Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,190 --> 00:00:35,190
www.titlovi.com
2
00:00:38,190 --> 00:00:42,840
POPOLNI SPOMIN
3
00:00:45,140 --> 00:00:48,241
Konec 21. stoletja
je zaradi globalne kemi�ne vojne
4
00:00:48,371 --> 00:00:51,471
�ivljenje na planetu postalo
skoraj nemogo�e.
5
00:00:56,051 --> 00:00:59,151
�ivljenjski prostor je zdaj
najbolj dragocen vir na Zemlji.
6
00:01:01,601 --> 00:01:07,242
Ostala sta samo dva teritorija:
ZDRU�ENA BRITANSKA FEDERACIJA
7
00:01:07,892 --> 00:01:14,122
in KOLONIJA.
8
00:01:20,503 --> 00:01:25,003
Delavci iz Kolonije
vsak dan potujejo skozi planet
9
00:01:25,123 --> 00:01:31,523
z edinim mo�nim prevoznim sredstvom,
imenovanim 'SPUST'.
10
00:01:38,020 --> 00:01:42,316
Zbudi se. Zbudi se. Zbudi se.
11
00:02:02,045 --> 00:02:04,922
Izklopila sem elektriko.
Deset sekund imava,
12
00:02:05,006 --> 00:02:08,343
preden se spro�i alarm
in pride cela enota. Na.
13
00:02:10,345 --> 00:02:12,722
Greva.
-Prav.
14
00:02:16,226 --> 00:02:17,978
Pojdi.
15
00:02:51,180 --> 00:02:52,981
Pridi.
16
00:03:13,954 --> 00:03:17,290
Ljubim te.
-Zdaj mi pove�?
17
00:03:27,093 --> 00:03:29,394
Ljubim te.
18
00:03:41,650 --> 00:03:43,351
Pojdi!
19
00:04:02,589 --> 00:04:04,632
Ne! Ne!
20
00:04:10,890 --> 00:04:14,507
Spusti. Oditi mora�.
21
00:04:14,727 --> 00:04:17,980
Ne bom te zapustila. -Izpusti me.
-Ne. -Obljubim, da te bom na�el.
22
00:04:18,063 --> 00:04:21,358
Iti mora�.
Pojdi! Pojdi!
23
00:04:52,141 --> 00:04:55,519
Te je spet tla�ila mora?
-Ja.
24
00:04:56,020 --> 00:04:59,173
Ljub�ek, kaj bova s tabo?
25
00:05:01,443 --> 00:05:04,829
Ne vem.
-Bi se rad pogovoril o tem?
26
00:05:05,530 --> 00:05:11,411
Saj ni kaj govoriti.
-Iste sanje?
27
00:05:14,373 --> 00:05:16,157
Iste.
28
00:05:18,962 --> 00:05:24,425
Vsaki� iste.
Ujet sem, lovijo me.
29
00:05:25,176 --> 00:05:29,097
Ne morem uiti.
Nato se zbudim.
30
00:05:30,348 --> 00:05:34,603
Je to vse? Si sam?
31
00:05:35,771 --> 00:05:41,026
Ja, sam sem.
-Gre zame?
32
00:05:41,443 --> 00:05:44,905
Kaj zate?
-Ne vem.
33
00:05:45,781 --> 00:05:51,463
Sam si. Ne more� uiti.
Sanja� o naju?
34
00:05:51,621 --> 00:05:56,668
Se ob meni po�uti� ujetega?
-Ne. Ljubica.
35
00:05:57,002 --> 00:06:01,339
Vem, da nisva imela tega v mislih,
ko sva bila mlaj�a, ampak ...
36
00:06:01,423 --> 00:06:03,765
Ta grad?
37
00:06:04,134 --> 00:06:07,479
Komu pa
se uresni�ijo vse sanje?
38
00:06:10,599 --> 00:06:13,769
Jaz sem dobila tebe.
-Pridi sem.
39
00:06:16,814 --> 00:06:21,485
Samo sanje so,
ni� drugega. Prav?
40
00:06:26,867 --> 00:06:31,854
Morala ti bova priskrbeti
bolj�e sanje. -To bi bilo lepo.
41
00:06:35,959 --> 00:06:37,536
To ni res.
42
00:06:37,761 --> 00:06:39,201
NUJEN PRIMER
43
00:06:39,838 --> 00:06:42,149
Sranje.
-Kaj je?
44
00:06:42,884 --> 00:06:46,387
�e en bombni napad
v Federaciji. Potni�ki vlak.
45
00:06:46,471 --> 00:06:47,922
Prekleti Odpor.
46
00:06:48,032 --> 00:06:49,572
RE�EVALEC ZA NUJNE PRIMERE
47
00:06:52,018 --> 00:06:57,357
Ujeti moram prevoz ob 6.30.
Vse nujno osebje mora gor.
48
00:06:59,193 --> 00:07:01,577
Iti moram.
49
00:07:03,447 --> 00:07:06,483
Nocoj nadaljujeva, prav?
50
00:07:10,746 --> 00:07:14,007
Sku�aj se naspati.
-Bojim se spanja.
51
00:07:14,876 --> 00:07:18,588
Sanjaj o meni. -Prav.
52
00:07:19,297 --> 00:07:22,248
A ne v teh hla�ah.
53
00:07:23,718 --> 00:07:27,305
Bombo je razneslo tik za tem,
ko so se ljudje vkrcali.
54
00:07:30,392 --> 00:07:32,978
Re�evalne ekipe
�e vedno i��ejo pre�ivele.
55
00:07:33,062 --> 00:07:36,607
Doslej so na�li 144 mrtvih,
a jih bo �e ve�.
56
00:07:36,690 --> 00:07:40,820
To je �e �etrti napad v Zdru�eni
britanski federaciji v �tirih mesecih.
57
00:07:41,529 --> 00:07:44,323
Vse ka�e
na teroristi�nega vodjo Matthiasa
58
00:07:44,407 --> 00:07:49,121
in njegov Odpor.
-Federacija nas izkori��a.
59
00:07:49,204 --> 00:07:52,707
Delavci Kolonije
si zaslu�ijo enakopravnost.
60
00:07:53,166 --> 00:07:56,253
Vsi smo su�nji Spusta.
61
00:07:56,336 --> 00:07:58,338
Kancler Cohaagen
je to izpostavil kot dokaz,
62
00:07:58,422 --> 00:08:00,424
da Matthias
ne i��e miroljubne re�itve
63
00:08:00,507 --> 00:08:04,845
za neodvisnost Kolonije,
ampak dolg in krvav spopad.
64
00:08:04,928 --> 00:08:08,433
Ker �tevilo prebivalcev
v federaciji strmo nara��a,
65
00:08:08,516 --> 00:08:10,560
napad ni mogel priti
v slab�em trenutku.
66
00:08:10,643 --> 00:08:13,270
Zadnji napad
je bil pred �estimi tedni.
67
00:08:13,646 --> 00:08:17,942
Policija odgovornost za bombni napad
pripisuje Carlu Hauserju,
68
00:08:18,025 --> 00:08:20,153
biv�emu agentu obve��evalne,
ki je postal izdajalec
69
00:08:20,361 --> 00:08:22,823
in je zdaj
menda Matthiasova desna roka.
70
00:08:22,906 --> 00:08:26,785
Ne vemo �e, ali je Hauser
vpleten v dana�nji incident.
71
00:09:03,574 --> 00:09:07,203
Greste kam? Ne?
Naj vas to ne ustavi.
72
00:09:07,286 --> 00:09:10,080
Imate fantazijo,
ki se vam kar naprej izmika?
73
00:09:10,206 --> 00:09:13,418
Ni� ve�.
Pri Rekallu vam priskrbimo
74
00:09:13,502 --> 00:09:16,254
va�e lastne spomine.
75
00:09:16,338 --> 00:09:19,508
Rekall.
Lahko se spomnimo za vas.
76
00:09:31,229 --> 00:09:35,024
Vsi potniki
naj se javijo pri vratih.
77
00:09:35,816 --> 00:09:39,403
To je zadnji klic
za odhod ob 7.15.
78
00:09:56,755 --> 00:10:00,884
Sprevidite resnico! Cohaagen
ra�una, da ste se sprijaznili.
79
00:10:00,968 --> 00:10:03,095
Naj vas ne preva�ajo
na drugo stran kot �ivino.
80
00:10:03,178 --> 00:10:04,681
Gremo.
81
00:10:05,324 --> 00:10:07,384
MATTHIAS
= RESNICA
82
00:10:07,642 --> 00:10:10,812
Matthias govori resnico!
Vsi smo su�nji Spusta!
83
00:10:11,014 --> 00:10:12,856
VSI SMO SU�NJI SPUSTA
84
00:10:13,106 --> 00:10:17,569
Stari, grozno izgleda�.
-Hvala. -Brez zamere.
85
00:10:18,069 --> 00:10:22,741
Tako se tudi po�utim.
Ni� ne zamerim. Bolj slabo spim.
86
00:10:22,825 --> 00:10:27,871
Ja, nove izmene tudi mene ubijajo.
Vsaj �ena je sre�na z vi�jo pla�o.
87
00:10:28,914 --> 00:10:32,585
Poglej se. �e ob 6. uri
zjutraj si optimisti�en.
88
00:10:32,960 --> 00:10:36,505
Hola. Privet.
-Dobrodo�li na Spustu.
89
00:10:37,214 --> 00:10:39,301
7.21.
90
00:10:39,676 --> 00:10:43,763
�as potovanja do Zdru�ene
britanske federacije: 17 minut.
91
00:10:43,847 --> 00:10:48,852
Odhod �ez 60 sekund.
-Si �e kdaj pomislil,
92
00:10:48,935 --> 00:10:52,232
da vedno sediva
na istih sede�ih?
93
00:10:52,314 --> 00:10:58,279
�e ve� let. Zakaj? -Ne vem.
Sede�i so. Midva imava riti.
94
00:10:58,946 --> 00:11:03,743
Zdi se logi�no. -Govorim o tem,
da kar naprej po�neva isto stvar,
95
00:11:03,826 --> 00:11:07,838
dan za dnem, leto za letom,
pa v to sploh ne podvomiva.
96
00:11:09,624 --> 00:11:12,044
Ho�e� malce spremeniti stvari?
Ni problema.
97
00:11:12,127 --> 00:11:15,380
Prosimo,
da pred odhodom pospravite
98
00:11:15,464 --> 00:11:18,675
vse osebne predmete
pod sede�.
99
00:11:19,468 --> 00:11:21,052
O, ja.
100
00:11:24,348 --> 00:11:28,227
Tu je veliko ve� akcije.
Dobro si se odlo�il.
101
00:11:28,311 --> 00:11:32,690
Kreten. -Spust se za�ne
�ez �tiri, tri, dve, ena.
102
00:11:33,149 --> 00:11:34,275
Prijeten dan �elim.
103
00:11:43,439 --> 00:11:46,890
ODHOD
PRIHOD Z.B.F.
104
00:11:47,066 --> 00:11:51,362
Kljub pogovorom med Cohaagnom
in guvernerjem Kolonije
105
00:11:51,445 --> 00:11:53,906
je kancler naznanil,
da bo ustavil
106
00:11:53,990 --> 00:11:57,743
vso �lovekoljubno pomo� Koloniji
zaradi dana�njega bombnega napada.
107
00:11:58,035 --> 00:12:01,790
�eprav bi na�e napore
rad osredoto�il na �i��enje Kolonije,
108
00:12:02,347 --> 00:12:05,767
dana�nji teroristi�ni napadi
pomenijo, da bomo morali sredstva
109
00:12:05,850 --> 00:12:10,271
nameniti krepitvi
sinteti�nih zveznih policistov.
110
00:12:11,189 --> 00:12:14,692
Varnost dr�avljanov
bo vedno na prvem mestu.
111
00:12:14,776 --> 00:12:19,407
Pribli�ujemo se sredici.
Pripravite se na gravitacijski obrat.
112
00:12:26,112 --> 00:12:28,392
IAN FLEMING
Vohun, ki me je ljubil
113
00:12:44,383 --> 00:12:49,733
ZDRU�ENA BRITANSKA FEDERACIJA
114
00:12:50,313 --> 00:12:55,486
Varnost povi�ana na tretji nivo.
Ostanite v skenerjih, da vas preverijo.
115
00:12:59,198 --> 00:13:02,702
Bomba je povzro�ila
pravo paniko.
116
00:13:03,494 --> 00:13:08,541
Pripravite identifikacijske dokumente
in jih poka�ite varnostniku,
117
00:13:08,624 --> 00:13:11,844
preden vstopite
v cono za pregled.
118
00:13:15,174 --> 00:13:19,303
Vsi delavci tovarne
morajo vstopiti skozi vrata �t. 12.
