All language subtitles for The.Courtship.of.Eddies.Father.S03E18.The.Investors.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,959 --> 00:00:05,744 [Eddie] Does one of us look sweet? 2 00:00:05,831 --> 00:00:07,790 [Tom] "Look sweet?" 3 00:00:07,877 --> 00:00:10,532 [Eddie] Yeah, that's what the song says. 4 00:00:10,619 --> 00:00:12,012 [Tom] Oh, you mean... 5 00:00:12,099 --> 00:00:14,188 ♪ You look sweet upon a seat ♪ 6 00:00:14,275 --> 00:00:17,060 ♪ Of a bicycle built for two ♪ 7 00:00:17,146 --> 00:00:19,410 [Tom] Yeah. Well, that's the way the song goes, sport. 8 00:00:23,023 --> 00:00:24,937 [Eddie] We oughta make up our own song. 9 00:00:25,025 --> 00:00:26,809 - Really? - Yeah. 10 00:00:27,897 --> 00:00:29,986 [Tom] How would it go? 11 00:00:30,073 --> 00:00:33,076 [Eddie] In all kinds of weather, we're always together. 12 00:00:33,162 --> 00:00:35,731 What's not to like, with my dad on a bike? 13 00:00:35,818 --> 00:00:38,168 [Tom laughs] That's very good, sport. 14 00:00:39,691 --> 00:00:41,824 [Eddie] You do the music. 15 00:00:41,911 --> 00:00:43,217 [Tom] Okay. 16 00:00:44,435 --> 00:00:47,134 - Make it a happy song. - Okay. 17 00:00:47,220 --> 00:00:49,179 ["Best friend" by Nilsson] 18 00:00:49,266 --> 00:00:52,704 ♪ People let me tell you 'bout my best friend ♪ 19 00:00:52,790 --> 00:00:57,100 ♪ He's a warm hearted person who'll love me till the end ♪ 20 00:00:57,187 --> 00:01:00,625 ♪ People let me tell you 'bout my best friend ♪ 21 00:01:00,712 --> 00:01:02,888 ♪ He's a one boy cuddly toy ♪ 22 00:01:02,975 --> 00:01:05,239 ♪ My up my down my pride and joy ♪ 23 00:01:05,325 --> 00:01:08,590 ♪ People let me tell you 'bout him he's so much fun ♪ 24 00:01:08,677 --> 00:01:10,548 ♪ Whether we're talkin' man to man ♪ 25 00:01:10,635 --> 00:01:12,594 ♪ Or whether we're talkin' son to son ♪ 26 00:01:12,681 --> 00:01:16,554 ♪ 'Cause he's my best friend ♪ 27 00:01:16,641 --> 00:01:18,991 ♪ Yeah he's my best friend ♪ 28 00:01:19,078 --> 00:01:22,038 ♪ La la pa ra ra pa ra ♪ 29 00:01:22,125 --> 00:01:23,996 ♪ Pa ra ra ra pa ra ♪ 30 00:01:24,084 --> 00:01:27,565 ♪ Pa ra ra pa ra ♪ 31 00:01:27,652 --> 00:01:29,654 [scatting] 32 00:01:43,842 --> 00:01:46,062 Well, enjoy your lunch. 33 00:01:46,149 --> 00:01:47,977 Hey, how are things over here at this table? 34 00:01:48,064 --> 00:01:50,458 Oh, fantastic. His sandwich is better than mine. 35 00:01:50,545 --> 00:01:52,547 [chuckles] Eddie, this is a marvelous restaurant. 36 00:01:52,634 --> 00:01:54,201 - You know how I know? - How? 37 00:01:54,288 --> 00:01:56,594 Because even on Saturdays your father can't stay away. 38 00:01:56,681 --> 00:01:57,987 Oh, yeah, but I don't come here for the food. 39 00:01:58,074 --> 00:01:59,641 Can't stand the food, love the service though. 40 00:01:59,728 --> 00:02:01,338 - Thank you, Tom Corbett. - It's alright. 41 00:02:01,425 --> 00:02:02,905 Hey, how about some dessert, hmm? 42 00:02:02,992 --> 00:02:04,428 No, just some more coffee, please. 43 00:02:04,515 --> 00:02:06,517 - Norman? - What've you got for dessert? 44 00:02:06,604 --> 00:02:07,866 What's for dessert? 45 00:02:07,953 --> 00:02:10,304 Okay, we've got vanilla pudding. 46 00:02:10,391 --> 00:02:11,696 - Yeah. - And deep dish apple pie. 47 00:02:11,782 --> 00:02:13,175 Yeah, yeah. 48 00:02:13,263 --> 00:02:15,395 And cherry and loganberry and peach pie. 49 00:02:15,483 --> 00:02:18,007 - Oh. - And coconut layer cake. 50 00:02:18,094 --> 00:02:21,184 And, uh, ice cream, both flavors. 51 00:02:21,270 --> 00:02:22,577 You're torturing yourself, Norman. 52 00:02:22,663 --> 00:02:24,318 No, I'm just testing my willpower. 53 00:02:24,405 --> 00:02:26,581 How about a little chocolate mousse? 54 00:02:26,668 --> 00:02:28,452 - Chocolate mousse? - Yeah, no, sport... 55 00:02:28,538 --> 00:02:29,800 It's not the kind of mousse you think you know. 56 00:02:29,888 --> 00:02:31,063 Oh. 57 00:02:31,151 --> 00:02:32,282 I-I'll tell you what I'll have. 58 00:02:32,369 --> 00:02:33,849 - Coffee. - Coffee. Right, right. 59 00:02:33,936 --> 00:02:35,024 Eddie, how about you? 60 00:02:35,111 --> 00:02:36,547 I'd rather have a candy bar. 61 00:02:36,633 --> 00:02:38,245 - Candy bar? Okay, well. - Yeah. 62 00:02:38,332 --> 00:02:40,290 Can I have seven cents, dad? 63 00:02:40,377 --> 00:02:43,163 - "May I!" - May I have seven cents? 