Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,566 --> 00:00:05,266
♪ People let me tell you
'bout my best friend ♪
2
00:00:06,180 --> 00:00:09,052
[ship horn blowing]
3
00:00:09,139 --> 00:00:11,315
[Eddie] It sure has
been a nice day, dad.
4
00:00:11,401 --> 00:00:13,317
[Tom] I'm glad you like it, Eddie.
5
00:00:13,404 --> 00:00:16,277
- It's fun to be with you.
- Ditto, Eddie, ditto.
6
00:00:16,364 --> 00:00:19,671
[Eddie] It's different than
being with kids of my own age.
7
00:00:19,758 --> 00:00:21,890
[Tom] Mm-hmm, it's different for me, too
8
00:00:21,978 --> 00:00:24,024
with kids of my own age.
9
00:00:24,111 --> 00:00:25,155
[laughing]
10
00:00:27,375 --> 00:00:29,594
Well, we should be heading home, sport.
11
00:00:29,681 --> 00:00:31,553
[Eddie] Let's just stay
a little bit longer.
12
00:00:31,640 --> 00:00:33,076
Okay.
13
00:00:33,162 --> 00:00:34,338
It's not every kid that can
14
00:00:34,425 --> 00:00:36,819
be friends with his dad.
15
00:00:36,906 --> 00:00:39,126
I mean, besides lovin' him.
16
00:00:39,213 --> 00:00:43,043
[Tom] Well, I think that's
got a lot to do with you.
17
00:00:43,130 --> 00:00:45,871
[Eddie] And I think it has
a lot to do with you.
18
00:00:45,958 --> 00:00:48,351
- Ditto.
- Ditto.
19
00:00:48,439 --> 00:00:50,267
- Ditto.
- Ditto.
20
00:00:50,354 --> 00:00:53,183
- Ditto.
- Yeah.
21
00:00:53,270 --> 00:00:54,967
[theme song]
22
00:00:55,055 --> 00:00:58,580
♪ People let me tell you
'bout my best friend ♪
23
00:00:58,667 --> 00:01:03,019
♪ He's a warm hearted person
who'll love me till the end ♪
24
00:01:03,106 --> 00:01:06,675
♪ People let me tell you
'bout my best friend ♪
25
00:01:06,762 --> 00:01:10,983
♪ He's a one boy cuddly toy my
up my down my pride and joy ♪
26
00:01:11,071 --> 00:01:14,552
♪ People let me tell you
'bout him he's so much fun ♪
27
00:01:14,639 --> 00:01:16,685
♪ Whether we're talkin'
man to man ♪
28
00:01:16,772 --> 00:01:18,208
♪ Or whether we're talking
son to son ♪
29
00:01:18,295 --> 00:01:22,256
♪ Cause he's my best friend ♪
30
00:01:22,343 --> 00:01:24,910
♪ Yeah he's my best friend ♪
31
00:01:24,997 --> 00:01:27,870
♪ La la pa ra ra pa ra ♪
32
00:01:27,956 --> 00:01:29,915
♪ Pa ra ra ra pa ra ♪
33
00:01:30,002 --> 00:01:31,787
♪ Pa ra ra pa ra ♪♪
34
00:01:31,874 --> 00:01:34,790
[scatting]
35
00:01:47,803 --> 00:01:49,283
Good evening, Mr. Eddie's Father.
36
00:01:49,370 --> 00:01:51,154
Hi, Mrs. Livingston.
Where's Eddie?
37
00:01:51,241 --> 00:01:53,069
In his room, cleaning up.
38
00:01:53,156 --> 00:01:54,244
Oh, cleaning up what?
39
00:01:54,331 --> 00:01:55,985
Eddie and his friends played
40
00:01:56,072 --> 00:01:58,466
football in his room this afternoon.
41
00:01:58,553 --> 00:02:02,383
Uh-huh. I think I better go look in.
42
00:02:11,000 --> 00:02:14,395
- Hi, dad.
- Hello, Eddie.
43
00:02:14,482 --> 00:02:19,050
Did Mrs. Livingston tell you
about our football game today?
44
00:02:19,139 --> 00:02:21,967
Yes, she did.
45
00:02:22,054 --> 00:02:23,404
May I ask what your blackboard is doing
46
00:02:23,491 --> 00:02:24,927
upside down in the middle of the room?
47
00:02:25,014 --> 00:02:27,103
We use that for kickin' our field goals.
48
00:02:29,453 --> 00:02:31,499
Oh, you do, huh? I see.
49
00:02:31,586 --> 00:02:34,241
Well, you see, we really
wanted to play, dad
50
00:02:34,328 --> 00:02:37,069
and you won't allow me
to play in the street.
51
00:02:37,157 --> 00:02:40,029
And I didn't feel like going
all the way down to the park.
52
00:02:40,116 --> 00:02:44,381
- But, Eddie, you should have.
- I know, dad.
53
00:02:44,468 --> 00:02:45,861
Okay.
54
00:02:45,948 --> 00:02:48,820
♪♪
55
00:02:52,563 --> 00:02:55,740
- Eddie.
- Yeah?
56
00:02:55,827 --> 00:02:57,655
Uh, you wanna pull up the
bike here for a second?
57
00:02:57,742 --> 00:02:59,309
Sit down, and we'll have
a little talk, huh?
58
00:02:59,395 --> 00:03:00,788
Okay.
59
00:03:00,876 --> 00:03:02,617
- Sport.
- Yeah?
60
00:03:02,704 --> 00:03:04,575
I, uh...
61
00:03:04,662 --> 00:03:05,837
I've been thinking about something.
62
00:03:05,924 --> 00:03:07,535
Yeah, what?
63
00:03:07,622 --> 00:03:09,276
Oh, you're gonna be a
pretty big boy now.
64
00:03:09,363 --> 00:03:13,236
And I think you could probably
use a little more room to play.
65
00:03:13,323 --> 00:03:15,064
Yeah, especially outside.
66
00:03:15,151 --> 00:03:16,326
And, you know, I could use a den
67
00:03:16,413 --> 00:03:18,850
sort of as a, a home office
68
00:03:18,937 --> 00:03:21,505
when I have to bring so much work home.
69
00:03:21,592 --> 00:03:23,594
Are you trying to tell
me something, dad?
70
00:03:23,681 --> 00:03:25,553
Yeah. Yeah, yeah, yeah.
71
00:03:25,639 --> 00:03:29,121
I'm trying to tell you that
it occurred to me that
72
00:03:29,209 --> 00:03:32,037
we could use more room around here.
