All language subtitles for Total.Recall.2012.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG.srt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,190 --> 00:00:35,190 www.titlovi.com 2 00:00:38,190 --> 00:00:42,840 POPOLNI SPOMIN 3 00:00:45,140 --> 00:00:48,241 Konec 21. stoletja je zaradi globalne kemi�ne vojne 4 00:00:48,371 --> 00:00:51,471 �ivljenje na planetu postalo skoraj nemogo�e. 5 00:00:56,051 --> 00:00:59,151 �ivljenjski prostor je zdaj najbolj dragocen vir na Zemlji. 6 00:01:01,601 --> 00:01:07,242 Ostala sta samo dva teritorija: ZDRU�ENA BRITANSKA FEDERACIJA 7 00:01:07,892 --> 00:01:14,122 in KOLONIJA. 8 00:01:20,503 --> 00:01:25,003 Delavci iz Kolonije vsak dan potujejo skozi planet 9 00:01:25,123 --> 00:01:31,523 z edinim mo�nim prevoznim sredstvom, imenovanim 'SPUST'. 10 00:01:38,020 --> 00:01:42,316 Zbudi se. Zbudi se. Zbudi se. 11 00:02:02,045 --> 00:02:04,922 Izklopila sem elektriko. Deset sekund imava, 12 00:02:05,006 --> 00:02:08,343 preden se spro�i alarm in pride cela enota. Na. 13 00:02:10,345 --> 00:02:12,722 Greva. -Prav. 14 00:02:16,226 --> 00:02:17,978 Pojdi. 15 00:02:51,180 --> 00:02:52,981 Pridi. 16 00:03:13,954 --> 00:03:17,290 Ljubim te. -Zdaj mi pove�? 17 00:03:27,093 --> 00:03:29,394 Ljubim te. 18 00:03:41,650 --> 00:03:43,351 Pojdi! 19 00:04:02,589 --> 00:04:04,632 Ne! Ne! 20 00:04:10,890 --> 00:04:14,507 Spusti. Oditi mora�. 21 00:04:14,727 --> 00:04:17,980 Ne bom te zapustila. -Izpusti me. -Ne. -Obljubim, da te bom na�el. 22 00:04:18,063 --> 00:04:21,358 Iti mora�. Pojdi! Pojdi! 23 00:04:52,141 --> 00:04:55,519 Te je spet tla�ila mora? -Ja. 24 00:04:56,020 --> 00:04:59,173 Ljub�ek, kaj bova s tabo? 25 00:05:01,443 --> 00:05:04,829 Ne vem. -Bi se rad pogovoril o tem? 26 00:05:05,530 --> 00:05:11,411 Saj ni kaj govoriti. -Iste sanje? 27 00:05:14,373 --> 00:05:16,157 Iste. 28 00:05:18,962 --> 00:05:24,425 Vsaki� iste. Ujet sem, lovijo me. 29 00:05:25,176 --> 00:05:29,097 Ne morem uiti. Nato se zbudim. 30 00:05:30,348 --> 00:05:34,603 Je to vse? Si sam? 31 00:05:35,771 --> 00:05:41,026 Ja, sam sem. -Gre zame? 32 00:05:41,443 --> 00:05:44,905 Kaj zate? -Ne vem. 33 00:05:45,781 --> 00:05:51,463 Sam si. Ne more� uiti. Sanja� o naju? 34 00:05:51,621 --> 00:05:56,668 Se ob meni po�uti� ujetega? -Ne. Ljubica. 35 00:05:57,002 --> 00:06:01,339 Vem, da nisva imela tega v mislih, ko sva bila mlaj�a, ampak ... 36 00:06:01,423 --> 00:06:03,765 Ta grad? 37 00:06:04,134 --> 00:06:07,479 Komu pa se uresni�ijo vse sanje? 38 00:06:10,599 --> 00:06:13,769 Jaz sem dobila tebe. -Pridi sem. 39 00:06:16,814 --> 00:06:21,485 Samo sanje so, ni� drugega. Prav? 40 00:06:26,867 --> 00:06:31,854 Morala ti bova priskrbeti bolj�e sanje. -To bi bilo lepo. 41 00:06:35,959 --> 00:06:37,536 To ni res. 42 00:06:37,761 --> 00:06:39,201 NUJEN PRIMER 43 00:06:39,838 --> 00:06:42,149 Sranje. -Kaj je? 44 00:06:42,884 --> 00:06:46,387 �e en bombni napad v Federaciji. Potni�ki vlak. 45 00:06:46,471 --> 00:06:47,922 Prekleti Odpor. 46 00:06:48,032 --> 00:06:49,572 RE�EVALEC ZA NUJNE PRIMERE 47 00:06:52,018 --> 00:06:57,357 Ujeti moram prevoz ob 6.30. Vse nujno osebje mora gor. 48 00:06:59,193 --> 00:07:01,577 Iti moram. 49 00:07:03,447 --> 00:07:06,483 Nocoj nadaljujeva, prav? 50 00:07:10,746 --> 00:07:14,007 Sku�aj se naspati. -Bojim se spanja. 51 00:07:14,876 --> 00:07:18,588 Sanjaj o meni. -Prav. 52 00:07:19,297 --> 00:07:22,248 A ne v teh hla�ah. 53 00:07:23,718 --> 00:07:27,305 Bombo je razneslo tik za tem, ko so se ljudje vkrcali. 54 00:07:30,392 --> 00:07:32,978 Re�evalne ekipe �e vedno i��ejo pre�ivele. 55 00:07:33,062 --> 00:07:36,607 Doslej so na�li 144 mrtvih, a jih bo �e ve�. 56 00:07:36,690 --> 00:07:40,820 To je �e �etrti napad v Zdru�eni britanski federaciji v �tirih mesecih. 57 00:07:41,529 --> 00:07:44,323 Vse ka�e na teroristi�nega vodjo Matthiasa 58 00:07:44,407 --> 00:07:49,121 in njegov Odpor. -Federacija nas izkori��a. 59 00:07:49,204 --> 00:07:52,707 Delavci Kolonije si zaslu�ijo enakopravnost. 60 00:07:53,166 --> 00:07:56,253 Vsi smo su�nji Spusta. 61 00:07:56,336 --> 00:07:58,338 Kancler Cohaagen je to izpostavil kot dokaz, 62 00:07:58,422 --> 00:08:00,424 da Matthias ne i��e miroljubne re�itve 63 00:08:00,507 --> 00:08:04,845 za neodvisnost Kolonije, ampak dolg in krvav spopad. 64 00:08:04,928 --> 00:08:08,433 Ker �tevilo prebivalcev v federaciji strmo nara��a, 65 00:08:08,516 --> 00:08:10,560 napad ni mogel priti v slab�em trenutku. 66 00:08:10,643 --> 00:08:13,270 Zadnji napad je bil pred �estimi tedni. 67 00:08:13,646 --> 00:08:17,942 Policija odgovornost za bombni napad pripisuje Carlu Hauserju, 68 00:08:18,025 --> 00:08:20,153 biv�emu agentu obve��evalne, ki je postal izdajalec 69 00:08:20,361 --> 00:08:22,823 in je zdaj menda Matthiasova desna roka. 70 00:08:22,906 --> 00:08:26,785 Ne vemo �e, ali je Hauser vpleten v dana�nji incident. 71 00:09:03,574 --> 00:09:07,203 Greste kam? Ne? Naj vas to ne ustavi. 72 00:09:07,286 --> 00:09:10,080 Imate fantazijo, ki se vam kar naprej izmika? 73 00:09:10,206 --> 00:09:13,418 Ni� ve�. Pri Rekallu vam priskrbimo 74 00:09:13,502 --> 00:09:16,254 va�e lastne spomine. 75 00:09:16,338 --> 00:09:19,508 Rekall. Lahko se spomnimo za vas. 76 00:09:31,229 --> 00:09:35,024 Vsi potniki naj se javijo pri vratih. 77 00:09:35,816 --> 00:09:39,403 To je zadnji klic za odhod ob 7.15. 78 00:09:56,755 --> 00:10:00,884 Sprevidite resnico! Cohaagen ra�una, da ste se sprijaznili. 79 00:10:00,968 --> 00:10:03,095 Naj vas ne preva�ajo na drugo stran kot �ivino. 80 00:10:03,178 --> 00:10:04,681 Gremo. 81 00:10:05,324 --> 00:10:07,384 MATTHIAS = RESNICA 82 00:10:07,642 --> 00:10:10,812 Matthias govori resnico! Vsi smo su�nji Spusta! 83 00:10:11,014 --> 00:10:12,856 VSI SMO SU�NJI SPUSTA 84 00:10:13,106 --> 00:10:17,569 Stari, grozno izgleda�. -Hvala. -Brez zamere. 85 00:10:18,069 --> 00:10:22,741 Tako se tudi po�utim. Ni� ne zamerim. Bolj slabo spim. 86 00:10:22,825 --> 00:10:27,871 Ja, nove izmene tudi mene ubijajo. Vsaj �ena je sre�na z vi�jo pla�o. 87 00:10:28,914 --> 00:10:32,585 Poglej se. �e ob 6. uri zjutraj si optimisti�en. 88 00:10:32,960 --> 00:10:36,505 Hola. Privet. -Dobrodo�li na Spustu. 89 00:10:37,214 --> 00:10:39,301 7.21. 90 00:10:39,676 --> 00:10:43,763 �as potovanja do Zdru�ene britanske federacije: 17 minut. 91 00:10:43,847 --> 00:10:48,852 Odhod �ez 60 sekund. -Si �e kdaj pomislil, 92 00:10:48,935 --> 00:10:52,232 da vedno sediva na istih sede�ih? 93 00:10:52,314 --> 00:10:58,279 �e ve� let. Zakaj? -Ne vem. Sede�i so. Midva imava riti. 94 00:10:58,946 --> 00:11:03,743 Zdi se logi�no. -Govorim o tem, da kar naprej po�neva isto stvar, 95 00:11:03,826 --> 00:11:07,838 dan za dnem, leto za letom, pa v to sploh ne podvomiva. 96 00:11:09,624 --> 00:11:12,044 Ho�e� malce spremeniti stvari? Ni problema. 97 00:11:12,127 --> 00:11:15,380 Prosimo, da pred odhodom pospravite 98 00:11:15,464 --> 00:11:18,675 vse osebne predmete pod sede�. 99 00:11:19,468 --> 00:11:21,052 O, ja. 100 00:11:24,348 --> 00:11:28,227 Tu je veliko ve� akcije. Dobro si se odlo�il. 101 00:11:28,311 --> 00:11:32,690 Kreten. -Spust se za�ne �ez �tiri, tri, dve, ena. 102 00:11:33,149 --> 00:11:34,275 Prijeten dan �elim. 103 00:11:43,439 --> 00:11:46,890 ODHOD PRIHOD Z.B.F. 104 00:11:47,066 --> 00:11:51,362 Kljub pogovorom med Cohaagnom in guvernerjem Kolonije 105 00:11:51,445 --> 00:11:53,906 je kancler naznanil, da bo ustavil 106 00:11:53,990 --> 00:11:57,743 vso �lovekoljubno pomo� Koloniji zaradi dana�njega bombnega napada. 107 00:11:58,035 --> 00:12:01,790 �eprav bi na�e napore rad osredoto�il na �i��enje Kolonije, 108 00:12:02,347 --> 00:12:05,767 dana�nji teroristi�ni napadi pomenijo, da bomo morali sredstva 109 00:12:05,850 --> 00:12:10,271 nameniti krepitvi sinteti�nih zveznih policistov. 110 00:12:11,189 --> 00:12:14,692 Varnost dr�avljanov bo vedno na prvem mestu. 111 00:12:14,776 --> 00:12:19,407 Pribli�ujemo se sredici. Pripravite se na gravitacijski obrat. 112 00:12:26,112 --> 00:12:28,392 IAN FLEMING Vohun, ki me je ljubil 113 00:12:44,383 --> 00:12:49,733 ZDRU�ENA BRITANSKA FEDERACIJA 114 00:12:50,313 --> 00:12:55,486 Varnost povi�ana na tretji nivo. Ostanite v skenerjih, da vas preverijo. 115 00:12:59,198 --> 00:13:02,702 Bomba je povzro�ila pravo paniko. 116 00:13:03,494 --> 00:13:08,541 Pripravite identifikacijske dokumente in jih poka�ite varnostniku, 117 00:13:08,624 --> 00:13:11,844 preden vstopite v cono za pregled. 