hey. 1391 01:58:54,002 --> 01:58:55,254 Hey. 1392 01:58:56,088 --> 01:58:57,422 Are you okay? 1393 01:59:00,217 --> 01:59:01,468 Yeah. 1394 01:59:02,094 --> 01:59:04,054 We did it. 1395 01:59:19,278 --> 01:59:20,362 No! 1396 01:59:20,779 --> 01:59:21,822 Hey! 1397 01:59:21,905 --> 01:59:23,115 There's no scar on your hand. 1398 01:59:23,782 --> 01:59:24,866 Hey, hey! 1399 01:59:25,158 --> 01:59:26,535 Come on! 1400 01:59:46,930 --> 01:59:48,557 Did you think I'd let you leave 1401 01:59:48,640 --> 01:59:50,309 without a kiss good-bye? 1402 01:59:57,316 --> 01:59:59,526 "Till death do us part," right, baby? 1403 02:00:00,152 --> 02:00:01,194 That's right. 1404 02:00:08,577 --> 02:00:09,578 Drop the weapon now! 1405 02:00:09,661 --> 02:00:10,996 It's all right. It's him. 1406 02:00:20,505 --> 02:00:21,590 You okay, sir? 1407 02:00:21,673 --> 02:00:23,634 - Yeah. - You sure? 1408 02:00:24,343 --> 02:00:26,136 We've got a medic down in here. 1409 02:00:50,869 --> 02:00:52,329 Oh, my God. 1410 02:00:56,875 --> 02:00:58,210 Thank you. 1411 02:00:59,044 --> 02:01:02,631 People are spilling into the streets all across The Colony, 1412 02:01:02,714 --> 02:01:04,966 celebrating what many hope will finally be 1413 02:01:05,050 --> 02:01:07,260 a path to an independent nation. 1414 02:01:07,344 --> 02:01:08,387 A new page in history 1415 02:01:08,470 --> 02:01:11,306 has been turned as the invasion so many feared 1416 02:01:11,390 --> 02:01:13,058 ended with the destruction of The Fall, 1417 02:01:13,141 --> 02:01:17,062 a longtime symbol of economic and political oppression. 1418 02:01:17,145 --> 02:01:19,815 No word yet on the fate of Chancellor Cohaagen, 1419 02:01:19,898 --> 02:01:23,944 but we are being told that he perished along with his forces. 1420 02:01:31,910 --> 02:01:32,994 Jesus Christ. 1421 02:01:33,370 --> 02:01:34,413 I know. 1422 02:01:34,496 --> 02:01:35,789 It's hard to believe, isn't it? 1423 02:01:52,264 --> 02:01:55,142 Hey, what is it? 1424 02:01:59,563 --> 02:02:00,731 Hey, 1425 02:02:00,856 --> 02:02:02,065 you all right? 1426 02:02:02,566 --> 02:02:04,359 Yeah. 1427 02:02:07,154 --> 02:02:08,196 Yeah, I'm fine. 1428 02:02:08,321 --> 02:02:09,573 You sure? 1429 02:02:12,573 --> 02:02:16,573 Preuzeto sa www.titlovi.com 100561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.