64 00:02:43,250 --> 00:02:45,252 May he have ten cents? They're a dime now. 65 00:02:45,339 --> 00:02:48,255 Ten cents? Ten cents. There you go, sport. 66 00:02:48,342 --> 00:02:50,648 - Excuse me. - Ten cents? 67 00:02:50,735 --> 00:02:52,520 That's unbelievable. I swear, the cost of living 68 00:02:52,607 --> 00:02:54,130 is going up on a day-to-day basis now. 69 00:02:54,217 --> 00:02:55,523 Yeah, well, you know 70 00:02:55,610 --> 00:02:57,394 your expenses are just beginning with Eddie. 71 00:02:57,481 --> 00:02:59,483 I've got two kids in college, and one in high school 72 00:02:59,570 --> 00:03:00,745 and sometimes the one in high school 73 00:03:00,832 --> 00:03:02,225 costs more than the two kids in college. 74 00:03:02,312 --> 00:03:03,574 Must be pretty rough, huh? 75 00:03:03,661 --> 00:03:05,881 - "Rough" is hardly the word. - Hmm. 76 00:03:05,968 --> 00:03:07,839 Yeah, well, I've been trying to, gracias, I've been trying 77 00:03:07,925 --> 00:03:09,450 to save on my expenses, but the only thing 78 00:03:09,537 --> 00:03:11,843 I'm able to cut down on is my shaving lotion. 79 00:03:11,930 --> 00:03:13,323 Oh, well, it's really hard to cut back. 80 00:03:13,410 --> 00:03:14,803 I don't care what everybody says. 81 00:03:14,889 --> 00:03:16,587 Yeah, well... 82 00:03:16,674 --> 00:03:18,633 Everybody's got his own solution. 83 00:03:18,720 --> 00:03:20,504 As for me, I'm just gonna take the wife 84 00:03:20,591 --> 00:03:23,419 and go to Europe for three months. 85 00:03:23,507 --> 00:03:24,900 Tips must be terrific. 86 00:03:24,987 --> 00:03:27,076 Tips? Oh... 87 00:03:27,163 --> 00:03:28,730 Oh, no, no, no, those aren't the tips. 88 00:03:28,817 --> 00:03:30,471 That's my investments. 89 00:03:30,558 --> 00:03:31,820 Your investments? 90 00:03:31,907 --> 00:03:34,038 Yeah, I-I own a little real estate. 91 00:03:34,126 --> 00:03:35,954 What kind of real estate? 92 00:03:36,041 --> 00:03:38,914 Well, they're couple of motels, and then, uh, an eight-unit 93 00:03:39,001 --> 00:03:40,524 apartment house that's been doing pretty well. 94 00:03:40,611 --> 00:03:42,178 As a matter of fact, I may pick up another one. 95 00:03:42,265 --> 00:03:43,440 That's all? Just real estate? 96 00:03:43,527 --> 00:03:45,137 Well, from time to time 97 00:03:45,225 --> 00:03:47,662 I invest in oil wells, once in a while, yeah. 98 00:03:47,749 --> 00:03:48,967 Uh, pardon me, uh, Gus. 99 00:03:49,054 --> 00:03:51,274 I don't mean more to be personal, but, um... 100 00:03:51,361 --> 00:03:53,233 ...why, why, why do you work? 101 00:03:54,364 --> 00:03:55,713 I like it. 102 00:03:55,800 --> 00:03:57,193 Besides, if-if everything falls apart 103 00:03:57,280 --> 00:03:58,629 I can always eat. 104 00:03:58,716 --> 00:04:00,588 - Look, I'll get the coffee. - Thank you. 105 00:04:04,940 --> 00:04:07,203 Oh, boy, how do you like an idea like that? 106 00:04:07,290 --> 00:04:09,510 I mean, like, that he's got two motels 107 00:04:09,597 --> 00:04:11,860 eight units, maybe eight more units, oil wells. 108 00:04:11,947 --> 00:04:13,601 Why don't you and I ever think of something like that? 109 00:04:13,688 --> 00:04:15,472 Well, there's little bit more to it than just thinking, Norman. 110 00:04:15,559 --> 00:04:17,169 You have to really know what you're doin'. 111 00:04:17,257 --> 00:04:18,649 Hey, if I knew what I was doin' I wouldn't have to 112 00:04:18,736 --> 00:04:19,955 worry about my shaving lotion. 113 00:04:20,041 --> 00:04:23,088 That's a very good point. I'll admit that. 114 00:04:23,175 --> 00:04:25,787 - That was eleven cents. - Eleven cents? 115 00:04:25,874 --> 00:04:28,267 Yeah, I said we'd pay the lady on the way out. 116 00:04:28,355 --> 00:04:29,704 - Eleven cents? - Look at that. 117 00:04:29,791 --> 00:04:31,183 The cost of living has gone up ten percent 118 00:04:31,271 --> 00:04:33,142 just while we're sitting here. 119 00:04:33,229 --> 00:04:35,144 ♪♪ 120 00:04:43,370 --> 00:04:44,936 - Tom. - Yeah. 121 00:04:45,023 --> 00:04:47,199 - Tom, Tom. - What, what, what? 122 00:04:47,287 --> 00:04:48,636 [Norman clears throat] Tom. 123 00:04:48,723 --> 00:04:50,115 What, Norman? 124 00:04:53,467 --> 00:04:55,642 - Hello. - Hello. 125 00:04:55,730 --> 00:04:57,775 - Well, wh-who are you? - Her name is Janene Forsyth. 126 00:04:57,862 --> 00:05:00,300 - Oh. - She's 17. 127 00:05:00,387 --> 00:05:03,128 - Oh. - She's Miss American Teenager. 