119
00:13:23,098 --> 00:13:25,817
Kaj ve� o Rekallu?
120
00:13:26,186 --> 00:13:30,857
Tisti, ki ti spremenijo mo�gane?
-Ja. -Raje se jih izogibaj, Doug.
121
00:13:30,940 --> 00:13:34,027
Zakaj? -Se spomni�
Travisa iz tretje izmene?
122
00:13:34,319 --> 00:13:37,755
Travis.
-Za fantov��ino so �li v Rekall.
123
00:13:38,531 --> 00:13:42,160
Hotel je postati kralj Marsa.
-Rad bi �el na Mars.
124
00:13:42,953 --> 00:13:45,447
Scvrli so mu mo�gane.
125
00:13:45,873 --> 00:13:49,048
Tehnik za biometrijo v upravo.
-Verjame� tem zgodbam?
126
00:13:49,210 --> 00:13:52,179
O Rekallu?
-Ja. Verjamem.
127
00:13:54,173 --> 00:13:58,135
Daj, no.
Nisi nikoli pomislil, da bi �el?
128
00:13:58,219 --> 00:14:02,098
Mi ni treba.
Ne igraj se s svojim umom.
129
00:14:02,349 --> 00:14:04,809
Ne spla�a se. -Posluh.
130
00:14:04,893 --> 00:14:08,021
Mogo�e je moj um tega potreben.
-Spet uvajamo dvojne izmene.
131
00:14:08,313 --> 00:14:11,900
Hej! Hej, hej.
Nisem jaz kriv. -Jebemti.
132
00:14:12,526 --> 00:14:16,363
Tudi jaz no�em biti preve� dolgo tu.
Zaradi napada so pove�ali proizvodnjo
133
00:14:16,446 --> 00:14:19,450
robotov ...
Zato se prito�ite
134
00:14:19,534 --> 00:14:24,038
kanclerju Cohaagnu.
Kdo od vas odli�nih kretenov
135
00:14:24,121 --> 00:14:26,866
bo izuril novinca?
-Prosim te.
136
00:14:27,250 --> 00:14:29,710
Hej. -Daj, no.
137
00:14:32,088 --> 00:14:36,167
Ne glej mene. Zadnjega,
ki sem ga uril, si odpustil.
138
00:14:37,302 --> 00:14:41,056
Quaid.
-Ja. -Ti ga bo�.
139
00:14:42,849 --> 00:14:45,777
Odli�no. Hvala.
-Ni za kaj.
140
00:14:46,687 --> 00:14:48,922
Roboti prihajajo!
141
00:14:49,022 --> 00:14:52,193
Skenerji v oddelku tri
trenutno ne delujejo.
142
00:15:01,327 --> 00:15:04,414
Ne dr�i ga tako.
Tukaj ga primi.
143
00:15:04,497 --> 00:15:06,741
�e ga prime� tamle
in pride do kratkega stika,
144
00:15:06,874 --> 00:15:10,379
ti bo �el elektri�ni sunek
naravnost skozi roko. -Resno?
145
00:15:11,338 --> 00:15:13,548
Ja, resno.
146
00:15:13,882 --> 00:15:16,810
So la�ji na�ini,
da dobi� dopust.
147
00:15:17,052 --> 00:15:18,720
Hvala.
148
00:15:20,681 --> 00:15:26,646
Tvoj prijatelj se je motil.
O Rekallu. -Si bil pri njih?
149
00:15:26,730 --> 00:15:29,524
�e trikrat. -Res?
150
00:15:30,275 --> 00:15:33,570
Najbolj�i spomini, kar jih imam.
Veliko bolje od tega sranja.
151
00:15:35,530 --> 00:15:39,409
Hej. Vpra�aj za Maca.
152
00:15:39,701 --> 00:15:42,746
Prav? Hvale�en mi bo�.
153
00:15:45,583 --> 00:15:49,337
Oddelek 9,
zglasite se v upravi.
154
00:15:52,715 --> 00:15:55,959
Pripravi se.
Ta tip je komik.
155
00:15:56,427 --> 00:15:58,129
Naslednji.
156
00:16:00,724 --> 00:16:03,317
Tu ste.
Prosim, sedite.
157
00:16:05,062 --> 00:16:09,274
V proizvodnji delate.
-Ja, tehnik sem.
158
00:16:10,192 --> 00:16:13,362
Baje �ivite v Koloniji.
-Ja, vozim se, kot ostali.
159
00:16:13,528 --> 00:16:16,557
Oprostite. Kdo ste vi?
160
00:16:16,949 --> 00:16:18,951
Za Cohaagna delam.
-A, tako.
161
00:16:19,827 --> 00:16:26,209
V teh �asih politi�ne napetosti
obstaja vse ve�ja zaskrbljenost
162
00:16:26,292 --> 00:16:30,380
glede lojalnosti
na�ih zaposlenih.
163
00:16:30,463 --> 00:16:33,008
Saj ne delam za vas.
-Delate.
164
00:16:33,092 --> 00:16:35,636
To podjetje ima vladno pogodbo
za izdelavo policijskih robotov.
165
00:16:35,719 --> 00:16:39,973
In kolikor vem,
smo mi vlada.
166
00:16:40,641 --> 00:16:44,353
O�itno sem tukaj zato,
ker �ivim v Koloniji.
167
00:16:44,436 --> 00:16:48,650
Vse zaposlene kli�emo.
-Aja? Kdo zasli�uje uradnike?
168
00:16:49,109 --> 00:16:50,443
Kdo zasli�uje vas?
169
00:16:50,527 --> 00:16:52,253
G. Quaid,
170
00:16:52,946 --> 00:16:57,409
imate dostop do zaupne
tehnologije policijskih robotov.
171
00:16:57,492 --> 00:17:01,037
Vem, kako jih vklju�iti,
�e ste mislili to.
172
00:17:01,996 --> 00:17:05,083
Podpi�ite tole.
-Kaj pa je to?
173
00:17:05,166 --> 00:17:08,421
Strinjanje, da ne boste
na�e tehnologije razkrili
174
00:17:08,504 --> 00:17:12,675
nobenemu tujemu ali doma�emu viru
in da niste nikakr�en aktivist,
175
00:17:12,758 --> 00:17:16,262
ki �eli iztiriti to vlado.
176
00:17:16,345 --> 00:17:18,931
Izjava, da nisem terorist?
177
00:17:19,014 --> 00:17:22,728
Dokument samo potrjuje,
da so va�i podatki pristni.
178
00:17:22,811 --> 00:17:26,314
Bi naj to terorista prisililo,
da vam pove resnico?
179
00:17:26,398 --> 00:17:29,443
Je to veliki na�rt va�ega �efa?
-G. Quaid ... -Ste �e koga ujeli?
180
00:17:29,526 --> 00:17:33,947
�e 75 razgovorov me �aka danes.
-Kolega, tudi za mano je dolg dan.
181
00:17:34,030 --> 00:17:38,535
�e �e �eli� delati tukaj,
bo� utihnil in ubogal.
182
00:17:44,083 --> 00:17:46,802
Na dnu druge strani.
183
00:17:48,713 --> 00:17:52,925
U�ivate v delu?
-Rad delam z ljudmi.
184
00:17:55,303 --> 00:17:56,905
Hvala.
185
00:17:59,850 --> 00:18:00,851
Naslednji.
186
00:18:00,934 --> 00:18:03,645
Vrata od �tevilke 9 do 18
so zaprta.
187
00:18:03,729 --> 00:18:06,806
Odhodi iz obmo�ja A
se bodo spet za�eli �ez 40 ...
188
00:18:43,944 --> 00:18:48,915
dolg dan - zgodaj sem �la spat
lepo sanjaj - lup�ka
189
00:19:14,679 --> 00:19:18,766
Kon�no. Na zdravje.
-Ja. Jezus. -�ivjo.
190
00:19:18,850 --> 00:19:23,730
Hej. -Me veseli, da si poklical.
Rabil sem pija�o. Lori nocoj dela?
191
00:19:24,523 --> 00:19:27,484
Ja.
Murray. Isto bom.
192
00:19:31,613 --> 00:19:35,909
Si se nau�il igrati klavir?
Tega sem si vedno �elel.
193
00:19:38,913 --> 00:19:43,626
Kaj ti je danes?
-Kaj? -To�no tako.
194
00:19:43,918 --> 00:19:46,753
�e ves dan si odsoten.
195
00:19:49,340 --> 00:19:53,803
Kar naprej sanjam.
-Sanja�?
196
00:19:53,887 --> 00:19:58,767
Ja, po�utim se,
kot da delam nekaj ...
197
00:19:58,851 --> 00:20:03,272
Nekaj ...
Nekaj pomembnega, ve�?
198
00:20:04,899 --> 00:20:07,325
Niti ne.
199
00:20:09,320 --> 00:20:12,364
Se ti najino delo
ne zdi pomembno?
200
00:20:14,868 --> 00:20:17,078
Res? Prosim te.
201
00:20:17,913 --> 00:20:20,957
Prepotujeva pol sveta
zaradi u�ive slu�be,
202
00:20:21,041 --> 00:20:25,378
ki je u�ivo pla�ana, nato pa se ga
v u�ivem baru nalijeva z u�ivim pivom.
203
00:20:26,546 --> 00:20:29,599
Brez zamere, Murray.
-Ja, ja.
204
00:20:31,135 --> 00:20:34,763
Kaj? Si zadovoljen
s svojim �ivljenjem?
205
00:20:35,222 --> 00:20:37,475
Zakaj pa ne bi bil?
-Se heca�?
206
00:20:37,558 --> 00:20:40,686
Je kaj narobe z njim?
-Ne. Prav ima�. Pozabi.
207
00:20:40,770 --> 00:20:42,546
Samo ...
208
00:20:42,855 --> 00:20:47,653
Pozabi. -Kdo je dekle?
-Kaj pa govori�?
209
00:20:47,736 --> 00:20:52,824
Sli�al si me? Kdo je dekle?
-Nobenega dekleta ni.
210
00:20:53,784 --> 00:20:59,665
Dobro. Ker �enske, kakr�na je
Lori, ne padajo ravno z neba.
211
00:21:01,041 --> 00:21:06,047
Sre�ne� si. Kolega,
sanje so se ti uresni�ile.
212
00:21:06,130 --> 00:21:09,091
Resno? -Ja, stari.
-Meni? -Tako je.
213
00:21:13,930 --> 00:21:16,799
Dobro. Se vidiva jutri.
214
00:21:17,266 --> 00:21:21,271
Hej.
Ho�e� moj nasvet?
215
00:21:21,605 --> 00:21:23,273
Povej.
216
00:21:23,857 --> 00:21:27,361
Ugotovi, kako se prebiti
skozi to, kar pre�ivlja�,
217
00:21:27,444 --> 00:21:30,730
preden ti
povsem uni�i �ivljenje.
218
00:21:33,117 --> 00:21:37,330
Mogo�e sem preve� spil.
-Ja, mogo�e.
219
00:21:38,498 --> 00:21:42,660
Nekam grem bruhat.
-Prav. -Ti pa se bo� zbral
220
00:21:42,961 --> 00:21:47,590
in od�el domov, sli�i�?
-Mislim, da so te vsi sli�ali.
221
00:21:51,052 --> 00:21:54,306
Lahko no�, Dougie.
-Lahko no�.
222
00:22:49,198 --> 00:22:54,703
O�itno nekaj i��e�.
Mogo�e tole?
223
00:22:56,538 --> 00:23:01,711
Tu je dovoljeno vse. Verjemi, sr�ek,
�elel si bo�, da bi imel tri roke.
224
00:23:03,046 --> 00:23:06,132
Rekall i��em.
Ve�, kje jih najdem?
225
00:23:06,216 --> 00:23:08,468
Stopnice do nebes so tamle.
226
00:23:10,553 --> 00:23:14,523
Te res ne morem prepri�ati?
Sem veliko bolj interaktivna.
227
00:23:14,933 --> 00:23:18,187
Verjamem. Hvala.
228
00:23:52,265 --> 00:23:55,935
Dobrodo�li v Rekallu.
Ste prvi� tu?
229
00:23:56,227 --> 00:23:59,689
Ja. Je tako o�itno?
-Saj je v redu.
230
00:24:00,231 --> 00:24:03,718
Nimate se �esa bati.
Tu ste na varnem.
231
00:24:06,387 --> 00:24:10,675
Prijatelj Marek mi je dal vizitko
in rekel, naj vpra�am za Maca.
232
00:24:16,982 --> 00:24:19,726
Notri je. -Hvala.
233
00:24:32,207 --> 00:24:35,158
Ne pozabite u�ivati.
234
00:24:40,215 --> 00:24:44,553
Dobrodo�li. -Pozdravljeni.
-Marekov prijatelj ste.
