Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:15,777
{\an9}TRANSLATE BY : DENI AUROR@
{\an9}https://aurorarental.blogspot.com/
2
00:01:55,987 --> 00:01:58,432
Haruskah aku khawatir?
3
00:01:59,102 --> 00:02:02,361
Terkadang itu punya arti yang sangat berbeda.
4
00:02:02,539 --> 00:02:05,229
Itu tidak selalu buruk.
5
00:02:16,153 --> 00:02:20,288
HIEROPHANT
6
00:02:24,662 --> 00:02:26,954
Dan yang satu ini?
7
00:02:27,466 --> 00:02:29,700
De Hierophant.
8
00:02:29,701 --> 00:02:35,895
Pembaca mimpi, dapat digunakan dalam kombinasi dengan bakat penglihatanmu.
9
00:02:40,312 --> 00:02:43,380
Mungkin itu seseorang yang kau cintai.
10
00:02:43,381 --> 00:02:45,708
Pria yang kuat.
11
00:02:46,385 --> 00:02:49,212
Baik fisik...
12
00:02:49,522 --> 00:02:52,314
dan di dunia spiritual.
13
00:02:59,799 --> 00:03:01,167
Apa yang sedang terjadi?
14
00:03:01,168 --> 00:03:03,426
Aku mengalami mimpi yang mengerikan.
15
00:03:04,938 --> 00:03:10,336
Kau punya senjata di kepalamu. Harlan, tolong jangan pergi.
16
00:03:10,377 --> 00:03:16,037
Dengar, mimpi itu simbolis. Mereka tidak harus punya makna.
17
00:03:16,149 --> 00:03:19,052
Jika kau mengatakan apa yang kau lihat dalam mimpi itu
18
00:03:19,053 --> 00:03:20,954
Aku akan memberi tahu kau apa yang menurut aku artinya.
19
00:03:20,955 --> 00:03:22,956
Sementara...
20
00:03:22,957 --> 00:03:25,259
Kau kembali tidur.
21
00:03:25,260 --> 00:03:26,960
Akan kembali secepatnya.
22
00:02:08,000 --> 00:02:08,500
{\an9}T
23
00:03:26,961 --> 00:03:29,150
Apakah kau mendengarku?
24
00:03:34,903 --> 00:03:37,272
Kapan kau membeli lukisan ini?
25
00:03:37,273 --> 00:03:39,674
Aku melihatnya dalam mimpi.
26
00:03:39,675 --> 00:03:43,070
Lalu aku berjalan melewati toko antik di Storn ketiga.
27
00:03:43,112 --> 00:03:45,179
Aku langsung dijual.
28
00:03:45,180 --> 00:03:48,405
Tampak seperti Karma, itu dimaksudkan untukku.
29
00:03:48,584 --> 00:03:50,718
Aku pikir kau juga menyukainya.
30
00:03:50,719 --> 00:03:53,580
Kau benar tentang itu, aku menyukainya.
31
00:04:52,685 --> 00:04:54,987
Dan...
32
00:04:54,988 --> 00:04:57,678
Berurusan dengan narkoba adalah hal yang baik.
33
00:05:08,000 --> 00:05:08,500
T
34
00:06:24,649 --> 00:06:27,373
Terima kasih untuk tugas beratnya.
35
00:06:27,452 --> 00:06:30,555
Kita tidak bisa masuk sampai kau membunyikan alarm.
36
00:06:30,556 --> 00:06:33,091
Nah, aku senang aku melakukan sesuatu yang baik malam ini.
37
00:02:08,500 --> 00:02:09,000
{\an9}TR
38
00:06:33,092 --> 00:06:36,954
Aku selalu merampok bajingan narkoba itu dan memberikannya kepada orang miskin.
39
00:06:37,296 --> 00:06:40,264
Kita tahu segalanya tentangmu.
40
00:06:40,265 --> 00:06:43,067
Ambillah dari pria sepertiku.
41
00:06:43,068 --> 00:06:46,168
Memberi kepada orang miskin...
42
00:06:47,107 --> 00:06:49,074
Namun...
43
00:06:49,075 --> 00:06:51,510
Kau juga punya sesuatu yang tersisa untuk dirimu sendiri.
44
00:06:51,511 --> 00:06:53,700
Kau mengekspos aku sepenuhnya, Bukan begitu?
45
00:06:53,780 --> 00:06:55,080
Tahukahmu...
46
00:06:55,081 --> 00:06:57,416
untuk membuatmu merasa sedikit lebih baik...
47
00:06:57,417 --> 00:07:00,778
kemudian berpikir itu semacam amal.
48
00:05:08,500 --> 00:05:09,000
TR
49
00:07:02,122 --> 00:07:04,346
Aku suka itu.
50
00:07:04,525 --> 00:07:07,317
Karena aku sedang ingin memberi.
51
00:02:09,000 --> 00:02:10,500
{\an9}TRA
52
00:08:31,150 --> 00:08:35,342
Mobil convertible itu akan siap bulan depan, tidak ada yang tahu tentang itu.
53
00:08:35,788 --> 00:08:39,591
Mimpi adalah pertanda. Sekarang mereka tertulis di cermin.
54
00:08:39,592 --> 00:08:42,060
Mimpi tidak selalu terlihat seperti apa.
55
00:08:42,061 --> 00:08:46,564
Itu hanya interpretasi. Tidak semuanya berjalan seperti yang kau pikirkan.
56
00:08:46,565 --> 00:08:50,758
Tapi yang aku lihat adalah dalam bahasa Inggris bercampur dengan bahasa Prancis.
57
00:08:51,805 --> 00:08:56,375
Peringatan, membunuh sesuatu tentang diriku di masa lalu yang tidak bersalah ..
58
00:08:56,376 --> 00:08:58,677
dan itu terus mengambil darah.
59
00:08:58,678 --> 00:09:00,946
Aku pingsan saat melihat semua itu.
60
00:09:00,947 --> 00:09:03,914
Aku percaYa kau, kau tahu itu, aku...
61
00:05:09,000 --> 00:05:10,500
TRA
62
00:09:04,317 --> 00:09:07,053
pikir tidak semua paranormal bisa dipercaya.
63
00:09:07,054 --> 00:09:09,414
Kau harus mengubah hidupmu, Harlan.
64
00:02:10,500 --> 00:02:11,000
{\an9}TRAN
65
00:09:10,124 --> 00:09:12,659
Oke, aku akan berhenti. Aku berjanji.
66
00:09:12,660 --> 00:09:16,363
Dijanjikan.
- Aku sungguh-sungguh. Aku tidak tahan lagi.
67
00:09:16,364 --> 00:09:18,365
Kita tidak bisa membantu semua orang.
68
00:09:18,366 --> 00:09:22,730
Aku tahu, aku berhenti, aku berjanji.
69
00:09:33,048 --> 00:09:35,683
Aku melihat semua ini sebagai awal yang baru.
70
00:09:35,684 --> 00:09:39,478
Aku punya teman yang mengklaim dia punya banyak pilihan untukku.
71
00:09:39,555 --> 00:09:43,292
Jadi aku pikir sekarang adalah waktu yang tepat untuk memulai yang baru.
72
00:09:43,293 --> 00:09:45,093
Kedengarannya seperti musik di telingaku.
73
00:09:45,094 --> 00:09:47,261
Aku menantikan.
74
00:02:11,000 --> 00:02:11,500
{\an9}TRANS
75
00:10:08,886 --> 00:10:13,487
Segera tutup. Rumah Sakit Anak St. Thomas.
76
00:10:16,795 --> 00:10:19,496
Max Stevens.
- Harlan, senang bertemu denganmu, Pak.
77
00:10:19,497 --> 00:10:21,498
Aku mendengar kau adalah pengemudi yang hebat.
78
00:10:21,499 --> 00:10:24,394
Aku tidak tahu. Aku melakukan apa yang aku bisa.
79
00:10:25,837 --> 00:10:28,005
dan kau?
80
00:10:28,006 --> 00:10:30,407
Jada.
- Jada.
81
00:02:11,500 --> 00:02:12,000
{\an9}TRANSL
82
00:10:30,408 --> 00:10:32,344
Itu nama yang indah.
83
00:10:32,345 --> 00:10:36,904
Kita mengalami hari yang melelahkan.
- Ya...
84
00:10:37,316 --> 00:10:40,609
Dan besok kau punya malam yang panjang.
85
00:10:40,953 --> 00:10:43,355
Ini alamatnya, lebih baik kau istirahat.
86
00:10:43,356 --> 00:10:45,318
Terima kasih Pak.
87
00:10:52,632 --> 00:10:54,958
Ada harta benda yang kaya.
88
00:10:59,339 --> 00:11:01,528
Apa yang kau lihat?
89
00:11:30,105 --> 00:11:32,006
Apa kabar?
- Ya baiklah.
90
00:11:32,007 --> 00:11:33,341
Lihat saja.
91
00:11:33,342 --> 00:11:36,110
Apakah ini tahap pertama hari ini?
- Ini satu-satunya perjalanan.
92
00:11:36,111 --> 00:11:38,112
Max bilang kau baik-baik saja, itu cukup bagus untukku.
93
00:02:12,000 --> 00:02:12,500
{\an9}TRANSLA
94
00:11:38,113 --> 00:11:40,048
Apakah kau sudah belajar mengemudi di kota?
95
00:11:40,049 --> 00:11:41,717
Ya.
- Apakah sudah jelas?
96
00:11:41,718 --> 00:11:43,419
Sangat jelas.
- Tetap terjaga.
97
00:11:43,420 --> 00:11:44,620
Ya, bung.
- Baik.
98
00:11:44,621 --> 00:11:47,017
Apakah aku terlihat mengantuk?
99
00:11:51,428 --> 00:11:52,661
Dan.
100
00:11:52,662 --> 00:11:54,329
Mengapa kau berbisik?
101
00:02:12,500 --> 00:02:13,000
{\an9}TRANSLAT
102
00:05:10,500 --> 00:05:11,000
TRAN
103
00:11:54,330 --> 00:11:56,932
Hari pertama di tempat kerja, tidak ada percakapan pribadi.
104
00:11:56,933 --> 00:11:59,836
Ya, aku bertanya-tanya apa yang akan dihasilkan dari pekerjaan baru ini.
105
00:11:59,837 --> 00:12:01,471
Ini adalah pekerjaan, sayang.