118 00:13:15,174 --> 00:13:19,303 Vsi delavci tovarne morajo vstopiti skozi vrata �t. 12. 119 00:13:23,098 --> 00:13:25,817 Kaj ve� o Rekallu? 120 00:13:26,186 --> 00:13:30,857 Tisti, ki ti spremenijo mo�gane? -Ja. -Raje se jih izogibaj, Doug. 121 00:13:30,940 --> 00:13:34,027 Zakaj? -Se spomni� Travisa iz tretje izmene? 122 00:13:34,319 --> 00:13:37,755 Travis. -Za fantov��ino so �li v Rekall. 123 00:13:38,531 --> 00:13:42,160 Hotel je postati kralj Marsa. -Rad bi �el na Mars. 124 00:13:42,953 --> 00:13:45,447 Scvrli so mu mo�gane. 125 00:13:45,873 --> 00:13:49,048 Tehnik za biometrijo v upravo. -Verjame� tem zgodbam? 126 00:13:49,210 --> 00:13:52,179 O Rekallu? -Ja. Verjamem. 127 00:13:54,173 --> 00:13:58,135 Daj, no. Nisi nikoli pomislil, da bi �el? 128 00:13:58,219 --> 00:14:02,098 Mi ni treba. Ne igraj se s svojim umom. 129 00:14:02,349 --> 00:14:04,809 Ne spla�a se. -Posluh. 130 00:14:04,893 --> 00:14:08,021 Mogo�e je moj um tega potreben. -Spet uvajamo dvojne izmene. 131 00:14:08,313 --> 00:14:11,900 Hej! Hej, hej. Nisem jaz kriv. -Jebemti. 132 00:14:12,526 --> 00:14:16,363 Tudi jaz no�em biti preve� dolgo tu. Zaradi napada so pove�ali proizvodnjo 133 00:14:16,446 --> 00:14:19,450 robotov ... Zato se prito�ite 134 00:14:19,534 --> 00:14:24,038 kanclerju Cohaagnu. Kdo od vas odli�nih kretenov 135 00:14:24,121 --> 00:14:26,866 bo izuril novinca? -Prosim te. 136 00:14:27,250 --> 00:14:29,710 Hej. -Daj, no. 137 00:14:32,088 --> 00:14:36,167 Ne glej mene. Zadnjega, ki sem ga uril, si odpustil. 138 00:14:37,302 --> 00:14:41,056 Quaid. -Ja. -Ti ga bo�. 139 00:14:42,849 --> 00:14:45,777 Odli�no. Hvala. -Ni za kaj. 140 00:14:46,687 --> 00:14:48,922 Roboti prihajajo! 141 00:14:49,022 --> 00:14:52,193 Skenerji v oddelku tri trenutno ne delujejo. 142 00:15:01,327 --> 00:15:04,414 Ne dr�i ga tako. Tukaj ga primi. 143 00:15:04,497 --> 00:15:06,741 �e ga prime� tamle in pride do kratkega stika, 144 00:15:06,874 --> 00:15:10,379 ti bo �el elektri�ni sunek naravnost skozi roko. -Resno? 145 00:15:11,338 --> 00:15:13,548 Ja, resno. 146 00:15:13,882 --> 00:15:16,810 So la�ji na�ini, da dobi� dopust. 147 00:15:17,052 --> 00:15:18,720 Hvala. 148 00:15:20,681 --> 00:15:26,646 Tvoj prijatelj se je motil. O Rekallu. -Si bil pri njih? 149 00:15:26,730 --> 00:15:29,524 �e trikrat. -Res? 150 00:15:30,275 --> 00:15:33,570 Najbolj�i spomini, kar jih imam. Veliko bolje od tega sranja. 151 00:15:35,530 --> 00:15:39,409 Hej. Vpra�aj za Maca. 152 00:15:39,701 --> 00:15:42,746 Prav? Hvale�en mi bo�. 153 00:15:45,583 --> 00:15:49,337 Oddelek 9, zglasite se v upravi. 154 00:15:52,715 --> 00:15:55,959 Pripravi se. Ta tip je komik. 155 00:15:56,427 --> 00:15:58,129 Naslednji. 156 00:16:00,724 --> 00:16:03,317 Tu ste. Prosim, sedite. 157 00:16:05,062 --> 00:16:09,274 V proizvodnji delate. -Ja, tehnik sem. 158 00:16:10,192 --> 00:16:13,362 Baje �ivite v Koloniji. -Ja, vozim se, kot ostali. 159 00:16:13,528 --> 00:16:16,557 Oprostite. Kdo ste vi? 160 00:16:16,949 --> 00:16:18,951 Za Cohaagna delam. -A, tako. 161 00:16:19,827 --> 00:16:26,209 V teh �asih politi�ne napetosti obstaja vse ve�ja zaskrbljenost 162 00:16:26,292 --> 00:16:30,380 glede lojalnosti na�ih zaposlenih. 163 00:16:30,463 --> 00:16:33,008 Saj ne delam za vas. -Delate. 164 00:16:33,092 --> 00:16:35,636 To podjetje ima vladno pogodbo za izdelavo policijskih robotov. 165 00:16:35,719 --> 00:16:39,973 In kolikor vem, smo mi vlada. 166 00:16:40,641 --> 00:16:44,353 O�itno sem tukaj zato, ker �ivim v Koloniji. 167 00:16:44,436 --> 00:16:48,650 Vse zaposlene kli�emo. -Aja? Kdo zasli�uje uradnike? 168 00:16:49,109 --> 00:16:50,443 Kdo zasli�uje vas? 169 00:16:50,527 --> 00:16:52,253 G. Quaid, 170 00:16:52,946 --> 00:16:57,409 imate dostop do zaupne tehnologije policijskih robotov. 171 00:16:57,492 --> 00:17:01,037 Vem, kako jih vklju�iti, �e ste mislili to. 172 00:17:01,996 --> 00:17:05,083 Podpi�ite tole. -Kaj pa je to? 173 00:17:05,166 --> 00:17:08,421 Strinjanje, da ne boste na�e tehnologije razkrili 174 00:17:08,504 --> 00:17:12,675 nobenemu tujemu ali doma�emu viru in da niste nikakr�en aktivist, 175 00:17:12,758 --> 00:17:16,262 ki �eli iztiriti to vlado. 176 00:17:16,345 --> 00:17:18,931 Izjava, da nisem terorist? 177 00:17:19,014 --> 00:17:22,728 Dokument samo potrjuje, da so va�i podatki pristni. 178 00:17:22,811 --> 00:17:26,314 Bi naj to terorista prisililo, da vam pove resnico? 179 00:17:26,398 --> 00:17:29,443 Je to veliki na�rt va�ega �efa? -G. Quaid ... -Ste �e koga ujeli? 180 00:17:29,526 --> 00:17:33,947 �e 75 razgovorov me �aka danes. -Kolega, tudi za mano je dolg dan. 181 00:17:34,030 --> 00:17:38,535 �e �e �eli� delati tukaj, bo� utihnil in ubogal. 182 00:17:44,083 --> 00:17:46,802 Na dnu druge strani. 183 00:17:48,713 --> 00:17:52,925 U�ivate v delu? -Rad delam z ljudmi. 184 00:17:55,303 --> 00:17:56,905 Hvala. 185 00:17:59,850 --> 00:18:00,851 Naslednji. 186 00:18:00,934 --> 00:18:03,645 Vrata od �tevilke 9 do 18 so zaprta. 187 00:18:03,729 --> 00:18:06,806 Odhodi iz obmo�ja A se bodo spet za�eli �ez 40 ... 188 00:18:43,944 --> 00:18:48,915 dolg dan - zgodaj sem �la spat lepo sanjaj - lup�ka 189 00:19:14,679 --> 00:19:18,766 Kon�no. Na zdravje. -Ja. Jezus. -�ivjo. 190 00:19:18,850 --> 00:19:23,730 Hej. -Me veseli, da si poklical. Rabil sem pija�o. Lori nocoj dela? 191 00:19:24,523 --> 00:19:27,484 Ja. Murray. Isto bom. 192 00:19:31,613 --> 00:19:35,909 Si se nau�il igrati klavir? Tega sem si vedno �elel. 193 00:19:38,913 --> 00:19:43,626 Kaj ti je danes? -Kaj? -To�no tako. 194 00:19:43,918 --> 00:19:46,753 �e ves dan si odsoten. 195 00:19:49,340 --> 00:19:53,803 Kar naprej sanjam. -Sanja�? 196 00:19:53,887 --> 00:19:58,767 Ja, po�utim se, kot da delam nekaj ... 197 00:19:58,851 --> 00:20:03,272 Nekaj ... Nekaj pomembnega, ve�? 198 00:20:04,899 --> 00:20:07,325 Niti ne. 199 00:20:09,320 --> 00:20:12,364 Se ti najino delo ne zdi pomembno? 200 00:20:14,868 --> 00:20:17,078 Res? Prosim te. 201 00:20:17,913 --> 00:20:20,957 Prepotujeva pol sveta zaradi u�ive slu�be, 202 00:20:21,041 --> 00:20:25,378 ki je u�ivo pla�ana, nato pa se ga v u�ivem baru nalijeva z u�ivim pivom. 203 00:20:26,546 --> 00:20:29,599 Brez zamere, Murray. -Ja, ja. 204 00:20:31,135 --> 00:20:34,763 Kaj? Si zadovoljen s svojim �ivljenjem? 205 00:20:35,222 --> 00:20:37,475 Zakaj pa ne bi bil? -Se heca�? 206 00:20:37,558 --> 00:20:40,686 Je kaj narobe z njim? -Ne. Prav ima�. Pozabi. 207 00:20:40,770 --> 00:20:42,546 Samo ... 208 00:20:42,855 --> 00:20:47,653 Pozabi. -Kdo je dekle? -Kaj pa govori�? 209 00:20:47,736 --> 00:20:52,824 Sli�al si me? Kdo je dekle? -Nobenega dekleta ni. 210 00:20:53,784 --> 00:20:59,665 Dobro. Ker �enske, kakr�na je Lori, ne padajo ravno z neba. 211 00:21:01,041 --> 00:21:06,047 Sre�ne� si. Kolega, sanje so se ti uresni�ile. 212 00:21:06,130 --> 00:21:09,091 Resno? -Ja, stari. -Meni? -Tako je. 213 00:21:13,930 --> 00:21:16,799 Dobro. Se vidiva jutri. 214 00:21:17,266 --> 00:21:21,271 Hej. Ho�e� moj nasvet? 215 00:21:21,605 --> 00:21:23,273 Povej. 216 00:21:23,857 --> 00:21:27,361 Ugotovi, kako se prebiti skozi to, kar pre�ivlja�, 217 00:21:27,444 --> 00:21:30,730 preden ti povsem uni�i �ivljenje. 218 00:21:33,117 --> 00:21:37,330 Mogo�e sem preve� spil. -Ja, mogo�e. 219 00:21:38,498 --> 00:21:42,660 Nekam grem bruhat. -Prav. -Ti pa se bo� zbral 220 00:21:42,961 --> 00:21:47,590 in od�el domov, sli�i�? -Mislim, da so te vsi sli�ali. 221 00:21:51,052 --> 00:21:54,306 Lahko no�, Dougie. -Lahko no�. 222 00:22:49,198 --> 00:22:54,703 O�itno nekaj i��e�. Mogo�e tole? 223 00:22:56,538 --> 00:23:01,711 Tu je dovoljeno vse. Verjemi, sr�ek, �elel si bo�, da bi imel tri roke. 224 00:23:03,046 --> 00:23:06,132 Rekall i��em. Ve�, kje jih najdem? 225 00:23:06,216 --> 00:23:08,468 Stopnice do nebes so tamle. 226 00:23:10,553 --> 00:23:14,523 Te res ne morem prepri�ati? Sem veliko bolj interaktivna. 227 00:23:14,933 --> 00:23:18,187 Verjamem. Hvala. 228 00:23:52,265 --> 00:23:55,935 Dobrodo�li v Rekallu. Ste prvi� tu? 229 00:23:56,227 --> 00:23:59,689 Ja. Je tako o�itno? -Saj je v redu. 230 00:24:00,231 --> 00:24:03,718 Nimate se �esa bati. Tu ste na varnem. 231 00:24:06,387 --> 00:24:10,675 Prijatelj Marek mi je dal vizitko in rekel, naj vpra�am za Maca. 232 00:24:16,982 --> 00:24:19,726 Notri je. -Hvala. 233 00:24:32,207 --> 00:24:35,158 Ne pozabite u�ivati. 