235
00:24:44,804 --> 00:24:49,725
Ja. Sodelavca sva.
236
00:24:50,976 --> 00:24:54,647
Je to to? -Ja.
237
00:24:55,314 --> 00:24:57,689
Se zdi resni�no?
238
00:24:58,068 --> 00:25:00,820
Ni �ivljenje plod kemi�nega
dojemanja na�ih mo�ganov?
239
00:25:01,071 --> 00:25:03,615
O�i vidijo, kemi�ne snovi
v mo�ganih reagirajo.
240
00:25:03,698 --> 00:25:06,626
Tukaj izlo�imo posrednika
in gremo naravnost na kemijo.
241
00:25:06,952 --> 00:25:08,828
Je kaj manj resni�no?
242
00:25:08,995 --> 00:25:12,624
Vsaka iluzija, ne glede kako
prepri�ljiva, je �e vedno iluzija.
243
00:25:12,707 --> 00:25:16,129
Zelo dobro.
Objektivno gledano imate prav.
244
00:25:17,130 --> 00:25:20,758
Toda �e to do�ivljate,
subjektivno ...
245
00:25:21,425 --> 00:25:26,305
Tam je ravno obratno.
Saj razumem. Razumem.
246
00:25:26,389 --> 00:25:28,182
Tu ste, ker se vam zdi,
da vam nekaj manjka.
247
00:25:28,266 --> 00:25:31,352
Nekaj vas mu�i,
ho�ete nekaj ve�.
248
00:25:31,435 --> 00:25:34,738
Mi vam bomo to dali. -Res?
249
00:25:36,191 --> 00:25:39,068
Lahko je kaj,
�esar si ne bi mogli privo��iti.
250
00:25:39,152 --> 00:25:42,239
Nekaj skrivnega, kar ste vedno
�eleli poskusiti, a si ne bi drznili.
251
00:25:42,322 --> 00:25:45,284
Skrivnega? -Karkoli.
252
00:25:45,367 --> 00:25:48,453
Povejte nam svojo fantazijo,
mi vam damo spomin.
253
00:25:48,955 --> 00:25:52,000
Bi bili radi bogati in slavni?
Bi radi imeli milijon obo�evalcev?
254
00:25:52,417 --> 00:25:56,838
Mogo�e kaj bolj adrenalinskega?
Policist? Izjemen �portnik?
255
00:25:57,589 --> 00:26:01,467
Tajni agent. To bi radi, kajne?
Skrivni ban�ni ra�uni,
256
00:26:01,634 --> 00:26:04,846
kodirana sporo�ila.
-Tajni agent. To bi �lo.
257
00:26:04,929 --> 00:26:09,018
Ja, agent obve��evalne.
Lahko bi delali za Odpor.
258
00:26:09,310 --> 00:26:13,689
Mogo�e za Cohaagna. Zakaj
bi se omejili? Delajte za oba.
259
00:26:18,986 --> 00:26:22,657
�e nekaj, Doug.
Dol�ni smo vam povedati,
260
00:26:23,842 --> 00:26:27,929
da nobeden od skrivnih elementov
ne sme biti resni�en.
261
00:26:29,431 --> 00:26:33,601
Veliko mo�kih pride sem
in ho�e skrivno potovanje z ljubico,
262
00:26:33,685 --> 00:26:37,147
pa so enega resni�nega
�e dejansko opravili. To ne gre.
263
00:26:38,023 --> 00:26:41,861
Povzro�ilo bi nepopravljiv konflikt
in zmedo. Tako se mo�gani skisajo.
264
00:26:41,944 --> 00:26:45,698
Ne skrbite, nimam skrivnosti.
-Gotovo, ampak za vsak primer
265
00:26:45,781 --> 00:26:47,867
bomo opravili
psiho-poligrafski test.
266
00:26:47,950 --> 00:26:50,118
Za�ni, Marcus.
267
00:26:59,824 --> 00:27:01,914
TAJNI AGENT - DOSJE: 94422686
268
00:27:03,592 --> 00:27:07,763
Tako boste u�ivali,
da se ne boste hoteli vrniti.
269
00:27:10,599 --> 00:27:16,939
Poglej to. O�itno ima va�a �ena
mo�kega, ki jo ceni. Tu ni konflikta.
270
00:27:18,524 --> 00:27:25,239
Oprostite. To je najbolj�i na�in
za vbrizganje kemikalij. -Prav.
271
00:27:25,323 --> 00:27:29,202
Pa za�nimo.
Pripravite se, da re�ite svet.
272
00:27:33,207 --> 00:27:37,503
Prijetno potovanje.
Vse mi boste povedali, ko boste ...
273
00:27:37,920 --> 00:27:42,591
�akaj. -Kaj? -Sranje.
-Sranje? Kaj je narobe?
274
00:27:42,800 --> 00:27:45,160
Izvleci injekcijo,
preden za�ne u�inkovati.
275
00:27:45,344 --> 00:27:47,847
Kaj je narobe?
-Lagal si. -O �em?
276
00:27:47,931 --> 00:27:50,850
Baraba. -Nimam ljubice.
O �em pa govori�? -Ljubice?
277
00:27:50,934 --> 00:27:54,396
Prekleti vohun si.
-�ivljenjski znaki nestabilni.
278
00:27:55,063 --> 00:27:59,359
Zakaj si tu?
-Zvezna policija!
279
00:28:05,783 --> 00:28:09,328
Zvezna policija! Vstanite!
-�akajte! To je napaka! To je ...
280
00:28:10,579 --> 00:28:12,622
Nepomemben sem.
281
00:28:12,941 --> 00:28:16,361
Nepomemben sem.
-Roke na glavo! -Prav.
282
00:28:19,030 --> 00:28:24,078
Obrni se! -Prav.
283
00:28:45,642 --> 00:28:47,377
Hudi�a.
284
00:28:51,732 --> 00:28:54,827
118,5, koda �est.
105 severno ...
285
00:28:58,489 --> 00:29:02,368
Gremo! Hitro, hitro!
Zvezna policija!
286
00:29:16,008 --> 00:29:18,344
Ekipa 1,
ste aretirali osumljenca?
287
00:29:18,677 --> 00:29:21,605
Ekipa 1, javi se.
Povejte, kaj se dogaja.
288
00:29:22,389 --> 00:29:25,375
Stevens, poglej,
kaj se dogaja.
289
00:30:23,746 --> 00:30:25,498
Sranje. Vsi so mrtvi.
290
00:30:25,581 --> 00:30:28,418
Sam je! -Vdrimo.
291
00:30:30,466 --> 00:30:31,786
ZAKLENJENO
292
00:30:43,143 --> 00:30:45,712
Umik! Umik!
293
00:30:46,146 --> 00:30:48,373
Krijte izhod!
294
00:31:20,140 --> 00:31:21,767
Incident opisujejo
295
00:31:21,850 --> 00:31:25,396
kot teroristi�ni napad,
v katerem je mo�ki streljal
296
00:31:25,479 --> 00:31:30,277
na zvezno policijo v prostorih
Rekalla v sredi��u Fremonta.
297
00:31:30,360 --> 00:31:34,614
�e vedno �akamo na informacijo
o to�nem �tevilu �rtev. -Ja.
298
00:31:34,698 --> 00:31:38,451
A uradni viri potrjujejo, da je bilo
ubitih vsaj 20 policistov ... -Prav.
299
00:31:38,535 --> 00:31:41,788
Mojbog, Doug.
Razumem, ja.
300
00:31:42,956 --> 00:31:44,125
Hvala. -Lori.
301
00:31:44,667 --> 00:31:47,336
Dobro, da si tukaj.
-Seveda sem tukaj.
302
00:31:47,420 --> 00:31:52,133
Me�alo se mi je od skrbi. Kje si bil?
-Nekaj groznega se je zgodilo.
303
00:31:52,258 --> 00:31:55,102
Vem, ravno so me poklicali.
Vsi smo v pripravljenosti.
304
00:31:55,219 --> 00:31:59,390
Ne razume�. -Kaj?
305
00:32:01,202 --> 00:32:03,162
20 MRTVIH
V STRELJANJU V REKALLU
306
00:32:06,648 --> 00:32:12,067
Mojbog.
-Doug, si v redu?
307
00:32:12,154 --> 00:32:16,116
Lori, vojakov
niso ubili pripadniki Odpora.
308
00:32:16,199 --> 00:32:19,495
Niso bili teroristi.
Jaz sem bil.
309
00:32:20,204 --> 00:32:23,333
Kaj ti?
-Lori, jaz sem jih ubil.
310
00:32:25,376 --> 00:32:29,589
Ubil si 20 oboro�enih mo�?
-Ne, okoli 10 jih je bilo.
311
00:32:30,506 --> 00:32:33,551
Ampak ti si jih ubil?
S �im, svojo knjigo?
312
00:32:33,719 --> 00:32:37,806
Lori, resnico govorim.
-Doug, stra�i� me! -Oprosti.
313
00:32:40,434 --> 00:32:43,729
Zvenelo bo noro.
Po slu�bi sem �el v Rekall.
314
00:32:43,812 --> 00:32:49,526
In ... -Kaj? Kaj so ti naredili? -Ni�.
Sedel sem v stolu, priklopili so me.
315
00:32:49,610 --> 00:32:54,199
Policija je vdrla, preden so uspeli
kaj narediti. Sku�ali so me odpeljati.
316
00:32:54,282 --> 00:32:59,704
Pa sem reagiral.
In jih pobil.
317
00:32:59,788 --> 00:33:04,793
Nikogar nisi ubil, Doug.
-Verjemi, vse sem pobil.
318
00:33:05,043 --> 00:33:07,796
Ne razume�?
319
00:33:08,130 --> 00:33:11,166
Karkoli misli�, da si naredil,
ni povezano s tem.
320
00:33:11,384 --> 00:33:16,138
Kreteni so se igrali s tvojim umom,
zdaj pa ima� paranoi�ne blodnje.
321
00:33:16,222 --> 00:33:18,432
Tam je res nevarno.
322
00:33:18,599 --> 00:33:21,852
Karkoli se je �e zgodilo,
bova prebrodila.
323
00:33:21,936 --> 00:33:25,081
Objemi me. Pridi.
324
00:33:25,329 --> 00:33:30,710
Tako hitro se je zgodilo.
-Dobro, bova �e.
325
00:33:31,017 --> 00:33:34,017
POSNETKI OSUMLJENCA
NOVICA: UBE�NIK NA PROSTOSTI
326
00:33:34,547 --> 00:33:36,307
Oprosti.
327
00:33:40,136 --> 00:33:44,024
Lori, ne morem dihati.
Daj, no.
328
00:33:50,230 --> 00:33:52,932
Kaj, hudi�a, po�ne�?
329
00:34:02,076 --> 00:34:04,453
Lori, kaj ...
330
00:34:09,709 --> 00:34:12,019
Lori, kaj ...
331
00:34:29,271 --> 00:34:32,275
Kaj, hudi�a, po�ne�?
-Svoje delo.
332
00:34:32,442 --> 00:34:37,280
Si nora?
-Jaz? Ta je dobra, Doug.
333
00:34:37,906 --> 00:34:41,158
Sploh glede na to,
da ne ve�, kdo si.
334
00:34:41,535 --> 00:34:46,055
Res misli�, da bi tovarni�ki delavec
lahko ubil celo sobo izurjenih mo�?
335
00:34:58,636 --> 00:35:01,889
Povej mi, kaj se dogaja.
Govori!
336
00:35:01,973 --> 00:35:06,010
Ali pa bova presko�ila
na "dokler naju smrt ne lo�i".
337
00:35:07,980 --> 00:35:10,648
Nisem tvoja �ena.
338
00:35:11,483 --> 00:35:14,152
Neumnost.
Sedem let sva �e poro�ena.
339
00:35:14,278 --> 00:35:18,089
Sem obve��evalka zvezne policije
z nalogo, da igram tvojo �eno.
340
00:35:18,240 --> 00:35:21,325
Pred �estimi tedni
se �e poznala nisva.
341
00:35:22,369 --> 00:35:25,832
Kaj pa govori�?
-Res je.
342
00:35:26,708 --> 00:35:32,046
Spomin so ti zamenjali z �ivljenjem,
za katerega misli�, da je tvoje.
343
00:35:32,338 --> 00:35:36,759
Mi sledi�, sr�ek?
Douglas Quaid ne obstaja, nikoli ni.
344
00:35:36,843 --> 00:35:41,265
Ho�e� re�i, da ne ...
To ... Vsaka ... Najin zakon ...
345
00:35:41,890 --> 00:35:46,228
Kaj naj re�em? Prepri�ljiva �ena sem.
Daj, no. Si globoko v sebi res verjel,
346
00:35:46,312 --> 00:35:48,689
da bi se �enska,
kot sem jaz, poro�ila s tabo
347
00:35:48,772 --> 00:35:51,196
in �ivela v tej luknji?