106
00:12:01,472 --> 00:12:03,206
Dengan siapa?
- Max.
107
00:12:03,207 --> 00:12:05,975
Ada yang salah dengan pria itu... Aku tidak menyukainya.
108
00:12:05,976 --> 00:12:08,878
Kau tahu apa? Seperti aku katakan, ini adalah pekerjaan.
109
00:12:08,879 --> 00:12:10,980
Kau bilang kau akan meninggalkan hal semacam itu.
110
00:12:10,981 --> 00:12:15,218
Ini adalah pekerjaan legal. Aku membawa uang dari titik A ke titik B.
111
00:12:15,219 --> 00:12:17,888
Ya... Berapa kali aku mendengar itu.
112
00:12:17,889 --> 00:12:21,284
Aku tidak mendengarmu. Aku akan meneleponmu kembali.
113
00:12:43,015 --> 00:12:46,342
Harlan, uang akan segera datang.
114
00:02:13,000 --> 00:02:13,500
{\an9}TRANSLATE
115
00:12:53,127 --> 00:12:55,919
Jadi dia kabur.
116
00:12:58,966 --> 00:13:00,766
Apakah kau baru di sini?
117
00:13:00,767 --> 00:13:05,505
Aku bekerja di bagian keamanan DA. Salah satu darimu dilaporkan sakit,
118
00:13:05,506 --> 00:13:07,608
jadi aku mengisi uang tambahan.
119
00:13:07,609 --> 00:13:11,403
Charles, laporkan.
- Mantan istrimu menggosok punggungku.
120
00:13:12,780 --> 00:13:14,481
Wanita, kau punya dua jenis.
121
00:13:14,482 --> 00:13:16,583
Kau punya mereka yang tidak dapat kau singkirkan.
122
00:13:16,584 --> 00:13:18,876
Dan kau memilikinya yang tidak bisa kau dapatkan.
123
00:05:11,000 --> 00:05:11,500
TRANS
124
00:13:18,887 --> 00:13:20,985
Semoga beruntung dengan itu.
- Ya.
125
00:13:22,991 --> 00:13:26,990
Seseorang yang serius, teman kita di sana. Siapa namanya
126
00:13:28,030 --> 00:13:30,788
Harlan, angkat tangan. Buka matamu.
127
00:13:43,613 --> 00:13:45,907
Berikan saja.
128
00:13:51,121 --> 00:13:53,515
Mengapa Begitu serius. Itu hanya uang.
129
00:13:57,561 --> 00:13:59,728
Terima kasih teman-teman.
130
00:14:00,464 --> 00:14:03,256
Dimana aku dengan kepalaku? Aku masih harus menandatangani, Bukan begitu?
131
00:14:16,080 --> 00:14:20,375
911, ada 211 perampokan bersenjata di sini.
132
00:14:20,719 --> 00:14:22,783
Ayo, jalan!
133
00:14:52,119 --> 00:14:53,753
Aku pikir ini legal, man.
134
00:02:13,500 --> 00:02:14,000
{\an9}TRANSLATE
135
00:14:53,754 --> 00:14:56,421
Jika kau berhenti, kau mati!
136
00:15:22,517 --> 00:15:25,085
Max! Apa yang sedang terjadi?
137
00:02:14,000 --> 00:02:14,500
{\an9}TRANSLATE B
138
00:15:25,086 --> 00:15:26,688
Polisi sedang menunggu kita!
139
00:15:26,689 --> 00:15:29,491
Bruno, jangan panik.
140
00:15:29,492 --> 00:15:33,183
Apapun yang perlu kau lakukan, lakukanlah.
141
00:15:34,697 --> 00:15:35,897
Sialan!
142
00:15:35,998 --> 00:15:38,123
Persetan!
143
00:15:48,512 --> 00:15:50,513
Anak buahmu kacau, itulah masalahnya.
144
00:15:50,514 --> 00:15:53,015
Semuanya terkendali.
145
00:15:53,016 --> 00:15:56,013
Ini seharusnya berjalan dengan tenang.
146
00:16:38,498 --> 00:16:41,825
Kita tidak akan melewati itu.
- Diam dan terus mengemudi!
147
00:16:56,917 --> 00:16:59,819
Anak buahmu berbalik, singkirkan mereka dari jalan!
148
00:16:59,820 --> 00:17:03,615
Mereka pergi ke rumah persembunyian. Semuanya terkendali.
149
00:02:14,500 --> 00:02:15,000
{\an9}TRANSLATE BY
150
00:17:03,657 --> 00:17:08,561
Itu sama sekali tidak terkendali! Ini seharusnya berjalan sangat lancar.
151
00:17:08,562 --> 00:17:11,853
Sekarang mereka pergi ke arah sebaliknya.
152
00:17:12,968 --> 00:17:16,159
Apa yang kita miliki di sini adalah kegagalan yang perlu dibicarakan.
153
00:17:16,371 --> 00:17:22,167
Bahan bakar sudah habis. Ini Alfa Bravo 2, minta mendarat.
154
00:17:42,799 --> 00:17:45,125
Awas! Awas!
155
00:17:54,611 --> 00:17:57,369
Sialan! Sobat!
156
00:17:57,514 --> 00:18:00,841
Kau bisa menyetir! Kau bisa mengemudi, bajingan!
157
00:18:07,659 --> 00:18:10,661
Sialan!
- Apakah kau ingin kehilangan mereka? Perhatian!
158
00:18:10,662 --> 00:18:13,193
Sialan!
159
00:19:15,697 --> 00:19:17,761
Bruno?
160
00:02:15,000 --> 00:02:15,500
{\an9}TRANSLATE BY
161
00:19:18,700 --> 00:19:20,568
Apakah kau disana?
162
00:19:20,569 --> 00:19:22,599
Bruno?
163
00:19:55,739 --> 00:19:58,338
Jada...
- Harlan?
164
00:19:58,747 --> 00:20:02,023
Itu adalah jebakan.
165
00:45:00,010 --> 00:45:15,777
{\an9}TRANSLATE BY : DENI AUROR@
{\an9}https://aurorarental.blogspot.com/
166
00:20:02,112 --> 00:20:04,506
Apa yang kau bicarakan?
167
00:20:05,508 --> 00:20:08,052
Aku merasa tidak baik.
168
00:20:08,053 --> 00:20:09,553
Kau dimana
169
00:20:09,554 --> 00:20:13,655
Di suatu tempat di kota.
170
00:20:17,162 --> 00:20:20,062
Harlan!
171
00:02:15,500 --> 00:02:16,000
{\an9}TRANSLATE BY :
172
00:20:41,788 --> 00:20:43,977
Hei, bung, kau baik-baik saja?
173
00:20:48,261 --> 00:20:51,452
Pak, aku ingin tanganmu terlihat.
174
00:20:54,401 --> 00:20:57,160
Aku pikir dia terluka, panggil ambulans.
175
00:21:00,375 --> 00:21:06,012
Ini adalah 4 Adam 7. Kode 901, di sudut 7 Tropicana.
176
00:21:15,924 --> 00:21:19,524
Dimanakah mobilnya?
- Aku menemukan dia ditinggalkan.
177
00:05:11,500 --> 00:05:12,000
TRANSL
178
00:21:19,628 --> 00:21:22,625
Polisi menangkap Bruno.
- Dimana uangnya?
179
00:21:22,831 --> 00:21:25,633
Hilang.
- Aku ingin kau menemukan sopirnya.
180
00:21:25,634 --> 00:21:27,766
Max...
- Temukan dia!
181
00:21:33,977 --> 00:21:37,042
Aku mati jika kehilangan pengemudi itu.
182
00:21:42,385 --> 00:21:47,557
Detailnya berantakan. Namun, penjaga keamanan kasino punya ID pengemudi.
183
00:21:47,558 --> 00:21:49,259
Apakah dia belum berbicara?
- Belum.
184
00:21:49,260 --> 00:21:51,494
Aku masih tidak mengerti mengapa kita terlibat dalam hal ini.
185
00:21:51,495 --> 00:21:54,162
Dia termasuk dalam kesepakatan obat bius.
186
00:21:56,967 --> 00:22:02,233
Dia terisolasi. Dia bilang dia tidak ingat apapun.
187
00:02:16,000 --> 00:02:16,500
{\an9}TRANSLATE BY :
188
00:22:02,540 --> 00:22:06,438
Kita akan menunggu di pinggir lapangan, dia akan bicara besok.
189
00:22:07,212 --> 00:22:09,640
Biar aku coba dulu.
190
00:02:16,500 --> 00:02:17,000
{\an9}TRANSLATE BY : D
191
00:22:11,116 --> 00:22:13,317
kau?
192
00:22:13,318 --> 00:22:15,519
Aku bisa mengatasinya.
193
00:22:15,520 --> 00:22:17,755
Jika kau ingin mencoba mendapatkan sesuatu darinya, silakan.
194
00:22:17,756 --> 00:22:20,014
Terima kasih Pak.
195
00:22:26,332 --> 00:22:28,464
Tunjukkan betapa berharganYa kau.
196
00:22:35,575 --> 00:22:38,143
Lebih baik memberimu pisau, huh?
197
00:22:38,144 --> 00:22:40,641
Aku mencoba untuk tidak menyakiti siapa pun...
198
00:22:41,248 --> 00:22:44,350
Aku tahu kau harus melalui banyak hal.
199
00:22:44,351 --> 00:22:47,086
Tapi aku ingin kau menjawab beberapa pertanyaan untukku.
200
00:22:47,087 --> 00:22:48,454
Sebagai?
201
00:22:48,455 --> 00:22:52,453
Nah, mobil dengan $ 20 juta di dalamnya hilang.
202
00:22:54,995 --> 00:22:57,162
Apa yang kau ketahui tentang itu?
203
00:22:57,165 --> 00:22:59,764
Yang aku tahu sekarang...
204
00:22:59,868 --> 00:23:01,702
apakah aku membutuhkan pengacara.
205
00:23:01,703 --> 00:23:04,705
Bos-ku mengira aku membuang-buang waktu...
206
00:23:04,706 --> 00:23:07,708
Aku pikir kau ingin melakukan hal yang benar.
207
00:23:07,709 --> 00:23:09,543
Harlan...
208
00:23:09,544 --> 00:23:13,008
ada saksi yang melihat kau di dalam mobil itu.