128 00:05:03,214 --> 00:05:06,306 Oh, well, congratulations. How, how marvelous for you. 129 00:05:06,392 --> 00:05:08,133 - Thank you. - Yes, what are you doin' here? 130 00:05:08,220 --> 00:05:10,092 - Mr. Tinker asked me. - Oh, he did? 131 00:05:10,178 --> 00:05:12,267 Yeah, I thought I'd put her on the cover of the magazine. 132 00:05:12,355 --> 00:05:13,878 The next issue, if it's okay with you. 133 00:05:13,964 --> 00:05:15,226 - Oh, the new voter issue? - Mm-hmm. 134 00:05:15,315 --> 00:05:17,099 Oh, how marvelous. 135 00:05:17,186 --> 00:05:18,709 I think you'd be a great asset to our cover. 136 00:05:18,796 --> 00:05:20,711 - Oh, thank you. - Thank you. 137 00:05:20,798 --> 00:05:21,843 Well, would you, uh... 138 00:05:21,930 --> 00:05:23,235 to-to-to-to, you know too well. 139 00:05:23,323 --> 00:05:25,237 Yeah, I'll take you out, and you'll meet Tina 140 00:05:25,325 --> 00:05:26,978 and she'll tell you where the photo session is. 141 00:05:27,065 --> 00:05:28,153 Okay, nice meeting you. 142 00:05:28,240 --> 00:05:30,112 Nice meeting you, and thank you. 143 00:05:30,199 --> 00:05:31,983 ♪♪ 144 00:05:37,293 --> 00:05:39,426 What's on your mind, Norman? 145 00:05:39,513 --> 00:05:41,123 Same thing's been on my mind all weekend. 146 00:05:41,210 --> 00:05:42,690 Yeah, what's that? Ow, ow, ow. 147 00:05:42,777 --> 00:05:43,995 - How much do you wanna invest? - Hmm? 148 00:05:44,082 --> 00:05:45,257 How much do you wanna invest? 149 00:05:45,345 --> 00:05:47,129 How much do I wanna invest in what? 150 00:05:47,216 --> 00:05:48,435 In whatever Gus says. 151 00:05:48,522 --> 00:05:50,045 Hmm? Nothing. 152 00:05:51,046 --> 00:05:52,700 Don't you wanna be rich? 153 00:05:52,787 --> 00:05:54,528 Norman, I wouldn't mind being rich, I wouldn't mind it at all. 154 00:05:54,615 --> 00:05:55,964 As a matter of fact, I think I'd like it. 155 00:05:56,051 --> 00:05:57,966 Like? You'd love it. 156 00:06:00,142 --> 00:06:02,274 Norman, the problem is based 157 00:06:02,362 --> 00:06:05,277 on my experience that you... 158 00:06:05,365 --> 00:06:08,193 - You can't get there from here. - What do you mean? 159 00:06:08,279 --> 00:06:11,196 Norman, I have one of the most consistent investment records 160 00:06:11,283 --> 00:06:12,676 the world has ever known. 161 00:06:12,763 --> 00:06:13,938 You mean, you've been makin' investments 162 00:06:14,025 --> 00:06:15,810 and not letting me in on it? 163 00:06:15,897 --> 00:06:18,334 Norman, in order to let you in on it 164 00:06:18,421 --> 00:06:19,901 would mean that I would have to 165 00:06:19,988 --> 00:06:22,773 invite you along for a cruise on a sinking ship. 166 00:06:23,731 --> 00:06:25,341 Hmm. That bad, huh? 167 00:06:25,428 --> 00:06:27,561 Oh, Norman, anything I ever invested in, right? 168 00:06:27,648 --> 00:06:29,476 Straight down. 169 00:06:29,563 --> 00:06:31,652 - At least it's consistent. - Yes, it's consistent, Norman. 170 00:06:31,738 --> 00:06:33,392 At first I thought it was accidental, you know. 171 00:06:33,480 --> 00:06:35,743 The second time, coincidental. 172 00:06:35,830 --> 00:06:37,527 But after four or five times you begin to think 173 00:06:37,613 --> 00:06:39,181 that you personally are the straw 174 00:06:39,267 --> 00:06:41,096 that breaks the camel's back, really. 175 00:06:41,183 --> 00:06:43,098 Every investment that was going up, up, up 176 00:06:43,185 --> 00:06:45,709 I'd invest in it, it'd go down, down, down. 177 00:06:45,796 --> 00:06:48,233 - Thanks, Tom. - Uh-huh. Thanks for what? 178 00:06:48,320 --> 00:06:50,540 For not giving me any tips. 179 00:06:50,627 --> 00:06:52,499 I'm gonna give you one tip, Norman, only one. 180 00:06:52,586 --> 00:06:54,892 If you got any extra money at all, put it in the bank. 181 00:06:54,979 --> 00:06:56,981 Yeah, there's two things wrong with what you're sayin'. 182 00:06:57,068 --> 00:06:58,418 Yeah, what's that? 183 00:06:58,505 --> 00:07:01,856 First, if you put your money in the bank... 184 00:07:01,943 --> 00:07:05,425 ...you're not gonna be rich like you'd like to be. 185 00:07:05,512 --> 00:07:07,165 Thank you very much, I didn't say I'd like to be 186 00:07:07,252 --> 00:07:08,950 I said I'd... Yeah, I did say I'd like to be, didn't I? 187 00:07:09,037 --> 00:07:10,691 Well, I would like to be, but I don't have to work for it. 188 00:07:10,778 --> 00:07:12,344 And the second part is, if you've noticed 189 00:07:12,432 --> 00:07:14,477 Gus said nothing about the stock market. 