73
00:03:32,124 --> 00:03:34,997
Maybe, a house.
74
00:03:35,084 --> 00:03:37,260
Hey, yeah. That'd be great.
75
00:03:37,347 --> 00:03:39,131
Yeah, and if we had a house of our own
76
00:03:39,219 --> 00:03:40,568
we could do anything we wanted.
77
00:03:40,655 --> 00:03:42,222
Could I have my room blue and orange?
78
00:03:42,309 --> 00:03:44,049
Alright.
79
00:03:44,136 --> 00:03:45,094
Why don't we look?
80
00:03:45,181 --> 00:03:47,662
Wow. That'd be neat.
81
00:03:47,749 --> 00:03:50,012
Blue and orange, huh?
82
00:03:53,755 --> 00:03:55,800
You see any good houses, dad?
83
00:03:55,887 --> 00:03:57,846
Well, if you can believe the ads, Eddie
84
00:03:57,933 --> 00:04:00,849
each one is more marvelous
than the next.
85
00:04:00,936 --> 00:04:02,720
Then how come people wanna move?
86
00:04:02,807 --> 00:04:04,766
Hey, we have a great place here.
87
00:04:04,853 --> 00:04:06,246
- Don't we?
- Yeah.
88
00:04:06,333 --> 00:04:07,812
Well, we're thinking
of moving, aren't we?
89
00:04:07,899 --> 00:04:10,989
- Yeah, that's right.
- Yeah, that's right.
90
00:04:11,076 --> 00:04:13,862
Boy, these ads sure are complicated.
91
00:04:13,949 --> 00:04:15,385
Really? Like, what do you mean?
92
00:04:15,472 --> 00:04:17,952
Well, here. I'll read you
this one just like it is.
93
00:04:18,040 --> 00:04:19,346
Okay.
94
00:04:19,433 --> 00:04:25,351
"45 BR, 3 BA, 2 FRPs and FRML dine."
95
00:04:25,439 --> 00:04:27,267
Yeah, why don't show
that one to me, huh?
96
00:04:27,354 --> 00:04:28,702
- Okay, here it is.
- Yeah.
97
00:04:28,790 --> 00:04:32,228
"Two ACS."
98
00:04:32,315 --> 00:04:33,621
Mm-hmm. Mm-hmm.
99
00:04:33,708 --> 00:04:37,233
"Two ACS", that means two acre estate.
100
00:04:37,320 --> 00:04:38,843
Yeah, they do that to save space.
101
00:04:38,930 --> 00:04:41,541
If they have two acres, why
do they need to save space?
102
00:04:41,629 --> 00:04:43,587
No, no, I mean in the ad, silly.
103
00:04:43,674 --> 00:04:45,067
- Oh.
- Oh.
104
00:04:45,154 --> 00:04:47,591
Well, for example, okay.
Here's one.
105
00:04:47,678 --> 00:04:52,248
"45 BR" that means 4 or 5 bedrooms.
106
00:04:52,335 --> 00:04:56,731
"3 BA" means three bathrooms. Hmm?
107
00:04:56,818 --> 00:04:59,037
"2 FRPs". Now what do
you think that means?
108
00:04:59,124 --> 00:05:02,214
- Mm...
- That means two fireplaces.
109
00:05:02,302 --> 00:05:05,479
And "FRML Dine", that means a formal
110
00:05:05,565 --> 00:05:07,872
or separate dining room, you see.
111
00:05:07,959 --> 00:05:09,134
Gee, dad, you're great.
112
00:05:09,221 --> 00:05:10,353
I bet you that you could break
113
00:05:10,440 --> 00:05:12,267
any enemy code just by lookin' at it.
114
00:05:12,355 --> 00:05:14,139
Well, you really think so, huh?
115
00:05:14,226 --> 00:05:17,273
Yeah, Billy Gruber and I broke
a enemy code the other day.
116
00:05:17,360 --> 00:05:18,970
- You did?
- Yeah.
117
00:05:19,057 --> 00:05:20,363
Who was the enemy?
118
00:05:20,450 --> 00:05:22,452
There wasn't really even
one, it was made up.
119
00:05:22,539 --> 00:05:24,759
- Oh.
- So was the code.
120
00:05:24,846 --> 00:05:26,935
Oh, I see.
Well, let's get going, huh?
121
00:05:27,022 --> 00:05:28,197
And get to some of these house before
122
00:05:28,284 --> 00:05:29,633
someone buys 'em all up from us.
123
00:05:29,720 --> 00:05:31,287
You think they will?
124
00:05:31,374 --> 00:05:33,158
Well, they will if they're
like they're advertised.
125
00:05:33,245 --> 00:05:34,986
For example, look at this. It says
126
00:05:35,073 --> 00:05:36,510
"Everything that you've ever wanted
127
00:05:36,597 --> 00:05:38,207
"and had been afraid to buy.
128
00:05:38,294 --> 00:05:41,341
Newer than new, country club cutie."
129
00:05:41,428 --> 00:05:44,996
"Country club cutie."
Is that a house?
130
00:05:45,083 --> 00:05:47,564
Not always.
131
00:05:47,651 --> 00:05:49,349
Well, what do you think of the
BR's, the BA's, the FRP's
132
00:05:49,436 --> 00:05:51,133
and the FRML dines so far, huh?
133
00:05:51,220 --> 00:05:53,135
- I like ours better.
- Yeah, me, too.
134
00:05:53,222 --> 00:05:54,832
Well, maybe we'll like this house, huh?
135
00:05:54,919 --> 00:05:56,791
That one? Is that the one
that's supposed to be
136
00:05:56,878 --> 00:05:58,270
"almost a mansion?"
137
00:05:58,358 --> 00:06:01,448
- Yeah, that's what it says.
- Yeah. Is it?
138
00:06:01,535 --> 00:06:03,754
Hah! Looks more like a
country club cutie to me.
139
00:06:03,841 --> 00:06:05,277
- Yeah.
- Well, let's look at it.
140
00:06:05,365 --> 00:06:07,192
Okay.
141
00:06:07,279 --> 00:06:10,195
♪♪
142
00:06:16,724 --> 00:06:20,162
And if you tell anyone else that
the pipes in the house leak
143
00:06:20,249 --> 00:06:22,382
or the toilets overflow,
I will personally...
144
00:06:22,469 --> 00:06:25,254
- Oh, hello.
- Hello, hello.
145
00:06:25,341 --> 00:06:26,560
- Hi.
- We, uh...
146
00:06:26,647 --> 00:06:28,388
We came to see the, the property.