209
00:23:13,715 --> 00:23:16,213
Petugas polisi terluka.
210
00:23:16,619 --> 00:23:17,919
Kau tahu apa?
211
00:23:17,920 --> 00:23:22,524
Ini mungkin terdengar sedikit tidak percaya, tetapi aku sebenarnya hanya disewa untuk mengemudi.
212
00:02:17,000 --> 00:02:17,500
{\an9}TRANSLATE BY : DE
213
00:23:22,525 --> 00:23:24,555
Itulah kebenarannya.
214
00:23:24,627 --> 00:23:27,055
Mengapa kau terus mengemudi?
215
00:05:12,000 --> 00:05:12,500
TRANSLA
216
00:23:27,229 --> 00:23:31,065
Kau tahu... seseorang menodongkan pistol ke kepalaku dan memberitahukanku
217
00:23:31,066 --> 00:23:34,865
jika aku tidak terus mengemudi, aku akan mati, jadi begitu.
218
00:23:35,172 --> 00:23:36,739
Bruno,
219
00:23:36,740 --> 00:23:38,674
Apakah kau sudah menangkapnya?
220
00:23:38,675 --> 00:23:41,944
Oke, dimana mobilnya?
221
00:23:41,945 --> 00:23:43,975
Dan dimana uangnya?
222
00:23:44,681 --> 00:23:48,350
Aku menusuk kepalaku begitu keras hingga aku tidak dapat mengingat apapun.
223
00:23:48,351 --> 00:23:49,953
Max�
224
00:23:49,954 --> 00:23:53,645
Old Max, aku yakin dia tahu dimana mobilnya.
225
00:23:57,962 --> 00:24:00,754
Itu akan sulit.
226
00:24:00,898 --> 00:24:04,396
Max ditembak di kepala tadi malam.
227
00:24:07,806 --> 00:24:11,609
Hidup iblis, dan ilmu hitam.
228
00:24:11,610 --> 00:24:14,710
Daftar kemungkinan tersangka adalah
229
00:24:14,813 --> 00:24:17,002
tak ada habisnya.
230
00:24:20,018 --> 00:24:22,810
Kau baru saja melewati alibimu.
231
00:24:25,625 --> 00:24:27,159
Kau tahu...
232
00:24:27,160 --> 00:24:30,057
Aku baru saja memberi tahu rekan wanitamu,
233
00:24:30,164 --> 00:24:34,228
bahwa ini adalah pekerjaan pengemudi legal.
234
00:24:35,468 --> 00:24:37,635
Pengemudi legal...
235
00:24:37,637 --> 00:24:39,371
jangan lari dari polisi.
236
00:05:12,500 --> 00:05:13,000
TRANSLAT
237
00:24:39,372 --> 00:24:42,742
Dan jika seseorang menodongkan pistol ke kepalamu dan mengancam akan membunuhmu,
238
00:24:42,743 --> 00:24:44,739
jika kau tidak mengemudi?
239
00:24:45,844 --> 00:24:48,848
Aku percaYa kau.
240
00:24:48,849 --> 00:24:51,541
Jadi dimana mobilnya?
241
00:24:52,052 --> 00:24:53,987
Tahukahmu...
242
00:24:53,988 --> 00:24:57,390
Menurutku Max tahu di mana mobilnya.
243
00:24:57,391 --> 00:24:58,659
Max...
244
00:24:58,660 --> 00:25:00,394
mati.
245
00:25:00,395 --> 00:25:03,097
Tiga petugas polisi telah dibunuh.
246
00:02:17,500 --> 00:02:18,000
{\an9}TRANSLATE BY : DEN
247
00:25:03,098 --> 00:25:04,588
Kau akan dituntut untuk itu. Itu adalah pembunuhan terencana.
248
00:25:04,589 --> 00:25:06,789
Bung.
249
00:25:07,335 --> 00:25:11,305
Seumur hidup.
- Ya, kau ingin cerita kau benar,
250
00:05:13,000 --> 00:05:13,500
TRANSLATE
251
00:25:11,306 --> 00:25:15,702
atau aku sangat bingung aku tidak tahu harus berbuat apa.
252
00:25:19,916 --> 00:25:22,310
Pastikan kau mendapatkan pengacara yang baik.
253
00:26:15,107 --> 00:26:18,036
Semua pintu sekarang ditutup!
254
00:26:38,832 --> 00:26:41,260
Aku ingin menjilatmu!
255
00:27:15,937 --> 00:27:18,206
Apakah polisi menggeledah area tersebut?
256
00:27:18,207 --> 00:27:20,203
Tidak.
257
00:27:21,244 --> 00:27:23,211
Ini sangat sulit.
258
00:27:23,212 --> 00:27:26,715
Setiap kali aku bangun, aku berharap ini adalah mimpi buruk.
259
00:27:26,716 --> 00:27:28,905
Tapi tidak heran kali ini.
260
00:27:30,153 --> 00:27:32,718
Jika aku bisa mengembalikannya, aku akan melakukannya.
261
00:27:33,222 --> 00:27:34,757
Kau bisa melewati ini...
262
00:27:34,758 --> 00:27:38,928
Pikirkan kembali hari-hari ketika kau masih kuliah, dan semua orang busuk.
263
00:27:38,929 --> 00:27:40,630
Kau adalah seorang juara.
264
00:27:40,631 --> 00:27:42,820
Pikirkan kembali itu.
265
00:27:43,534 --> 00:27:45,723
Bagaimana ini bisa terjadi?
266
00:27:47,638 --> 00:27:49,930
Aku telah mengajukan banding.
267
00:27:50,040 --> 00:27:51,742
Dan.
268
00:27:51,743 --> 00:27:54,137
Apa itu?
269
00:27:54,679 --> 00:27:57,247
Aku mendapat telepon di rumah...
270
00:27:57,248 --> 00:27:59,540
Yang?
271
00:28:05,390 --> 00:28:07,522
Ini tentang uang.
272
00:28:19,438 --> 00:28:22,507
Kau harus kembali ke Memphis untuk bersembunyi...
273
00:28:22,508 --> 00:28:26,700
Tidak tidak! Aku mencintaimu! Aku tidak akan meninggalkan kau di sini sendirian.
274
00:28:29,916 --> 00:28:32,811
Aku sayang kau, Jada.
- Aku mencintaimu.
275
00:29:06,788 --> 00:29:09,080
H�, Harlan!
276
00:29:15,397 --> 00:29:20,432
Dasar brengsek, lebih baik kau mengerti bahwa kita bisa menangkapmu kapan saja.
277
00:29:21,838 --> 00:29:24,096
Kau lebih baik menunjukkan padaku uang.
278
00:29:25,108 --> 00:29:27,332
Tunjukkan uang...
279
00:29:34,017 --> 00:29:36,810
Aku melihat kau cepat dengan tanganmu.
280
00:29:38,255 --> 00:29:41,824
Aku tidak menyakitimu Para idiot itu bukan milikku.
281
00:29:41,825 --> 00:29:43,760
Aku mendengar mengapa kau ada di sini.
282
00:29:43,761 --> 00:29:47,530
Aku hanya ingin menyentuh sepotong kecil kue, kau tahu, sedikit sinar matahari.
283
00:29:47,531 --> 00:29:49,165
Apakah kau mengerti yang aku maksud?
284
00:29:49,166 --> 00:29:52,834
Aku mengerti bahwa, setiap orang terkadang menginginkannya.
285
00:29:52,938 --> 00:29:54,672
Jadi lihat,
286
00:29:54,673 --> 00:29:58,535
mari kita bahas beberapa hal.
- Melakukan bisnis persis seperti yang akan kita lakukan.
287
00:30:46,928 --> 00:30:49,095
Apa yang kau lihat?
288
00:31:22,198 --> 00:31:26,856
Pastikan dia membayar.
- Dimengerti.
289
00:31:46,691 --> 00:31:50,382
Oke, ini hanya 1 orang. Kita seharusnya tidak memulai perang.
290
00:34:34,502 --> 00:34:38,571
Dimana uangnya? Katakan, atau aku akan memotong hatimu!
291
00:34:38,572 --> 00:34:40,206
Kau tahu, Bruno...
292
00:02:20,000 --> 00:02:21,500
{\an9}TRANSLATE BY : DENI AUR
293
00:34:40,207 --> 00:34:42,509
Aku punya beberapa saran untukmu.
294
00:34:42,510 --> 00:34:46,308
Aku pikir kau harus... pria sialanku.
295
00:34:53,989 --> 00:34:55,222
Brengsek!
296
00:34:55,223 --> 00:34:57,412
Aku akan membunuhmu!
297
00:05:13,500 --> 00:05:14,000
TRANSLATE
298
00:35:15,778 --> 00:35:17,370
Siapa lagi yang terlibat selain Max?
299
00:35:17,371 --> 00:35:18,380
Persetan denganmu.
300
00:35:18,390 --> 00:35:20,448
Aku tidak ingat melihat 'fuck you'!
301
00:02:18,000 --> 00:02:18,500
{\an9}TRANSLATE BY : DENI
302
00:35:20,449 --> 00:35:23,252
Ok�. Ok�. Loteng.
303
00:35:23,253 --> 00:35:27,957
Vincent dan beberapa Taggert.
- Ya, Taggert dan seterusnya?
304
00:35:27,958 --> 00:35:30,560
punya perusahaan konstruksi di barat.
305
00:35:30,561 --> 00:35:35,765
Aku bekerja untuk orang-orang itu. Jika seseorang dipekerjakan, Max tahu itu.
306
00:35:35,766 --> 00:35:38,661
Jangan bercanda, Max sudah mati!
307
00:10:00,010 --> 00:10:15,777
{\an9}TRANSLATE BY : DENI AUROR@
{\an9}https://aurorarental.blogspot.com/
308
00:35:38,669 --> 00:35:41,071
Bajingan itu belum mati.
309
00:35:41,072 --> 00:35:43,974
Jangan percaya semua yang kau dengar... Dia telah terlihat.
310
00:35:43,975 --> 00:35:46,577
dia mengacaukanmu lebih dariku!
- Betulkah?
311
00:35:46,578 --> 00:35:48,312
Dengar, aku ingin kau membantuku.
312
00:35:48,313 --> 00:35:52,380
Bisakah kau memberi Max pesan dariku?
- Tentu saja.