190 00:07:14,564 --> 00:07:19,177 He only invested in things that you can see, feel, smell. 191 00:07:19,264 --> 00:07:21,528 Like motels, apartment buildings, oil. 192 00:07:21,615 --> 00:07:23,443 Yeah, yeah, you gotta remember that 193 00:07:23,530 --> 00:07:26,184 Gus knows what he's doin'. He's got the touch. 194 00:07:26,271 --> 00:07:27,664 Ah! 195 00:07:27,751 --> 00:07:29,710 Well, how come his touch can't rub off on us? 196 00:07:29,797 --> 00:07:32,147 Well, now look, we know Gus pretty well, right? 197 00:07:32,234 --> 00:07:33,844 But I don't know that we know him well enough to ask him 198 00:07:33,931 --> 00:07:35,324 to divulge his investment secrets. 199 00:07:35,411 --> 00:07:37,413 Some people get very uptight about that. 200 00:07:37,500 --> 00:07:38,936 I don't look upon it as asking 201 00:07:39,023 --> 00:07:40,721 a man to divulge his investment secrets. 202 00:07:40,808 --> 00:07:43,158 Really? What do you look upon it as? 203 00:07:43,245 --> 00:07:45,073 I look upon it as asking a man 204 00:07:45,160 --> 00:07:47,292 who can afford to spend three months a year in Europe 205 00:07:47,379 --> 00:07:48,772 how he got in that position 206 00:07:48,859 --> 00:07:50,818 and how quickly can we join him. 207 00:07:50,905 --> 00:07:52,602 Yeah, well, good, I hope you do it, Norman, I hope you become 208 00:07:52,689 --> 00:07:54,735 a terribly rich man, and then one day when I have 209 00:07:54,822 --> 00:07:56,650 to borrow some money, I can borrow it from you. 210 00:08:00,262 --> 00:08:02,003 See, if you were rich, you could get a guy 211 00:08:02,090 --> 00:08:04,005 to fix the table for you. 212 00:08:04,092 --> 00:08:05,833 ♪♪ 213 00:08:14,145 --> 00:08:16,017 - Gus. - Just a second, Norman. 214 00:08:17,801 --> 00:08:19,020 Gus. 215 00:08:19,107 --> 00:08:21,849 I'll be with you in just a minute. 216 00:08:21,936 --> 00:08:23,372 [speaks foreign language] 217 00:08:25,940 --> 00:08:27,811 - Where's Tom? - He's stuck at the office. 218 00:08:34,339 --> 00:08:36,777 - Now, what'll you have? - An apartment building. 219 00:08:36,864 --> 00:08:38,953 Oh. Yeah, well, as a matter of fact 220 00:08:39,040 --> 00:08:41,129 I-I-I saw a pretty good one. I may pick it up. 221 00:08:41,216 --> 00:08:42,783 Uh, you want the usual, cottage cheese? 222 00:08:42,870 --> 00:08:44,915 No, I want that beef and noodles. 223 00:08:45,002 --> 00:08:46,569 - You want the beef and noodles? - Yeah. 224 00:08:46,655 --> 00:08:47,962 Listen, how do you know when it's a good apartment building 225 00:08:48,049 --> 00:08:49,572 that it's a good apartment building? 226 00:08:49,659 --> 00:08:50,921 Oh, I check the location 227 00:08:51,008 --> 00:08:52,357 growth, area, things like that. 228 00:08:52,444 --> 00:08:53,924 You want the peas and carrots or squash? 229 00:08:54,011 --> 00:08:56,884 I want the squash. Yeah, and what else do you look for? 230 00:08:56,971 --> 00:08:59,364 Uh, access to transportation. 231 00:08:59,451 --> 00:09:02,542 Hey, you forgot about asking about the soup. 232 00:09:02,629 --> 00:09:04,979 - You want soup also? - Yeah, cream and tomato. 233 00:09:05,066 --> 00:09:06,458 - Cream and tomato. - Yeah. 234 00:09:06,546 --> 00:09:07,938 - And what about the schools? - Waiter. 235 00:09:08,025 --> 00:09:10,550 I'll be with you in just a moment, sir. 236 00:09:10,636 --> 00:09:12,595 - Schools are always important. - Yeah. 237 00:09:12,682 --> 00:09:14,554 You didn't ask me about the appetizer. 238 00:09:16,294 --> 00:09:18,601 - You also want an appetizer? - Yeah. 239 00:09:18,688 --> 00:09:21,299 We got shrimp, crab meat and lobster. 240 00:09:21,386 --> 00:09:22,474 Uh, crab meat. 241 00:09:22,562 --> 00:09:24,085 Tell me about the parking spaces. 242 00:09:24,172 --> 00:09:26,740 Parking spaces are very important. 243 00:09:26,827 --> 00:09:29,307 Yeah, but-but you didn't ask me about my salad. 244 00:09:29,394 --> 00:09:30,744 Well, that's why I'm standing here. 245 00:09:30,831 --> 00:09:33,006 I wanna know what you want on your salad. 246 00:09:33,094 --> 00:09:35,226 - Roquefort dressing. - Roquefort. 247 00:09:35,313 --> 00:09:37,838 Norman, you never eat this much. 248 00:09:37,925 --> 00:09:40,710 - What's so special about today? - I'm hungry. 249 00:09:42,756 --> 00:09:44,627 Listen, I really wanna get involved in investments. 250 00:09:44,714 --> 00:09:47,848 - Waiter. - Investments. 