348
00:35:52,401 --> 00:35:55,696
�e nisem jaz,
kdo hudi�a pa sem?
349
00:35:56,740 --> 00:35:59,918
Kako naj pa vem?
Jaz samo opravljam svoje delo.
350
00:36:00,076 --> 00:36:03,288
Pomisli malo.
-�e bi morala ugibati,
351
00:36:04,247 --> 00:36:06,958
glede na to, kako te Cohaagen
skriva pred Odporom,
352
00:36:07,042 --> 00:36:09,710
mora� biti precej pomemben.
353
00:36:10,253 --> 00:36:13,798
Glede na tvoje spretnosti
mo�no dvomim, da si njegov vrtnar.
354
00:36:14,258 --> 00:36:18,929
Cohaa...
Cohaagen me sku�a skriti?
355
00:36:19,430 --> 00:36:24,101
Zakaj me ho�e� ubiti?
Govori!
356
00:36:25,978 --> 00:36:28,396
Posledica �ivljenja s tabo.
357
00:36:29,899 --> 00:36:34,321
Mimogrede, kar sem po�ela
zdaj, je bilo �ele ogrevanje!
358
00:36:53,257 --> 00:36:54,858
Ne!
359
00:37:00,014 --> 00:37:01,682
Sranje.
360
00:37:02,558 --> 00:37:06,980
Ekipa 3, sprememba.
Pojdite na lokacijo.
361
00:38:32,237 --> 00:38:34,597
G27, razumem.
362
00:38:43,817 --> 00:38:45,611
Sranje.
363
00:38:57,430 --> 00:38:59,598
S poti!
364
00:39:03,270 --> 00:39:04,996
Sranje.
365
00:39:06,315 --> 00:39:09,777
Vklopite njegov telefon.
-Hej!
366
00:39:40,643 --> 00:39:42,727
Umakni se!
367
00:40:18,975 --> 00:40:24,144
Halo? Halo?
-�ivjo. -Hammond tu.
368
00:40:24,272 --> 00:40:26,358
Nobenega Hammonda
ne poznam. -Sranje.
369
00:40:26,483 --> 00:40:30,070
Rekel si, da se zna to zgoditi.
Poi��i kos stekla.
370
00:40:30,154 --> 00:40:33,115
Daj roko gor. Takoj.
371
00:40:41,999 --> 00:40:45,795
Kristus.
Dobro so te zme�ali, kajne?
372
00:40:45,879 --> 00:40:49,758
Kdo, hudi�a, si?
-Se res ni�esar ne spomni�, kaj?
373
00:40:50,175 --> 00:40:52,636
Ne. Spomnim naj se?
Od kod me poznate?
374
00:40:52,719 --> 00:40:57,307
Skupaj sva delala pri obve��evalni.
Nimava veliko �asa.
375
00:40:57,390 --> 00:41:00,603
Rekel si, naj pokli�em to �tevilko,
�e bo� kdaj spet v omre�ju.
376
00:41:00,686 --> 00:41:03,564
V omre�ju?
-Telefon.
377
00:41:03,648 --> 00:41:08,069
Reaktivirali so ga.
Kako pa misli�, da ti sledijo?
378
00:41:08,152 --> 00:41:12,264
Prosil si me, naj ti predam sporo�ilo
in ti ga predajam. Poi��i klju�.
379
00:41:12,615 --> 00:41:15,326
Klju�? Kaj?
-Rekel si, da bo� vedel.
380
00:41:15,409 --> 00:41:19,998
Pa ne vem! Povej, kaj je.
-Vem, da sva bila prijatelja,
381
00:41:20,082 --> 00:41:23,710
a tole je prenevarno. �e izvedo,
da sem te poklical, bom ...
382
00:41:23,794 --> 00:41:28,340
Povej mi, kaj se dogaja.
Kdo, misli�, da sem?
383
00:41:29,257 --> 00:41:32,886
Henry.
-Dobro. Kateri Henry?
384
00:41:33,053 --> 00:41:36,974
Nimava �asa. Na tvojem mestu
bi se znebil telefona.
385
00:41:37,058 --> 00:41:40,400
Prav? Takoj. -Kako naj se ga znebim?
V prekleti roki ga imam. Kako naj ...
386
00:41:40,478 --> 00:41:42,213
�akaj.
387
00:41:49,356 --> 00:41:51,337
1 NOVO SPORO�ILO
388
00:41:51,517 --> 00:41:53,070
PRVA BANKA
PREDAL. 10549.
389
00:41:53,158 --> 00:41:55,661
10549. 10549.
390
00:42:12,846 --> 00:42:14,813
Daj �e.
391
00:42:29,780 --> 00:42:33,534
Sranje. Kaj je to?
392
00:42:33,617 --> 00:42:35,960
Kje se dobi?
393
00:42:45,797 --> 00:42:48,124
Kaj, hudi�a? -Pridi.
394
00:42:49,150 --> 00:42:52,450
SLEDILNIK NAJDEN
395
00:42:57,434 --> 00:43:00,303
Robo-kreten, to je moje!
396
00:43:03,316 --> 00:43:06,986
Greste kam? Ne?
Naj vas to ne ustavi.
397
00:43:07,069 --> 00:43:11,157
Imate fantazijo, ki se vam
kar naprej izmika? Ni� ve�.
398
00:43:11,891 --> 00:43:15,937
Pri Rekallu vam priskrbimo
va�e lastne spomine.
399
00:43:17,480 --> 00:43:21,359
Rekall.
Lahko se spomnimo za vas.
400
00:43:23,045 --> 00:43:26,163
Kar naprej!
Imamo toplo hrano za vas.
401
00:43:31,553 --> 00:43:34,464
Quaid je moral vedeti,
da mu bomo sledili.
402
00:43:34,599 --> 00:43:37,527
Kako bi lahko to vedel?
403
00:43:41,523 --> 00:43:43,316
Sranje.
404
00:43:48,238 --> 00:43:49,949
Povsem te je osme�il.
405
00:43:50,032 --> 00:43:53,293
Ogromno takti�nega urjenja
je opravil. Tega mi niso povedali.
406
00:43:53,536 --> 00:43:55,454
Kako se je spet aktiviral?
407
00:43:55,704 --> 00:43:58,582
Agent mi je rekel,
da je �el v Rekall.
408
00:43:58,666 --> 00:44:01,752
Poslala sem ekipo, a so uni�ili
spominski vsadek, preden so pri�li.
409
00:44:02,169 --> 00:44:05,506
15 minut za njim sem.
-Samo nevtraliziraj ga.
410
00:44:06,049 --> 00:44:09,719
Brez ubijanja.
�ivega ho�em, jasno?
411
00:44:11,638 --> 00:44:16,810
Kdo, hudi�a, je ta tip?
-Prekini video.
412
00:44:24,485 --> 00:44:26,787
Linija je varna.
413
00:44:30,116 --> 00:44:34,453
Se hecate?
Zakaj je �e �iv?
414
00:44:39,000 --> 00:44:40,752
Razumem.
415
00:44:47,175 --> 00:44:51,554
Ko ga najdemo, streljamo.
-Kancler je rekel ... -Prosim?
416
00:44:52,014 --> 00:44:54,975
Oprosti. -Kanclerja
ni tukaj na terenu.
417
00:44:55,100 --> 00:44:58,254
�e bo dobil prilo�nost,
nas bo vse pobil.
418
00:44:58,438 --> 00:45:02,608
�e ga vidi�, ga ubij.
Jasno? -Nehaj �e, kreten.
419
00:45:02,900 --> 00:45:06,446
To je moj telefon.
Tip mi ga je dal, prise�em.
420
00:45:06,529 --> 00:45:11,200
Kam je �el? -Kdo?
-Tisti, ki ti ga je dal.
421
00:45:11,284 --> 00:45:13,996
Sem mar jasnovidec?
Kako naj pa vem?
422
00:45:14,079 --> 00:45:17,416
Telefon je zdaj moj.
423
00:45:17,499 --> 00:45:21,378
Poznam svoje pravice,
zato lahko ... -Hej!
424
00:45:25,966 --> 00:45:29,303
Ko bo� pri�el do sape,
mi bo� povedal vse,
425
00:45:29,386 --> 00:45:31,539
kar ti je rekel.
Od za�etka do konca.
426
00:45:31,639 --> 00:45:35,602
Kdo si?
-Njegova �ena.
427
00:45:40,330 --> 00:45:43,190
PRVA BANKA NOVE AZIJE
428
00:45:44,069 --> 00:45:46,379
Dobro. V redu je.
429
00:45:48,991 --> 00:45:53,037
Vam lahko pomagam?
-Tukaj imam predal.
430
00:45:53,120 --> 00:45:56,040
�tevilka 10549.
431
00:46:07,344 --> 00:46:09,846
Prav.
Za mano, prosim.
432
00:46:21,526 --> 00:46:24,987
Podpis potrebujem.
433
00:46:26,489 --> 00:46:28,366
Podpis?
-Za ra�un.
434
00:46:34,539 --> 00:46:39,545
Je kaj narobe, g. Reed? -Ne.
435
00:46:50,681 --> 00:46:54,394
Lahko uporabite eno od sob za stranke.
Zunaj bom, �e me boste potrebovali.
436
00:46:54,477 --> 00:46:56,187
Hvala.
437
00:47:36,647 --> 00:47:39,067
Hammond Charles - KOLONIST
S-56 Nivo 13-M - NeAs
438
00:47:40,067 --> 00:47:42,257
Zhao Ken - KOLONIST
S-12 Nivo 03-M - NeAs
439
00:47:44,397 --> 00:47:46,808
Reed Henry - ZBF
E-14 Nivo 29-M - NeAs
440
00:48:12,579 --> 00:48:16,579
DATOTEKA PREJETA
441
00:48:22,987 --> 00:48:24,588
Dobro.
442
00:48:28,868 --> 00:48:31,746
Vsak hip bodo pri�li pome,
zato moram biti hiter.
443
00:48:31,829 --> 00:48:38,170
Tole se ti bo zdelo te�ko verjetno,
a nisi oseba, za katero se ima�.
444
00:48:39,046 --> 00:48:44,093
Ujeli so me in me spremenili
v osebo, katera misli�, da si.
445
00:48:44,677 --> 00:48:47,888
�e gleda� posnetek, pomeni,
da mi ni uspelo pobegniti.
446
00:48:47,972 --> 00:48:52,727
Pomeni, da jim je uspelo
zate priskrbeti novo ime, identiteto
447
00:48:52,811 --> 00:48:55,605
in spomine ... Vse.
448
00:48:55,689 --> 00:48:59,484
Karkoli misli�, da ve�
o svojem �ivljenju, ni resni�no.
449
00:48:59,693 --> 00:49:03,838
Mora� mi verjeti.
Najpomembneje v tem hipu je,
450
00:49:04,698 --> 00:49:07,284
da gre� do mojega stanovanja!
Pojdi do mojega stanovanja!
451
00:49:07,367 --> 00:49:09,662
549 Hysperion, blok D.
452
00:49:09,745 --> 00:49:11,622
Rad bi povedal ve�,
a ti �e ne morem zaupati.
453
00:49:11,706 --> 00:49:17,295
�e si res jaz, upam, da si na�el
klju� in da ve�, kaj z njim.
454
00:49:17,378 --> 00:49:21,150
Na�el si klju�
in ve�, kaj z njim!
455
00:49:21,215 --> 00:49:24,093
Kak�en klju�? -Sre�no.
Sre�no, stari. -Kaj ...
456
00:49:26,388 --> 00:49:28,716
Daj, no. Daj, no.
457
00:49:29,104 --> 00:49:32,034
DATOTEKA �IFRIRANA
458
00:49:35,284 --> 00:49:38,394
DATOTEKA �IFRIRANA
PONOVNO PREDVAJANJE NI MO�NO
459
00:49:56,002 --> 00:49:58,379
Potniki gredo lahko
do varnostnega pregleda.
460
00:49:58,463 --> 00:50:01,008
Prosim,
pripravite dokumente.
461
00:50:04,178 --> 00:50:05,787
Stojte!
462
00:50:07,056 --> 00:50:11,518
Gospod, prosim,
�e enkrat stopite skozi skener.
463
00:50:15,689 --> 00:50:18,193
Kako dolgo boste tu?
-Dva tedna.
464
00:50:21,029 --> 00:50:23,615
Ste prebivalec Kolonije?
-Ja.
465
00:50:25,700 --> 00:50:28,203
Kako dolgo boste tu?
-Tri dni.
466
00:50:28,370 --> 00:50:31,831
Kak�ne opravke
imate v ZBF? -Hvala.
467
00:50:32,332 --> 00:50:36,921
Prosim?