313
00:36:07,466 --> 00:36:09,968
Sobat, sudah kubilang aku tidak ingin memulai perang.
314
00:36:09,969 --> 00:36:12,937
Bahkan jika yang kau katakan itu benar, mengapa kau mengatakan ini kepadaku?
315
00:36:12,938 --> 00:36:14,740
Nah, tahukah kau?
316
00:36:14,741 --> 00:36:18,739
Mungkin kau berhutang sesuatu padaku.
- Aku berhutang budi padamu...
317
00:36:18,845 --> 00:36:20,919
Nikmat membuat dunia terus berjalan.
318
00:36:20,920 --> 00:36:22,120
Ya persis.
319
00:36:22,349 --> 00:36:25,684
Pokoknya, hati-hati.
- Kau juga, "anjing besar."
320
00:36:25,685 --> 00:36:27,977
Kemari.
321
00:05:14,000 --> 00:05:14,500
TRANSLATE B
322
00:36:37,465 --> 00:36:39,755
Apakah kau melihat payudara wanita itu di majalah itu?
323
00:36:39,756 --> 00:36:42,286
Dia sangat bersemangat, kawan.
324
00:36:45,373 --> 00:36:47,974
Louis?
- Apa bajingan itu sendirian?
325
00:02:18,500 --> 00:02:19,000
{\an9}TRANSLATE BY : DENI
326
00:36:47,975 --> 00:36:52,806
Aku mengerti bahwa dia menidurimu, katakan padanya kita melihat kita di binatu.
327
00:36:56,485 --> 00:36:59,585
berikan aku perlindungan. Aku akan mengambil bajingan itu sendiri.
328
00:37:16,372 --> 00:37:18,470
H�, Es?
329
00:37:27,685 --> 00:37:31,183
H�, Holmes? Es?
330
00:37:39,363 --> 00:37:41,587
Apakah kau mencariku?
331
00:37:46,671 --> 00:37:48,860
Jangan tersinggung.
332
00:38:00,486 --> 00:38:04,450
Kau melanggar perjanjian! Apakah kau ingin memulai perang?
333
00:38:04,523 --> 00:38:07,325
Saat mereka menemukannya, masalah dimulai.
334
00:38:07,326 --> 00:38:10,619
Temukan tempat untuk menyembunyikan bajingan ini.
335
00:38:14,033 --> 00:38:18,738
Kita mengenakan biaya 75% untuk rokok dan 100% untuk sisanya.
336
00:38:18,739 --> 00:38:20,928
Aku kelaparan, ayo pergi.
337
00:38:35,389 --> 00:38:38,489
H, Harlan, kemarilah.
338
00:38:43,097 --> 00:38:45,365
Sangat bijak apa yang kau lakukan.
339
00:38:45,366 --> 00:38:48,864
Inilah yang terjadi di sini.
340
00:38:49,904 --> 00:38:52,306
Kau menyelamatkan hidupku. Itu satu hal yang pasti.
341
00:38:52,307 --> 00:38:55,065
Aku tahu itu.
- Aku berhutang sedikit padamu.
342
00:38:55,377 --> 00:38:57,077
Dan aku tidak senang dengan itu.
343
00:38:57,078 --> 00:38:59,778
Kau tidak terlihat bahagia, tetapi kau bahagia.
344
00:39:00,716 --> 00:39:04,110
Tapi ayo kita bahas beberapa hal.
345
00:39:08,424 --> 00:39:10,716
Jika kau ingin melakukan sesuatu untukku...
346
00:39:10,760 --> 00:39:13,120
kemudian bantu aku keluar dari sini.
347
00:39:16,032 --> 00:39:18,426
Ini mungkin hari keberuntunganmu.
348
00:39:18,935 --> 00:39:21,279
Aku tahu seseorang yang melakukan segalanya demi uang.
349
00:39:21,280 --> 00:39:23,238
Seorang mantan veteran Vietnam.
350
00:39:23,239 --> 00:39:25,575
Bekerja sebagai mekanik di bandara Loan.
351
00:39:25,576 --> 00:39:29,779
Mereka punya helikopter di sana untuk pemeliharaan.
352
00:39:29,780 --> 00:39:32,682
Helikopter, kedengarannya seperti pilihan.
353
00:39:32,683 --> 00:39:35,652
Baca detailnya dan singkirkan.
354
00:39:35,653 --> 00:39:38,548
Jika kau menyukainya,
355
00:39:39,256 --> 00:39:41,191
maka kau dengan ini diundang untuk ikut.
356
00:39:41,192 --> 00:39:43,060
Dengar,
357
00:02:19,000 --> 00:02:19,500
{\an9}TRANSLATE BY : DENI A
358
00:39:43,061 --> 00:39:44,562
Aku tahu kau pintar.
359
00:02:19,500 --> 00:02:20,000
{\an9}TRANSLATE BY : DENI AU
360
00:39:44,563 --> 00:39:47,765
Dan rencananya bagus, aku ikut denganmu.
361
00:39:47,766 --> 00:39:50,467
Aku akan memberi tahu kau dengan jujur, aku hanya ingin mengambil sedikit
362
00:39:50,468 --> 00:39:53,158
dari apa yang telah kau sembunyikan.
363
00:39:53,211 --> 00:39:57,539
Ikuti petunjuknya dan jika kau mengatakan kau akan berada di sana dan jika kau berada di sana...
364
00:39:57,778 --> 00:39:59,407
maka aku tahu kau baik.
365
00:39:59,408 --> 00:40:05,245
Aku senang membagikannya, kawan. Rencananya bagus. kita pergi dari sini.
366
00:40:15,094 --> 00:40:20,299
Dua hari terakhir, seorang sesama narapidana tewas, satu lagi luka parah.
367
00:40:20,300 --> 00:40:23,002
Sudah menjadi kenyataan bahwa kau terlibat.
368
00:40:23,003 --> 00:40:27,039
Sejak kapan DA peduli dengan pembunuhan seorang narapidana?
369
00:05:14,500 --> 00:05:15,000
TRANSLATE BY
370
00:40:27,040 --> 00:40:30,134
$ 20 juta masih hilang.
371
00:40:30,135 --> 00:40:32,711
Tampaknya ini selalu tentang uang.
372
00:40:32,712 --> 00:40:34,347
Dimana itu?
373
00:40:34,348 --> 00:40:38,218
Aku telah memberi tahu kau sebelumnya bahwa aku memukul kepalaku dengan keras,
374
00:05:15,000 --> 00:05:15,500
TRANSLATE BY
375
00:40:38,219 --> 00:40:44,220
Aku menderita amnesia, sepertinya itu adalah polis asuransi jiwaku.
376
00:40:44,740 --> 00:40:48,428
Jika kau mau bekerja sama, hukuman kau bisa dikurangi.
377
00:40:48,429 --> 00:40:50,819
Dengar, aku melakukan penelitian tentang Max.
378
00:40:50,820 --> 00:40:56,637
Dan itu bersih, tidak ada file, tidak ada database.
379
00:40:57,338 --> 00:40:58,973
Dan kau tampak sangat terkejut.
380
00:40:58,974 --> 00:41:01,576
Semuanya salah di sini.
381
00:41:01,577 --> 00:41:04,012
Aku memeriksa semua yang aku miliki, dan tidak ada yang keluar.
382
00:41:04,013 --> 00:41:10,982
Carikan Max untukku, dan mungkin ingatanku akan kembali lebih cepat.
383
00:41:11,888 --> 00:41:15,389
Max sudah mati. Terus.
384
00:41:17,694 --> 00:41:21,727
Ini tiketku, jika kau ingin menghubungiku.
385
00:41:22,232 --> 00:41:24,399
Terima kasih.
386
00:41:32,810 --> 00:41:36,240
Ditanyakan.
387
00:41:59,438 --> 00:42:01,673
Ada rumor buruk tentangmu dan polisi wanita itu.
388
00:42:01,674 --> 00:42:06,912
Ya, semua orang menginginkan uang itu.
- Apakah kau siap untuk bangkit?
389
00:42:06,913 --> 00:42:10,015
Jika berhasil, maka aku sudah selesai.
390
00:42:10,016 --> 00:42:13,986
Aku jamin aku akan selalu membangunkan kau atau Jada.
391
00:42:13,987 --> 00:42:15,287
Ayo kita begini...
392
00:42:15,288 --> 00:42:19,492
Mereka yang seharusnya bebas harus pergi jika ada kesempatan.
393
00:42:19,493 --> 00:42:21,388
Itu keren!
394
00:42:21,389 --> 00:42:23,989
Es keren!
395
00:42:30,135 --> 00:42:32,434
Apa?
396
00:42:34,105 --> 00:42:36,195
Apa?
397
00:42:38,513 --> 00:42:42,011
Negro ini tidak pernah mengucapkan selamat malam!
398
00:44:00,332 --> 00:44:03,398
Kita hampir sampai, hampir sampai!
399
00:44:09,676 --> 00:44:12,578
Kau seorang gangster!
- Sial, siapa dia?
400
00:44:12,579 --> 00:44:17,271
Ini adalah tiket lotereku. Keluar dari sini!
401
00:44:17,484 --> 00:44:19,776
lebih cepat! lebih cepat!
402
00:45:09,272 --> 00:45:13,203
Ice, berikan aku teleponnya.
- Aku akan menyukainya, sayang!
403
00:45:21,118 --> 00:45:23,586
Harlan?
- Jada, Ini aku.
404
00:45:23,587 --> 00:45:26,489
Apakah kau baik-baik saja? Aku baru saja mendengar beritanya. Apa yang terjadi?
405
00:45:27,090 --> 00:45:29,693
Tidak signifikan. Kau harus segera meninggalkan rumah.
406
00:45:29,894 --> 00:45:31,328
Tapi...
- Dengar...
407
00:45:31,329 --> 00:45:36,397
Ambil barang-barangku dan pergi ke tempat yang aku katakan, kau tahu di mana itu.
408
00:45:40,805 --> 00:45:44,708
Apakah menurutmu itu ide yang bagus?
- Itu bukan urusanmu.
409
00:45:44,809 --> 00:45:47,512
Apakah dia menjagamu?
410
00:45:47,513 --> 00:45:49,514
Aku akan mengambil ini dan meninggalkan ini bersamamu.
411
00:45:49,515 --> 00:45:55,209
Kita tidak putus. Kau membantuku, aku membantumu.