251 00:09:47,934 --> 00:09:50,981 What, this is no way to learn about investments. 252 00:09:51,068 --> 00:09:52,722 Yeah, but Tom told me it's wrong to just come in and ask-- 253 00:09:52,809 --> 00:09:54,636 Oh, Tom is interested too? 254 00:09:54,724 --> 00:09:56,857 He's interested a little bit, maybe. 255 00:09:56,944 --> 00:09:59,903 Well, if you fellas want to, I'll just sit down with you 256 00:09:59,990 --> 00:10:01,862 and talk, I'll tell you anything I can. 257 00:10:01,949 --> 00:10:04,255 - You would? - Anytime. 258 00:10:04,342 --> 00:10:06,214 Except when I'm in the middle of my busy lunch. 259 00:10:06,301 --> 00:10:07,607 Oh, sorry, hit this in the-- 260 00:10:07,694 --> 00:10:10,697 - I know. Just cottage cheese. - Right. 261 00:10:10,784 --> 00:10:13,613 [Tom] Norman, I came here to look at your cover pictures. 262 00:10:13,700 --> 00:10:15,832 Not to discuss high finance. 263 00:10:15,919 --> 00:10:18,879 But, Tom, Gus just wants to talk to us. He just wants to help us. 264 00:10:18,966 --> 00:10:20,184 Well, up till yesterday that meant that 265 00:10:20,271 --> 00:10:22,011 he would take our order, and bring us food. 266 00:10:22,099 --> 00:10:23,578 Yeah, but today, it's even better. 267 00:10:23,666 --> 00:10:25,320 He's willing to bring us a lifetime of security. 268 00:10:25,407 --> 00:10:27,801 I would settle for just three months in Europe 269 00:10:27,888 --> 00:10:29,977 if I thought that were at all possible. 270 00:10:30,064 --> 00:10:32,588 Oh, but he can do that. He can give you a villa in Spain. 271 00:10:32,675 --> 00:10:34,458 He can give me a castle on the Riviera. 272 00:10:34,546 --> 00:10:35,939 Oh, Nor, come on, now you're sure 273 00:10:36,026 --> 00:10:38,159 you're not exaggerating a little bit, huh? 274 00:10:38,246 --> 00:10:40,117 Look, Gus is just trying to do us a favor. 275 00:10:40,203 --> 00:10:41,902 He's not trying to sell you something. 276 00:10:41,989 --> 00:10:43,468 [Tom] I appreciate that, Norman. 277 00:10:43,554 --> 00:10:45,470 I appreciate Gus's generosity 278 00:10:45,557 --> 00:10:48,038 and your enthusiasm, but I question whether or not 279 00:10:48,125 --> 00:10:50,171 it makes sense to get involved. 280 00:10:50,258 --> 00:10:52,782 Well, it doesn't make any sense for you not to get involved. 281 00:10:52,869 --> 00:10:54,349 Why not? 282 00:10:54,436 --> 00:10:56,699 Because you've got Eddie to consider. 283 00:10:56,785 --> 00:10:58,266 It's about time you started thinking 284 00:10:58,352 --> 00:11:00,398 about providing for Eddie too. 285 00:11:00,485 --> 00:11:02,923 Yeah, well, the question is, how best to do that? 286 00:11:03,010 --> 00:11:06,404 All I'm asking you to do is talk to him. Listen to him. 287 00:11:06,491 --> 00:11:08,058 What do you got to lose? 288 00:11:08,145 --> 00:11:10,626 Remember what I lost before. My money. 289 00:11:19,940 --> 00:11:21,202 Hey, you're all done? 290 00:11:21,289 --> 00:11:23,247 Yeah, how about you? 291 00:11:23,333 --> 00:11:25,423 Well, I'm getting close to the end, yeah. 292 00:11:27,381 --> 00:11:29,905 I'll bet you will be glad when Mrs. Livingston gets home. 293 00:11:29,993 --> 00:11:31,299 Hmm. Yes, I will. 294 00:11:31,386 --> 00:11:33,083 But it's a good thing she's on vacation. 295 00:11:33,170 --> 00:11:34,389 I think she's deserved one. 296 00:11:34,476 --> 00:11:35,695 You miss her cooking, is that it? 297 00:11:35,782 --> 00:11:37,609 No, I like your hot dogs. 298 00:11:37,697 --> 00:11:40,047 Mm-hmm. I knew there was a reason I was popular tonight. 299 00:11:40,134 --> 00:11:42,397 Hey, by the way, I would like to ask a favor of you 300 00:11:42,484 --> 00:11:43,877 if you don't mind, I'd like you to put yourself 301 00:11:43,964 --> 00:11:45,748 to bed tonight, 'cause I have company coming. 302 00:11:45,835 --> 00:11:48,142 - Who's comin'? - Norman and Gus. 303 00:11:48,229 --> 00:11:50,927 - Gus the waiter? - Yeah, yeah, that's right. 304 00:11:51,014 --> 00:11:52,450 But we just had dinner. 305 00:11:52,537 --> 00:11:54,931 Is he comin' over to bring more food? 306 00:11:55,018 --> 00:11:57,280 Well, tonight, Gus isn't coming as a waiter. 307 00:11:57,368 --> 00:11:59,806 - He's coming as a businessman. - What do you mean? 308 00:11:59,893 --> 00:12:02,678 Well, Gus is a very successful investor. 