147
00:06:28,475 --> 00:06:31,478
- Of course, I'm Irma Handily.
- Oh.
148
00:06:31,565 --> 00:06:33,305
- Handily Real Estate.
- Well, how do you do?
149
00:06:33,392 --> 00:06:35,351
[Tom] My name is Tom Corbett
and this my son, Eddie.
150
00:06:35,438 --> 00:06:37,613
- Ah, delighted to meet you.
- Hi.
151
00:06:37,701 --> 00:06:40,529
This is Bruce. He lives here.
152
00:06:40,617 --> 00:06:43,228
His family went out for the
day and left him with me.
153
00:06:43,315 --> 00:06:45,230
Now, we've been having
fun, haven't we, Brucie?
154
00:06:45,317 --> 00:06:46,971
No.
155
00:06:47,058 --> 00:06:49,539
Well, let me show you around.
156
00:06:49,626 --> 00:06:53,064
Alright, but first may I,
may I ask you, um... Is...
157
00:06:53,151 --> 00:06:57,416
Is this the "huge entrance hall"
you have here in the article?
158
00:06:57,504 --> 00:06:59,113
Yes, but--
159
00:06:59,201 --> 00:07:00,811
You won't like the rest
of the house either.
160
00:07:00,898 --> 00:07:01,986
Bruce!
161
00:07:02,073 --> 00:07:04,119
[phone ringing] Oh, excuse me.
162
00:07:04,206 --> 00:07:06,382
Uh, Bruce, why don't
you go out and play?
163
00:07:06,469 --> 00:07:07,818
There's a snake in the backyard.
164
00:07:07,904 --> 00:07:09,603
Bruce!
165
00:07:09,690 --> 00:07:12,519
He has the most marvelous
imagination. Excuse me.
166
00:07:12,606 --> 00:07:14,303
Uh, yes, yes, yes.
167
00:07:14,390 --> 00:07:17,045
Uh, uh-uh, there's a
snake in the backyard?
168
00:07:17,132 --> 00:07:19,177
There's lot's of 'em in this area.
169
00:07:19,264 --> 00:07:23,094
- Any kids?
- Nope. No kids, just snakes.
170
00:07:23,181 --> 00:07:24,966
Doesn't sound too good, huh, dad?
171
00:07:25,053 --> 00:07:27,055
No, no, it doesn't, it doesn't.
172
00:07:27,142 --> 00:07:29,927
It's a nice place to visit, but
you wouldn't wanna live here.
173
00:07:30,014 --> 00:07:33,540
Well, now, shall we look around?
174
00:07:33,627 --> 00:07:35,672
Uh, well, I don't think so.
175
00:07:35,759 --> 00:07:38,022
Yeah, it's just not the
right place for a boy.
176
00:07:38,109 --> 00:07:39,720
I see.
177
00:07:39,807 --> 00:07:43,375
Bruce has also mentioned
the neighbors, the police
178
00:07:43,463 --> 00:07:45,290
his room, the fire hazard?
179
00:07:45,377 --> 00:07:47,902
- He didn't mention that.
- He would have.
180
00:07:47,989 --> 00:07:49,512
Actually it wouldn't have
made any difference
181
00:07:49,599 --> 00:07:52,384
what Bruce had said because,
well, we just don't
182
00:07:52,472 --> 00:07:55,257
think that this is the, the right
house, uh, for us. Right?
183
00:07:55,344 --> 00:07:57,128
It doesn't feel right.
184
00:07:57,215 --> 00:07:59,304
Well-well I have lots of other houses.
185
00:07:59,391 --> 00:08:02,003
If you could just tell me
what you're looking for.
186
00:08:02,090 --> 00:08:05,485
- Well, uh, alright.
- Oh, j-just a minute.
187
00:08:05,572 --> 00:08:07,356
Why don't you boys go out and play?
188
00:08:07,443 --> 00:08:09,184
- Okay!
- Is it safe?
189
00:08:09,271 --> 00:08:11,491
- I think so.
- Don't push!
190
00:08:15,320 --> 00:08:19,194
I feel sorry for you. Having to
live in such a terrible place.
191
00:08:19,281 --> 00:08:22,066
Nothing's the matter with it.
It's really swell.
192
00:08:22,153 --> 00:08:24,112
Then how come you said all
those things about it?
193
00:08:24,199 --> 00:08:26,331
I don't wanna move.
194
00:08:26,418 --> 00:08:28,072
- Hey, look at this.
- What is it, Norman?
195
00:08:28,159 --> 00:08:30,597
It's my idea for a new feature,
the castles of England.
196
00:08:30,684 --> 00:08:32,033
Hey, that's not a bad idea at all.
197
00:08:32,120 --> 00:08:34,339
Yeah, inspired by your
looking for a house.
198
00:08:34,426 --> 00:08:36,646
Ha-ha, boy, wish I could
buy this. How about that?
199
00:08:36,732 --> 00:08:38,822
Yeah, well, what are you looking for?
200
00:08:38,909 --> 00:08:40,780
Well, you know, something
that has some style to it
201
00:08:40,868 --> 00:08:42,609
and particularly some space
202
00:08:42,696 --> 00:08:44,219
where Eddie and I can spread out.
203
00:08:44,306 --> 00:08:46,830
- Hmm, what have you seen?
- Everything but.
204
00:08:46,917 --> 00:08:49,529
It's unbelievable how
many houses are for sale
205
00:08:49,616 --> 00:08:50,833
that you wouldn't wanna buy.
206
00:08:50,921 --> 00:08:52,575
And how expensive they all are.
207
00:08:52,662 --> 00:08:54,490
- Do you have a good agent?
- Well, I suppose so.
208
00:08:54,577 --> 00:08:57,711
I met so many of them, they all
seem like the same woman.
209
00:08:57,798 --> 00:09:00,278
- They are.
- Yeah.
210
00:09:00,365 --> 00:09:02,846
Hmm, now I could live in that, huh?
211
00:09:02,933 --> 00:09:07,111
Yeah, it's gracious and solid
and marvelous and old. Hey.
212
00:09:07,198 --> 00:09:09,374
- Maybe I have the right idea.
- About what?
213
00:09:09,461 --> 00:09:10,941
Maybe you oughta buy one of those.
214
00:09:11,028 --> 00:09:13,203
A castle in England?
Oh, come on, Norman.
215
00:09:13,291 --> 00:09:15,076
I couldn't do that.
Why, the commuting alone...
216
00:09:15,163 --> 00:09:17,252
No, no, no.
I mean an old house right here.
217
00:09:17,339 --> 00:09:18,601
A real fixer-upper.