412
00:45:56,822 --> 00:45:59,451
Semoga beruntung di luar sana.
413
00:46:47,709 --> 00:46:51,810
Apa yang akan kau lakukan?
- Aku akan menemukan Max.
414
00:46:53,315 --> 00:46:56,622
Apa?
- Aku pikir dia masih hidup.
415
00:46:56,623 --> 00:46:57,825
Bagaimana mungkin?
416
00:46:57,828 --> 00:47:01,089
Kita harus keluar dari sini. Kembali ke rumah, ke Memphis.
417
00:47:01,090 --> 00:47:05,157
orangtuaku akan membantu kita.
418
00:47:05,495 --> 00:47:08,636
Kau tidak ingin mereka tahu bahwa kau melanggar hukum?
419
00:47:08,637 --> 00:47:11,600
Bebaskan tahanan, dll.
420
00:47:11,601 --> 00:47:15,305
Kau benar-benar tidak ingat di mana uang itu?
- Biar begini...
421
00:47:15,306 --> 00:47:16,973
Selama aku tidak ingat...
422
00:47:16,974 --> 00:47:21,577
mereka tidak akan membunuh aku atau mereka tidak akan pernah menemukan uangnya.
423
00:47:21,578 --> 00:47:23,767
Apakah kau mengerti?
424
00:47:24,481 --> 00:47:30,880
Mereka adalah orang-orang yang tidak akan pernah menyerah sampai aku menghentikan mereka.
425
00:47:31,623 --> 00:47:33,424
Kau tahu apa?
426
00:47:33,425 --> 00:47:36,994
Kau harus melakukan apa yang diperlukan agar kita segera punya kehidupan kembali.
427
00:47:36,995 --> 00:47:39,219
Aku akan melakukan itu.
428
00:47:47,506 --> 00:47:53,211
Di Nevada, wabah spektakuler difilmkan oleh seorang fotografer amatir.
429
00:05:15,500 --> 00:05:16,000
TRANSLATE BY :
430
00:47:53,212 --> 00:47:57,506
Salah satu pelarian telah diidentifikasi sebagai, Harlan Banks.
431
00:47:59,819 --> 00:48:02,646
Ini barang bagus.
432
00:48:03,255 --> 00:48:07,948
Agent Knowless, aku pikir kau gagal.
433
00:02:21,500 --> 00:02:22,000
{\an9}TRANSLATE BY : DENI AURO
434
00:48:07,961 --> 00:48:11,564
Ya, itu bisa terjadi.
- Tidak ada yang terjadi begitu saja, Knowless...
435
00:48:11,565 --> 00:48:14,756
tapi kau masih muda jadi aku menghargainya.
436
00:25:00,010 --> 00:25:15,777
{\an9}TRANSLATE BY : DENI AUROR@
{\an9}https://aurorarental.blogspot.com/
437
00:48:16,069 --> 00:48:18,670
Aku ingin kau meninggalkan tim.
- Kau tidak boleh melakukan itu.
438
00:48:18,671 --> 00:48:22,074
Kau bertemu Banks sebelum dia melarikan diri, kau mengabaikan perintah.
439
00:48:22,075 --> 00:48:26,613
Aku mengikuti perintah dari kantor. Bagaimana jika dia menghubungi?
440
00:48:26,614 --> 00:48:30,377
Jika dia memanggilmu, panggil aku. Mengerti?
441
00:48:30,587 --> 00:48:34,585
Jangan mengacaukannya lagi. Nona Knowless!
442
00:48:56,645 --> 00:49:01,646
Ada apa sayang? Mimpi yang sama?
443
00:49:01,751 --> 00:49:03,849
Tenang, kau akan baik-baik saja.
444
00:49:04,587 --> 00:49:08,347
Makam yang sama...
445
00:02:22,000 --> 00:02:22,500
{\an9}TRANSLATE BY : DENI AUROR
446
00:49:08,458 --> 00:49:11,683
kali ini aku melihat nama keluarga.
447
00:49:13,663 --> 00:49:16,599
Bouggert.
- Itu bahasa Prancis.
448
00:49:16,600 --> 00:49:21,668
Aku melihat seorang gadis berpakaian putih.
449
00:49:23,374 --> 00:49:26,176
Dia jahat, Harlan... dia keluar dari dunia ini.
450
00:49:26,177 --> 00:49:30,175
Tenang, kau akan baik-baik saja.
451
00:49:32,984 --> 00:49:35,116
Apa apaan...!
452
00:49:41,426 --> 00:49:44,287
Itu adalah diagram proteksi.
453
00:49:54,707 --> 00:49:58,315
Kemana saja kau lama sekali?
- Kau tidak akan mempercayaiku.
454
00:49:58,316 --> 00:50:01,046
Aku pikir kau pergi ke luar kota tanpa sahabatmu.
455
00:50:01,047 --> 00:50:03,915
Kau punya yang salah untukmu.
- Aku mencintaimu juga.
456
00:50:03,916 --> 00:50:07,854
Ayo kita dapatkan uang dari para penjahat jadi itu punya kita.
457
00:50:07,855 --> 00:50:12,325
Kita berdua dalam bahaya. Aku menutupi punggungmu, kau milikku.
458
00:50:12,326 --> 00:50:16,262
Dan aku membantu memberikan semua bajingan itu tiket kelas satu ke neraka.
459
00:50:16,263 --> 00:50:18,431
Mungkin itu obat yang tepat untuk amnesiamu.
460
00:50:18,432 --> 00:50:21,455
Kau tahu apa, bung. Aku bisa merasakannya.
461
00:50:21,456 --> 00:50:25,547
Ingatan aku datang.
- Haleluya!
462
00:50:27,275 --> 00:50:29,977
Kau benar-benar mengacaukan, man. Apakah ada yang pernah memberitahukanmu hal itu?
463
00:50:29,978 --> 00:50:32,577
Kau mengemudi seperti wanita tua.
464
00:50:50,366 --> 00:50:52,466
Keren! Apa kabar? Bagaimana perasaanmu?
465
00:50:52,467 --> 00:50:55,572
Ini saudaraku disini.
466
00:02:22,500 --> 00:02:25,000
{\an9}TRANSLATE BY : DENI AUROR@
467
00:50:55,973 --> 00:50:58,573
Kau membuat berita pada jam 6:00 pagi.
468
00:50:58,574 --> 00:51:00,671
Sialan.
469
00:51:01,011 --> 00:51:03,612
Apa dia di belakang?
- Seperti biasa.
470
00:51:03,613 --> 00:51:05,814
Bagaimana dengan kucing putih itu?
471
00:51:05,815 --> 00:51:08,949
Santai saja.
- Itu menyenangkan.
472
00:51:18,029 --> 00:51:20,964
Bebe! Bebe!
- Es! Bagaimana jalannya?
473
00:51:20,965 --> 00:51:22,365
Hal yang sama seperti biasanya.
474
00:51:22,366 --> 00:51:25,768
Ini rekan aku Harlan di sini.
- Dia berjalan seperti negro.
475
00:51:25,769 --> 00:51:28,872
Bernapaslah seperti pembunuh.
- Senang bertemu denganmu.
476
00:51:28,873 --> 00:51:32,142
Polisi sangat menginginkan kita.
- Aku mendengar itu, ya.
477
00:51:32,143 --> 00:51:34,278
Kita membutuhkan bantuan kau dalam hal ini, OJ
478
00:51:34,279 --> 00:51:39,939
Kau membuat kita bekerja, Bukan begitu?
- Mereka bisa berakhir denganmu.
479
00:51:39,952 --> 00:51:43,788
Aku belum melihat apa-apa, Bukan begitu?
- Selama kau tidak merasakan apapun.
480
00:51:43,789 --> 00:51:46,657
Kau benar.
- Kau masih licik.
481
00:51:46,658 --> 00:51:49,382
Ini ada di menu.
482
00:51:55,602 --> 00:51:58,997
Bagaimana kau berencana untuk membayar? Tunai atau uang tunai?
483
00:52:01,107 --> 00:52:06,209
Setelah aku memilikinya, maka kau memilikinya.
- Tidak masalah.
484
00:52:25,033 --> 00:52:31,056
Aku sedang berpikir, bung. Kau hebat... dengan senjata dan pisaumu.
485
00:52:32,140 --> 00:52:36,677
Aku tahu tanganmu cepat, karate itu. Tapi itu bukan apa-apa bagiku.
486
00:52:36,678 --> 00:52:41,248
Aku lebih terus terang, langsung ke... Aku mengerti, kau datang dengan pisaumu...
487
00:52:41,249 --> 00:52:45,350
dan senjatamu dan berkata, "Hei, angkat tangan!"
488
00:53:01,805 --> 00:53:05,908
Pria di sana?
- Ya, dia adalah kunci uang.
489
00:53:05,909 --> 00:53:08,811
Dia sedikit gila, apakah dia akan dipenjara?
490
00:53:08,812 --> 00:53:11,714
Mungkin, dia melakukan sesuatu di sana.
491
00:53:11,715 --> 00:53:18,145
Kiprah itu mengingatkan aku pada apa yang kita sebut 'germo'.
492
00:53:19,357 --> 00:53:21,725
Ya, kau tahu...
- Dia mungkin wanita jalang.
493
00:53:21,726 --> 00:53:24,161
Jika dia benar-benar seorang germo, dia akan memberikan uang itu dengan sangat cepat.
494
00:53:24,162 --> 00:53:27,431
Kita akan segera mendapatkan uangnya.
- Tentu.
495
00:53:27,432 --> 00:53:31,624
Oke, ayo pergi.
- Baik.
496
00:53:38,944 --> 00:53:44,740
Aku akan mengajari kau beberapa bahasaku. Kemudian kau bisa mengajari aku beberapa kung-fu.
497
00:53:46,051 --> 00:53:48,753
Max mengirimku. Omong kosong, dia sudah mati.
498
00:53:48,754 --> 00:53:52,548
Omong kosong terjadi begitu saja, kau tahu. Siapa kau?
499
00:53:54,394 --> 00:53:59,997
Dan aku pikir aku berkepala dingin. Ini hanya bajingan gila.
500
00:54:04,304 --> 00:54:06,238
Oke, kita bisa melakukan ini dengan cara mudah atau cara sulit.