234 00:24:40,215 --> 00:24:44,553 Dobrodo�li. -Pozdravljeni. -Marekov prijatelj ste. 235 00:24:44,804 --> 00:24:49,725 Ja. Sodelavca sva. 236 00:24:50,976 --> 00:24:54,647 Je to to? -Ja. 237 00:24:55,314 --> 00:24:57,689 Se zdi resni�no? 238 00:24:58,068 --> 00:25:00,820 Ni �ivljenje plod kemi�nega dojemanja na�ih mo�ganov? 239 00:25:01,071 --> 00:25:03,615 O�i vidijo, kemi�ne snovi v mo�ganih reagirajo. 240 00:25:03,698 --> 00:25:06,626 Tukaj izlo�imo posrednika in gremo naravnost na kemijo. 241 00:25:06,952 --> 00:25:08,828 Je kaj manj resni�no? 242 00:25:08,995 --> 00:25:12,624 Vsaka iluzija, ne glede kako prepri�ljiva, je �e vedno iluzija. 243 00:25:12,707 --> 00:25:16,129 Zelo dobro. Objektivno gledano imate prav. 244 00:25:17,130 --> 00:25:20,758 Toda �e to do�ivljate, subjektivno ... 245 00:25:21,425 --> 00:25:26,305 Tam je ravno obratno. Saj razumem. Razumem. 246 00:25:26,389 --> 00:25:28,182 Tu ste, ker se vam zdi, da vam nekaj manjka. 247 00:25:28,266 --> 00:25:31,352 Nekaj vas mu�i, ho�ete nekaj ve�. 248 00:25:31,435 --> 00:25:34,738 Mi vam bomo to dali. -Res? 249 00:25:36,191 --> 00:25:39,068 Lahko je kaj, �esar si ne bi mogli privo��iti. 250 00:25:39,152 --> 00:25:42,239 Nekaj skrivnega, kar ste vedno �eleli poskusiti, a si ne bi drznili. 251 00:25:42,322 --> 00:25:45,284 Skrivnega? -Karkoli. 252 00:25:45,367 --> 00:25:48,453 Povejte nam svojo fantazijo, mi vam damo spomin. 253 00:25:48,955 --> 00:25:52,000 Bi bili radi bogati in slavni? Bi radi imeli milijon obo�evalcev? 254 00:25:52,417 --> 00:25:56,838 Mogo�e kaj bolj adrenalinskega? Policist? Izjemen �portnik? 255 00:25:57,589 --> 00:26:01,467 Tajni agent. To bi radi, kajne? Skrivni ban�ni ra�uni, 256 00:26:01,634 --> 00:26:04,846 kodirana sporo�ila. -Tajni agent. To bi �lo. 257 00:26:04,929 --> 00:26:09,018 Ja, agent obve��evalne. Lahko bi delali za Odpor. 258 00:26:09,310 --> 00:26:13,689 Mogo�e za Cohaagna. Zakaj bi se omejili? Delajte za oba. 259 00:26:18,986 --> 00:26:22,657 �e nekaj, Doug. Dol�ni smo vam povedati, 260 00:26:23,842 --> 00:26:27,929 da nobeden od skrivnih elementov ne sme biti resni�en. 261 00:26:29,431 --> 00:26:33,601 Veliko mo�kih pride sem in ho�e skrivno potovanje z ljubico, 262 00:26:33,685 --> 00:26:37,147 pa so enega resni�nega �e dejansko opravili. To ne gre. 263 00:26:38,023 --> 00:26:41,861 Povzro�ilo bi nepopravljiv konflikt in zmedo. Tako se mo�gani skisajo. 264 00:26:41,944 --> 00:26:45,698 Ne skrbite, nimam skrivnosti. -Gotovo, ampak za vsak primer 265 00:26:45,781 --> 00:26:47,867 bomo opravili psiho-poligrafski test. 266 00:26:47,950 --> 00:26:50,118 Za�ni, Marcus. 267 00:26:59,824 --> 00:27:01,914 TAJNI AGENT - DOSJE: 94422686 268 00:27:03,592 --> 00:27:07,763 Tako boste u�ivali, da se ne boste hoteli vrniti. 269 00:27:10,599 --> 00:27:16,939 Poglej to. O�itno ima va�a �ena mo�kega, ki jo ceni. Tu ni konflikta. 270 00:27:18,524 --> 00:27:25,239 Oprostite. To je najbolj�i na�in za vbrizganje kemikalij. -Prav. 271 00:27:25,323 --> 00:27:29,202 Pa za�nimo. Pripravite se, da re�ite svet. 272 00:27:33,207 --> 00:27:37,503 Prijetno potovanje. Vse mi boste povedali, ko boste ... 273 00:27:37,920 --> 00:27:42,591 �akaj. -Kaj? -Sranje. -Sranje? Kaj je narobe? 274 00:27:42,800 --> 00:27:45,160 Izvleci injekcijo, preden za�ne u�inkovati. 275 00:27:45,344 --> 00:27:47,847 Kaj je narobe? -Lagal si. -O �em? 276 00:27:47,931 --> 00:27:50,850 Baraba. -Nimam ljubice. O �em pa govori�? -Ljubice? 277 00:27:50,934 --> 00:27:54,396 Prekleti vohun si. -�ivljenjski znaki nestabilni. 278 00:27:55,063 --> 00:27:59,359 Zakaj si tu? -Zvezna policija! 279 00:28:05,783 --> 00:28:09,328 Zvezna policija! Vstanite! -�akajte! To je napaka! To je ... 280 00:28:10,579 --> 00:28:12,622 Nepomemben sem. 281 00:28:12,941 --> 00:28:16,361 Nepomemben sem. -Roke na glavo! -Prav. 282 00:28:19,030 --> 00:28:24,078 Obrni se! -Prav. 283 00:28:45,642 --> 00:28:47,377 Hudi�a. 284 00:28:51,732 --> 00:28:54,827 118,5, koda �est. 105 severno ... 285 00:28:58,489 --> 00:29:02,368 Gremo! Hitro, hitro! Zvezna policija! 286 00:29:16,008 --> 00:29:18,344 Ekipa 1, ste aretirali osumljenca? 287 00:29:18,677 --> 00:29:21,605 Ekipa 1, javi se. Povejte, kaj se dogaja. 288 00:29:22,389 --> 00:29:25,375 Stevens, poglej, kaj se dogaja. 289 00:30:23,746 --> 00:30:25,498 Sranje. Vsi so mrtvi. 290 00:30:25,581 --> 00:30:28,418 Sam je! -Vdrimo. 291 00:30:30,466 --> 00:30:31,786 ZAKLENJENO 292 00:30:43,143 --> 00:30:45,712 Umik! Umik! 293 00:30:46,146 --> 00:30:48,373 Krijte izhod! 294 00:31:20,140 --> 00:31:21,767 Incident opisujejo 295 00:31:21,850 --> 00:31:25,396 kot teroristi�ni napad, v katerem je mo�ki streljal 296 00:31:25,479 --> 00:31:30,277 na zvezno policijo v prostorih Rekalla v sredi��u Fremonta. 297 00:31:30,360 --> 00:31:34,614 �e vedno �akamo na informacijo o to�nem �tevilu �rtev. -Ja. 298 00:31:34,698 --> 00:31:38,451 A uradni viri potrjujejo, da je bilo ubitih vsaj 20 policistov ... -Prav. 299 00:31:38,535 --> 00:31:41,788 Mojbog, Doug. Razumem, ja. 300 00:31:42,956 --> 00:31:44,125 Hvala. -Lori. 301 00:31:44,667 --> 00:31:47,336 Dobro, da si tukaj. -Seveda sem tukaj. 302 00:31:47,420 --> 00:31:52,133 Me�alo se mi je od skrbi. Kje si bil? -Nekaj groznega se je zgodilo. 303 00:31:52,258 --> 00:31:55,102 Vem, ravno so me poklicali. Vsi smo v pripravljenosti. 304 00:31:55,219 --> 00:31:59,390 Ne razume�. -Kaj? 305 00:32:01,202 --> 00:32:03,162 20 MRTVIH V STRELJANJU V REKALLU 306 00:32:06,648 --> 00:32:12,067 Mojbog. -Doug, si v redu? 307 00:32:12,154 --> 00:32:16,116 Lori, vojakov niso ubili pripadniki Odpora. 308 00:32:16,199 --> 00:32:19,495 Niso bili teroristi. Jaz sem bil. 309 00:32:20,204 --> 00:32:23,333 Kaj ti? -Lori, jaz sem jih ubil. 310 00:32:25,376 --> 00:32:29,589 Ubil si 20 oboro�enih mo�? -Ne, okoli 10 jih je bilo. 311 00:32:30,506 --> 00:32:33,551 Ampak ti si jih ubil? S �im, svojo knjigo? 312 00:32:33,719 --> 00:32:37,806 Lori, resnico govorim. -Doug, stra�i� me! -Oprosti. 313 00:32:40,434 --> 00:32:43,729 Zvenelo bo noro. Po slu�bi sem �el v Rekall. 314 00:32:43,812 --> 00:32:49,526 In ... -Kaj? Kaj so ti naredili? -Ni�. Sedel sem v stolu, priklopili so me. 315 00:32:49,610 --> 00:32:54,199 Policija je vdrla, preden so uspeli kaj narediti. Sku�ali so me odpeljati. 316 00:32:54,282 --> 00:32:59,704 Pa sem reagiral. In jih pobil. 317 00:32:59,788 --> 00:33:04,793 Nikogar nisi ubil, Doug. -Verjemi, vse sem pobil. 318 00:33:05,043 --> 00:33:07,796 Ne razume�? 319 00:33:08,130 --> 00:33:11,166 Karkoli misli�, da si naredil, ni povezano s tem. 320 00:33:11,384 --> 00:33:16,138 Kreteni so se igrali s tvojim umom, zdaj pa ima� paranoi�ne blodnje. 321 00:33:16,222 --> 00:33:18,432 Tam je res nevarno. 322 00:33:18,599 --> 00:33:21,852 Karkoli se je �e zgodilo, bova prebrodila. 323 00:33:21,936 --> 00:33:25,081 Objemi me. Pridi. 324 00:33:25,329 --> 00:33:30,710 Tako hitro se je zgodilo. -Dobro, bova �e. 325 00:33:31,017 --> 00:33:34,017 POSNETKI OSUMLJENCA NOVICA: UBE�NIK NA PROSTOSTI 326 00:33:34,547 --> 00:33:36,307 Oprosti. 327 00:33:40,136 --> 00:33:44,024 Lori, ne morem dihati. Daj, no. 328 00:33:50,230 --> 00:33:52,932 Kaj, hudi�a, po�ne�? 329 00:34:02,076 --> 00:34:04,453 Lori, kaj ... 330 00:34:09,709 --> 00:34:12,019 Lori, kaj ... 331 00:34:29,271 --> 00:34:32,275 Kaj, hudi�a, po�ne�? -Svoje delo. 332 00:34:32,442 --> 00:34:37,280 Si nora? -Jaz? Ta je dobra, Doug. 333 00:34:37,906 --> 00:34:41,158 Sploh glede na to, da ne ve�, kdo si. 334 00:34:41,535 --> 00:34:46,055 Res misli�, da bi tovarni�ki delavec lahko ubil celo sobo izurjenih mo�? 335 00:34:58,636 --> 00:35:01,889 Povej mi, kaj se dogaja. Govori! 336 00:35:01,973 --> 00:35:06,010 Ali pa bova presko�ila na "dokler naju smrt ne lo�i". 337 00:35:07,980 --> 00:35:10,648 Nisem tvoja �ena. 338 00:35:11,483 --> 00:35:14,152 Neumnost. Sedem let sva �e poro�ena. 339 00:35:14,278 --> 00:35:18,089 Sem obve��evalka zvezne policije z nalogo, da igram tvojo �eno. 340 00:35:18,240 --> 00:35:21,325 Pred �estimi tedni se �e poznala nisva. 341 00:35:22,369 --> 00:35:25,832 Kaj pa govori�? -Res je. 342 00:35:26,708 --> 00:35:32,046 Spomin so ti zamenjali z �ivljenjem, za katerega misli�, da je tvoje. 343 00:35:32,338 --> 00:35:36,759 Mi sledi�, sr�ek? Douglas Quaid ne obstaja, nikoli ni. 344 00:35:36,843 --> 00:35:41,265 Ho�e� re�i, da ne ... To ... Vsaka ... Najin zakon ... 345 00:35:41,890 --> 00:35:46,228 Kaj naj re�em? Prepri�ljiva �ena sem. Daj, no. Si globoko v sebi res verjel, 346 00:35:46,312 --> 00:35:48,689 da bi se �enska, kot sem jaz, poro�ila s tabo 347 00:35:48,772 --> 00:35:51,196 in �ivela v tej luknji? 