-Tri dni. Ja, hvala.
468
00:50:39,590 --> 00:50:41,916
To je on!
-Kaj ...
469
00:50:56,858 --> 00:50:59,026
Na tla!
470
00:51:19,924 --> 00:51:22,351
Vzhodni izhod!
471
00:51:22,343 --> 00:51:23,886
Gremo!
472
00:51:25,597 --> 00:51:27,224
Vidimo ga!
473
00:51:27,307 --> 00:51:33,021
Umik! -Gremo!
-Opozorili smo enote zunaj.
474
00:51:33,105 --> 00:51:36,350
Kako je spravil oro�je
mimo skenerja? -Saj ga ni.
475
00:51:36,442 --> 00:51:38,093
Perfektno.
476
00:51:44,576 --> 00:51:46,753
Umaknite se!
477
00:51:53,626 --> 00:51:57,630
Umaknite se! Hitro!
-Alarm 6246. -Hej!
478
00:51:57,714 --> 00:51:59,467
Vse enote na polo�aj.
479
00:52:00,134 --> 00:52:03,270
Proti avtocesti I-19 gre.
-Razumem. -Gremo!
480
00:52:12,062 --> 00:52:14,381
O, mater!
481
00:52:28,038 --> 00:52:30,381
Noter, hitro!
482
00:52:43,262 --> 00:52:49,019
Ne morem verjeti, da si ti.
-Ve�, kdo sem? -Ne vem.
483
00:52:49,645 --> 00:52:55,192
�akaj. Ti pozna� mene?
-Povsod sem te iskala.
484
00:52:55,526 --> 00:52:58,167
Nenadoma si se pojavil
na vseh policijskih skenerjih.
485
00:52:58,237 --> 00:53:02,115
Sranje. Dr�i se.
486
00:53:08,206 --> 00:53:11,543
Se me res ne spomni�?
-Ne.
487
00:53:12,210 --> 00:53:16,381
Videl sem te �e, ampak ...
-Je �e v redu.
488
00:53:16,923 --> 00:53:20,008
V redu je.
Vse lahko pojasnim
489
00:53:24,056 --> 00:53:25,808
Centrala 99,
zra�na podpora vidi
490
00:53:25,891 --> 00:53:29,502
osumljenca, ki pelje
proti severu po avtocesti 19.
491
00:53:36,527 --> 00:53:41,950
Sranje. Lori.
-Kdo? -Moja �ena.
492
00:53:42,617 --> 00:53:46,679
Poro�en si? -No, zdaj
sva bolj ali manj lo�ena.
493
00:54:37,216 --> 00:54:39,517
Prevzemi volan!
494
00:55:20,037 --> 00:55:24,417
Osumljenec pelje na tretji nivo.
Ponavljam, na tretji nivo.
495
00:55:50,236 --> 00:55:53,197
AV-81, po Wellingtonovi ulici
gre proti vzhodu.
496
00:55:53,281 --> 00:55:56,785
Bodite tam pred njim, razumete?
-Razumemo, 905.
497
00:55:56,868 --> 00:56:00,204
Vsa vozila in zra�na podpora
do Wellingtonove.
498
00:56:00,747 --> 00:56:03,758
Postavite barikado
v coni 217.
499
00:56:15,430 --> 00:56:18,224
Centrala, vse enote
naj ostanejo na mestih.
500
00:56:18,308 --> 00:56:21,018
Prisilite ga,
da bo zapeljal v barikado.
501
00:56:22,979 --> 00:56:26,774
Ne sme se izogniti. Jasno?
-Razumemo, 905.
502
00:56:26,858 --> 00:56:30,847
Vsa vozila, bodite na polo�aju.
-Sranje.
503
00:56:32,406 --> 00:56:35,200
Sranje.
-Pozor! Magnetnega vzmetenja
504
00:56:35,618 --> 00:56:40,289
se med vo�njo ne da izklju�iti.
-Kaj, hudi�a, po�ne�?
505
00:56:40,372 --> 00:56:41,999
Pripni se!
506
00:56:43,751 --> 00:56:47,713
Pozor! Magnetnega vzmetenja
se ne da izklju�iti med ...
507
00:56:51,009 --> 00:56:53,762
Imajo ga na muhi.
Lahko streljajo?
508
00:56:53,845 --> 00:56:57,807
Imate dovoljenje.
-Si? -Ne! -Si? -Ja!
509
00:57:05,358 --> 00:57:07,100
Sranje!
510
00:57:15,785 --> 00:57:18,954
Dobrodo�li.
Operacijski sistem aktiviran.
511
00:58:22,897 --> 00:58:26,318
Dobrodo�li doma, g. Reed.
Ste imeli prijeten dan?
512
00:58:26,443 --> 00:58:28,845
Odli�en, hvala.
513
00:59:50,010 --> 00:59:51,661
UPORABNIK: ODOBREN
514
01:01:43,959 --> 01:01:46,336
Klju�, klju�.
515
01:02:23,085 --> 01:02:27,297
To sporo�ilo snemam
za vsak slu�aj.
516
01:02:27,798 --> 01:02:31,759
Gotovo si �eljan odgovorov,
zato bom za�el kar od za�etka.
517
01:02:32,386 --> 01:02:34,837
Ime mi je ...
518
01:02:35,138 --> 01:02:40,645
Ime ti je Carl Hauser.
519
01:02:42,063 --> 01:02:43,814
Sranje.
520
01:02:44,941 --> 01:02:49,028
Posnetek ima omejeno interaktivnost.
Prosim, spremenite vpra�anje.
521
01:02:49,904 --> 01:02:53,283
Dela� za Matthiasa.
-Ja in ne.
522
01:02:53,408 --> 01:02:58,122
A ga �e nikoli nisem sre�al.
Le redki so ga.
523
01:02:58,581 --> 01:03:03,085
Vem, da je zapleteno.
-Zapleteno? -Ampak to je resnica.
524
01:03:03,780 --> 01:03:08,660
Sem zvezni agent.
Cohaagen mi je ukazal,
525
01:03:08,994 --> 01:03:13,147
naj se vtihotapim v Odpor
in ubijem Matthiasa.
526
01:03:13,666 --> 01:03:19,672
Ampak ugotovil sem,
da sem se boril za napa�no stran.
527
01:03:21,007 --> 01:03:24,593
Spoznal sem �ensko.
Dela za Odpor.
528
01:03:24,677 --> 01:03:27,221
Pokazala mi je,
da bi se moral boriti zanje.
529
01:03:27,722 --> 01:03:33,103
Govori� o teroristih.
-Odpor niso teroristi.
530
01:03:33,520 --> 01:03:37,524
Matthiasove tar�e
so vedno voja�ke ustanove.
531
01:03:37,649 --> 01:03:41,236
Bombne napade v federaciji
na�rtuje Cohaagen.
532
01:03:41,361 --> 01:03:45,699
Verjemi.
�e dolgo poznam kanclerja.
533
01:03:45,866 --> 01:03:50,705
V vojni je bil moj poveljnik.
Vem, �esa je zmo�en.
534
01:03:50,913 --> 01:03:53,207
Zakaj bi napadel svoje ljudstvo?
Ne razumem.
535
01:03:53,291 --> 01:03:58,671
Da bi upravi�il
pove�anje vojske robotov.
536
01:03:59,380 --> 01:04:03,468
Z zasebno vojsko
�eli napasti Kolonijo.
537
01:04:04,219 --> 01:04:09,183
Razmisli.
Kaj primanjkuje Zdru�eni Britaniji?
538
01:04:09,725 --> 01:04:13,771
Prostora. -Tako je.
-Prostora mu je zmanjkalo.
539
01:04:14,063 --> 01:04:20,402
Ker bi tudi Cohaagen s te�avo
prisilno pregnal milijarde ljudi,
540
01:04:20,611 --> 01:04:25,742
si je izmislil sovra�nika, Mathiasa,
in za boj proti njemu zgradil vojsko.
541
01:04:26,367 --> 01:04:29,871
Toda midva
ga lahko ustaviva.
542
01:04:30,080 --> 01:04:31,081
Kako to misli�?
543
01:04:32,207 --> 01:04:36,211
Roboti imajo
biomehanske mo�gane.
544
01:04:36,961 --> 01:04:42,843
Vse se da izklju�iti.
Obstaja koda za uni�enje.
545
01:04:42,927 --> 01:04:47,164
Gre za dolg in zapleten niz �tevilk.V moji glavi je. V tvoji glavi je.
546
01:04:47,515 --> 01:04:49,350
Kako, prosim?
547
01:04:49,433 --> 01:04:54,271
V Z.B.F.
sem se vrnil po kodo.
548
01:04:54,940 --> 01:05:00,028
Vedel sem se, da mi bo Cohaagen
izbrisal spomin, �e izve za izdajo.
549
01:05:00,278 --> 01:05:04,449
Ni pa vedel
za �rno skrinjico
550
01:05:04,574 --> 01:05:09,204
v moji glavi. V tvoji glavi.
Posnela je vse, kar sem videl.
551
01:05:09,287 --> 01:05:13,626
Pravi�, da je v moji lobanji
majhen trezor. -Tako je.
552
01:05:13,793 --> 01:05:19,423
Zato te svet in jaz potrebujeva.
Ponovno se pove�i z Odporom.
553
01:05:19,799 --> 01:05:21,759
Dostavi kodo Matthiasu,
554
01:05:21,843 --> 01:05:26,430
da izklju�i robote in ustavi
Cohaagna, dokler �e lahko.
555
01:05:28,433 --> 01:05:33,980
Prihodnost je odvisna od tvoje ...
Od najine naslednje poteze.
556
01:05:35,482 --> 01:05:37,800
Sre�no, prijatelj.
557
01:05:41,321 --> 01:05:47,078
Saj to ni res. To ni mogo�e.
-Ne bi smela priti sem.
558
01:05:51,541 --> 01:05:55,545
Vem.
Nisem imel druge izbire.
559
01:05:56,379 --> 01:06:00,939
Vem, da je veliko novih informacij.
-Ja, je.
560
01:06:02,275 --> 01:06:06,320
Naj mu verjamem?
-To je resnica.
561
01:06:07,363 --> 01:06:09,824
Hauser, iskali smo te.
-Ne kli�i me ...
562
01:06:09,908 --> 01:06:13,867
Sem Doug Quaid. Rojen sem bil
29. avgusta. Mati me je vzgojila.
563
01:06:13,953 --> 01:06:17,036
10 dni pred mojim 15. letom je umrla
za rakom. Pri 29. letih sem se poro�il!
564
01:06:17,123 --> 01:06:20,795
Rodil si se 29. aprila.
Vzgojil te je o�e, ne mati.
565
01:06:20,878 --> 01:06:23,714
Umrl je pred tvojim 15. letom,
ampak v avtomobilski nesre�i.
566
01:06:23,798 --> 01:06:26,967
In definitivno
nisi bil poro�en.
567
01:06:28,010 --> 01:06:31,972
Oprosti. To nima smisla.
Vem le, da sem Doug Quaid.
568
01:06:32,640 --> 01:06:35,392
Prepoznal si me.
-Iz sanj.
569
01:06:36,019 --> 01:06:40,816
Videl sem te v sanjah.
-Tisto niso bile sanje.
570
01:06:42,234 --> 01:06:49,157
Bil je spomin. Kako misli�,
da si dobil brazgotino na roki?
571
01:06:50,992 --> 01:06:55,498
Ve�?
-V slu�bi.
572
01:07:10,347 --> 01:07:13,559
Pomagala sem ti pri pobegu,
a sem bila prepozna.
573
01:07:13,642 --> 01:07:17,938
Zgrabil si me in krogla
je prestrelila tvojo in mojo roko.
574
01:07:31,035 --> 01:07:34,004
�esa se gotovo spomni�.
575
01:07:41,129 --> 01:07:43,924
Midva sva bila ...
576
01:07:46,468 --> 01:07:48,069
Ja.
577
01:07:49,889 --> 01:07:52,224
Iti morava.
578
01:08:11,328 --> 01:08:13,812
Sranje. Pridi.
579
01:08:14,664 --> 01:08:16,299
Doug!
580
01:08:18,753 --> 01:08:20,395
Harry?
581
01:08:24,759 --> 01:08:28,763
Harry, kaj pa ti tu?
-Poslali so me noter pote.
582
01:08:29,263 --> 01:08:31,557
Da te pomirim.
-Kdo te je poslal?
583
01:08:31,641 --> 01:08:36,939
Doug, ne razume�. Ne mislim
tega, da so me poslali sem.
584
01:08:37,272 --> 01:08:41,568
Poslali so me v tvoj um.
Poslu�aj me.
585
01:08:41,652 --> 01:08:47,157
Do�ivel si paranoi�ni zlom dojemanja
zaradi travme kemi�ne fantazije.