309 00:12:02,765 --> 00:12:04,158 You mean he's rich? 310 00:12:04,245 --> 00:12:06,726 Well, I, uh, I don't know if he's rich. 311 00:12:06,813 --> 00:12:08,727 He's richer than us? 312 00:12:10,425 --> 00:12:13,080 Yeah, you could safely say that. 313 00:12:13,167 --> 00:12:15,299 And he's just a waiter. 314 00:12:15,386 --> 00:12:17,780 Eddie, just because somebody is a waiter or a lawyer 315 00:12:17,867 --> 00:12:18,868 or a taxi driver doesn't mean 316 00:12:18,955 --> 00:12:20,783 he can't do something else. 317 00:12:20,870 --> 00:12:22,567 I see that. 318 00:12:22,654 --> 00:12:24,439 Why aren't you an investor? 319 00:12:24,526 --> 00:12:27,703 Well, Gus knows a lot more about it than I do. 320 00:12:27,790 --> 00:12:29,749 Well, if he can find out how to do it 321 00:12:29,836 --> 00:12:32,054 how come you can't find out how to do it? 322 00:12:32,142 --> 00:12:34,101 Oh, I can. That's why he's comin' over tonight. 323 00:12:34,188 --> 00:12:36,016 I think you ought to do it. It sounds great. 324 00:12:36,102 --> 00:12:38,801 Well, I think you're right. 325 00:12:38,888 --> 00:12:40,542 Fellas, when it comes to investment 326 00:12:40,629 --> 00:12:42,022 you can go a million ways. 327 00:12:42,109 --> 00:12:43,240 I mean, there's land 328 00:12:43,327 --> 00:12:46,026 buildings, stocks, oils, business, it... 329 00:12:46,113 --> 00:12:48,811 The thing to do is to pick out an area that you feel 330 00:12:48,898 --> 00:12:51,640 is right for you, and then pick out the right investment. 331 00:12:51,727 --> 00:12:53,381 Gus, how do you know all that? 332 00:12:53,468 --> 00:12:55,470 Well, I read a lot. I read a lot. 333 00:12:55,557 --> 00:12:57,298 And then I talk to people 334 00:12:57,385 --> 00:12:59,996 and ask questions, just the way you fellas are doin' now. 335 00:13:00,083 --> 00:13:01,389 Yeah, but it must take years. 336 00:13:01,476 --> 00:13:02,912 Well, it takes a little time. 337 00:13:02,999 --> 00:13:04,218 But you have to think of the future. 338 00:13:04,304 --> 00:13:06,394 And especially if you got kids. 339 00:13:06,481 --> 00:13:07,699 You know, Tom, you and me, we have 340 00:13:07,787 --> 00:13:09,440 a very very serious problem. 341 00:13:09,527 --> 00:13:12,269 You see, uh, we don't have a lot of years. 342 00:13:12,356 --> 00:13:14,576 Well, Norman, it doesn't have to take years. 343 00:13:14,663 --> 00:13:16,447 Well, the truth is, Gus 344 00:13:16,534 --> 00:13:18,493 we don't even have much time at all. 345 00:13:18,580 --> 00:13:20,321 We want to get rich quick. 346 00:13:20,408 --> 00:13:22,236 So do I, but it can't be done. 347 00:13:22,323 --> 00:13:23,890 - It can't? - No. 348 00:13:23,977 --> 00:13:25,239 Okay, then we'll get rich slow. 349 00:13:25,326 --> 00:13:26,806 But we have to get started right away. 350 00:13:26,893 --> 00:13:28,111 Now look, if you would have picked 351 00:13:28,198 --> 00:13:29,634 an area of investment for us 352 00:13:29,721 --> 00:13:31,723 which area would you pick? 353 00:13:31,811 --> 00:13:34,901 Well, uh, ah, it's hard to say, Norman. 354 00:13:34,988 --> 00:13:36,511 Okay, then forget the area. 355 00:13:36,598 --> 00:13:38,078 Just pick an investment for us. 356 00:13:38,165 --> 00:13:40,602 Well, Norman, I could pick an investment for you 357 00:13:40,689 --> 00:13:42,604 but I don't like to do that. 358 00:13:42,691 --> 00:13:44,519 - Why not? - Well... 359 00:13:44,606 --> 00:13:45,780 Well, take my uncle for instance. 360 00:13:45,868 --> 00:13:47,565 I-I once picked an investment for him 361 00:13:47,652 --> 00:13:49,176 that was supposed to triple his money. 362 00:13:49,263 --> 00:13:50,481 It only doubled his money 363 00:13:50,568 --> 00:13:52,135 and he hasn't let me forget it for years. 364 00:13:52,222 --> 00:13:53,876 - Oh, double's fine. - Yeah, sure, double's fine. 365 00:13:53,963 --> 00:13:55,965 I know, but supposing you lose everything? 366 00:13:56,052 --> 00:13:57,401 What if it doesn't work out at all? 367 00:13:57,488 --> 00:13:59,011 Oh, it'll work out, I promise you. 368 00:13:59,099 --> 00:14:01,928 Norman, if Gus has an investment 369 00:14:02,015 --> 00:14:03,364 he wants to share with us 370 00:14:03,451 --> 00:14:05,018 he will, and if he doesn't 371 00:14:05,105 --> 00:14:06,715 he doesn't. Let's not push him-- 372 00:14:06,802 --> 00:14:10,110 Thank you. Look, I don't mind, Tom, I-I do have an investment 373 00:14:10,197 --> 00:14:12,460 but well, it's like all the other ones. 374 00:14:12,547 --> 00:14:14,027 I mean, it-it's maybe. 