348 00:35:52,401 --> 00:35:55,696 �e nisem jaz, kdo hudi�a pa sem? 349 00:35:56,740 --> 00:35:59,918 Kako naj pa vem? Jaz samo opravljam svoje delo. 350 00:36:00,076 --> 00:36:03,288 Pomisli malo. -�e bi morala ugibati, 351 00:36:04,247 --> 00:36:06,958 glede na to, kako te Cohaagen skriva pred Odporom, 352 00:36:07,042 --> 00:36:09,710 mora� biti precej pomemben. 353 00:36:10,253 --> 00:36:13,798 Glede na tvoje spretnosti mo�no dvomim, da si njegov vrtnar. 354 00:36:14,258 --> 00:36:18,929 Cohaa... Cohaagen me sku�a skriti? 355 00:36:19,430 --> 00:36:24,101 Zakaj me ho�e� ubiti? Govori! 356 00:36:25,978 --> 00:36:28,396 Posledica �ivljenja s tabo. 357 00:36:29,899 --> 00:36:34,321 Mimogrede, kar sem po�ela zdaj, je bilo �ele ogrevanje! 358 00:36:53,257 --> 00:36:54,858 Ne! 359 00:37:00,014 --> 00:37:01,682 Sranje. 360 00:37:02,558 --> 00:37:06,980 Ekipa 3, sprememba. Pojdite na lokacijo. 361 00:38:32,237 --> 00:38:34,597 G27, razumem. 362 00:38:43,817 --> 00:38:45,611 Sranje. 363 00:38:57,430 --> 00:38:59,598 S poti! 364 00:39:03,270 --> 00:39:04,996 Sranje. 365 00:39:06,315 --> 00:39:09,777 Vklopite njegov telefon. -Hej! 366 00:39:40,643 --> 00:39:42,727 Umakni se! 367 00:40:18,975 --> 00:40:24,144 Halo? Halo? -�ivjo. -Hammond tu. 368 00:40:24,272 --> 00:40:26,358 Nobenega Hammonda ne poznam. -Sranje. 369 00:40:26,483 --> 00:40:30,070 Rekel si, da se zna to zgoditi. Poi��i kos stekla. 370 00:40:30,154 --> 00:40:33,115 Daj roko gor. Takoj. 371 00:40:41,999 --> 00:40:45,795 Kristus. Dobro so te zme�ali, kajne? 372 00:40:45,879 --> 00:40:49,758 Kdo, hudi�a, si? -Se res ni�esar ne spomni�, kaj? 373 00:40:50,175 --> 00:40:52,636 Ne. Spomnim naj se? Od kod me poznate? 374 00:40:52,719 --> 00:40:57,307 Skupaj sva delala pri obve��evalni. Nimava veliko �asa. 375 00:40:57,390 --> 00:41:00,603 Rekel si, naj pokli�em to �tevilko, �e bo� kdaj spet v omre�ju. 376 00:41:00,686 --> 00:41:03,564 V omre�ju? -Telefon. 377 00:41:03,648 --> 00:41:08,069 Reaktivirali so ga. Kako pa misli�, da ti sledijo? 378 00:41:08,152 --> 00:41:12,264 Prosil si me, naj ti predam sporo�ilo in ti ga predajam. Poi��i klju�. 379 00:41:12,615 --> 00:41:15,326 Klju�? Kaj? -Rekel si, da bo� vedel. 380 00:41:15,409 --> 00:41:19,998 Pa ne vem! Povej, kaj je. -Vem, da sva bila prijatelja, 381 00:41:20,082 --> 00:41:23,710 a tole je prenevarno. �e izvedo, da sem te poklical, bom ... 382 00:41:23,794 --> 00:41:28,340 Povej mi, kaj se dogaja. Kdo, misli�, da sem? 383 00:41:29,257 --> 00:41:32,886 Henry. -Dobro. Kateri Henry? 384 00:41:33,053 --> 00:41:36,974 Nimava �asa. Na tvojem mestu bi se znebil telefona. 385 00:41:37,058 --> 00:41:40,400 Prav? Takoj. -Kako naj se ga znebim? V prekleti roki ga imam. Kako naj ... 386 00:41:40,478 --> 00:41:42,213 �akaj. 387 00:41:49,356 --> 00:41:51,337 1 NOVO SPORO�ILO 388 00:41:51,517 --> 00:41:53,070 PRVA BANKA PREDAL. 10549. 389 00:41:53,158 --> 00:41:55,661 10549. 10549. 390 00:42:12,846 --> 00:42:14,813 Daj �e. 391 00:42:29,780 --> 00:42:33,534 Sranje. Kaj je to? 392 00:42:33,617 --> 00:42:35,960 Kje se dobi? 393 00:42:45,797 --> 00:42:48,124 Kaj, hudi�a? -Pridi. 394 00:42:49,150 --> 00:42:52,450 SLEDILNIK NAJDEN 395 00:42:57,434 --> 00:43:00,303 Robo-kreten, to je moje! 396 00:43:03,316 --> 00:43:06,986 Greste kam? Ne? Naj vas to ne ustavi. 397 00:43:07,069 --> 00:43:11,157 Imate fantazijo, ki se vam kar naprej izmika? Ni� ve�. 398 00:43:11,891 --> 00:43:15,937 Pri Rekallu vam priskrbimo va�e lastne spomine. 399 00:43:17,480 --> 00:43:21,359 Rekall. Lahko se spomnimo za vas. 400 00:43:23,045 --> 00:43:26,163 Kar naprej! Imamo toplo hrano za vas. 401 00:43:31,553 --> 00:43:34,464 Quaid je moral vedeti, da mu bomo sledili. 402 00:43:34,599 --> 00:43:37,527 Kako bi lahko to vedel? 403 00:43:41,523 --> 00:43:43,316 Sranje. 404 00:43:48,238 --> 00:43:49,949 Povsem te je osme�il. 405 00:43:50,032 --> 00:43:53,293 Ogromno takti�nega urjenja je opravil. Tega mi niso povedali. 406 00:43:53,536 --> 00:43:55,454 Kako se je spet aktiviral? 407 00:43:55,704 --> 00:43:58,582 Agent mi je rekel, da je �el v Rekall. 408 00:43:58,666 --> 00:44:01,752 Poslala sem ekipo, a so uni�ili spominski vsadek, preden so pri�li. 409 00:44:02,169 --> 00:44:05,506 15 minut za njim sem. -Samo nevtraliziraj ga. 410 00:44:06,049 --> 00:44:09,719 Brez ubijanja. �ivega ho�em, jasno? 411 00:44:11,638 --> 00:44:16,810 Kdo, hudi�a, je ta tip? -Prekini video. 412 00:44:24,485 --> 00:44:26,787 Linija je varna. 413 00:44:30,116 --> 00:44:34,453 Se hecate? Zakaj je �e �iv? 414 00:44:39,000 --> 00:44:40,752 Razumem. 415 00:44:47,175 --> 00:44:51,554 Ko ga najdemo, streljamo. -Kancler je rekel ... -Prosim? 416 00:44:52,014 --> 00:44:54,975 Oprosti. -Kanclerja ni tukaj na terenu. 417 00:44:55,100 --> 00:44:58,254 �e bo dobil prilo�nost, nas bo vse pobil. 418 00:44:58,438 --> 00:45:02,608 �e ga vidi�, ga ubij. Jasno? -Nehaj �e, kreten. 419 00:45:02,900 --> 00:45:06,446 To je moj telefon. Tip mi ga je dal, prise�em. 420 00:45:06,529 --> 00:45:11,200 Kam je �el? -Kdo? -Tisti, ki ti ga je dal. 421 00:45:11,284 --> 00:45:13,996 Sem mar jasnovidec? Kako naj pa vem? 422 00:45:14,079 --> 00:45:17,416 Telefon je zdaj moj. 423 00:45:17,499 --> 00:45:21,378 Poznam svoje pravice, zato lahko ... -Hej! 424 00:45:25,966 --> 00:45:29,303 Ko bo� pri�el do sape, mi bo� povedal vse, 425 00:45:29,386 --> 00:45:31,539 kar ti je rekel. Od za�etka do konca. 426 00:45:31,639 --> 00:45:35,602 Kdo si? -Njegova �ena. 427 00:45:40,330 --> 00:45:43,190 PRVA BANKA NOVE AZIJE 428 00:45:44,069 --> 00:45:46,379 Dobro. V redu je. 429 00:45:48,991 --> 00:45:53,037 Vam lahko pomagam? -Tukaj imam predal. 430 00:45:53,120 --> 00:45:56,040 �tevilka 10549. 431 00:46:07,344 --> 00:46:09,846 Prav. Za mano, prosim. 432 00:46:21,526 --> 00:46:24,987 Podpis potrebujem. 433 00:46:26,489 --> 00:46:28,366 Podpis? -Za ra�un. 434 00:46:34,539 --> 00:46:39,545 Je kaj narobe, g. Reed? -Ne. 435 00:46:50,681 --> 00:46:54,394 Lahko uporabite eno od sob za stranke. Zunaj bom, �e me boste potrebovali. 436 00:46:54,477 --> 00:46:56,187 Hvala. 437 00:47:36,647 --> 00:47:39,067 Hammond Charles - KOLONIST S-56 Nivo 13-M - NeAs 438 00:47:40,067 --> 00:47:42,257 Zhao Ken - KOLONIST S-12 Nivo 03-M - NeAs 439 00:47:44,397 --> 00:47:46,808 Reed Henry - ZBF E-14 Nivo 29-M - NeAs 440 00:48:12,579 --> 00:48:16,579 DATOTEKA PREJETA 441 00:48:22,987 --> 00:48:24,588 Dobro. 442 00:48:28,868 --> 00:48:31,746 Vsak hip bodo pri�li pome, zato moram biti hiter. 443 00:48:31,829 --> 00:48:38,170 Tole se ti bo zdelo te�ko verjetno, a nisi oseba, za katero se ima�. 444 00:48:39,046 --> 00:48:44,093 Ujeli so me in me spremenili v osebo, katera misli�, da si. 445 00:48:44,677 --> 00:48:47,888 �e gleda� posnetek, pomeni, da mi ni uspelo pobegniti. 446 00:48:47,972 --> 00:48:52,727 Pomeni, da jim je uspelo zate priskrbeti novo ime, identiteto 447 00:48:52,811 --> 00:48:55,605 in spomine ... Vse. 448 00:48:55,689 --> 00:48:59,484 Karkoli misli�, da ve� o svojem �ivljenju, ni resni�no. 449 00:48:59,693 --> 00:49:03,838 Mora� mi verjeti. Najpomembneje v tem hipu je, 450 00:49:04,698 --> 00:49:07,284 da gre� do mojega stanovanja! Pojdi do mojega stanovanja! 451 00:49:07,367 --> 00:49:09,662 549 Hysperion, blok D. 452 00:49:09,745 --> 00:49:11,622 Rad bi povedal ve�, a ti �e ne morem zaupati. 453 00:49:11,706 --> 00:49:17,295 �e si res jaz, upam, da si na�el klju� in da ve�, kaj z njim. 454 00:49:17,378 --> 00:49:21,150 Na�el si klju� in ve�, kaj z njim! 455 00:49:21,215 --> 00:49:24,093 Kak�en klju�? -Sre�no. Sre�no, stari. -Kaj ... 456 00:49:26,388 --> 00:49:28,716 Daj, no. Daj, no. 457 00:49:29,104 --> 00:49:32,034 DATOTEKA �IFRIRANA 458 00:49:35,284 --> 00:49:38,394 DATOTEKA �IFRIRANA PONOVNO PREDVAJANJE NI MO�NO 459 00:49:56,002 --> 00:49:58,379 Potniki gredo lahko do varnostnega pregleda. 460 00:49:58,463 --> 00:50:01,008 Prosim, pripravite dokumente. 461 00:50:04,178 --> 00:50:05,787 Stojte! 462 00:50:07,056 --> 00:50:11,518 Gospod, prosim, �e enkrat stopite skozi skener. 463 00:50:15,689 --> 00:50:18,193 Kako dolgo boste tu? -Dva tedna. 464 00:50:21,029 --> 00:50:23,615 Ste prebivalec Kolonije? -Ja. 465 00:50:25,700 --> 00:50:28,203 Kako dolgo boste tu? -Tri dni. 466 00:50:28,370 --> 00:50:31,831 Kak�ne opravke imate v ZBF? -Hvala. 467 00:50:32,332 --> 00:50:36,921 Prosim? -Tri dni. Ja, hvala. 468 00:50:39,590 --> 00:50:41,916 To je on! -Kaj ... 