586
01:08:48,158 --> 01:08:51,454
O �em pa govori�?
-Dejansko nisi tu, Doug.
587
01:08:51,955 --> 01:08:54,332
�e vedno si v Rekallu,
privezan na stol.
588
01:08:54,666 --> 01:08:57,726
Ni� od tega ni resni�no.
-V Rekallu?
589
01:08:58,294 --> 01:09:00,421
La�e. La�e!
590
01:09:02,298 --> 01:09:04,467
Po�asi.
Harry, kaj pa govori�?
591
01:09:04,717 --> 01:09:10,224
V baru me je zaskrbelo zate.
Sledil sem ti, a sem bil prepozen.
592
01:09:11,100 --> 01:09:13,301
Nisi se ve� odzival.
593
01:09:13,519 --> 01:09:16,438
S kemikalijami
so me vcepili v tvoj um.
594
01:09:17,398 --> 01:09:20,317
Menili so, da bo znan obraz
pomagal in da te bomo zbudili,
595
01:09:20,484 --> 01:09:23,821
preden bo prepozno
in bo� za vedno ujet tu.
596
01:09:23,904 --> 01:09:26,658
Ne poslu�aj jih. Sku�ajo priti
do tistega, kar ima� v glavi.
597
01:09:28,326 --> 01:09:32,747
Doug, zagotavljam ti.
-To ni Harry, ki ga pozna�.
598
01:09:33,206 --> 01:09:36,918
Razmisli. Ali zveni kot on?
599
01:09:37,085 --> 01:09:40,630
V �ahu te dr�i.
Kot tvoja �ena.
600
01:09:41,966 --> 01:09:45,235
Ne zvenim kot jaz,
ker ti no�e� tako.
601
01:09:45,928 --> 01:09:49,849
Kako to misli�?
-Samo predstava Harryja sem.
602
01:09:49,932 --> 01:09:54,603
Ostalo je tvoja domi�ljija.
Tudi moje trenutno pojasnilo.
603
01:09:55,521 --> 01:10:00,736
Vse to po�ne� ti.
Tvoj um izbira besede.
604
01:10:01,737 --> 01:10:04,948
Tako je, Doug.
V tvojem umu smo.
605
01:10:06,992 --> 01:10:11,746
Mora� ven, preden bo prepozno
in bo� za vedno ujet tukaj.
606
01:10:13,874 --> 01:10:18,064
Zakaj si v neprebojnem jopi�u,
�e si vse to samo domi�ljam?
607
01:10:18,755 --> 01:10:23,009
Zaradi tebe. -Mene? -Ali ne vidi�?
-Pojasni, kako sem ti ga nadel?
608
01:10:23,092 --> 01:10:26,054
Zme�an je.
-Del tebe me �eli za��ititi,
609
01:10:26,346 --> 01:10:32,102
da te spravim nazaj k zavesti,
preden zaradi psihoze
610
01:10:32,644 --> 01:10:38,275
pade� v trajno komo.
Da te osvobodim.
611
01:10:38,817 --> 01:10:43,238
Hauser, oba sva resni�na.
612
01:10:43,489 --> 01:10:46,074
Za Cohaagena dela.
613
01:10:47,743 --> 01:10:49,470
Lori?
614
01:10:53,541 --> 01:10:56,503
Kaj ona po�ne tu?
-Tudi ona je tu, Doug.
615
01:10:56,586 --> 01:11:00,507
Kaj po�ne tu?
-V sobi sedi poleg tebe
616
01:11:00,590 --> 01:11:03,259
in te dr�i za roko.
Zelo jo skrbi.
617
01:11:03,468 --> 01:11:07,223
�uti� njeno prisotnost.
-Ubiti me ho�e!
618
01:11:07,306 --> 01:11:09,683
Ne. -Harry!
-Ne prava Lori, Doug.
619
01:11:09,975 --> 01:11:13,504
Ko sem ji povedal, kaj se dogaja
v Rekallu, je pri�la tja.
620
01:11:13,771 --> 01:11:16,840
Moral sem jo poklicati
v slu�bo. Ljubi te, Doug.
621
01:11:19,360 --> 01:11:22,576
Lori sino�i ni delala, Harry.
622
01:11:24,741 --> 01:11:28,370
La�e�. La�e�.
Zakaj mi la�e�?
623
01:11:28,453 --> 01:11:33,875
Samo zato, ker si tako hotel.
Oklepa� se blodenj.
624
01:11:34,126 --> 01:11:35,727
La�e!
625
01:11:38,588 --> 01:11:40,967
Harry? Harry.
626
01:11:41,634 --> 01:11:43,970
Odlo�i pi�tolo.
627
01:11:44,512 --> 01:11:48,057
Harry, kaj dela�?
628
01:11:48,141 --> 01:11:52,603
To niso blodnje! -Ne?
629
01:11:53,479 --> 01:11:56,775
Prav. Takole narediva.
630
01:12:11,165 --> 01:12:15,420
Je to dovolj dober dokaz zate?
Bi naredil to, �e bi bilo resni�no?
631
01:12:17,172 --> 01:12:21,468
Ne bojim se, Doug.
Tudi ti se ne bi smel.
632
01:12:23,720 --> 01:12:29,017
Dovolj nakladanja. Povej mu resnico,
ali pa prise�em, da te bom ubila.
633
01:12:29,476 --> 01:12:33,856
Ne.
-Hauser ...
634
01:12:34,523 --> 01:12:37,776
Sku�a te prepri�ati,
da bi se predal!
635
01:12:38,360 --> 01:12:44,116
Od tod morava. -Kam? Doug,
iz lastne glave ne more� uiti.
636
01:12:44,200 --> 01:12:48,162
Lahko pa uide� tej mori,
�e mi dovoli�, da ti pomagam.
637
01:12:48,497 --> 01:12:51,541
Kako? -Ne poslu�aj ga.
-Kako mi lahko pomaga�?
638
01:12:51,666 --> 01:12:56,379
Ne poslu�aj ga.
-Mora� jo ustreliti.
639
01:12:58,215 --> 01:13:01,651
Prosim?
-Vem, da zahtevam veliko,
640
01:13:02,427 --> 01:13:07,016
a ona je glavni lik
v tvoji sprevr�eni fantaziji.
641
01:13:08,226 --> 01:13:12,063
Predstavllja vse tvoje
frustracije in nezadovoljstvo.
642
01:13:12,396 --> 01:13:15,607
Hauser ... -Zato bi bilo
brez pomena, �e jo ubijemo.
643
01:13:15,858 --> 01:13:20,655
Ti mora� izbrati resni�nost.
Ustreli jo in obljubim,
644
01:13:20,739 --> 01:13:24,201
da se bo� v hipu zbudil
in me na�el poleg sebe v sobi.
645
01:13:24,284 --> 01:13:27,538
Pravega mene. -Ne.
-Tvojega kolega Harryja.
646
01:13:27,621 --> 01:13:33,293
Poglej me. -Na drugi strani pa
svojo �udovito in ljube�o �eno.
647
01:13:34,253 --> 01:13:37,924
Ho�e te nazaj, Doug.
Oba te ho�eva.
648
01:13:39,050 --> 01:13:42,095
Tako je, Doug. Vrni se.
649
01:13:45,640 --> 01:13:48,058
Vrni se, Doug.
650
01:13:51,604 --> 01:13:56,402
Ne bom pustila, da te odpeljejo.
�al mi je. �al mi je.
651
01:14:09,290 --> 01:14:15,630
Seveda te ne more ubiti. Ni resni�na.
Zdaj mora� to dokazati �e sebi.
652
01:14:15,922 --> 01:14:19,301
Pokon�aj jo, Doug.
Kon�aj to moro.
653
01:14:21,052 --> 01:14:24,264
Ustreli jo!
Ubij jo, prekleto!
654
01:14:27,309 --> 01:14:28,911
Streljaj!
655
01:14:55,714 --> 01:14:59,225
Jezus Kristus.
Prekleto, Harry!
656
01:15:03,097 --> 01:15:07,101
Si v redu?
-Ja. -Pridi.
657
01:15:19,531 --> 01:15:22,133
Si �e tu, ljubi?
658
01:15:26,330 --> 01:15:30,876
Bi te morala klicati Hauser?
Sama sem kriva.
659
01:15:31,543 --> 01:15:34,295
Dejansko
sem te imela za zgubo.
660
01:15:34,713 --> 01:15:38,968
Pa sem �ivela z najbolj�im
obve��evalnim agentom na svetu.
661
01:15:40,220 --> 01:15:45,058
Cohaagen te �e vedno ho�e nazaj.
O�itno verjame vate.
662
01:15:46,893 --> 01:15:49,896
No, vedno si bil
njegov najljub�i.
663
01:15:51,648 --> 01:15:54,860
Jaz pa vem, kaj si.
Izdajalec si.
664
01:15:55,820 --> 01:15:59,031
In izdajalce je treba pobiti!
-Daj �e.
665
01:16:02,827 --> 01:16:06,122
Svojo punco poljubi v slovo.
666
01:16:07,498 --> 01:16:10,751
�e seveda nima ni� proti,
koga vse si �e poljubljal.
667
01:16:19,678 --> 01:16:22,771
Dovolj imam.
Ubila bom prasico.
668
01:16:25,600 --> 01:16:28,103
Sranje, prazna je.
669
01:16:35,528 --> 01:16:38,364
Pridi! Greva!
670
01:16:45,372 --> 01:16:47,949
�akaj, �akaj. Pridi.
671
01:16:54,840 --> 01:16:57,217
Sranje. Gremo!
672
01:17:15,737 --> 01:17:18,065
Tamle. -Sranje.
673
01:17:23,120 --> 01:17:24,838
Pridi.
674
01:17:30,336 --> 01:17:32,862
Daj mi pi�tolo.
675
01:17:42,516 --> 01:17:44,858
Sledi mu.
676
01:17:48,605 --> 01:17:51,114
Primi me za roko!
677
01:18:20,055 --> 01:18:22,390
Greste dol?
678
01:18:23,433 --> 01:18:26,521
Ne?
-Nivo D-14.
679
01:19:56,449 --> 01:19:58,801
Sranje. Daj, no.
680
01:20:10,072 --> 01:20:13,743
Pridi. �akaj.
681
01:20:13,826 --> 01:20:15,511
Greva!
682
01:20:49,964 --> 01:20:52,732
Jih pa zna� izbirati.
683
01:20:57,639 --> 01:20:59,390
Pridi.
684
01:21:16,284 --> 01:21:19,454
Na�i viri blizu kanclerja
no�ejo ne potrditi ne zanikati ...
685
01:21:20,621 --> 01:21:24,208
Za prevoz s Spustom
potrebujete veljavno tranzitno vizo.
686
01:21:24,292 --> 01:21:28,754
�e je nimate,
se oglasite v informacijski pisarni.
687
01:21:38,140 --> 01:21:42,019
Najve�ja nepremi�ninska agencija
je zdaj odprta. Obi��ite ...
688
01:21:42,102 --> 01:21:45,814
Vodja Odpora se skriva
�e ve� kot �est mesecev.
689
01:21:45,898 --> 01:21:50,737
Po zadnjih napadih
je policija odkrila �okantne dokaze,
690
01:21:50,820 --> 01:21:53,573
ki ka�ejo na to,
kar so mnogi v Cohaagnovi vladi
691
01:21:53,656 --> 01:21:56,784
dolgo sumili, namre� da Matthiasa
in teroristi�no gibanje
692
01:21:56,868 --> 01:22:01,289
financirajo guverner Kolonije
in organizacija iz njegovega okro�ja.
693
01:22:01,372 --> 01:22:05,252
Dobivamo nepotrjena poro�ila
o mobilizaciji vojske.
694
01:22:05,336 --> 01:22:08,881
Na�i viri blizu kanclerja teh poro�il
no�ejo ne potrditi ne zanikati. -Jezus.
695
01:22:08,964 --> 01:22:12,259
Vodja Odpora je bil ...
-Moram te spraviti do Matthiasa.
696
01:22:12,343 --> 01:22:15,679
Kako ga bova na�la?
-Obstaja na�in. Pridi.
697
01:22:53,344 --> 01:22:55,645
Kdo je to?
698
01:23:02,145 --> 01:23:03,646
Hauser.
699
01:23:11,990 --> 01:23:13,757
Neverjetno.
700
01:23:20,582 --> 01:23:23,593
Dobrodo�el doma. -Ja.
701
01:23:26,921 --> 01:23:30,199
Tvojemu o�etu bomo
sporo�ili, da si tu. -Hvala.
702
01:23:38,392 --> 01:23:41,293
Matthias je torej tvoj o�e?
703
01:23:42,021 --> 01:23:47,736
Tega se ne spomni�.
Ja, je. -Dobro vedeti.