218
00:09:18,688 --> 00:09:20,037
Come on.
219
00:09:20,124 --> 00:09:21,778
I'm serious, an old house is cheaper.
220
00:09:21,865 --> 00:09:24,041
An old house has character.
An old house has space.
221
00:09:24,128 --> 00:09:25,607
Old house has problems.
222
00:09:25,695 --> 00:09:27,436
An old house is an awful
lot of fun to fix up.
223
00:09:28,916 --> 00:09:31,614
- An old house has dignity.
- Uh-huh.
224
00:09:31,701 --> 00:09:34,051
An old house has stature.
225
00:09:34,138 --> 00:09:37,620
- An old house has charm.
- Yeah, get me an old house.
226
00:09:37,707 --> 00:09:39,753
No, I mean, will you please
get me Irma Handily?
227
00:09:39,840 --> 00:09:41,363
- Who?
- Irma Handily.
228
00:09:41,450 --> 00:09:42,451
Handily Real Estate.
229
00:09:42,538 --> 00:09:43,974
- Beverly Hills.
- Yes, sir.
230
00:09:45,933 --> 00:09:47,325
How many times have I
asked you not to do that
231
00:09:47,412 --> 00:09:50,285
while I'm on the phone?
232
00:09:50,372 --> 00:09:55,333
I have picked out some perfectly
marvelous houses to show you.
233
00:09:55,420 --> 00:09:57,814
You're not cancelling, are you?
234
00:09:57,901 --> 00:10:01,383
An older house?
Oh, well, of course, of...
235
00:10:01,470 --> 00:10:04,821
Uh, j-just a minute.
Older house, older house...
236
00:10:06,214 --> 00:10:07,215
Uh...
237
00:10:07,302 --> 00:10:08,607
[hammer pounding]
238
00:10:08,695 --> 00:10:12,133
Let's see, space, charm...
239
00:10:14,875 --> 00:10:17,051
Mr. Corbett...
240
00:10:20,227 --> 00:10:21,621
I've got one.
241
00:10:25,363 --> 00:10:27,496
Tom, I get the feeling this
is the old house for you...
242
00:10:27,583 --> 00:10:29,803
Oh, Norman, now, relax,
will you, please?
243
00:10:29,890 --> 00:10:30,977
I'm serious.
Let me go along with you.
244
00:10:31,065 --> 00:10:32,327
Let me help negotiate.
245
00:10:32,414 --> 00:10:34,895
- Let me see the house first.
- Tom.
246
00:10:34,982 --> 00:10:37,027
Norman, go back to your dark room.
247
00:10:37,114 --> 00:10:38,376
You never let me have any fun.
248
00:10:38,463 --> 00:10:40,030
Alright Norman, I'll tell you what.
249
00:10:40,117 --> 00:10:43,338
If I do buy an old house, I
will let you be the first one
250
00:10:43,425 --> 00:10:46,950
to personally hammer, saw,
plaster, paint and shingle
251
00:10:47,037 --> 00:10:49,344
and any other renovations you wanna do.
252
00:10:50,650 --> 00:10:53,434
- Hi, dad.
- Oh, hi, sport.
253
00:10:53,522 --> 00:10:55,567
- What happened today?
- What happened today?
254
00:10:55,655 --> 00:10:56,960
- Yeah.
- Well, let me see.
255
00:10:57,047 --> 00:10:59,746
First, well, I cleared off
my desk of everything.
256
00:10:59,833 --> 00:11:02,052
And I answered a big stack of mail.
257
00:11:02,139 --> 00:11:03,793
And then I approved a
couple of articles.
258
00:11:03,880 --> 00:11:06,187
No, I mean about the house.
What did you do about it?
259
00:11:06,274 --> 00:11:10,017
- The house? What house?
- Oh, come on, dad, you know.
260
00:11:10,104 --> 00:11:11,627
- Oh, the house.
- Yeah.
261
00:11:11,714 --> 00:11:13,020
Well, funny you should say that
262
00:11:13,107 --> 00:11:15,936
because I did talk to
Mrs. Handily today.
263
00:11:16,023 --> 00:11:17,764
And as a matter of fact,
we saw about a dozen
264
00:11:17,851 --> 00:11:19,852
houses together, but I'm
afraid none of them
265
00:11:19,940 --> 00:11:21,550
are really what we were after.
266
00:11:21,636 --> 00:11:23,073
We're much better off here.
267
00:11:23,160 --> 00:11:25,467
- They weren't very good.
- No, not at all.
268
00:11:25,554 --> 00:11:28,470
- Hmm.
- Except for one house.
269
00:11:28,557 --> 00:11:30,298
- What was that like?
- Well.
270
00:11:30,385 --> 00:11:32,082
I think you'd be better off
seeing it with your own eyes.
271
00:11:32,169 --> 00:11:34,215
- Instead of through mine.
- When can I see it?
272
00:11:34,302 --> 00:11:36,477
Well, tomorrow being Saturday,
I thought we might take Tina
273
00:11:36,565 --> 00:11:37,784
and get the woman's point of view.
274
00:11:37,871 --> 00:11:39,524
But, how can I wait till tomorrow?
275
00:11:39,611 --> 00:11:41,265
Well, we'll have to wait until tomorrow.
276
00:11:41,352 --> 00:11:42,658
And then you can tell us how you did it.
277
00:11:42,745 --> 00:11:43,964
Okay.
278
00:11:44,051 --> 00:11:45,617
- Wow.
- Yeah.
279
00:11:45,705 --> 00:11:48,533
You can get closer.
It's alright. Come on.
280
00:11:48,620 --> 00:11:52,146
It may be big, but it's old.
281
00:11:52,232 --> 00:11:53,538
Come on, Tina, I'll like
to get your opinion
282
00:11:53,625 --> 00:11:55,671
just to have a woman's point of view.
283
00:11:55,758 --> 00:11:58,065
You mean as far as cooking and-and
cleaning and everything?
284
00:11:58,152 --> 00:12:01,155
Yeah, as long as woman's
lib isn't around. Mm-hmm.
285
00:12:01,242 --> 00:12:04,375
- It's very big.
- Big?
286
00:12:04,462 --> 00:12:06,203
Tom, it's a showplace!
287
00:12:06,290 --> 00:12:08,597
Well, at least it's a great
house. Come on in and see it.
288
00:12:08,684 --> 00:12:11,600
♪♪
289
00:12:20,391 --> 00:12:22,350
- Now, this is an entry hall.
- Ha-ha-ha.
290
00:12:22,437 --> 00:12:23,873
- Yeah.