501
00:54:06,239 --> 00:54:09,242
Cara termudah adalah, kau memberi tahu aku apa yang ingin aku ketahui...
502
00:54:09,243 --> 00:54:12,812
maka aku akan melepaskan kau, aku akan tetap di dalam mobil dan kau akan pergi.
503
00:54:12,813 --> 00:54:15,414
Dan kau menjalani hidupmu dan aku menjalani hidupku.
504
00:54:15,415 --> 00:54:17,847
Cara yang sulit adalah ..
505
00:54:17,848 --> 00:54:20,548
Aku akan mengambil pistol ini dan meledakkan penismu.
506
00:54:21,622 --> 00:54:25,658
Sekarang telah ditetapkan di sana dan tangkapan pengaman telah dilepas.
507
00:54:25,659 --> 00:54:30,164
Jariku semakin lemah... dan semakin lemah...
508
00:54:30,165 --> 00:54:32,533
Ok�. Ok�.
509
00:05:16,000 --> 00:05:16,500
TRANSLATE BY :
510
00:54:32,534 --> 00:54:38,139
4th Street, 4th Maine, Vincent dan Garret punya kesepakatan di sana malam ini.
511
00:54:38,140 --> 00:54:41,774
Kau membuat keputusan yang tepat.
- Aku akan melepaskan kau sekarang.
512
00:54:53,990 --> 00:54:57,192
Aku pikir kau hanya akan berbicara dengannya.
- Dia seperti anak kecil,
513
00:54:57,193 --> 00:54:59,361
dia tidak mendapatkan apa yang diinginkannya dan sekarang dia ditembak sendiri.
514
00:54:59,362 --> 00:55:02,298
Dia menembak dirinya sendiri?
- Jadi dia baru saja depresi.
515
00:55:02,299 --> 00:55:04,801
Aku pikir dia agak kacau dengan dirinya sendiri.
516
00:55:04,802 --> 00:55:08,994
Itu bocor di sana.
517
00:55:15,746 --> 00:55:17,113
Kasihanilah Tuhan.
518
00:55:17,114 --> 00:55:21,443
Pernahkah kau berpikir tentang terapi?
- Ya, tapi ini bekerja lebih baik.
519
00:55:21,753 --> 00:55:23,320
Kau mungkin benar.
520
00:55:23,321 --> 00:55:26,156
Aku tidak mengatakan kau benar, tapi mungkin benar.
521
00:55:26,157 --> 00:55:28,949
Either way, man. Itu menyenangkan.
522
00:55:38,737 --> 00:55:42,167
Apakah itu benar? Kekuatan dengan itu.
523
00:55:42,741 --> 00:55:47,545
Sepertinya semua ini punya Mafia Naga Hitam.
524
00:55:47,546 --> 00:55:51,180
Ming Lee adalah pemimpinnya.
525
00:55:51,383 --> 00:55:54,045
Aku punya apa yang kau inginkan...
526
00:55:54,046 --> 00:55:57,156
Zei je nou Ming Lee dari Mei Ling?
527
00:55:57,157 --> 00:56:01,927
Pelawak. Itu adalah Ming Lee.
- Ming Lee, aku mendengarmu.
528
00:56:01,928 --> 00:56:05,596
Bisakah kau membantuku? Maukah kau memanggil bocah Tong itu untukku?
529
00:56:13,107 --> 00:56:19,012
Ya, kau tidak mengenalku, tetapi orang-orang yang merampok toko perhiasanmu...
530
00:56:19,013 --> 00:56:21,748
mereka berada di 4th Main Street malam ini.
531
00:56:21,749 --> 00:56:26,152
Pada jam 4 pagi, pergilah ke sana dan lakukan sesuatu yang baik.
532
00:56:26,153 --> 00:56:28,814
Ini akan bermanfaat bagi bisnismu.
533
00:56:29,324 --> 00:56:32,226
Apa itu suara seksimu?
- Ya, itu pacarnya.
534
00:56:32,227 --> 00:56:35,122
Aku pikir kau harus "meniduri" mereka dan tidak "meniduri mereka."
535
00:56:39,134 --> 00:56:43,565
Itu omong kosongku! Ayolah!
536
00:56:55,551 --> 00:56:58,446
Kalau begitu lihat ini. lihat.
537
00:57:19,209 --> 00:57:21,145
Sisi selatan...
538
00:57:21,146 --> 00:57:23,813
Utara...
539
00:57:36,361 --> 00:57:40,030
Mereka cepat bertindak.
- Kita pergi.
540
00:57:44,670 --> 00:57:48,430
Awasi pintu ini di sini.
541
00:58:13,701 --> 00:58:18,533
Para bajingan itu turun... tinggal bersamaku,
542
00:58:18,534 --> 00:58:21,534
... ayo dapatkan uang kita kembali.
543
00:58:41,563 --> 00:58:44,232
Mengapa bayi menangis, apakah kau mengganti popoknya?
544
00:58:44,233 --> 00:58:47,936
Kau harus mengganti popoknya. Aku tidak bisa melakukan segalanya untukmu.
545
00:58:47,937 --> 00:58:52,374
Ayo makan sesuatu malam ini. Tanpa reservasi.
546
00:58:52,375 --> 00:58:53,876
Terima kasih.
547
00:58:53,877 --> 00:58:57,279
Kau berdiri di sana dengan jari-jari kau di lubangmu,
548
00:58:57,280 --> 00:59:00,038
atau apakah kau menunjukkan sesuatu yang lain? Lihat saja di sana.
549
00:59:02,886 --> 00:59:04,421
Itu terlihat bagus.
550
00:59:04,422 --> 00:59:06,689
Mike harus memeriksanya.
551
00:59:06,690 --> 00:59:08,513
Itu terlihat sangat bagus, kawan.
552
00:59:08,514 --> 00:59:11,214
Kita menangkap bajingan itu dengan benar, Bukan begitu?
553
00:59:11,695 --> 00:59:14,998
Bajingan itu harus membayar untuk perlindungan mereka.
554
00:59:14,999 --> 00:59:18,099
Dan sekarang, kesehatan.
555
00:59:20,001 --> 00:59:22,406
Kerja bagus guys! Sudah selesai dilakukan dengan baik.
556
00:59:22,407 --> 00:59:25,109
Jangan khawatir Kantong Teh. Kita semua mendapatkan bagian kita.
557
00:59:25,110 --> 00:59:28,412
Naga sialan itu bisa berada di punggungku.
558
00:59:28,413 --> 00:59:32,016
Persetan denganmu! Kau memang sialan putih!
559
00:59:32,017 --> 00:59:34,151
Persetan denganmu!
560
00:59:34,152 --> 00:59:38,121
Apakah kau pikir kau bisa datang begitu saja untuk mengintimidasi kita?
561
00:59:38,122 --> 00:59:42,717
Menurutmu apa yang bisa kau lakukan tentang itu, wanita jalang kuning gemuk!
562
01:01:48,595 --> 01:01:53,398
Katakan padaku dimana Max?
- Dia ada di neraka, bajingan.
563
01:01:53,399 --> 01:01:57,898
Di neraka, apa kau yakin?
- Dijahit!
564
01:02:13,053 --> 01:02:14,788
Tunggu, tunggu... Siapa kau?
565
01:02:14,789 --> 01:02:19,550
Apakah kau tidak tahu siapa aku? Aku mengatur pesta ini.
566
01:02:20,652 --> 01:02:24,636
Tuhanku!
567
00:05:16,500 --> 00:05:17,000
TRANSLATE BY : D
568
01:02:25,066 --> 01:02:27,563
Sekarang kau tahu siapa aku.
569
01:02:41,784 --> 01:02:45,287
Kau lebih baik mulai berdoa. Tuhan adalah saksiku.
570
01:02:45,288 --> 01:02:49,985
Ups hampir lupa. Aku tidak pernah meninggalkan saksi.
571
01:03:03,840 --> 01:03:05,374
Ya? Apa yang sedang terjadi?
572
01:03:05,375 --> 01:03:07,941
Aku mendengar Bos-mu sudah mati.
573
01:03:09,781 --> 01:03:13,050
Kau mendengarnya dengan benar. Siapa ini?
574
01:03:13,051 --> 01:03:16,253
Aku seseorang yang memasukkan kau ke dalam penjara, Nak.
575
01:03:16,254 --> 01:03:20,190
Harlan.
- Kau mengacaukanku, kau membayar untuk itu.
576
01:03:20,191 --> 01:03:26,297
Segalanya menjadi sedikit kacau, Bruno terbunuh, polisi memberi tip.
577
01:03:26,298 --> 01:03:30,606
Dan kau melarikan diri dengan uang itu.
- Biarkan aku memberitahukanmu sesuatu...
578
01:03:30,607 --> 01:03:33,921
Kau mengkhianatiku. Sekarang aku datang untukmu.
579
01:03:33,922 --> 01:03:37,832
Jangan bodoh, Harlan. Ini bukan masalah pribadi.
580
01:04:07,375 --> 01:04:10,777
Kita telah mencari keluarga dan teman Harlan, tidak ditemukan.
581
01:04:10,778 --> 01:04:12,967
Terima kasih, Jackie.
582
01:04:14,382 --> 01:04:18,686
Agent Knowless.
- Harlan, tentang apa ini?
583
01:04:18,687 --> 01:04:21,555
Lucky's Bond dalam 3 jam. Mengerti?
584
01:04:21,556 --> 01:04:24,045
Ok�.
585
01:04:29,898 --> 01:04:34,159
Tahukah kau apa ini? Nona Daisy yang mengemudi.
586
01:04:34,470 --> 01:04:39,574
Itu dia, Miss Daisy drive-in.
- Aku Nona Daisy.
587
01:04:39,575 --> 01:04:42,711
Kau mengemudi tidak lebih baik dariku.
- Itu benar...
588
01:04:42,712 --> 01:04:44,879
apa kau tahu kenapa? Kita mantan... mantan...
589
01:04:44,880 --> 01:04:47,819
mantan narapidana.
590
01:04:49,819 --> 01:04:52,578
Persis seperti Hale Berry sialan itu.
591
01:05:21,653 --> 01:05:24,455
Bagaimana hal bagus sepertimu bisa ada di sini?
592
01:05:24,456 --> 01:05:26,257
Aku bertemu dengan seorang temanku di sini.
593
01:05:26,258 --> 01:05:28,293
Sini?