469 00:50:56,858 --> 00:50:59,026 Na tla! 470 00:51:19,924 --> 00:51:22,351 Vzhodni izhod! 471 00:51:22,343 --> 00:51:23,886 Gremo! 472 00:51:25,597 --> 00:51:27,224 Vidimo ga! 473 00:51:27,307 --> 00:51:33,021 Umik! -Gremo! -Opozorili smo enote zunaj. 474 00:51:33,105 --> 00:51:36,350 Kako je spravil oro�je mimo skenerja? -Saj ga ni. 475 00:51:36,442 --> 00:51:38,093 Perfektno. 476 00:51:44,576 --> 00:51:46,753 Umaknite se! 477 00:51:53,626 --> 00:51:57,630 Umaknite se! Hitro! -Alarm 6246. -Hej! 478 00:51:57,714 --> 00:51:59,467 Vse enote na polo�aj. 479 00:52:00,134 --> 00:52:03,270 Proti avtocesti I-19 gre. -Razumem. -Gremo! 480 00:52:12,062 --> 00:52:14,381 O, mater! 481 00:52:28,038 --> 00:52:30,381 Noter, hitro! 482 00:52:43,262 --> 00:52:49,019 Ne morem verjeti, da si ti. -Ve�, kdo sem? -Ne vem. 483 00:52:49,645 --> 00:52:55,192 �akaj. Ti pozna� mene? -Povsod sem te iskala. 484 00:52:55,526 --> 00:52:58,167 Nenadoma si se pojavil na vseh policijskih skenerjih. 485 00:52:58,237 --> 00:53:02,115 Sranje. Dr�i se. 486 00:53:08,206 --> 00:53:11,543 Se me res ne spomni�? -Ne. 487 00:53:12,210 --> 00:53:16,381 Videl sem te �e, ampak ... -Je �e v redu. 488 00:53:16,923 --> 00:53:20,008 V redu je. Vse lahko pojasnim 489 00:53:24,056 --> 00:53:25,808 Centrala 99, zra�na podpora vidi 490 00:53:25,891 --> 00:53:29,502 osumljenca, ki pelje proti severu po avtocesti 19. 491 00:53:36,527 --> 00:53:41,950 Sranje. Lori. -Kdo? -Moja �ena. 492 00:53:42,617 --> 00:53:46,679 Poro�en si? -No, zdaj sva bolj ali manj lo�ena. 493 00:54:37,216 --> 00:54:39,517 Prevzemi volan! 494 00:55:20,037 --> 00:55:24,417 Osumljenec pelje na tretji nivo. Ponavljam, na tretji nivo. 495 00:55:50,236 --> 00:55:53,197 AV-81, po Wellingtonovi ulici gre proti vzhodu. 496 00:55:53,281 --> 00:55:56,785 Bodite tam pred njim, razumete? -Razumemo, 905. 497 00:55:56,868 --> 00:56:00,204 Vsa vozila in zra�na podpora do Wellingtonove. 498 00:56:00,747 --> 00:56:03,758 Postavite barikado v coni 217. 499 00:56:15,430 --> 00:56:18,224 Centrala, vse enote naj ostanejo na mestih. 500 00:56:18,308 --> 00:56:21,018 Prisilite ga, da bo zapeljal v barikado. 501 00:56:22,979 --> 00:56:26,774 Ne sme se izogniti. Jasno? -Razumemo, 905. 502 00:56:26,858 --> 00:56:30,847 Vsa vozila, bodite na polo�aju. -Sranje. 503 00:56:32,406 --> 00:56:35,200 Sranje. -Pozor! Magnetnega vzmetenja 504 00:56:35,618 --> 00:56:40,289 se med vo�njo ne da izklju�iti. -Kaj, hudi�a, po�ne�? 505 00:56:40,372 --> 00:56:41,999 Pripni se! 506 00:56:43,751 --> 00:56:47,713 Pozor! Magnetnega vzmetenja se ne da izklju�iti med ... 507 00:56:51,009 --> 00:56:53,762 Imajo ga na muhi. Lahko streljajo? 508 00:56:53,845 --> 00:56:57,807 Imate dovoljenje. -Si? -Ne! -Si? -Ja! 509 00:57:05,358 --> 00:57:07,100 Sranje! 510 00:57:15,785 --> 00:57:18,954 Dobrodo�li. Operacijski sistem aktiviran. 511 00:58:22,897 --> 00:58:26,318 Dobrodo�li doma, g. Reed. Ste imeli prijeten dan? 512 00:58:26,443 --> 00:58:28,845 Odli�en, hvala. 513 00:59:50,010 --> 00:59:51,661 UPORABNIK: ODOBREN 514 01:01:43,959 --> 01:01:46,336 Klju�, klju�. 515 01:02:23,085 --> 01:02:27,297 To sporo�ilo snemam za vsak slu�aj. 516 01:02:27,798 --> 01:02:31,759 Gotovo si �eljan odgovorov, zato bom za�el kar od za�etka. 517 01:02:32,386 --> 01:02:34,837 Ime mi je ... 518 01:02:35,138 --> 01:02:40,645 Ime ti je Carl Hauser. 519 01:02:42,063 --> 01:02:43,814 Sranje. 520 01:02:44,941 --> 01:02:49,028 Posnetek ima omejeno interaktivnost. Prosim, spremenite vpra�anje. 521 01:02:49,904 --> 01:02:53,283 Dela� za Matthiasa. -Ja in ne. 522 01:02:53,408 --> 01:02:58,122 A ga �e nikoli nisem sre�al. Le redki so ga. 523 01:02:58,581 --> 01:03:03,085 Vem, da je zapleteno. -Zapleteno? -Ampak to je resnica. 524 01:03:03,780 --> 01:03:08,660 Sem zvezni agent. Cohaagen mi je ukazal, 525 01:03:08,994 --> 01:03:13,147 naj se vtihotapim v Odpor in ubijem Matthiasa. 526 01:03:13,666 --> 01:03:19,672 Ampak ugotovil sem, da sem se boril za napa�no stran. 527 01:03:21,007 --> 01:03:24,593 Spoznal sem �ensko. Dela za Odpor. 528 01:03:24,677 --> 01:03:27,221 Pokazala mi je, da bi se moral boriti zanje. 529 01:03:27,722 --> 01:03:33,103 Govori� o teroristih. -Odpor niso teroristi. 530 01:03:33,520 --> 01:03:37,524 Matthiasove tar�e so vedno voja�ke ustanove. 531 01:03:37,649 --> 01:03:41,236 Bombne napade v federaciji na�rtuje Cohaagen. 532 01:03:41,361 --> 01:03:45,699 Verjemi. �e dolgo poznam kanclerja. 533 01:03:45,866 --> 01:03:50,705 V vojni je bil moj poveljnik. Vem, �esa je zmo�en. 534 01:03:50,913 --> 01:03:53,207 Zakaj bi napadel svoje ljudstvo? Ne razumem. 535 01:03:53,291 --> 01:03:58,671 Da bi upravi�il pove�anje vojske robotov. 536 01:03:59,380 --> 01:04:03,468 Z zasebno vojsko �eli napasti Kolonijo. 537 01:04:04,219 --> 01:04:09,183 Razmisli. Kaj primanjkuje Zdru�eni Britaniji? 538 01:04:09,725 --> 01:04:13,771 Prostora. -Tako je. -Prostora mu je zmanjkalo. 539 01:04:14,063 --> 01:04:20,402 Ker bi tudi Cohaagen s te�avo prisilno pregnal milijarde ljudi, 540 01:04:20,611 --> 01:04:25,742 si je izmislil sovra�nika, Mathiasa, in za boj proti njemu zgradil vojsko. 541 01:04:26,367 --> 01:04:29,871 Toda midva ga lahko ustaviva. 542 01:04:30,080 --> 01:04:31,081 Kako to misli�? 543 01:04:32,207 --> 01:04:36,211 Roboti imajo biomehanske mo�gane. 544 01:04:36,961 --> 01:04:42,843 Vse se da izklju�iti. Obstaja koda za uni�enje. 545 01:04:42,927 --> 01:04:47,164 Gre za dolg in zapleten niz �tevilk. V moji glavi je. V tvoji glavi je. 546 01:04:47,515 --> 01:04:49,350 Kako, prosim? 547 01:04:49,433 --> 01:04:54,271 V Z.B.F. sem se vrnil po kodo. 548 01:04:54,940 --> 01:05:00,028 Vedel sem se, da mi bo Cohaagen izbrisal spomin, �e izve za izdajo. 549 01:05:00,278 --> 01:05:04,449 Ni pa vedel za �rno skrinjico 550 01:05:04,574 --> 01:05:09,204 v moji glavi. V tvoji glavi. Posnela je vse, kar sem videl. 551 01:05:09,287 --> 01:05:13,626 Pravi�, da je v moji lobanji majhen trezor. -Tako je. 552 01:05:13,793 --> 01:05:19,423 Zato te svet in jaz potrebujeva. Ponovno se pove�i z Odporom. 553 01:05:19,799 --> 01:05:21,759 Dostavi kodo Matthiasu, 554 01:05:21,843 --> 01:05:26,430 da izklju�i robote in ustavi Cohaagna, dokler �e lahko. 555 01:05:28,433 --> 01:05:33,980 Prihodnost je odvisna od tvoje ... Od najine naslednje poteze. 556 01:05:35,482 --> 01:05:37,800 Sre�no, prijatelj. 557 01:05:41,321 --> 01:05:47,078 Saj to ni res. To ni mogo�e. -Ne bi smela priti sem. 558 01:05:51,541 --> 01:05:55,545 Vem. Nisem imel druge izbire. 559 01:05:56,379 --> 01:06:00,939 Vem, da je veliko novih informacij. -Ja, je. 560 01:06:02,275 --> 01:06:06,320 Naj mu verjamem? -To je resnica. 561 01:06:07,363 --> 01:06:09,824 Hauser, iskali smo te. -Ne kli�i me ... 562 01:06:09,908 --> 01:06:13,867 Sem Doug Quaid. Rojen sem bil 29. avgusta. Mati me je vzgojila. 563 01:06:13,953 --> 01:06:17,036 10 dni pred mojim 15. letom je umrla za rakom. Pri 29. letih sem se poro�il! 564 01:06:17,123 --> 01:06:20,795 Rodil si se 29. aprila. Vzgojil te je o�e, ne mati. 565 01:06:20,878 --> 01:06:23,714 Umrl je pred tvojim 15. letom, ampak v avtomobilski nesre�i. 566 01:06:23,798 --> 01:06:26,967 In definitivno nisi bil poro�en. 567 01:06:28,010 --> 01:06:31,972 Oprosti. To nima smisla. Vem le, da sem Doug Quaid. 568 01:06:32,640 --> 01:06:35,392 Prepoznal si me. -Iz sanj. 569 01:06:36,019 --> 01:06:40,816 Videl sem te v sanjah. -Tisto niso bile sanje. 570 01:06:42,234 --> 01:06:49,157 Bil je spomin. Kako misli�, da si dobil brazgotino na roki? 571 01:06:50,992 --> 01:06:55,498 Ve�? -V slu�bi. 572 01:07:10,347 --> 01:07:13,559 Pomagala sem ti pri pobegu, a sem bila prepozna. 573 01:07:13,642 --> 01:07:17,938 Zgrabil si me in krogla je prestrelila tvojo in mojo roko. 574 01:07:31,035 --> 01:07:34,004 �esa se gotovo spomni�. 575 01:07:41,129 --> 01:07:43,924 Midva sva bila ... 576 01:07:46,468 --> 01:07:48,069 Ja. 577 01:07:49,889 --> 01:07:52,224 Iti morava. 578 01:08:11,328 --> 01:08:13,812 Sranje. Pridi. 579 01:08:14,664 --> 01:08:16,299 Doug! 580 01:08:18,753 --> 01:08:20,395 Harry? 581 01:08:24,759 --> 01:08:28,763 Harry, kaj pa ti tu? -Poslali so me noter pote. 582 01:08:29,263 --> 01:08:31,557 Da te pomirim. -Kdo te je poslal? 583 01:08:31,641 --> 01:08:36,939 Doug, ne razume�. Ne mislim tega, da so me poslali sem. 584 01:08:37,272 --> 01:08:41,568 Poslali so me v tvoj um. Poslu�aj me. 585 01:08:41,652 --> 01:08:47,157 Do�ivel si paranoi�ni zlom dojemanja zaradi travme kemi�ne fantazije. 