- Yeah.
291
00:12:23,960 --> 00:12:26,136
It's very big.
292
00:12:26,223 --> 00:12:28,835
I'll bet you can get a real
neat set of trains over there.
293
00:12:28,922 --> 00:12:32,011
Your room is big enough
to hold real trains.
294
00:12:32,099 --> 00:12:35,711
- Hello!
- Oh, hello, Mrs. Handily.
295
00:12:35,798 --> 00:12:37,365
And who are these lovely people?
296
00:12:37,452 --> 00:12:39,671
Well, I sorta brought my
architectural committee.
297
00:12:39,759 --> 00:12:43,458
May I introduce my real estate
lady, my secretary Tina Rickles.
298
00:12:43,545 --> 00:12:46,591
My art director, Norman Tinker.
You've met my son.
299
00:12:46,678 --> 00:12:49,159
- Yes. How are you?
- Hey, dad.
300
00:12:49,246 --> 00:12:50,595
- Yeah.
- Could we have a pool table?
301
00:12:50,682 --> 00:12:51,814
Oh, yeah.
It'll go right in the den.
302
00:12:51,901 --> 00:12:53,163
- Could I use it?
- Uh-huh.
303
00:12:53,250 --> 00:12:54,208
As long as you don't hurt the felts.
304
00:12:54,295 --> 00:12:55,731
I wouldn't.
305
00:12:55,818 --> 00:12:58,734
This is an entry hall
that says, "Welcome."
306
00:12:58,821 --> 00:13:02,477
Oh, come and see a living
room that says, "Welcome."
307
00:13:03,957 --> 00:13:05,349
Wow.
308
00:13:06,828 --> 00:13:10,746
Space! The age of
graciousness has returned.
309
00:13:10,833 --> 00:13:13,793
It's very big.
310
00:13:13,880 --> 00:13:16,447
Well, you think this is big, I'm
gonna knock out those two doors
311
00:13:16,534 --> 00:13:18,798
down there and add two
more, make it all glass
312
00:13:18,885 --> 00:13:20,408
so you can see out of the patio.
313
00:13:20,495 --> 00:13:22,410
That' a great idea, Tom.
314
00:13:22,497 --> 00:13:24,977
Now, I wanna show you the
den, but first I'll take you
315
00:13:25,065 --> 00:13:28,503
to the back of the house
and show you the kitchen.
316
00:13:28,590 --> 00:13:30,940
Hey, you can put a great
chandelier on that stairwell.
317
00:13:31,027 --> 00:13:33,290
[Tom] Well, I was really thinking
of putting a mission bell up there
318
00:13:33,377 --> 00:13:34,639
and have it wired as light.
319
00:13:34,726 --> 00:13:36,554
- Terrific.
- Outrageous.
320
00:13:36,641 --> 00:13:37,686
[Tom] Thank you.
321
00:13:40,428 --> 00:13:42,256
Safe!
322
00:13:42,343 --> 00:13:45,912
This is or will be the kitchen. Heh.
323
00:13:45,999 --> 00:13:48,044
It's very small.
324
00:13:48,131 --> 00:13:51,091
Yeah, well, it, it won't be
once we knock out this wall
325
00:13:51,178 --> 00:13:52,875
and widen the kitchen and breakfast room
326
00:13:52,962 --> 00:13:54,355
to be even bigger than the den.
327
00:13:54,442 --> 00:13:56,009
Hey, make this place bigger,
I'm gonna be over here
328
00:13:56,096 --> 00:13:57,053
for breakfast everyday.
329
00:13:57,140 --> 00:13:58,446
- Big pride.
- Mm-hm.
330
00:13:58,533 --> 00:14:00,448
Hey, dad, the house is real far out.
331
00:14:00,535 --> 00:14:02,667
Thank you, it's pretty far
out from the city, too.
332
00:14:02,754 --> 00:14:04,669
You know, it, it just
feels sorta closed in.
333
00:14:04,756 --> 00:14:06,149
Well, uh, it won't.
334
00:14:06,236 --> 00:14:08,717
Once we, uh, widen all these windows
335
00:14:08,804 --> 00:14:10,761
so you get a beautiful
view of the garden.
336
00:14:10,850 --> 00:14:14,375
It needs a little landscaping.
but, uh, hey, that's nothing.
337
00:14:14,462 --> 00:14:16,638
Wow, what a great place to play.
338
00:14:16,725 --> 00:14:18,422
Yeah, well, that's what it's for.
339
00:14:18,509 --> 00:14:21,643
- Can I go out there right now?
- Right through that door.
340
00:14:21,730 --> 00:14:23,819
Tom, I'm really proud of you.
341
00:14:23,906 --> 00:14:27,605
You have imagination,
talent and courage.
342
00:14:27,692 --> 00:14:29,869
This old house has a future.
343
00:14:29,956 --> 00:14:31,522
Yeah, it's also gonna
take a lot of work.
344
00:14:31,609 --> 00:14:33,524
Might be kind of expensive, too.
345
00:14:33,611 --> 00:14:36,005
[Tom] But Tina, you know, the cost
of this property is so reasonable
346
00:14:36,092 --> 00:14:40,140
I mean, considering the prices
of property today, I...
347
00:14:40,227 --> 00:14:42,838
...almost can't afford not to buy it.
348
00:14:42,925 --> 00:14:44,579
And I gotta say something,
Norman, I never would've
349
00:14:44,666 --> 00:14:46,276
thought of a, of a house, especially one
350
00:14:46,363 --> 00:14:47,974
as big as this if it
hadn't been for you.
351
00:14:48,061 --> 00:14:50,585
It's really your idea and
I thank you for it.
352
00:14:50,672 --> 00:14:52,413
Hey, you know what this
place really needs?
353
00:14:52,500 --> 00:14:54,632
A bathroom right over there
that leads into the entry hall
354
00:14:54,719 --> 00:14:55,851
that becomes a powder room.
355
00:14:55,938 --> 00:14:57,679
[Tom] Hey, I hadn't thought of that.
356
00:14:57,766 --> 00:15:00,290
Look here, I have the
original plans to the house.
357
00:15:00,377 --> 00:15:02,205
And I've been making some, uh
358
00:15:02,292 --> 00:15:05,730
some mental alterations here.
359
00:15:05,817 --> 00:15:06,949
Uh-huh, uh-huh, there it is.
360
00:15:07,036 --> 00:15:08,995
That's where we put the powder room.
361
00:15:09,082 --> 00:15:10,953
Norman, that's the
entrance to my kitchen.