704
01:23:54,370 --> 01:23:55,900
PRITISK
705
01:23:57,412 --> 01:23:59,922
Zra�na loputa zape�atena.
706
01:24:03,878 --> 01:24:08,123
Cohaagen dnevno i��e mojega
o�eta po Federaciji in Koloniji.
707
01:24:09,592 --> 01:24:11,427
Ne najdejo ga, ker ga ni tam.
708
01:24:13,137 --> 01:24:17,600
Odkar so se kon�ale vojne,
nih�e ni tako nor, da bi pri�el sem.
709
01:24:18,100 --> 01:24:20,519
Vsi se izogibajo
Prepovedanemu obmo�ju.
710
01:24:20,771 --> 01:24:22,147
Zdi se smiselno.
711
01:24:29,360 --> 01:24:31,700
POZOR
712
01:24:40,625 --> 01:24:42,877
Hej. -Hej.
713
01:24:42,960 --> 01:24:45,345
�e malo.
714
01:24:48,925 --> 01:24:51,235
Si v redu?
715
01:24:52,846 --> 01:24:55,206
Ja, sem ...
716
01:24:56,975 --> 01:25:00,396
Vsi vedo,
kdo sem, le jaz ne.
717
01:25:01,897 --> 01:25:06,151
�udno je. -Ja.
718
01:25:07,820 --> 01:25:12,294
Vidim, da so ga
mnogi imeli radi. -Ja.
719
01:25:13,535 --> 01:25:16,494
Zaradi njega
smo bili v prednosti.
720
01:25:16,705 --> 01:25:20,733
Nekateri od nas smo uspeli
videti tisto najbolj�e v njem.
721
01:25:21,167 --> 01:25:23,919
Kaj, �e tega ni ve�?
722
01:25:26,841 --> 01:25:32,304
Oprosti.
-Hauser ni bil popoln.
723
01:25:32,388 --> 01:25:35,315
V�asih je bil pravi kreten.
724
01:25:37,518 --> 01:25:41,814
Samo v dobro voljo
me ho�e� spraviti. -Mogo�e.
725
01:25:43,107 --> 01:25:45,468
Saj deluje.
726
01:26:44,088 --> 01:26:46,456
Varno je.
727
01:27:02,107 --> 01:27:05,009
Sam ho�e govoriti z njim.
728
01:27:14,648 --> 01:27:18,027
Ostani blizu. -Prav.
729
01:27:41,217 --> 01:27:43,386
G. Hauser.
730
01:27:48,476 --> 01:27:53,064
Kaj ho�ete?
-Rad bi vam pomagal.
731
01:27:56,025 --> 01:27:59,095
To ni edini razlog,
da ste tu.
732
01:28:04,117 --> 01:28:07,996
Rad bi se spomnil. -Zakaj?
733
01:28:08,080 --> 01:28:11,683
Da bom spet jaz,
kot sem bil neko�.
734
01:28:12,417 --> 01:28:16,422
Vsak �lovek �eli izvedeti,
kdo dejansko je,
735
01:28:16,506 --> 01:28:21,511
a odgovor na to se skriva
v sedanjosti, ne preteklosti.
736
01:28:21,594 --> 01:28:25,848
Tako je pri vseh. -Preteklost
nam pove, kdo smo postali.
737
01:28:25,932 --> 01:28:31,688
Preteklost je konstrukt uma.
Zaslepi nas.
738
01:28:31,771 --> 01:28:38,445
Prevara nas, da ji verjamemo.
Ampak srce �eli �iveti v sedanjosti.
739
01:28:39,613 --> 01:28:43,784
Poglejte tja.
Na�li boste svoj odgovor.
740
01:28:48,999 --> 01:28:53,060
Rekli so mi, da imate informacijo,
ki nas lahko vse re�i.
741
01:28:54,212 --> 01:28:57,164
To so rekli tudi meni.
742
01:29:26,621 --> 01:29:32,126
Po�arni zid do spomina.
Notri smo.
743
01:29:43,805 --> 01:29:46,141
Tamle. Vidite?
744
01:29:46,225 --> 01:29:50,562
Jezus.
Lahko pridete do niza?
745
01:29:51,647 --> 01:29:53,973
�ifriran je.
746
01:29:58,613 --> 01:30:00,922
Kaj je to?
747
01:30:12,669 --> 01:30:16,006
Pozdravljen, Matthias.
Ne more� si predstavljati,
748
01:30:16,090 --> 01:30:18,708
kako sem se veselil,
da te bom spet videl.
749
01:30:18,884 --> 01:30:23,722
Preve� �asa je �e minilo.
Zelo te�ko te je najti.
750
01:30:23,806 --> 01:30:26,516
Past je.
-Izklopi vse!
751
01:30:28,018 --> 01:30:30,603
Zavarujte vhode!
752
01:30:31,147 --> 01:30:32,690
Hitro!
753
01:30:37,362 --> 01:30:38,905
Gremo!
754
01:31:00,553 --> 01:31:03,154
Spravite ga ven!
755
01:31:07,227 --> 01:31:09,762
Odlo�ite oro�je!
756
01:31:10,897 --> 01:31:12,516
Takoj!
757
01:31:39,219 --> 01:31:40,829
Bravo.
758
01:31:43,265 --> 01:31:49,104
Res pohvalno.
Zate bo zanimiv podatek,
759
01:31:49,605 --> 01:31:54,109
da koda za uni�enje
ne obstaja. La�na je.
760
01:31:54,193 --> 01:31:58,114
La�ete.
-�al mi je.
761
01:31:59,032 --> 01:32:03,370
Le tako sem lahko pri�el do tebe.
-Ves ta trud za enega �loveka.
762
01:32:04,287 --> 01:32:08,792
Nikoli ne podcenjuj mo�i
enega �loveka. Jaz je �e ne.
763
01:32:12,046 --> 01:32:15,800
O�e, ne!
764
01:32:20,346 --> 01:32:23,356
Vedela sva,
da bo pri�el ta dan.
765
01:32:24,266 --> 01:32:25,767
Oprosti.
766
01:32:38,198 --> 01:32:40,799
Ne, Melina!
767
01:32:43,578 --> 01:32:47,083
Poro�nik? -Vse je tu.
Matthiasovi obrambni na�rti,
768
01:32:47,166 --> 01:32:52,463
�tevilo vojakov in koordinacije lokacij
vseh postojank Odpora v Koloniji.
769
01:32:52,547 --> 01:32:55,574
Prvi val napadov �e poteka.
770
01:32:58,761 --> 01:33:00,496
Briljantno.
771
01:33:00,930 --> 01:33:03,967
�estitam, prijatelj.
Postavite ga na noge.
772
01:33:04,226 --> 01:33:07,688
Na noge. Uspelo ti je.
773
01:33:11,775 --> 01:33:14,143
Junak si.
774
01:33:16,530 --> 01:33:19,909
Je to skromnost?
Matthias je mrtev,
775
01:33:19,993 --> 01:33:23,705
Kolonija bo padla,
vse zasluge pa gredo tebi.
776
01:33:23,872 --> 01:33:27,000
Vedel sem,
da se bo� dr�al na�rta.
777
01:33:27,375 --> 01:33:33,006
O �em pa govorite? -Saj res.
Spomin ti ne slu�i najbolje.
778
01:33:33,882 --> 01:33:36,785
Povsem enostavno.
779
01:33:37,553 --> 01:33:41,474
Vtihotapil si se v Odpor,
na�el Matthiasovo h�erko ...
780
01:33:41,557 --> 01:33:43,851
Ne. -Pridobil si si
njeno zaupanje.
781
01:33:47,021 --> 01:33:48,622
Tako je.
782
01:33:48,898 --> 01:33:54,070
Ko smo ugotovili, da je tvoj o�e,
smo vedeli, kdo je na�a tar�a.
783
01:33:54,237 --> 01:33:58,783
Melina, la�e. -�al ne.
To je bil enostaven del,
784
01:33:59,075 --> 01:34:02,954
saj je vedno
znal zapeljevati.
785
01:34:04,122 --> 01:34:12,006
Ampak priti smo morali do Matthiasa,
za katerega besede niso bile dovolj,
786
01:34:12,798 --> 01:34:18,763
da bi dovolil blizu �loveku
s preteklostjo, kot je tvoja.
787
01:34:21,265 --> 01:34:25,895
Tako si se
premeteno domislil
788
01:34:26,103 --> 01:34:30,609
la�nega ujetja
in izbrisa spomina.
789
01:34:30,776 --> 01:34:33,218
Ne poslu�aj ga.
790
01:34:34,446 --> 01:34:37,241
Bilo je briljantno.
791
01:34:38,951 --> 01:34:43,915
Tega starca nisi mogel
prepri�ati na bolj�i na�in,
792
01:34:44,749 --> 01:34:50,880
da si se mi uprl.
-Melina, ne poslu�aj ga.
793
01:34:51,005 --> 01:34:54,842
La�e.
-Ne la�em.
794
01:34:57,053 --> 01:35:00,724
No, nekaj problemov smo imeli.
Na primer, da si prekinil
795
01:35:00,808 --> 01:35:04,895
potla�itev spomina na Rekallu.
To ni bilo dobro.
796
01:35:06,814 --> 01:35:09,115
To je to.
797
01:35:09,483 --> 01:35:11,652
Stara dobra Hauserjeva zagnanost.
Potreboval jo bo�.
798
01:35:13,654 --> 01:35:19,494
Nato pa �e tvoja o�arljiva �ena,
ki ni sledila ukazom. Poglej me.
799
01:35:19,578 --> 01:35:22,830
Ukazali smo ji,
da te pripelje nazaj �ivega.
800
01:35:24,708 --> 01:35:27,409
S tem bom opravil kasneje.
801
01:35:29,504 --> 01:35:31,339
Ampak
802
01:35:31,673 --> 01:35:36,095
ti si nas pripeljal sem,
Hauser. Dr�al si obljubo,
803
01:35:36,178 --> 01:35:40,182
zato jo bom tudi jaz.
-Kako to mislite?
804
01:35:45,396 --> 01:35:49,025
Ne.
-Kaj po�nete? Kaj ...
805
01:35:52,112 --> 01:35:57,075
Kaj po�nete?
-Kar sva ves �as na�rtovala.
806
01:35:59,036 --> 01:36:01,121
Naredili smo
kopijo Hauserjevega spomina,
807
01:36:01,204 --> 01:36:03,856
preden smo ga poslali sem.
808
01:36:08,087 --> 01:36:10,882
To si hotel.
-Nisem. -Si.
809
01:36:12,008 --> 01:36:16,095
Samo pomisli.
�ez nekaj ur se bo� zbudil
810
01:36:16,179 --> 01:36:20,183
in spet bo�
stari Hauser. Zvest.
811
01:36:21,059 --> 01:36:24,897
Domoljuben. Neusmiljen.
812
01:36:27,900 --> 01:36:32,488
Kaj bomo s tabo?
Obdr�ali jo bomo.
813
01:36:32,571 --> 01:36:34,948
Ne vpletaj je.
814
01:36:35,115 --> 01:36:40,621
Ljudi bo zelo zanimalo
priznanje Matthiasove h�ere,
815
01:36:40,788 --> 01:36:43,920
kako obto�uje
o�eta in Odpor.
816
01:36:45,710 --> 01:36:48,020
Jebi se.
817
01:36:50,924 --> 01:36:52,466
Cohaagen!
818
01:36:54,511 --> 01:36:58,264
Presenetilo te bo, kako dobro
zna Hauser s pretepanjem
819
01:36:58,349 --> 01:37:02,770
iz nekoga izsiliti priznanje.
-Preklet bodi, Cohaagen. Ima� mene.
820
01:37:03,437 --> 01:37:06,023
Izpusti jo. Izpusti jo!
821
01:37:11,445 --> 01:37:13,055
Melina.
822
01:37:15,742 --> 01:37:18,453
Sku�aj se sprostiti.
Kmalu bo konec, obljubim.
823
01:37:18,537 --> 01:37:21,372
Kmalu bova spet skupaj.
824
01:37:21,623 --> 01:37:26,378
Medtem
moram voditi invazijo.
825
01:37:31,133 --> 01:37:33,719
Ko bi lahko
tako zlahka pozabila.
826
01:37:34,011 --> 01:37:38,141
Lori.
-Sladke sanje.
827
01:38:00,706 --> 01:38:03,441
Dr�i ga, Hammond.
828
01:38:17,515 --> 01:38:20,977
Naredi mi uslugo, kreten.
�im bolj se upiraj.
829
01:38:21,936 --> 01:38:24,397
Tako bolj boli.
830
01:39:02,063 --> 01:39:04,431
Jezus, Hammond.
831
01:39:04,649 --> 01:39:09,737
Poro�ila o mobilizaciji vojske
v Federaciji so zdaj potrjena.