586 01:08:48,158 --> 01:08:51,454 O �em pa govori�? -Dejansko nisi tu, Doug. 587 01:08:51,955 --> 01:08:54,332 �e vedno si v Rekallu, privezan na stol. 588 01:08:54,666 --> 01:08:57,726 Ni� od tega ni resni�no. -V Rekallu? 589 01:08:58,294 --> 01:09:00,421 La�e. La�e! 590 01:09:02,298 --> 01:09:04,467 Po�asi. Harry, kaj pa govori�? 591 01:09:04,717 --> 01:09:10,224 V baru me je zaskrbelo zate. Sledil sem ti, a sem bil prepozen. 592 01:09:11,100 --> 01:09:13,301 Nisi se ve� odzival. 593 01:09:13,519 --> 01:09:16,438 S kemikalijami so me vcepili v tvoj um. 594 01:09:17,398 --> 01:09:20,317 Menili so, da bo znan obraz pomagal in da te bomo zbudili, 595 01:09:20,484 --> 01:09:23,821 preden bo prepozno in bo� za vedno ujet tu. 596 01:09:23,904 --> 01:09:26,658 Ne poslu�aj jih. Sku�ajo priti do tistega, kar ima� v glavi. 597 01:09:28,326 --> 01:09:32,747 Doug, zagotavljam ti. -To ni Harry, ki ga pozna�. 598 01:09:33,206 --> 01:09:36,918 Razmisli. Ali zveni kot on? 599 01:09:37,085 --> 01:09:40,630 V �ahu te dr�i. Kot tvoja �ena. 600 01:09:41,966 --> 01:09:45,235 Ne zvenim kot jaz, ker ti no�e� tako. 601 01:09:45,928 --> 01:09:49,849 Kako to misli�? -Samo predstava Harryja sem. 602 01:09:49,932 --> 01:09:54,603 Ostalo je tvoja domi�ljija. Tudi moje trenutno pojasnilo. 603 01:09:55,521 --> 01:10:00,736 Vse to po�ne� ti. Tvoj um izbira besede. 604 01:10:01,737 --> 01:10:04,948 Tako je, Doug. V tvojem umu smo. 605 01:10:06,992 --> 01:10:11,746 Mora� ven, preden bo prepozno in bo� za vedno ujet tukaj. 606 01:10:13,874 --> 01:10:18,064 Zakaj si v neprebojnem jopi�u, �e si vse to samo domi�ljam? 607 01:10:18,755 --> 01:10:23,009 Zaradi tebe. -Mene? -Ali ne vidi�? -Pojasni, kako sem ti ga nadel? 608 01:10:23,092 --> 01:10:26,054 Zme�an je. -Del tebe me �eli za��ititi, 609 01:10:26,346 --> 01:10:32,102 da te spravim nazaj k zavesti, preden zaradi psihoze 610 01:10:32,644 --> 01:10:38,275 pade� v trajno komo. Da te osvobodim. 611 01:10:38,817 --> 01:10:43,238 Hauser, oba sva resni�na. 612 01:10:43,489 --> 01:10:46,074 Za Cohaagena dela. 613 01:10:47,743 --> 01:10:49,470 Lori? 614 01:10:53,541 --> 01:10:56,503 Kaj ona po�ne tu? -Tudi ona je tu, Doug. 615 01:10:56,586 --> 01:11:00,507 Kaj po�ne tu? -V sobi sedi poleg tebe 616 01:11:00,590 --> 01:11:03,259 in te dr�i za roko. Zelo jo skrbi. 617 01:11:03,468 --> 01:11:07,223 �uti� njeno prisotnost. -Ubiti me ho�e! 618 01:11:07,306 --> 01:11:09,683 Ne. -Harry! -Ne prava Lori, Doug. 619 01:11:09,975 --> 01:11:13,504 Ko sem ji povedal, kaj se dogaja v Rekallu, je pri�la tja. 620 01:11:13,771 --> 01:11:16,840 Moral sem jo poklicati v slu�bo. Ljubi te, Doug. 621 01:11:19,360 --> 01:11:22,576 Lori sino�i ni delala, Harry. 622 01:11:24,741 --> 01:11:28,370 La�e�. La�e�. Zakaj mi la�e�? 623 01:11:28,453 --> 01:11:33,875 Samo zato, ker si tako hotel. Oklepa� se blodenj. 624 01:11:34,126 --> 01:11:35,727 La�e! 625 01:11:38,588 --> 01:11:40,967 Harry? Harry. 626 01:11:41,634 --> 01:11:43,970 Odlo�i pi�tolo. 627 01:11:44,512 --> 01:11:48,057 Harry, kaj dela�? 628 01:11:48,141 --> 01:11:52,603 To niso blodnje! -Ne? 629 01:11:53,479 --> 01:11:56,775 Prav. Takole narediva. 630 01:12:11,165 --> 01:12:15,420 Je to dovolj dober dokaz zate? Bi naredil to, �e bi bilo resni�no? 631 01:12:17,172 --> 01:12:21,468 Ne bojim se, Doug. Tudi ti se ne bi smel. 632 01:12:23,720 --> 01:12:29,017 Dovolj nakladanja. Povej mu resnico, ali pa prise�em, da te bom ubila. 633 01:12:29,476 --> 01:12:33,856 Ne. -Hauser ... 634 01:12:34,523 --> 01:12:37,776 Sku�a te prepri�ati, da bi se predal! 635 01:12:38,360 --> 01:12:44,116 Od tod morava. -Kam? Doug, iz lastne glave ne more� uiti. 636 01:12:44,200 --> 01:12:48,162 Lahko pa uide� tej mori, �e mi dovoli�, da ti pomagam. 637 01:12:48,497 --> 01:12:51,541 Kako? -Ne poslu�aj ga. -Kako mi lahko pomaga�? 638 01:12:51,666 --> 01:12:56,379 Ne poslu�aj ga. -Mora� jo ustreliti. 639 01:12:58,215 --> 01:13:01,651 Prosim? -Vem, da zahtevam veliko, 640 01:13:02,427 --> 01:13:07,016 a ona je glavni lik v tvoji sprevr�eni fantaziji. 641 01:13:08,226 --> 01:13:12,063 Predstavllja vse tvoje frustracije in nezadovoljstvo. 642 01:13:12,396 --> 01:13:15,607 Hauser ... -Zato bi bilo brez pomena, �e jo ubijemo. 643 01:13:15,858 --> 01:13:20,655 Ti mora� izbrati resni�nost. Ustreli jo in obljubim, 644 01:13:20,739 --> 01:13:24,201 da se bo� v hipu zbudil in me na�el poleg sebe v sobi. 645 01:13:24,284 --> 01:13:27,538 Pravega mene. -Ne. -Tvojega kolega Harryja. 646 01:13:27,621 --> 01:13:33,293 Poglej me. -Na drugi strani pa svojo �udovito in ljube�o �eno. 647 01:13:34,253 --> 01:13:37,924 Ho�e te nazaj, Doug. Oba te ho�eva. 648 01:13:39,050 --> 01:13:42,095 Tako je, Doug. Vrni se. 649 01:13:45,640 --> 01:13:48,058 Vrni se, Doug. 650 01:13:51,604 --> 01:13:56,402 Ne bom pustila, da te odpeljejo. �al mi je. �al mi je. 651 01:14:09,290 --> 01:14:15,630 Seveda te ne more ubiti. Ni resni�na. Zdaj mora� to dokazati �e sebi. 652 01:14:15,922 --> 01:14:19,301 Pokon�aj jo, Doug. Kon�aj to moro. 653 01:14:21,052 --> 01:14:24,264 Ustreli jo! Ubij jo, prekleto! 654 01:14:27,309 --> 01:14:28,911 Streljaj! 655 01:14:55,714 --> 01:14:59,225 Jezus Kristus. Prekleto, Harry! 656 01:15:03,097 --> 01:15:07,101 Si v redu? -Ja. -Pridi. 657 01:15:19,531 --> 01:15:22,133 Si �e tu, ljubi? 658 01:15:26,330 --> 01:15:30,876 Bi te morala klicati Hauser? Sama sem kriva. 659 01:15:31,543 --> 01:15:34,295 Dejansko sem te imela za zgubo. 660 01:15:34,713 --> 01:15:38,968 Pa sem �ivela z najbolj�im obve��evalnim agentom na svetu. 661 01:15:40,220 --> 01:15:45,058 Cohaagen te �e vedno ho�e nazaj. O�itno verjame vate. 662 01:15:46,893 --> 01:15:49,896 No, vedno si bil njegov najljub�i. 663 01:15:51,648 --> 01:15:54,860 Jaz pa vem, kaj si. Izdajalec si. 664 01:15:55,820 --> 01:15:59,031 In izdajalce je treba pobiti! -Daj �e. 665 01:16:02,827 --> 01:16:06,122 Svojo punco poljubi v slovo. 666 01:16:07,498 --> 01:16:10,751 �e seveda nima ni� proti, koga vse si �e poljubljal. 667 01:16:19,678 --> 01:16:22,771 Dovolj imam. Ubila bom prasico. 668 01:16:25,600 --> 01:16:28,103 Sranje, prazna je. 669 01:16:35,528 --> 01:16:38,364 Pridi! Greva! 670 01:16:45,372 --> 01:16:47,949 �akaj, �akaj. Pridi. 671 01:16:54,840 --> 01:16:57,217 Sranje. Gremo! 672 01:17:15,737 --> 01:17:18,065 Tamle. -Sranje. 673 01:17:23,120 --> 01:17:24,838 Pridi. 674 01:17:30,336 --> 01:17:32,862 Daj mi pi�tolo. 675 01:17:42,516 --> 01:17:44,858 Sledi mu. 676 01:17:48,605 --> 01:17:51,114 Primi me za roko! 677 01:18:20,055 --> 01:18:22,390 Greste dol? 678 01:18:23,433 --> 01:18:26,521 Ne? -Nivo D-14. 679 01:19:56,449 --> 01:19:58,801 Sranje. Daj, no. 680 01:20:10,072 --> 01:20:13,743 Pridi. �akaj. 681 01:20:13,826 --> 01:20:15,511 Greva! 682 01:20:49,964 --> 01:20:52,732 Jih pa zna� izbirati. 683 01:20:57,639 --> 01:20:59,390 Pridi. 684 01:21:16,284 --> 01:21:19,454 Na�i viri blizu kanclerja no�ejo ne potrditi ne zanikati ... 685 01:21:20,621 --> 01:21:24,208 Za prevoz s Spustom potrebujete veljavno tranzitno vizo. 686 01:21:24,292 --> 01:21:28,754 �e je nimate, se oglasite v informacijski pisarni. 687 01:21:38,140 --> 01:21:42,019 Najve�ja nepremi�ninska agencija je zdaj odprta. Obi��ite ... 688 01:21:42,102 --> 01:21:45,814 Vodja Odpora se skriva �e ve� kot �est mesecev. 689 01:21:45,898 --> 01:21:50,737 Po zadnjih napadih je policija odkrila �okantne dokaze, 690 01:21:50,820 --> 01:21:53,573 ki ka�ejo na to, kar so mnogi v Cohaagnovi vladi 691 01:21:53,656 --> 01:21:56,784 dolgo sumili, namre� da Matthiasa in teroristi�no gibanje 692 01:21:56,868 --> 01:22:01,289 financirajo guverner Kolonije in organizacija iz njegovega okro�ja. 693 01:22:01,372 --> 01:22:05,252 Dobivamo nepotrjena poro�ila o mobilizaciji vojske. 694 01:22:05,336 --> 01:22:08,881 Na�i viri blizu kanclerja teh poro�il no�ejo ne potrditi ne zanikati. -Jezus. 695 01:22:08,964 --> 01:22:12,259 Vodja Odpora je bil ... -Moram te spraviti do Matthiasa. 696 01:22:12,343 --> 01:22:15,679 Kako ga bova na�la? -Obstaja na�in. Pridi. 697 01:22:53,344 --> 01:22:55,645 Kdo je to? 698 01:23:02,145 --> 01:23:03,646 Hauser. 699 01:23:11,990 --> 01:23:13,757 Neverjetno. 700 01:23:20,582 --> 01:23:23,593 Dobrodo�el doma. -Ja. 701 01:23:26,921 --> 01:23:30,199 Tvojemu o�etu bomo sporo�ili, da si tu. -Hvala. 702 01:23:38,392 --> 01:23:41,293 Matthias je torej tvoj o�e? 703 01:23:42,021 --> 01:23:47,736 Tega se ne spomni�. Ja, je. -Dobro vedeti. 704 01:23:54,370 --> 01:23:55,900 PRITISK 705 01:23:57,412 --> 01:23:59,922 Zra�na loputa zape�atena. 