362
00:15:11,040 --> 00:15:12,563
No, but you can put that over there
363
00:15:12,650 --> 00:15:14,261
if you're gonna move out this wall.
364
00:15:14,348 --> 00:15:16,567
Well, now, wait a minute.
Uh, well, yeah, but...
365
00:15:16,654 --> 00:15:18,526
Well, that's good. Then I can
put the, the breakfast room
366
00:15:18,613 --> 00:15:20,267
over here where the utility room is.
367
00:15:20,354 --> 00:15:22,834
Right, and the freezer and
refrigerator right there.
368
00:15:22,922 --> 00:15:25,620
Well, then we could use this
whole area for cooking.
369
00:15:25,707 --> 00:15:27,274
What do you think, Tina?
370
00:15:27,361 --> 00:15:31,582
For just cooking?
It's very big.
371
00:15:31,669 --> 00:15:35,760
Tom, if you didn't buy this house
for yourself, I'd buy it.
372
00:15:42,854 --> 00:15:45,422
Hey, if Eddie moves, he'll
have to go to another school.
373
00:15:45,509 --> 00:15:48,469
- Won't you?
- Yeah.
374
00:15:48,556 --> 00:15:50,166
I like our school.
375
00:15:50,253 --> 00:15:54,083
I wouldn't wanna have to go
to some other dumb school.
376
00:15:54,170 --> 00:15:55,693
But you said a couple of days ago
377
00:15:55,780 --> 00:15:57,521
that you didn't even like our school.
378
00:15:57,608 --> 00:15:59,349
Well, alright.
379
00:15:59,436 --> 00:16:02,091
But I like it better than
some other dumb school.
380
00:16:02,178 --> 00:16:03,745
When are gonna move?
381
00:16:03,832 --> 00:16:06,443
Oh, my dad's gonna sign
some papers tonight.
382
00:16:06,530 --> 00:16:09,185
So, pretty soon I guess.
383
00:16:09,272 --> 00:16:12,014
- That's tough.
- Yeah.
384
00:16:12,101 --> 00:16:14,451
You know, we've had a lot of hassles
385
00:16:14,538 --> 00:16:16,845
but we're gonna miss you, Eddie.
386
00:16:16,932 --> 00:16:18,803
Yeah, I'll miss you guys, too.
387
00:16:18,890 --> 00:16:22,807
Well, I guess I could get
somebody to drive me down here.
388
00:16:22,894 --> 00:16:24,113
Yeah, maybe.
389
00:16:24,200 --> 00:16:26,246
Hey, if Eddie's gone
390
00:16:26,333 --> 00:16:28,552
we'll have to get another
full back for our team.
391
00:16:28,639 --> 00:16:31,207
Yeah. Who do you think we should get?
392
00:16:31,294 --> 00:16:33,644
How about that new kid?
Jeff Debin--
393
00:16:33,731 --> 00:16:35,864
- Debinsky.
- Debinsky?
394
00:16:35,951 --> 00:16:38,432
- Yeah!
- Yeah! He'd be good.
395
00:16:38,519 --> 00:16:40,782
- Let's go talk to him.
- Okay.
396
00:16:40,869 --> 00:16:43,002
- See ya, Eddie.
- So long, Eddie.
397
00:16:43,089 --> 00:16:44,786
Yeah, see ya.
398
00:16:44,873 --> 00:16:47,789
♪♪
399
00:16:52,576 --> 00:16:54,143
You wanna come with us?
400
00:16:54,230 --> 00:16:56,798
- Maybe watch us play?
- No.
401
00:16:56,885 --> 00:16:59,670
Meet any of the guys in
your new neighborhood yet?
402
00:16:59,757 --> 00:17:01,281
I only been there once.
403
00:17:01,368 --> 00:17:04,806
I lived in a neighborhood once.
All they had was girls.
404
00:17:04,893 --> 00:17:05,850
Phew.
405
00:17:08,940 --> 00:17:10,551
[Norman] 'Hey, look, it's
still a great opportunity.
406
00:17:10,638 --> 00:17:13,858
Yeah, I-I can't make a
mistake like that everyday.
407
00:17:13,945 --> 00:17:15,686
Hey, listen, just because
one architect calls you up
408
00:17:15,773 --> 00:17:17,340
and gives you a big bid for renovation
409
00:17:17,427 --> 00:17:19,299
another one will call you up
and give you a lower one.
410
00:17:19,386 --> 00:17:21,170
Or a higher one...
411
00:17:21,257 --> 00:17:22,563
Hey, you loved the whole idea.
412
00:17:22,650 --> 00:17:24,955
I still love the whole idea.
413
00:17:25,044 --> 00:17:28,612
But, Norman, I just don't
know how practical it is.
414
00:17:28,699 --> 00:17:31,006
Look, everybody is very nervous
and uncertain before they make
415
00:17:31,093 --> 00:17:32,051
the big decision.
416
00:17:32,138 --> 00:17:33,487
You want my best advice?
417
00:17:33,574 --> 00:17:34,965
Go ahead.
418
00:17:37,273 --> 00:17:39,362
- Mrs. Livingston.
- Yes?
419
00:17:39,449 --> 00:17:43,192
If we move, will you still
come and take care of us?
420
00:17:43,279 --> 00:17:48,502
- Oh, yes, I'd like to.
- Even if the house is far away?
421
00:17:48,589 --> 00:17:53,681
Far away? Well, that might
be a little problem.
422
00:17:55,291 --> 00:17:58,990
Eddie, you must remember.
423
00:17:59,078 --> 00:18:02,429
Things cannot always
stay exactly the same.
424
00:18:02,516 --> 00:18:04,996
But I like things to stay the same.
425
00:18:05,084 --> 00:18:07,608
And I want things to
stay the same with you.
426
00:18:09,653 --> 00:18:11,916
But Eddie loves the place.
The yard, his room.
427
00:18:12,003 --> 00:18:13,570
Yes, I think he does, Norman.
428
00:18:13,657 --> 00:18:15,224
Look, you don't have to
fix it up all at once.
429
00:18:15,311 --> 00:18:16,660
Uh, a little at a time.
430
00:18:16,747 --> 00:18:18,836
One door at a time.
One wall at a time.
431
00:18:18,923 --> 00:18:20,229
It's gonna take a long time, but think
432
00:18:20,316 --> 00:18:21,230
of what you're gonna have
when you're through.
433
00:18:21,317 --> 00:18:22,797
Yeah, and how old will I be?
434
00:18:22,884 --> 00:18:24,103
Hey, you're still a young man.