375 00:14:14,114 --> 00:14:17,073 It-it, probably even, but it's not for sure. 376 00:14:17,160 --> 00:14:18,553 - But you like it? - Yeah, of course. 377 00:14:18,640 --> 00:14:20,033 Or I wouldn't be in it in the first place. 378 00:14:20,120 --> 00:14:21,251 We're in. 379 00:14:22,600 --> 00:14:24,472 - Could lose everything. - We're ready. 380 00:14:28,084 --> 00:14:29,564 - It's oil. - Tom, we struck oil. 381 00:14:29,651 --> 00:14:31,348 What? No, no. 382 00:14:31,435 --> 00:14:32,523 We haven't struck anything. What're you talking about? 383 00:14:32,610 --> 00:14:34,221 Will you just let Gus talk please? 384 00:14:34,308 --> 00:14:35,831 Let him talk. It's a gusher. I know what's a gusher. 385 00:14:35,918 --> 00:14:36,876 - Gus. - Look, look, look. 386 00:14:36,963 --> 00:14:38,181 I got a call from an oil man 387 00:14:38,268 --> 00:14:39,617 that I've invested with before. 388 00:14:39,704 --> 00:14:41,489 He's drilling a well, so far it's dry 389 00:14:41,576 --> 00:14:42,664 but he wants to drill deeper 390 00:14:42,751 --> 00:14:44,144 and he needs more money. 391 00:14:44,231 --> 00:14:46,059 But you think it's a good investment? 392 00:14:46,146 --> 00:14:47,843 Well, I've looked at all the geological surveys 393 00:14:47,930 --> 00:14:49,366 and there's oil all around the place. 394 00:14:49,453 --> 00:14:50,933 Some of the big companies have leases there 395 00:14:51,020 --> 00:14:52,543 and they're takin' oil out of the ground 396 00:14:52,630 --> 00:14:54,545 from deeper than where we're drilling right now. 397 00:14:54,632 --> 00:14:57,113 So, yeah, I think it's a good investment. 398 00:14:57,200 --> 00:14:59,550 And-and it's alright with you if we go along with you? 399 00:14:59,637 --> 00:15:01,639 If you want in, there's room in the deal for you. 400 00:15:01,726 --> 00:15:04,425 What do we gotta do? 401 00:15:04,512 --> 00:15:06,383 Take out your check book. 402 00:15:10,866 --> 00:15:13,956 - Tom, what do you think? - What do I think? 403 00:15:14,043 --> 00:15:15,653 Yeah, well, you know much more about this than I do. 404 00:15:15,740 --> 00:15:17,960 Norman, I don't know anything about oil. 405 00:15:18,047 --> 00:15:20,920 I mean, I don't know anything. 406 00:15:21,007 --> 00:15:24,314 But I-I guess it's about time we learned, you know. 407 00:15:24,401 --> 00:15:26,403 I just hope we're not doin' this the hard way. 408 00:15:34,324 --> 00:15:35,282 [knock at door] 409 00:15:35,369 --> 00:15:36,587 [Tom] Hmm? 410 00:15:40,635 --> 00:15:42,245 - Did he call? - Gus? 411 00:15:42,332 --> 00:15:44,204 - Who else? - No. 412 00:15:44,291 --> 00:15:46,380 Wonder why he hasn't called. 413 00:15:46,467 --> 00:15:48,730 Because he hasn't got a dime, Norman. 414 00:15:48,817 --> 00:15:50,601 Every one of his investments went sour. 415 00:15:50,688 --> 00:15:52,125 He is dead broke. 416 00:15:52,212 --> 00:15:53,735 You're kidding. 417 00:15:53,822 --> 00:15:56,129 Yes, I'm kidding. 418 00:15:56,216 --> 00:15:58,696 - What are you doing? - I'm reading a book. 419 00:15:58,783 --> 00:16:00,655 - On oil wells. - Hmm, good. 420 00:16:00,742 --> 00:16:02,396 Hey, I left some pictures for you, on the desk. 421 00:16:02,483 --> 00:16:04,180 You, you've gotta pick out a cover. 422 00:16:04,267 --> 00:16:05,399 Alright. 423 00:16:06,878 --> 00:16:08,184 Tom, why don't we go to lunch? 424 00:16:08,271 --> 00:16:10,186 Oh, come on, Norman, it's only 10:45. 425 00:16:10,273 --> 00:16:12,058 You're right, let's wait a few minutes. You pick out a cover. 426 00:16:12,145 --> 00:16:14,277 - I'll see you later. - Alright. Where're you goin'? 427 00:16:14,364 --> 00:16:16,149 I'm goin' to my office to light a candle. 428 00:16:16,236 --> 00:16:17,759 Good idea. 429 00:16:17,846 --> 00:16:19,891 Come on, why do you think he hasn't called? 430 00:16:19,979 --> 00:16:21,545 I thought you were going to the dark room to light some candles. 431 00:16:21,632 --> 00:16:23,112 I can't, I'm too nervous. My hands are shaking. 432 00:16:23,199 --> 00:16:24,809 Oh, good. Well, I'm glad you came back 433 00:16:24,896 --> 00:16:27,073 because while you were gone, I went through all the pictures 434 00:16:27,160 --> 00:16:29,031 and this is the one we're gonna print. 435 00:16:29,118 --> 00:16:30,467 It's a picture of a girl. 436 00:16:30,554 --> 00:16:32,121 We need a picture of a football player. 