706 01:24:03,878 --> 01:24:08,123 Cohaagen dnevno i��e mojega o�eta po Federaciji in Koloniji. 707 01:24:09,592 --> 01:24:11,427 Ne najdejo ga, ker ga ni tam. 708 01:24:13,137 --> 01:24:17,600 Odkar so se kon�ale vojne, nih�e ni tako nor, da bi pri�el sem. 709 01:24:18,100 --> 01:24:20,519 Vsi se izogibajo Prepovedanemu obmo�ju. 710 01:24:20,771 --> 01:24:22,147 Zdi se smiselno. 711 01:24:29,360 --> 01:24:31,700 POZOR 712 01:24:40,625 --> 01:24:42,877 Hej. -Hej. 713 01:24:42,960 --> 01:24:45,345 �e malo. 714 01:24:48,925 --> 01:24:51,235 Si v redu? 715 01:24:52,846 --> 01:24:55,206 Ja, sem ... 716 01:24:56,975 --> 01:25:00,396 Vsi vedo, kdo sem, le jaz ne. 717 01:25:01,897 --> 01:25:06,151 �udno je. -Ja. 718 01:25:07,820 --> 01:25:12,294 Vidim, da so ga mnogi imeli radi. -Ja. 719 01:25:13,535 --> 01:25:16,494 Zaradi njega smo bili v prednosti. 720 01:25:16,705 --> 01:25:20,733 Nekateri od nas smo uspeli videti tisto najbolj�e v njem. 721 01:25:21,167 --> 01:25:23,919 Kaj, �e tega ni ve�? 722 01:25:26,841 --> 01:25:32,304 Oprosti. -Hauser ni bil popoln. 723 01:25:32,388 --> 01:25:35,315 V�asih je bil pravi kreten. 724 01:25:37,518 --> 01:25:41,814 Samo v dobro voljo me ho�e� spraviti. -Mogo�e. 725 01:25:43,107 --> 01:25:45,468 Saj deluje. 726 01:26:44,088 --> 01:26:46,456 Varno je. 727 01:27:02,107 --> 01:27:05,009 Sam ho�e govoriti z njim. 728 01:27:14,648 --> 01:27:18,027 Ostani blizu. -Prav. 729 01:27:41,217 --> 01:27:43,386 G. Hauser. 730 01:27:48,476 --> 01:27:53,064 Kaj ho�ete? -Rad bi vam pomagal. 731 01:27:56,025 --> 01:27:59,095 To ni edini razlog, da ste tu. 732 01:28:04,117 --> 01:28:07,996 Rad bi se spomnil. -Zakaj? 733 01:28:08,080 --> 01:28:11,683 Da bom spet jaz, kot sem bil neko�. 734 01:28:12,417 --> 01:28:16,422 Vsak �lovek �eli izvedeti, kdo dejansko je, 735 01:28:16,506 --> 01:28:21,511 a odgovor na to se skriva v sedanjosti, ne preteklosti. 736 01:28:21,594 --> 01:28:25,848 Tako je pri vseh. -Preteklost nam pove, kdo smo postali. 737 01:28:25,932 --> 01:28:31,688 Preteklost je konstrukt uma. Zaslepi nas. 738 01:28:31,771 --> 01:28:38,445 Prevara nas, da ji verjamemo. Ampak srce �eli �iveti v sedanjosti. 739 01:28:39,613 --> 01:28:43,784 Poglejte tja. Na�li boste svoj odgovor. 740 01:28:48,999 --> 01:28:53,060 Rekli so mi, da imate informacijo, ki nas lahko vse re�i. 741 01:28:54,212 --> 01:28:57,164 To so rekli tudi meni. 742 01:29:26,621 --> 01:29:32,126 Po�arni zid do spomina. Notri smo. 743 01:29:43,805 --> 01:29:46,141 Tamle. Vidite? 744 01:29:46,225 --> 01:29:50,562 Jezus. Lahko pridete do niza? 745 01:29:51,647 --> 01:29:53,973 �ifriran je. 746 01:29:58,613 --> 01:30:00,922 Kaj je to? 747 01:30:12,669 --> 01:30:16,006 Pozdravljen, Matthias. Ne more� si predstavljati, 748 01:30:16,090 --> 01:30:18,708 kako sem se veselil, da te bom spet videl. 749 01:30:18,884 --> 01:30:23,722 Preve� �asa je �e minilo. Zelo te�ko te je najti. 750 01:30:23,806 --> 01:30:26,516 Past je. -Izklopi vse! 751 01:30:28,018 --> 01:30:30,603 Zavarujte vhode! 752 01:30:31,147 --> 01:30:32,690 Hitro! 753 01:30:37,362 --> 01:30:38,905 Gremo! 754 01:31:00,553 --> 01:31:03,154 Spravite ga ven! 755 01:31:07,227 --> 01:31:09,762 Odlo�ite oro�je! 756 01:31:10,897 --> 01:31:12,516 Takoj! 757 01:31:39,219 --> 01:31:40,829 Bravo. 758 01:31:43,265 --> 01:31:49,104 Res pohvalno. Zate bo zanimiv podatek, 759 01:31:49,605 --> 01:31:54,109 da koda za uni�enje ne obstaja. La�na je. 760 01:31:54,193 --> 01:31:58,114 La�ete. -�al mi je. 761 01:31:59,032 --> 01:32:03,370 Le tako sem lahko pri�el do tebe. -Ves ta trud za enega �loveka. 762 01:32:04,287 --> 01:32:08,792 Nikoli ne podcenjuj mo�i enega �loveka. Jaz je �e ne. 763 01:32:12,046 --> 01:32:15,800 O�e, ne! 764 01:32:20,346 --> 01:32:23,356 Vedela sva, da bo pri�el ta dan. 765 01:32:24,266 --> 01:32:25,767 Oprosti. 766 01:32:38,198 --> 01:32:40,799 Ne, Melina! 767 01:32:43,578 --> 01:32:47,083 Poro�nik? -Vse je tu. Matthiasovi obrambni na�rti, 768 01:32:47,166 --> 01:32:52,463 �tevilo vojakov in koordinacije lokacij vseh postojank Odpora v Koloniji. 769 01:32:52,547 --> 01:32:55,574 Prvi val napadov �e poteka. 770 01:32:58,761 --> 01:33:00,496 Briljantno. 771 01:33:00,930 --> 01:33:03,967 �estitam, prijatelj. Postavite ga na noge. 772 01:33:04,226 --> 01:33:07,688 Na noge. Uspelo ti je. 773 01:33:11,775 --> 01:33:14,143 Junak si. 774 01:33:16,530 --> 01:33:19,909 Je to skromnost? Matthias je mrtev, 775 01:33:19,993 --> 01:33:23,705 Kolonija bo padla, vse zasluge pa gredo tebi. 776 01:33:23,872 --> 01:33:27,000 Vedel sem, da se bo� dr�al na�rta. 777 01:33:27,375 --> 01:33:33,006 O �em pa govorite? -Saj res. Spomin ti ne slu�i najbolje. 778 01:33:33,882 --> 01:33:36,785 Povsem enostavno. 779 01:33:37,553 --> 01:33:41,474 Vtihotapil si se v Odpor, na�el Matthiasovo h�erko ... 780 01:33:41,557 --> 01:33:43,851 Ne. -Pridobil si si njeno zaupanje. 781 01:33:47,021 --> 01:33:48,622 Tako je. 782 01:33:48,898 --> 01:33:54,070 Ko smo ugotovili, da je tvoj o�e, smo vedeli, kdo je na�a tar�a. 783 01:33:54,237 --> 01:33:58,783 Melina, la�e. -�al ne. To je bil enostaven del, 784 01:33:59,075 --> 01:34:02,954 saj je vedno znal zapeljevati. 785 01:34:04,122 --> 01:34:12,006 Ampak priti smo morali do Matthiasa, za katerega besede niso bile dovolj, 786 01:34:12,798 --> 01:34:18,763 da bi dovolil blizu �loveku s preteklostjo, kot je tvoja. 787 01:34:21,265 --> 01:34:25,895 Tako si se premeteno domislil 788 01:34:26,103 --> 01:34:30,609 la�nega ujetja in izbrisa spomina. 789 01:34:30,776 --> 01:34:33,218 Ne poslu�aj ga. 790 01:34:34,446 --> 01:34:37,241 Bilo je briljantno. 791 01:34:38,951 --> 01:34:43,915 Tega starca nisi mogel prepri�ati na bolj�i na�in, 792 01:34:44,749 --> 01:34:50,880 da si se mi uprl. -Melina, ne poslu�aj ga. 793 01:34:51,005 --> 01:34:54,842 La�e. -Ne la�em. 794 01:34:57,053 --> 01:35:00,724 No, nekaj problemov smo imeli. Na primer, da si prekinil 795 01:35:00,808 --> 01:35:04,895 potla�itev spomina na Rekallu. To ni bilo dobro. 796 01:35:06,814 --> 01:35:09,115 To je to. 797 01:35:09,483 --> 01:35:11,652 Stara dobra Hauserjeva zagnanost. Potreboval jo bo�. 798 01:35:13,654 --> 01:35:19,494 Nato pa �e tvoja o�arljiva �ena, ki ni sledila ukazom. Poglej me. 799 01:35:19,578 --> 01:35:22,830 Ukazali smo ji, da te pripelje nazaj �ivega. 800 01:35:24,708 --> 01:35:27,409 S tem bom opravil kasneje. 801 01:35:29,504 --> 01:35:31,339 Ampak 802 01:35:31,673 --> 01:35:36,095 ti si nas pripeljal sem, Hauser. Dr�al si obljubo, 803 01:35:36,178 --> 01:35:40,182 zato jo bom tudi jaz. -Kako to mislite? 804 01:35:45,396 --> 01:35:49,025 Ne. -Kaj po�nete? Kaj ... 805 01:35:52,112 --> 01:35:57,075 Kaj po�nete? -Kar sva ves �as na�rtovala. 806 01:35:59,036 --> 01:36:01,121 Naredili smo kopijo Hauserjevega spomina, 807 01:36:01,204 --> 01:36:03,856 preden smo ga poslali sem. 808 01:36:08,087 --> 01:36:10,882 To si hotel. -Nisem. -Si. 809 01:36:12,008 --> 01:36:16,095 Samo pomisli. �ez nekaj ur se bo� zbudil 810 01:36:16,179 --> 01:36:20,183 in spet bo� stari Hauser. Zvest. 811 01:36:21,059 --> 01:36:24,897 Domoljuben. Neusmiljen. 812 01:36:27,900 --> 01:36:32,488 Kaj bomo s tabo? Obdr�ali jo bomo. 813 01:36:32,571 --> 01:36:34,948 Ne vpletaj je. 814 01:36:35,115 --> 01:36:40,621 Ljudi bo zelo zanimalo priznanje Matthiasove h�ere, 815 01:36:40,788 --> 01:36:43,920 kako obto�uje o�eta in Odpor. 816 01:36:45,710 --> 01:36:48,020 Jebi se. 817 01:36:50,924 --> 01:36:52,466 Cohaagen! 818 01:36:54,511 --> 01:36:58,264 Presenetilo te bo, kako dobro zna Hauser s pretepanjem 819 01:36:58,349 --> 01:37:02,770 iz nekoga izsiliti priznanje. -Preklet bodi, Cohaagen. Ima� mene. 820 01:37:03,437 --> 01:37:06,023 Izpusti jo. Izpusti jo! 821 01:37:11,445 --> 01:37:13,055 Melina. 822 01:37:15,742 --> 01:37:18,453 Sku�aj se sprostiti. Kmalu bo konec, obljubim. 823 01:37:18,537 --> 01:37:21,372 Kmalu bova spet skupaj. 824 01:37:21,623 --> 01:37:26,378 Medtem moram voditi invazijo. 825 01:37:31,133 --> 01:37:33,719 Ko bi lahko tako zlahka pozabila. 826 01:37:34,011 --> 01:37:38,141 Lori. -Sladke sanje. 827 01:38:00,706 --> 01:38:03,441 Dr�i ga, Hammond. 828 01:38:17,515 --> 01:38:20,977 Naredi mi uslugo, kreten. �im bolj se upiraj. 829 01:38:21,936 --> 01:38:24,397 Tako bolj boli. 830 01:39:02,063 --> 01:39:04,431 Jezus, Hammond. 831 01:39:04,649 --> 01:39:09,737 Poro�ila o mobilizaciji vojske v Federaciji so zdaj potrjena. 