435
00:18:24,190 --> 00:18:26,496
Your future's in front of you.
436
00:18:26,583 --> 00:18:29,542
Harvey Screely said,
"Go West, young man."
437
00:18:29,630 --> 00:18:31,936
Now, we all know he stayed in
the East and made a fortune.
438
00:18:32,023 --> 00:18:34,939
But, he did have a point.
439
00:18:35,026 --> 00:18:36,637
What's the worst that can happen?
440
00:18:36,724 --> 00:18:38,378
Mrs. Livingston won't be
able to go with you?
441
00:18:38,465 --> 00:18:40,075
It'll cost more than you figured?
442
00:18:40,162 --> 00:18:42,208
Eddie'll have to make new friends?
443
00:18:42,295 --> 00:18:44,210
Think of the challenge and
experience Eddie'll have
444
00:18:44,297 --> 00:18:46,037
facing a new kid on the block and saying
445
00:18:46,125 --> 00:18:49,867
"Hi, I'm Eddie. Wanna play?"
446
00:18:49,954 --> 00:18:52,957
Thomas Wolfe said "You
can't go home again."
447
00:18:53,044 --> 00:18:55,569
You don't wanna argue with
a great writer, do you?
448
00:18:55,656 --> 00:18:59,660
To quote my old marine sergeant
when we were stuck in the mud...
449
00:18:59,747 --> 00:19:00,922
Move!
450
00:19:03,881 --> 00:19:06,319
♪♪
451
00:19:12,542 --> 00:19:14,762
- Hi, dad.
- Hey, hi, sport. How are you?
452
00:19:14,849 --> 00:19:16,155
- Okay.
- Good. Hey, listen.
453
00:19:16,242 --> 00:19:17,330
Did Mrs. Handily call saying when
454
00:19:17,417 --> 00:19:18,374
she'll be about with the papers?
455
00:19:18,461 --> 00:19:19,723
- No.
- Oh.
456
00:19:19,810 --> 00:19:21,943
- She just came here.
- Oh.
457
00:19:22,030 --> 00:19:24,424
Good evening, Mr. Corbett.
458
00:19:24,511 --> 00:19:26,730
I just thought that I could
save some time if I stopped by
459
00:19:26,817 --> 00:19:27,992
on my way home from the office.
460
00:19:28,079 --> 00:19:29,385
Oh, that very nice.
461
00:19:29,472 --> 00:19:31,387
Eddie's been showing me
his marvelous fish.
462
00:19:31,474 --> 00:19:33,998
- Do you have any fish?
- Oh, no, I'm sorry to say.
463
00:19:34,085 --> 00:19:37,001
I don't have any fish.
Just Mr. Handily.
464
00:19:37,088 --> 00:19:38,525
Uh, are these the papers?
465
00:19:38,612 --> 00:19:41,049
All terms as you stipulated, of course.
466
00:19:41,136 --> 00:19:43,356
Most of it is just standard.
467
00:19:43,443 --> 00:19:46,185
Oh, I, I see. And, and you think
that they'll accept my offer?
468
00:19:46,272 --> 00:19:47,621
No question.
469
00:19:49,710 --> 00:19:53,496
Well, the owner does feel
it is a little low.
470
00:19:53,583 --> 00:19:59,546
- But still, quite fair enough.
- Oh. Oh, thank you, uh...
471
00:20:01,983 --> 00:20:03,680
Well, once I sign--
472
00:20:03,767 --> 00:20:07,858
You are practically the owner
of a magnificent house.
473
00:20:07,945 --> 00:20:10,470
- Right there.
- Uh-huh.
474
00:20:10,557 --> 00:20:12,036
Of course, it's a big step, you know.
475
00:20:12,123 --> 00:20:15,648
Oh, well, I have never known
a client buying a house
476
00:20:15,736 --> 00:20:18,347
who didn't feel a little
excited, a little nervous.
477
00:20:18,434 --> 00:20:20,696
The best thing for you
to do is just go ahead.
478
00:20:20,784 --> 00:20:23,570
[chuckles] Yeah, right in, huh?
479
00:20:23,657 --> 00:20:26,355
Uh, Eddie, uh, would you
check on Mrs. Livingston
480
00:20:26,442 --> 00:20:27,443
and see if dinner is ready, huh?
481
00:20:27,530 --> 00:20:29,663
- Okay.
- Okay.
482
00:20:29,750 --> 00:20:31,359
Well, ahem...
483
00:20:35,538 --> 00:20:40,369
If you sign right there,
I can be on my way.
484
00:20:40,455 --> 00:20:42,153
Right on that little spot there, huh?
485
00:20:42,241 --> 00:20:44,590
Yeah, it's right on that little
bitty spot right there.
486
00:20:44,678 --> 00:20:46,332
- Dad?
- Uh-huh.
487
00:20:46,419 --> 00:20:49,726
Mrs. Livingston said that the
dinner'll be ready pretty soon.
488
00:20:49,813 --> 00:20:51,946
- I see.
- She can hold it a little bit.
489
00:20:52,032 --> 00:20:53,556
If you want her to.
490
00:20:53,643 --> 00:20:55,254
Yeah, well, tell her to hold
it a minute, will you?
491
00:20:55,340 --> 00:20:57,473
Hold it a minute, Mrs. Livingston!
492
00:20:59,606 --> 00:21:00,824
Um...
493
00:21:02,217 --> 00:21:04,915
Mrs. Handily would you mind, uh
494
00:21:05,002 --> 00:21:06,656
going back to Eddie's room, please
495
00:21:06,743 --> 00:21:09,529
and just looking at the
fish again for a minute?
496
00:21:11,313 --> 00:21:15,752
- Oh. Oh, of-of co... Of course.
- Thank you.
497
00:21:19,060 --> 00:21:21,105
Uh, Eddie...
498
00:21:21,192 --> 00:21:26,023
Now... before I sign these papers
499
00:21:26,109 --> 00:21:28,765
I think we ought to ask
ourselves that question
500
00:21:28,852 --> 00:21:31,202
one more time.
501
00:21:31,290 --> 00:21:35,163
Do we want to live in this house?
502
00:21:35,250 --> 00:21:38,513
[Eddie] Well, at least it doesn't
have any snakes in the backyard.
503
00:21:38,601 --> 00:21:39,863
[Tom] Yeah, that's there.
504
00:21:41,691 --> 00:21:44,738
But it doesn't have a lot
of other things either.
505
00:21:44,825 --> 00:21:46,479
Yeah? What, for instance?