- Ya...
594
01:05:28,294 --> 01:05:29,894
Apakah kau yakin kau berada di tempat yang benar, sayang?
595
01:05:29,895 --> 01:05:31,563
Ya aku yakin.
596
01:05:31,564 --> 01:05:36,165
Tidak apa-apa, dia milikku.
- Oke, aku akan membersihkan mejamu.
597
01:05:40,005 --> 01:05:43,509
Apa yang kau lakukan, Harlan?
598
01:05:43,510 --> 01:05:45,978
Max masih hidup.
- Apa?
599
01:05:45,979 --> 01:05:47,413
Itu tidak mungkin.
600
01:05:47,414 --> 01:05:49,682
Seekor burung kecil mengatakan kepadaku bahwa dia masih hidup.
601
01:05:49,683 --> 01:05:51,684
Informasi kau tidak benar, aku telah melihat tubuhnya.
602
01:05:51,685 --> 01:05:54,820
Kau melihat tubuh, tapi bukan tubuh Max.
603
01:05:54,821 --> 01:05:57,089
Max dilindungi.
- Oleh siapa?
604
01:05:57,090 --> 01:06:00,494
Aku memikirkan teman-temanmu.
- Maksudmu perlindungan saksi?
605
01:06:00,495 --> 01:06:05,232
Mungkin kau harus mencari tahu.
- Tidak, aku tidak membantu buronan.
606
01:06:05,233 --> 01:06:07,234
Maka usaha ini sia-sia.
607
01:06:07,235 --> 01:06:10,036
Tunggu, tunggu, apa yang kau harapkan?
608
01:06:10,037 --> 01:06:13,773
Aku berharap kau menemukan kebenaran.
609
01:06:13,774 --> 01:06:15,242
Dan itu adalah...
610
01:06:15,243 --> 01:06:19,180
Selama bekerja ada mobil yang mengawasi kita.
611
01:06:19,181 --> 01:06:23,484
Dia bahkan tidak mengejar kita setelah kita memasukkan uangnya.
612
00:05:17,000 --> 00:05:17,500
TRANSLATE BY : DE
613
01:06:23,485 --> 01:06:27,088
Max punya teman dari atas di distrikmu.
614
01:06:27,089 --> 01:06:31,359
Apa yang kau katakan? Max dan Saunders? Kau tidak serius?
615
01:06:31,360 --> 01:06:33,043
Apakah kau punya bukti?
616
01:06:33,044 --> 01:06:35,741
Aku ingin kau melihat komputer.
617
01:06:36,299 --> 01:06:42,771
Apa pun yang perlu kau lakukan, temukan hubungan antara Max dan orang-orangmu.
618
01:06:42,772 --> 01:06:46,270
Percayalah, jika aku memberi tahu kau ada satu.
619
01:06:53,268 --> 01:06:56,313
Laporan gudang. Tidak menemukan apa pun.
620
01:06:56,314 --> 01:06:57,787
Sialan!
621
01:06:57,788 --> 01:07:01,889
Letakkan tim DNA di dalamnya.
- Segera.
622
01:07:03,761 --> 01:07:07,225
Nona. Tidak tahu betapa senangnya bertemu denganmu.
623
01:07:08,065 --> 01:07:11,227
Kau berbicara dengannya lagi tadi malam...
624
00:05:17,500 --> 00:05:18,000
TRANSLATE BY : DEN
625
01:07:11,228 --> 01:07:14,071
Ya, bagaimana kau tahu itu?
626
01:07:14,072 --> 01:07:19,368
Bukankah seharusnya kau memberi tahu aku segera jika kau berbicara dengannya?
627
01:07:21,746 --> 01:07:27,748
Kau menyadap teleponku. Apa yang kau takutkan, Saunders?
628
01:07:29,255 --> 01:07:33,652
Keluar dari sini!
629
01:07:42,068 --> 01:07:43,803
Hei, apa yang kau temukan?
630
01:07:43,804 --> 01:07:46,372
Aku melakukan penelitian dan menemukan file
631
01:07:46,373 --> 01:07:50,371
yang berkaitan dengan Max stevens.
- Jangan katakan apapun.
632
01:07:51,878 --> 01:07:55,774
Aku menggunakan agensi dan melihat apa yang aku temukan di bawahnya.
633
01:07:55,882 --> 01:07:58,718
Ada apa ini, Rusty?
634
01:07:58,719 --> 01:08:01,355
Halo semuanya. Menemukan sesuatu?
635
01:08:01,356 --> 01:08:05,759
Aku melanjutkan pekerjaanku.
636
01:08:05,760 --> 01:08:09,229
Ada apa, Rusty?
- Aku bisa menanyakan pertanyaan yang sama.
637
01:08:09,230 --> 01:08:10,525
Apa yang kau bicarakan?
638
00:05:18,000 --> 00:05:18,500
TRANSLATE BY : DENI
639
01:08:10,526 --> 01:08:15,959
Mengapa aku perlu menemukan file level 6 yang sudah ada di komputermu?
640
01:08:17,038 --> 01:08:21,175
Siapakah lengan kanan Max?
- Aku tidak bisa membicarakannya.
641
01:08:21,176 --> 01:08:23,244
Rusty, kumohon, aku sedang ditipu.
642
01:08:23,245 --> 01:08:25,316
Apa?
- Oleh Saunders.
643
01:08:25,317 --> 01:08:27,779
Satu-satunya yang nyata.
644
01:08:29,451 --> 01:08:33,955
Apa yang sebenarnya terjadi disini?
- Aku sedang bekerja.
645
01:08:33,956 --> 01:08:36,248
Permisi.
646
01:08:44,367 --> 01:08:47,403
Max Stevens adalah informanmu?
- Apakah kau ingin berdansa dengan iblis?
647
01:08:47,404 --> 01:08:48,605
Ayo Menari.
648
01:08:48,606 --> 01:08:51,473
Kau berbohong kepadaku. Kau tahu Harlan tidak bersalah.
649
01:08:51,474 --> 01:08:55,011
Kau mengubah data, menghapus file dan setiap kaliku...
650
01:08:55,012 --> 01:08:59,477
mendekat, kau menempatkan aku kembali. Apa yang kau sembunyikan?
651
01:09:03,521 --> 01:09:07,019
Kau tidak punya apa-apa tentangku, tetapi aku punya cukup tentangmu, sayang.
652
01:09:11,530 --> 01:09:16,461
Bawakan aku uang dan Harlan dan kita berpura-pura tidak terjadi apa-apa.
653
01:09:30,750 --> 01:09:32,983
Dan?
- Harlan...
654
01:09:33,386 --> 01:09:36,088
Kau benar, Saunders terlibat.
655
01:09:36,089 --> 01:09:39,291
Max adalah informannya.
- Ya, kita masih harus membuktikannya.
656
01:09:39,292 --> 01:09:43,595
Aku punya alamat untukmu: Vincent 1429 Oakdale Road.
657
01:09:43,596 --> 01:09:46,389
Kau lagi apa?
- Aku akan bertemu mereka.
658
01:09:46,991 --> 01:09:49,302
menurutmu mengapa mereka muncul?
659
01:09:49,303 --> 01:09:52,872
Aku punya 20 juta alasan untuk itu.
- Kau tidak bisa membunuh seluruh dunia.
660
00:05:18,500 --> 00:05:19,000
TRANSLATE BY : DENI
661
01:09:52,873 --> 01:09:57,766
Aku tidak bermaksud demikian, hanya orang yang mencoba membunuhku.
662
01:09:58,278 --> 01:10:00,480
Aku pikir semua ini ada hubungannya dengan Max...
663
01:10:00,481 --> 01:10:04,586
penglihatan, penampakan...
- Dia hanya 1 bagian dari foto.
664
01:10:04,587 --> 01:10:07,647
Tapi dia adalah bagian terbesar. Kau tahu itu.
665
01:10:07,648 --> 01:10:11,291
Dia mampu melakukan lebih dari yang bisa aku lihat.
666
01:10:11,292 --> 01:10:13,255
Dalam mimpimu ..
667
01:10:13,256 --> 01:10:17,612
.. apakah kau melihatnya hidup atau mati di sana?
668
01:10:19,635 --> 01:10:24,202
Tidak ada... keduanya.
669
01:11:16,895 --> 01:11:20,359
Kau siapa?
- Tuhan memberkati Amerika?
670
01:11:31,511 --> 01:11:33,939
Apa apaan!
671
01:12:07,582 --> 01:12:11,285
Aku tahu kau akan datang untukku.
- Kau mendapatkannya saat menjahit orang.
672
01:12:11,286 --> 01:12:16,527
Maka kau harus selalu melihat ke belakang, menunggu saat seperti ini.
673
01:12:16,528 --> 01:12:19,872
Jika kau tidak melarikan diri... maka semuanya tidak akan kacau.
674
01:12:19,873 --> 01:12:22,569
Pembunuhan terencana ketika kau tidak melakukan apapun tidaklah mudah.
675
01:12:22,570 --> 01:12:26,499
Itu hanya bisnis, Harlan.
- Aku punya urusan untukmu sekarang.
676
01:12:28,304 --> 01:12:31,473
Mengapa kau tidak memberikan aku uang. Kau tidak bisa pergi kemana-mana.
677
01:12:31,474 --> 01:12:33,308
Aku kembali ke tempat asalku.
678
01:12:33,309 --> 01:12:40,307
Kau telah pintar sejauh ini, Harlan. Jangan mulai menjadi bodoh.
679
01:12:41,752 --> 01:12:46,319
Dengar, sampai aku tidak punya uangku, kau milikku!
680
01:12:50,560 --> 01:12:54,923
Mereka memaksaku, aku punya pasangan dan jika aku tidak punya apa-apa,
681
01:12:55,124 --> 01:12:57,134
lalu aku datang ke berita jam 6 sore.
682
01:12:57,135 --> 01:13:00,735
Tapi tahukah kau, semua rekan kau sudah mati.
683
01:13:03,574 --> 01:13:05,976
Tunggu...
684
01:13:05,977 --> 01:13:09,270
Silakan, telepon dia.
- Siapa yang akan kau hubungi?
685
01:13:10,181 --> 01:13:12,279
Dia disini...
686
01:13:13,786 --> 01:13:15,586
Masuk disini. Siapa ini?
687
01:13:15,587 --> 01:13:18,277
Persetan denganmu!