832 01:39:09,821 --> 01:39:13,367 Toda ne gre za operacijo iskanja teroristi�nega voditelja Matthiasa, 833 01:39:13,450 --> 01:39:19,206 temve� bolj za voja�ko invazijo. -Okoli 50.000 oboro�enih vojakov 834 01:39:19,289 --> 01:39:23,710 se vkrcava na Spust in pripravlja na odhod v Kolonijo. 835 01:39:23,794 --> 01:39:26,547 Guverner je ukazal alarm tretje stopnje 836 01:39:26,630 --> 01:39:29,115 v vseh okro�jih Kolonije. 837 01:39:54,967 --> 01:39:58,512 So najnovej�e naloge programirane v vojake? 838 01:39:58,596 --> 01:40:00,848 V tem trenutku jih delijo poveljnikom �et. 839 01:40:00,931 --> 01:40:04,251 Odli�no. Kdaj gremo? -Samo na va� ukaz �akamo. 840 01:40:04,519 --> 01:40:07,981 Potem pa kar. Najdite prostor zanjo, prav? 841 01:40:35,960 --> 01:40:37,720 V�IG 842 01:41:25,280 --> 01:41:26,280 PRISTAJALNI DOK 3 DOSTOP ODOBREN 843 01:41:26,355 --> 01:41:29,340 Dostop do doka 3 odobren. 844 01:41:34,614 --> 01:41:37,117 Lahko za�nemo s 310. 845 01:41:37,200 --> 01:41:40,036 Prebivalci Kolonije so sovra�niki. 846 01:41:40,120 --> 01:41:42,622 Vsi roboti naj bodo programirani za ubijanje. 847 01:41:42,706 --> 01:41:48,504 Ponavljam, prebivalci Kolonije so sovra�niki. Za�enjamo s 310. 848 01:43:11,759 --> 01:43:17,473 �as potovanja do kolonije: pribli�no 17 minut. 849 01:43:38,010 --> 01:43:39,980 SKLADI��E 09 850 01:43:40,664 --> 01:43:44,252 Tu A-8. Morda imamo slepega potnika. Prekinja. 851 01:43:44,377 --> 01:43:46,878 Je bila to devetka? 852 01:44:07,318 --> 01:44:09,661 Si v redu? -Ja. 853 01:44:10,321 --> 01:44:13,032 Zapustiti morava to re�. Takoj. 854 01:44:15,701 --> 01:44:18,671 �al mi je za tvojega o�eta. 855 01:44:20,623 --> 01:44:24,627 Vse, kar je rekel Cohaagen ... -Lagal je. Nisem te mogel izdati. 856 01:44:25,879 --> 01:44:32,177 Rekel sem ti, da te bom na�el. Spomnim se. V mojem �ivljenju 857 01:44:33,845 --> 01:44:38,059 je ostal samo en spomin. Tega niso mogli izbrisati. 858 01:44:48,694 --> 01:44:52,741 �koda v doku �est. -Si pripravljena? -Ja. 859 01:44:52,824 --> 01:44:57,204 Osebje za nujne primere, takoj v dok �est. 860 01:44:59,706 --> 01:45:02,167 Pripravite se na gravitacijski obrat. 861 01:45:02,250 --> 01:45:07,589 Odvrzita oro�je! Takoj! Takoj! 862 01:45:12,303 --> 01:45:14,389 Poro�nik, na 9. nivoju smo pridr�ali zapornika, 863 01:45:14,472 --> 01:45:15,765 ki sta sku�ala pobegniti. 864 01:45:16,099 --> 01:45:18,351 Zapornica je bila ujeta med poskusom pobega. 865 01:45:18,434 --> 01:45:22,355 Bila je z mo�kim. -On je. 866 01:45:22,438 --> 01:45:24,798 Re�i zadevo. 867 01:45:24,942 --> 01:45:26,610 Pridite. 868 01:45:30,280 --> 01:45:34,076 In torbo. Daj �e. 869 01:45:35,119 --> 01:45:38,247 Vodji druge enote. Zapor na sedmem nivoju ... 870 01:45:38,430 --> 01:45:39,919 ZBF KOLONIJA 871 01:46:25,531 --> 01:46:28,041 Vstopamo v sredico. 872 01:46:44,525 --> 01:46:47,445 V redu je. V zastoju so. 873 01:46:47,528 --> 01:46:49,163 Prav. 874 01:47:01,050 --> 01:47:02,800 ZASTOJ 875 01:47:05,589 --> 01:47:07,133 Sranje. 876 01:47:11,971 --> 01:47:14,974 Pozor, lopute za nujne primere ni mo� aktivirati 877 01:47:15,058 --> 01:47:16,726 v stanju brezte�nosti. -Kaj dela�? 878 01:47:16,809 --> 01:47:19,145 Hauser, vrata se ne odprejo z razlogom. 879 01:47:19,229 --> 01:47:22,482 Po�akala bova, da pridemo iz sredice. Nato bova �la. 880 01:47:25,611 --> 01:47:28,322 Sranje. -Gravitacija se vzpostavlja. 881 01:47:28,405 --> 01:47:30,315 Daj �e. 882 01:47:51,179 --> 01:47:52,722 Primi. 883 01:47:57,478 --> 01:48:02,149 Loputa aktivirana. Pri�enjamo z upo�asnjevanjem. 884 01:48:08,114 --> 01:48:09,765 Pojdi! 885 01:48:17,374 --> 01:48:21,695 Hitro! -Loputa aktivirana. Pri�enjamo z upo�asnjevanjem. 886 01:48:28,844 --> 01:48:32,515 Na vrh gresta. -Kaj? 887 01:48:32,599 --> 01:48:36,019 Za njima grem. -Lori, ne. 888 01:48:37,186 --> 01:48:39,480 �e prideta do vrha, bom jaz opravil z njima. 889 01:48:39,564 --> 01:48:43,735 Poskrbi, da bodo vojaki aktivirani in izkrcani, �im pridemo do cilja. 890 01:48:43,818 --> 01:48:46,738 Hauser ne bo ustavil invazije. Jasno? 891 01:48:48,115 --> 01:48:50,025 Za njima. 892 01:49:11,556 --> 01:49:17,437 Sranje. Do doka morava. Pridi. Greva. 893 01:49:20,774 --> 01:49:23,060 Ne! Hauser! 894 01:49:33,412 --> 01:49:35,622 Primite ga! 895 01:49:53,183 --> 01:49:56,604 Predstavniki vlade so razglasili izredno stanje po vsej Koloniji. 896 01:49:56,688 --> 01:49:59,232 Civilisti morajo zapustiti domove 897 01:49:59,315 --> 01:50:01,442 in oditi do najbli�jih zakloni�� v Prepovedanem obmo�ju, 898 01:50:01,526 --> 01:50:03,403 zunaj obmo�ja Kolonije. 899 01:50:03,486 --> 01:50:07,782 Predstavniki oblasti prosijo vse, da ubogajo ukaze o evakuaciji. 900 01:50:07,865 --> 01:50:10,118 Nenehna bombardiranja postojank Odpora ... 901 01:50:25,718 --> 01:50:27,177 Spust ustavljen. 902 01:50:27,261 --> 01:50:30,098 Vojaki v skladi��ih 3 do 87 aktivirani. 903 01:50:31,641 --> 01:50:34,001 Naj se lotijo dela. 904 01:51:11,183 --> 01:51:14,051 Razo�aral si me, Hauser. 905 01:51:22,153 --> 01:51:25,656 �as je, da za vedno izbri�emo tvoje spomine. 906 01:51:27,658 --> 01:51:30,168 Zbogom, stari prijatelj. 907 01:51:46,804 --> 01:51:49,297 Oro�je aktivirano. 908 01:52:44,949 --> 01:52:48,169 Nabojnik prazen. -Dajmo. 909 01:53:03,050 --> 01:53:05,440 ZAZNAVAM 910 01:53:32,999 --> 01:53:35,586 Oro�je se polni. -Sranje, daj �e. 911 01:53:35,669 --> 01:53:38,172 Si res mislil, da bo tisto ustavilo invazijo? 912 01:53:38,797 --> 01:53:41,466 Ne, ampak tole jo bo. 913 01:53:51,110 --> 01:53:53,010 PREDMET PREPOZNAN 914 01:54:38,026 --> 01:54:40,403 Samo poglej se. 915 01:54:40,654 --> 01:54:43,408 �e vedno se bori�, pa sploh ne ve�, kdo si. 916 01:54:44,242 --> 01:54:48,538 Mogo�e se ne spomnim, kdo sem bil, a dobro vem, kdo sem. 917 01:55:13,731 --> 01:55:16,534 Pozdravi mojo �eno. 918 01:55:26,703 --> 01:55:29,138 Pridi! Hitro! 919 01:55:54,483 --> 01:55:56,276 Pridi! 920 01:56:12,043 --> 01:56:13,336 Hitro! 921 01:57:03,889 --> 01:57:06,483 Kaj je? -Vse bo v redu. 922 01:57:47,101 --> 01:57:49,688 Hej. Zbudi se. 923 01:57:49,771 --> 01:57:53,191 Zbudi se. Daj. 924 01:57:54,026 --> 01:57:57,571 Daj �e. Zbudi se 925 01:57:58,530 --> 01:58:03,076 Hej! Daj, zbudi se. 926 01:58:03,660 --> 01:58:05,846 Zbudi se. 927 01:58:30,314 --> 01:58:33,359 Povejte nam svojo fantazijo. Dali vam bomo spomin. 928 01:58:33,442 --> 01:58:36,320 Ne igraj se s svojim umom. Ne spla�a se. 929 01:58:36,403 --> 01:58:39,032 Tajni agent. To si ti. Ne? 930 01:58:47,624 --> 01:58:49,167 �ivjo. 931 01:58:51,211 --> 01:58:52,795 Hej. 932 01:58:54,422 --> 01:58:55,975 Hej. 933 01:58:56,509 --> 01:59:01,889 Si v redu? -Ja. 934 01:59:02,515 --> 01:59:05,475 Uspelo nama je. 935 01:59:19,700 --> 01:59:20,984 Ne! 936 01:59:21,201 --> 01:59:22,244 Hej! 937 01:59:22,327 --> 01:59:26,957 Na roki nima� brazgotine. -Hej! Pusti jo! 938 01:59:47,354 --> 01:59:51,433 Si mislil, da ti bom pustila oditi brez poljuba v slovo? 939 01:59:57,740 --> 02:00:01,618 Dokler naju smrt ne lo�i, kajne, sr�ek? -Tako je. 940 02:00:09,002 --> 02:00:12,421 Takoj odlo�i oro�je! -V redu je. On je. 941 02:00:20,931 --> 02:00:24,360 Ste v redu, gospod? -Ja. -Ste prepri�ani? 942 02:00:24,769 --> 02:00:27,262 Bolni�ar je ranjen. 943 02:00:51,296 --> 02:00:53,056 Mojbog. 944 02:00:57,303 --> 02:00:59,038 Hvala. 945 02:00:59,472 --> 02:01:03,059 Ljudje prihajajo na ulice po vsej Koloniji 946 02:01:03,142 --> 02:01:05,394 in proslavljajo tisto, za kar mnogi upajo, 947 02:01:05,478 --> 02:01:07,688 da kon�no pomeni pot do neodvisnosti. 948 02:01:07,772 --> 02:01:11,735 Nov list v zgodovini je bil obrnjen, kajti invazija, ki so se je mnogi bali, 949 02:01:11,819 --> 02:01:13,487 se je kon�ala z uni�enjem Spusta, 950 02:01:13,570 --> 02:01:17,491 simbola gospodarskega in politi�nega zatiranja. 951 02:01:17,574 --> 02:01:20,244 Ni� �e ni znanega o usodi kanclerja Cohaagna, 952 02:01:20,327 --> 02:01:24,373 a po poro�anjih je umrl skupaj s svojo vojsko. 953 02:01:32,340 --> 02:01:34,843 Jezus. -Vem. 954 02:01:34,926 --> 02:01:38,219 Kar te�ko verjame�, kaj? 955 02:01:52,695 --> 02:01:55,573 Hej, kaj je? 956 02:01:59,994 --> 02:02:02,497 Hej, si v redu? 957 02:02:02,998 --> 02:02:04,791 Ja. 958 02:02:07,586 --> 02:02:10,005 Ja, dobro sem. -Si prepri�an? 959 02:02:19,756 --> 02:02:24,256 Tehni�na obdelava DVD Rippers Slovenija 960 02:02:27,256 --> 02:02:31,256 Preuzeto sa www.titlovi.com 76073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.