832
01:39:09,821 --> 01:39:13,367
Toda ne gre za operacijo iskanja
teroristi�nega voditelja Matthiasa,
833
01:39:13,450 --> 01:39:19,206
temve� bolj za voja�ko invazijo.
-Okoli 50.000 oboro�enih vojakov
834
01:39:19,289 --> 01:39:23,710
se vkrcava na Spust
in pripravlja na odhod v Kolonijo.
835
01:39:23,794 --> 01:39:26,547
Guverner je ukazal
alarm tretje stopnje
836
01:39:26,630 --> 01:39:29,115
v vseh okro�jih Kolonije.
837
01:39:54,967 --> 01:39:58,512
So najnovej�e naloge
programirane v vojake?
838
01:39:58,596 --> 01:40:00,848
V tem trenutku
jih delijo poveljnikom �et.
839
01:40:00,931 --> 01:40:04,251
Odli�no. Kdaj gremo?
-Samo na va� ukaz �akamo.
840
01:40:04,519 --> 01:40:07,981
Potem pa kar.
Najdite prostor zanjo, prav?
841
01:40:35,960 --> 01:40:37,720
V�IG
842
01:41:25,280 --> 01:41:26,280
PRISTAJALNI DOK 3
DOSTOP ODOBREN
843
01:41:26,355 --> 01:41:29,340
Dostop do doka 3 odobren.
844
01:41:34,614 --> 01:41:37,117
Lahko za�nemo s 310.
845
01:41:37,200 --> 01:41:40,036
Prebivalci Kolonije
so sovra�niki.
846
01:41:40,120 --> 01:41:42,622
Vsi roboti naj bodo
programirani za ubijanje.
847
01:41:42,706 --> 01:41:48,504
Ponavljam, prebivalci Kolonije
so sovra�niki. Za�enjamo s 310.
848
01:43:11,759 --> 01:43:17,473
�as potovanja do kolonije:
pribli�no 17 minut.
849
01:43:38,010 --> 01:43:39,980
SKLADI��E 09
850
01:43:40,664 --> 01:43:44,252
Tu A-8. Morda imamo
slepega potnika. Prekinja.
851
01:43:44,377 --> 01:43:46,878
Je bila to devetka?
852
01:44:07,318 --> 01:44:09,661
Si v redu? -Ja.
853
01:44:10,321 --> 01:44:13,032
Zapustiti morava
to re�. Takoj.
854
01:44:15,701 --> 01:44:18,671
�al mi je za tvojega o�eta.
855
01:44:20,623 --> 01:44:24,627
Vse, kar je rekel Cohaagen ...
-Lagal je. Nisem te mogel izdati.
856
01:44:25,879 --> 01:44:32,177
Rekel sem ti, da te bom na�el.
Spomnim se. V mojem �ivljenju
857
01:44:33,845 --> 01:44:38,059
je ostal samo en spomin.
Tega niso mogli izbrisati.
858
01:44:48,694 --> 01:44:52,741
�koda v doku �est.
-Si pripravljena? -Ja.
859
01:44:52,824 --> 01:44:57,204
Osebje za nujne primere,
takoj v dok �est.
860
01:44:59,706 --> 01:45:02,167
Pripravite se
na gravitacijski obrat.
861
01:45:02,250 --> 01:45:07,589
Odvrzita oro�je!
Takoj! Takoj!
862
01:45:12,303 --> 01:45:14,389
Poro�nik, na 9. nivoju
smo pridr�ali zapornika,
863
01:45:14,472 --> 01:45:15,765
ki sta sku�ala pobegniti.
864
01:45:16,099 --> 01:45:18,351
Zapornica je bila ujeta
med poskusom pobega.
865
01:45:18,434 --> 01:45:22,355
Bila je z mo�kim.
-On je.
866
01:45:22,438 --> 01:45:24,798
Re�i zadevo.
867
01:45:24,942 --> 01:45:26,610
Pridite.
868
01:45:30,280 --> 01:45:34,076
In torbo. Daj �e.
869
01:45:35,119 --> 01:45:38,247
Vodji druge enote.
Zapor na sedmem nivoju ...
870
01:45:38,430 --> 01:45:39,919
ZBF
KOLONIJA
871
01:46:25,531 --> 01:46:28,041
Vstopamo v sredico.
872
01:46:44,525 --> 01:46:47,445
V redu je.
V zastoju so.
873
01:46:47,528 --> 01:46:49,163
Prav.
874
01:47:01,050 --> 01:47:02,800
ZASTOJ
875
01:47:05,589 --> 01:47:07,133
Sranje.
876
01:47:11,971 --> 01:47:14,974
Pozor, lopute za nujne primere
ni mo� aktivirati
877
01:47:15,058 --> 01:47:16,726
v stanju brezte�nosti.
-Kaj dela�?
878
01:47:16,809 --> 01:47:19,145
Hauser,
vrata se ne odprejo z razlogom.
879
01:47:19,229 --> 01:47:22,482
Po�akala bova, da pridemo
iz sredice. Nato bova �la.
880
01:47:25,611 --> 01:47:28,322
Sranje.
-Gravitacija se vzpostavlja.
881
01:47:28,405 --> 01:47:30,315
Daj �e.
882
01:47:51,179 --> 01:47:52,722
Primi.
883
01:47:57,478 --> 01:48:02,149
Loputa aktivirana.
Pri�enjamo z upo�asnjevanjem.
884
01:48:08,114 --> 01:48:09,765
Pojdi!
885
01:48:17,374 --> 01:48:21,695
Hitro! -Loputa aktivirana.Pri�enjamo z upo�asnjevanjem.
886
01:48:28,844 --> 01:48:32,515
Na vrh gresta. -Kaj?
887
01:48:32,599 --> 01:48:36,019
Za njima grem.
-Lori, ne.
888
01:48:37,186 --> 01:48:39,480
�e prideta do vrha,
bom jaz opravil z njima.
889
01:48:39,564 --> 01:48:43,735
Poskrbi, da bodo vojaki aktivirani
in izkrcani, �im pridemo do cilja.
890
01:48:43,818 --> 01:48:46,738
Hauser ne bo ustavil invazije.
Jasno?
891
01:48:48,115 --> 01:48:50,025
Za njima.
892
01:49:11,556 --> 01:49:17,437
Sranje. Do doka morava.
Pridi. Greva.
893
01:49:20,774 --> 01:49:23,060
Ne! Hauser!
894
01:49:33,412 --> 01:49:35,622
Primite ga!
895
01:49:53,183 --> 01:49:56,604
Predstavniki vlade so razglasili
izredno stanje po vsej Koloniji.
896
01:49:56,688 --> 01:49:59,232
Civilisti morajo
zapustiti domove
897
01:49:59,315 --> 01:50:01,442
in oditi do najbli�jih zakloni��
v Prepovedanem obmo�ju,
898
01:50:01,526 --> 01:50:03,403
zunaj obmo�ja Kolonije.
899
01:50:03,486 --> 01:50:07,782
Predstavniki oblasti prosijo vse,
da ubogajo ukaze o evakuaciji.
900
01:50:07,865 --> 01:50:10,118
Nenehna bombardiranja
postojank Odpora ...
901
01:50:25,718 --> 01:50:27,177
Spust ustavljen.
902
01:50:27,261 --> 01:50:30,098
Vojaki v skladi��ih
3 do 87 aktivirani.
903
01:50:31,641 --> 01:50:34,001
Naj se lotijo dela.
904
01:51:11,183 --> 01:51:14,051
Razo�aral si me, Hauser.
905
01:51:22,153 --> 01:51:25,656
�as je, da za vedno
izbri�emo tvoje spomine.
906
01:51:27,658 --> 01:51:30,168
Zbogom, stari prijatelj.
907
01:51:46,804 --> 01:51:49,297
Oro�je aktivirano.
908
01:52:44,949 --> 01:52:48,169
Nabojnik prazen.
-Dajmo.
909
01:53:03,050 --> 01:53:05,440
ZAZNAVAM
910
01:53:32,999 --> 01:53:35,586
Oro�je se polni.
-Sranje, daj �e.
911
01:53:35,669 --> 01:53:38,172
Si res mislil,
da bo tisto ustavilo invazijo?
912
01:53:38,797 --> 01:53:41,466
Ne, ampak tole jo bo.
913
01:53:51,110 --> 01:53:53,010
PREDMET PREPOZNAN
914
01:54:38,026 --> 01:54:40,403
Samo poglej se.
915
01:54:40,654 --> 01:54:43,408
�e vedno se bori�,
pa sploh ne ve�, kdo si.
916
01:54:44,242 --> 01:54:48,538
Mogo�e se ne spomnim, kdo sem bil,
a dobro vem, kdo sem.
917
01:55:13,731 --> 01:55:16,534
Pozdravi mojo �eno.
918
01:55:26,703 --> 01:55:29,138
Pridi! Hitro!
919
01:55:54,483 --> 01:55:56,276
Pridi!
920
01:56:12,043 --> 01:56:13,336
Hitro!
921
01:57:03,889 --> 01:57:06,483
Kaj je?
-Vse bo v redu.
922
01:57:47,101 --> 01:57:49,688
Hej. Zbudi se.
923
01:57:49,771 --> 01:57:53,191
Zbudi se. Daj.
924
01:57:54,026 --> 01:57:57,571
Daj �e. Zbudi se
925
01:57:58,530 --> 01:58:03,076
Hej! Daj, zbudi se.
926
01:58:03,660 --> 01:58:05,846
Zbudi se.
927
01:58:30,314 --> 01:58:33,359
Povejte nam svojo fantazijo.
Dali vam bomo spomin.
928
01:58:33,442 --> 01:58:36,320
Ne igraj se s svojim umom.
Ne spla�a se.
929
01:58:36,403 --> 01:58:39,032
Tajni agent.
To si ti. Ne?
930
01:58:47,624 --> 01:58:49,167
�ivjo.
931
01:58:51,211 --> 01:58:52,795
Hej.
932
01:58:54,422 --> 01:58:55,975
Hej.
933
01:58:56,509 --> 01:59:01,889
Si v redu? -Ja.
934
01:59:02,515 --> 01:59:05,475
Uspelo nama je.
935
01:59:19,700 --> 01:59:20,984
Ne!
936
01:59:21,201 --> 01:59:22,244
Hej!
937
01:59:22,327 --> 01:59:26,957
Na roki nima� brazgotine.
-Hej! Pusti jo!
938
01:59:47,354 --> 01:59:51,433
Si mislil, da ti bom pustila
oditi brez poljuba v slovo?
939
01:59:57,740 --> 02:00:01,618
Dokler naju smrt ne lo�i,
kajne, sr�ek? -Tako je.
940
02:00:09,002 --> 02:00:12,421
Takoj odlo�i oro�je!
-V redu je. On je.
941
02:00:20,931 --> 02:00:24,360
Ste v redu, gospod?
-Ja. -Ste prepri�ani?
942
02:00:24,769 --> 02:00:27,262
Bolni�ar je ranjen.
943
02:00:51,296 --> 02:00:53,056
Mojbog.
944
02:00:57,303 --> 02:00:59,038
Hvala.
945
02:00:59,472 --> 02:01:03,059
Ljudje prihajajo
na ulice po vsej Koloniji
946
02:01:03,142 --> 02:01:05,394
in proslavljajo tisto,
za kar mnogi upajo,
947
02:01:05,478 --> 02:01:07,688
da kon�no pomeni
pot do neodvisnosti.
948
02:01:07,772 --> 02:01:11,735
Nov list v zgodovini je bil obrnjen,
kajti invazija, ki so se je mnogi bali,
949
02:01:11,819 --> 02:01:13,487
se je kon�ala
z uni�enjem Spusta,
950
02:01:13,570 --> 02:01:17,491
simbola gospodarskega
in politi�nega zatiranja.
951
02:01:17,574 --> 02:01:20,244
Ni� �e ni znanega
o usodi kanclerja Cohaagna,
952
02:01:20,327 --> 02:01:24,373
a po poro�anjih je umrl
skupaj s svojo vojsko.
953
02:01:32,340 --> 02:01:34,843
Jezus. -Vem.
954
02:01:34,926 --> 02:01:38,219
Kar te�ko verjame�, kaj?
955
02:01:52,695 --> 02:01:55,573
Hej, kaj je?
956
02:01:59,994 --> 02:02:02,497
Hej, si v redu?
957
02:02:02,998 --> 02:02:04,791
Ja.
958
02:02:07,586 --> 02:02:10,005
Ja, dobro sem.
-Si prepri�an?
959
02:02:19,756 --> 02:02:24,256
Tehni�na obdelava
DVD Rippers Slovenija
960
02:02:27,256 --> 02:02:31,256
Preuzeto sa www.titlovi.com
76073
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.