688
01:13:19,425 --> 01:13:22,894
Oke, kau ingin uangnya?
689
01:13:22,895 --> 01:13:27,999
Aku akan memberimu uang jika kau berjanji kepadaku semuanya akan berakhir setelah ini.
690
01:13:28,000 --> 01:13:30,502
Dan bahwa aku tidak lagi harus melihat ke belakang.
691
01:13:31,103 --> 01:13:33,637
Sepakat? Ok�.
692
01:13:33,906 --> 01:13:37,443
Aku akan meneleponmu 10 menit sebelumnya dan memberi tahu kau kapan dan di mana, mengerti?
693
01:13:37,444 --> 01:13:39,804
Ok�.
694
00:05:19,000 --> 00:05:19,500
TRANSLATE BY : DENI A
695
01:13:40,158 --> 01:13:43,378
Aku mendengar kau pintar.
696
01:13:56,030 --> 01:14:02,759
Jemput aku jam lima, kita akan ambil uangnya.
697
01:16:00,962 --> 01:16:04,460
Aku lahir dengan iblis di dalam diriku.
698
01:16:06,126 --> 01:16:11,838
Ternyata kau juga dilahirkan dengan bakat ekstrem untuk musik.
699
01:16:12,428 --> 01:16:15,481
Aku senang kau menghargainya.
700
01:16:16,178 --> 01:16:19,505
Apakah kau datang sendiri?
- Ya Itu aku.
701
01:16:20,983 --> 01:16:23,480
Polos...
702
01:16:23,987 --> 01:16:30,921
Itulah kekuatan sejati, yang aku pedulikan tentang uang.
703
01:16:30,927 --> 01:16:32,995
Kepolosan, di situlah kekuatan berada.
704
01:16:32,996 --> 01:16:36,386
Kekuatan misterius antara kepolosan dan kejahatan.
705
01:16:36,387 --> 01:16:40,536
Kau bukan ahli ilusi. Kau tidak menguasai apa pun.
706
01:16:40,537 --> 01:16:42,905
Hanya orang sakit yang harus dihentikan.
707
01:16:42,906 --> 01:16:45,304
Aku pikir sudah waktunya untuk itu sekarang.
708
01:16:45,305 --> 01:16:48,805
Jadi, kau tidak ingin aku melakukan pekerjaanku?
709
01:16:49,213 --> 01:16:52,112
Yah, kita tidak bisa menembakmu...
710
01:16:54,818 --> 01:17:01,483
Kita bisa menghilangkanmu, mungkin dengan sesuatu yang bisa dikenali.
711
01:17:02,060 --> 01:17:06,354
Itu bagus. Kalau tidak, itu akan melelahkan.
712
01:17:09,367 --> 01:17:15,061
Aku ingin kau bertemu Harlan. Di awal yang baru.
713
01:19:07,793 --> 01:19:09,891
Harlan!
714
01:19:12,898 --> 01:19:14,920
Bisakah kita melakukan ini sebagai orang yang beradab?
715
01:19:14,921 --> 01:19:16,620
Ya, aku berharap untuk itu.
716
01:19:16,668 --> 01:19:22,299
Itu bukan masalah pribadi, aku membutuhkan seseorang yang tidak serakah dan bodoh.
717
01:19:22,300 --> 01:19:26,177
Aku ingin memastikan bahwa segera setelah aku memberimu uang, kau meninggalkan aku sendiri.
718
01:19:26,178 --> 01:19:30,816
Cerita bagus. Singkirkan senjatamu.
719
01:19:30,817 --> 01:19:32,881
Apa yang kau lakukan di sini?
720
01:19:34,266 --> 01:19:38,436
Miss Knowless, turunkan senjatanya.
- Kau dimana?
721
01:19:38,437 --> 01:19:41,939
Kau bajingan!
- Kau tidak bisa mempercayai siapa pun.
722
01:19:41,940 --> 01:19:47,880
Harlan, aku percaya padamu tapi ini mulai membuatku kesal.
723
01:19:47,881 --> 01:19:50,782
Jadi sekarang kita ingin tahu dimana uangnya.
724
01:19:50,783 --> 01:19:53,652
Atau aku akan meledakkan Miss Knowless melalui kepalanya.
725
01:19:53,653 --> 01:19:56,855
Jadi, kau sekarang termasuk minoritas. Apakah kau tidak punya perlindungan?
726
01:19:56,856 --> 01:19:59,958
Apakah kau akan membaca hak kita kepada kita sekarang atau kau mengalami masalah dengan masalah internal?
727
01:19:59,959 --> 01:20:03,061
Diam, kriminal menurut abjad.
728
00:05:19,500 --> 00:05:20,000
TRANSLATE BY : DENI AU
729
01:20:03,062 --> 01:20:06,356
Kau sangat memalukan
730
01:20:06,367 --> 01:20:09,200
Oke, kau selama ini pintar, jadi jangan bodoh sekarang.
731
00:05:20,000 --> 00:05:21,500
TRANSLATE BY : DENI AUR
732
01:20:09,201 --> 01:20:10,675
Tahukah kau apa yang benar-benar menggangguku?
733
01:20:10,676 --> 01:20:12,188
Ekspresi perang dan narkoba.
734
01:20:12,189 --> 01:20:14,307
Tahukah kau ungkapan perang dan narkoba?
735
01:20:14,308 --> 01:20:17,877
Sama seperti berperang melawan aspirin. Apakah kau tahu apa yang aku buat?
736
01:20:17,878 --> 01:20:22,938
Ini bukan tentang narkoba, ini tentang uang.
737
01:20:22,939 --> 01:20:25,786
Jadi dimana uangnya? Tunjukkan uangnya Harlan!
738
01:20:25,787 --> 01:20:28,560
Saunders, diam dan dapatkan uang sialan itu.
739
01:20:28,561 --> 01:20:29,961
Aku akan mengambilnya untukmu sekarang.
740
01:21:43,202 --> 01:21:45,903
Kita bisa mencari tahu.
- Persetan dengan omonganmu!
741
01:21:45,904 --> 01:21:49,141
Aku membunuh gadis itu, kau berurusan dengan Harlan, dan kita membagi uangnya.
742
01:21:49,142 --> 01:21:51,810
Agar Saunders bisa menghapus kita?
- Persetan!
743
01:21:51,811 --> 01:21:54,239
Menjawab dengan tidak benar.
744
01:22:01,454 --> 01:22:06,489
Apakah kau kehabisan bensin, Bukan begitu? Kau sekarat hari ini, bajingan!
745
01:22:14,101 --> 01:22:16,495
Sial!
746
01:22:24,613 --> 01:22:27,713
Bajingan itu menembak Ice Cool.
747
01:22:30,986 --> 01:22:37,715
Rachel... Miss Knowless, ayolah, Rachel apa yang kau coba buktikan?
748
01:22:38,126 --> 01:22:40,384
Ayo tetap masuk akal...
749
01:22:40,930 --> 01:22:45,224
ini semua menjadi terlalu emosional.
750
01:22:46,202 --> 01:22:50,394
Sejujurnya, aku tidak peduli tentang orang-orang yang mengganggu itu.
751
01:22:50,506 --> 01:22:52,536
Rachel?
752
01:22:56,045 --> 01:22:59,646
Aku benar-benar mulai kehilangan kesabaran sekarang.
753
01:23:05,155 --> 01:23:10,155
Ini benar-benar membuatku sangat marah.
754
01:23:14,866 --> 01:23:16,467
Nah, lihat...
755
01:23:16,468 --> 01:23:21,905
Kita adalah tim, aku tidak bisa membiarkan kau melarikan diri dengan harta rampasan.
756
01:23:21,906 --> 01:23:25,973
Apa yang salah denganmu?
- Kau menyakitiku, sayang.
757
01:23:38,173 --> 01:23:45,192
Apakah kau baik-baik saja?
- Aku ingin melakukannya sendiri.
758
01:23:45,197 --> 01:23:47,523
Ice, apa kau baik-baik saja?
759
01:24:08,356 --> 01:24:11,990
Apa yang kau bicarakan?
760
01:24:33,282 --> 01:24:36,882
Itulah yang aku bicarakan.
- Sial!
761
01:24:45,495 --> 01:24:50,623
Kita ingin merahasiakan donasi ini.
- Tidak ada nama di Swiss.
762
01:24:50,700 --> 01:24:54,436
Apakah kau ingin petugas keamanan mengantar kau ke bandara?
763
01:24:54,437 --> 01:24:58,440
Tidak, tidak perlu. Ini hanya sebagian kecil.
764
00:05:21,500 --> 00:05:22,000
TRANSLATE BY : DENI AURO
765
01:24:58,441 --> 01:24:59,442
Tentu saja.
766
01:24:59,443 --> 01:25:03,146
Dan Rumah Sakit Anak St. Thomas akan menerima sisanya hari ini.
767
01:25:03,147 --> 01:25:06,281
Bagus sekali, terima kasih.
768
01:25:06,350 --> 01:25:08,551
Semoga perjalanan kau menyenangkan dan silakan kembali lagi.
769
01:25:08,552 --> 01:25:11,151
Aku pasti berniat, kau dapat mengandalkan itu.
770
01:25:34,413 --> 01:25:37,604
Pembukaan kembali besar.
771
01:26:13,488 --> 01:26:15,856
Apa kabar?
- Baik.
772
01:26:15,857 --> 01:26:19,355
Ini adalah untukmu.
773
01:26:19,460 --> 01:26:23,458
Kau harus memakainya untuk perlindungan dan keberuntungan. OK?
774
01:26:25,501 --> 01:26:28,760
Senang rasanya melihat bahwa kau merasa baik.
- Terima kasih.
775
01:26:54,097 --> 01:26:57,232
Apa itu?
- Pria baik itu memberikan itu padaku.
776
01:26:57,233 --> 01:27:00,070
Betulkah? Betapa cantiknya.
- Terima kasih.
777
01:27:00,071 --> 01:27:02,636
Kau adalah gadis yang bahagia.
778
01:27:05,543 --> 01:27:08,654
Dia akan baik-baik saja.
- Aku tahu.
779
00:05:22,000 --> 00:05:22,500
TRANSLATE BY : DENI AUROR
780
00:05:22,500 --> 00:05:25,000
TRANSLATE BY : DENI AUROR@
64529
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.