506
00:21:46,566 --> 00:21:48,959
Well, you know, like,
the school I go to now
507
00:21:49,046 --> 00:21:51,527
and the friends I have.
508
00:21:51,614 --> 00:21:53,616
And then there's Mrs. Livingston.
509
00:21:53,703 --> 00:21:55,879
She might not even come with us.
510
00:21:55,965 --> 00:21:57,794
It's so far away from her house.
511
00:21:57,881 --> 00:21:59,318
That's a very good point.
512
00:21:59,405 --> 00:22:01,580
I haven't even talked
it over with her yet.
513
00:22:01,667 --> 00:22:04,453
That's my answer to the
question. What's yours?
514
00:22:04,540 --> 00:22:06,715
Well, my answer is if you
wanna have a house like this
515
00:22:06,803 --> 00:22:09,589
you'd better have an awful lot of money.
516
00:22:09,676 --> 00:22:12,505
Or you'd better know how
to use power tools
517
00:22:12,592 --> 00:22:14,594
and be very creative with your hands.
518
00:22:14,681 --> 00:22:19,555
I did, uh, get a little
carried away, I'm afraid.
519
00:22:19,642 --> 00:22:22,863
But, I think moving is a good idea.
520
00:22:22,950 --> 00:22:24,299
Not so fast though.
521
00:22:24,386 --> 00:22:26,648
I'm not in that much of a hurry to move.
522
00:22:26,736 --> 00:22:28,215
And I like it here.
523
00:22:28,303 --> 00:22:30,087
And when I wanna go play football
524
00:22:30,174 --> 00:22:32,263
I'll just go to the park with the guys.
525
00:22:32,351 --> 00:22:33,569
As you know, I'm the fullback.
526
00:22:33,656 --> 00:22:35,702
Oh, I know that, but...
527
00:22:35,789 --> 00:22:39,140
I thought you wanted to paint
your new room orange and blue.
528
00:22:39,227 --> 00:22:41,229
What's so great about blue and orange?
529
00:22:41,882 --> 00:22:43,057
Yeah.
530
00:22:46,234 --> 00:22:51,587
Okay. Okay, then I guess we'd
better tell Mrs. Handily.
531
00:22:51,674 --> 00:22:54,373
- Hmm?
- Okay.
532
00:22:54,460 --> 00:22:56,417
- Mrs. Handily.
- Yes?
533
00:22:58,071 --> 00:23:00,335
Uh...
534
00:23:00,422 --> 00:23:01,815
I'm afraid not.
535
00:23:03,859 --> 00:23:07,777
Well, I have lots of other houses.
536
00:23:07,864 --> 00:23:09,388
Perhaps a, a newer one.
537
00:23:09,475 --> 00:23:11,172
Well, not at this particular time.
538
00:23:11,259 --> 00:23:14,218
And I do apologize for having
taken so much of your time.
539
00:23:14,305 --> 00:23:18,135
Think nothing of it.
Let me leave you my card.
540
00:23:18,222 --> 00:23:20,224
Just in case.
541
00:23:20,311 --> 00:23:22,705
Thank you.
542
00:23:22,792 --> 00:23:25,752
- Beverly Hills Heels?
- Oh, wrong card.
543
00:23:28,189 --> 00:23:31,888
Oh. Yes, well, thank you so very much.
544
00:23:31,975 --> 00:23:34,500
And again, I'm sorry to
have kept you so long.
545
00:23:34,587 --> 00:23:37,154
Well, goodnight.
Goodnight, thank you.
546
00:23:37,241 --> 00:23:38,504
Goodnight.
547
00:23:40,636 --> 00:23:42,943
Nice place you have here.
548
00:23:48,818 --> 00:23:50,820
- You know something?
- What?
549
00:23:50,907 --> 00:23:52,734
- She's right.
- What do you mean?
550
00:23:54,476 --> 00:23:56,086
It is a nice place we have here.
551
00:23:56,173 --> 00:23:57,914
Yeah.
552
00:23:58,001 --> 00:24:00,134
[Eddie] Is there a heaven?
553
00:24:00,221 --> 00:24:01,962
[Tom] Mm-hm.
554
00:24:02,049 --> 00:24:04,791
[Eddie] Some people say
it's here on the Earth.
555
00:24:04,878 --> 00:24:07,576
- Well, what do you think?
- I don't know.
556
00:24:07,663 --> 00:24:09,970
It feels pretty good right here now.
557
00:24:10,057 --> 00:24:14,278
- Okay.
- Is there any other place?
558
00:24:14,365 --> 00:24:19,806
[Tom] You mean the four letter
word beginning with "H" place?
559
00:24:19,893 --> 00:24:21,503
[Eddie] Yeah, you know, where it's hot
560
00:24:21,590 --> 00:24:24,550
and it's full of fire and pitchforks.
561
00:24:24,637 --> 00:24:27,553
[Tom] Well, Eddie, if you
believe that there's one
562
00:24:27,640 --> 00:24:31,034
then you have to believe
that there is the other.
563
00:24:31,121 --> 00:24:33,036
[Eddie] Well, how do you know what is?
564
00:24:33,123 --> 00:24:35,343
I mean, compared to what you believe.
565
00:24:36,997 --> 00:24:40,348
[Tom] Well, Eddie, what is...
566
00:24:40,435 --> 00:24:42,829
...is what you believe.
567
00:24:42,916 --> 00:24:46,093
[Eddie] That's not the way
it works on my report card.
568
00:24:46,180 --> 00:24:49,531
♪ People let me tell you
'bout my best friend ♪
569
00:24:49,618 --> 00:24:52,708
♪ Pa pa ra pa ra ra pa ra ♪
570
00:24:55,406 --> 00:24:57,452
♪ People let me tell you
'bout my best friend ♪
571
00:24:57,539 --> 00:25:02,065
♪ He's a warm hearted person
who'll love me till the end ♪
572
00:25:02,152 --> 00:25:05,634
♪ People let me tell you
'bout my best friend ♪
573
00:25:05,721 --> 00:25:10,117
♪ He's a one boy cuddly toy my
up my down my pride and joy ♪
574
00:25:10,204 --> 00:25:13,468
♪ People let me tell you
'bout him he's so much fun ♪
575
00:25:13,555 --> 00:25:15,426
♪ Whether we're talkin'
man to man ♪
576
00:25:15,513 --> 00:25:17,472
♪ Or whether we're talking
son to son♪
577
00:25:17,559 --> 00:25:19,821
♪ Cause he's my best friend ♪
578
00:25:19,909 --> 00:25:22,695
♪ La la pa ra ra pa ra ♪♪
43934
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.