437 00:16:32,208 --> 00:16:34,210 Absolutely right, Norman, then why did you give me nothing 438 00:16:34,297 --> 00:16:36,821 but pictures of girls, yachts and Pulitzers. 439 00:16:36,908 --> 00:16:38,345 - My mind is in the wrong place. - Uh-huh. 440 00:16:38,432 --> 00:16:40,564 Hey, listen, come on, what are we gonna do? 441 00:16:40,651 --> 00:16:42,044 Go to lunch. 442 00:16:42,131 --> 00:16:43,567 Fellas, I haven't heard a thing. 443 00:16:43,654 --> 00:16:45,178 I mean, the phone could ring the next minute 444 00:16:45,265 --> 00:16:47,658 it could ring tomorrow. When I hear, you'll hear, okay? 445 00:16:47,745 --> 00:16:49,356 Oh, what does it mean that you haven't heard? 446 00:16:49,443 --> 00:16:50,835 [telephone ringing] What do you mean "What does it mean?" 447 00:16:50,922 --> 00:16:52,663 I mean, you haven't heard. What does it mean? 448 00:16:52,750 --> 00:16:55,057 Norman, you're asking me the same question backwards. 449 00:16:55,144 --> 00:16:56,667 I know, but when I asked you forwards 450 00:16:56,754 --> 00:16:58,234 you didn't understand it, so what does it mean-- 451 00:16:58,321 --> 00:16:59,409 Norman, I think what he's trying to tell us is 452 00:16:59,496 --> 00:17:01,455 he has nothing to tell us. 453 00:17:01,542 --> 00:17:02,717 But what does it mean that you have nothin' to tell us? 454 00:17:02,804 --> 00:17:05,633 Gus, telephone. It sounds urgent. 455 00:17:05,720 --> 00:17:08,592 Oh, oh, uh, uh, don't go away. 456 00:17:08,679 --> 00:17:10,551 "Don't go away?" We blew it. 457 00:17:10,638 --> 00:17:12,248 It's a dry hole, I know it. It's a dry hole. 458 00:17:12,335 --> 00:17:15,599 Oh, come on, Norman, you promised me a gusher. 459 00:17:15,686 --> 00:17:17,123 What do I know? 460 00:17:17,210 --> 00:17:18,559 I mean, look at it this way, what is the worst thing 461 00:17:18,646 --> 00:17:20,430 that could possibly happen to us? 462 00:17:20,517 --> 00:17:22,737 - We could lose all our money. - Yes, we could, couldn't we? 463 00:17:22,824 --> 00:17:24,347 Hm. 464 00:17:28,047 --> 00:17:29,178 [sighing] 465 00:17:31,050 --> 00:17:33,313 It was the wife, the dog bit the mail man. 466 00:17:33,400 --> 00:17:34,923 Terrific. I mean, the way you looked 467 00:17:35,010 --> 00:17:36,925 I thought it was bad news. 468 00:17:42,104 --> 00:17:44,019 ♪♪ 469 00:17:53,942 --> 00:17:55,596 Eddie, you're not in your pajamas. 470 00:17:55,683 --> 00:17:57,250 Well, I am, half way. 471 00:17:57,337 --> 00:17:58,512 Half way is not all way. 472 00:17:58,599 --> 00:18:00,296 Now, come on, it's past your bedtime. 473 00:18:00,383 --> 00:18:02,037 I was just feeding my fish. 474 00:18:02,124 --> 00:18:04,039 Well, you could've fed them anytime during the day. 475 00:18:04,126 --> 00:18:06,737 I don't think you had to wait until bedtime to do it. 476 00:18:06,824 --> 00:18:08,739 Suppose they got hungry during the night? 477 00:18:08,826 --> 00:18:10,741 I think they will live through the night. 478 00:18:10,828 --> 00:18:12,395 Eddie, look at this room. 479 00:18:12,482 --> 00:18:14,005 It looks like it always does. 480 00:18:14,093 --> 00:18:15,659 Yes, it does, and from now on 481 00:18:15,746 --> 00:18:17,618 I want you to pick up all of your things, do you understand? 482 00:18:17,705 --> 00:18:19,837 Billy and Bobby Gerber and I were playing today-- 483 00:18:19,924 --> 00:18:22,753 I don't mind your playing, Eddie, it's when you're through 484 00:18:22,840 --> 00:18:25,104 I want you to put your things back where they belong. 485 00:18:25,191 --> 00:18:26,975 Well, I do, before bedtime. 486 00:18:27,061 --> 00:18:28,977 But Mrs. Livingston usually helps me. 487 00:18:29,064 --> 00:18:31,153 Well, I think you're a big enough boy now 488 00:18:31,240 --> 00:18:33,547 to start doing it yourself. Hmm? 489 00:18:33,634 --> 00:18:35,244 - Okay, dad. - No, no, not now, sport. 490 00:18:35,330 --> 00:18:38,204 It's just too late. Will you please just, just go to bed? 491 00:18:38,291 --> 00:18:39,422 Okay. 492 00:18:44,732 --> 00:18:46,342 Eddie, uh... 493 00:18:51,521 --> 00:18:54,350 Eddie, I'm, uh, I'm sorry if I... 494 00:18:54,436 --> 00:18:57,005 ...if I seem like I'm a little, um... 495 00:18:57,092 --> 00:18:59,311 - Bugged? - Bugged. 496 00:18:59,398 --> 00:19:00,965 Yes. 497 00:19:01,052 --> 00:19:03,751 It's just that I have a few things on my mind, that's all. 498 00:19:03,838 --> 00:19:06,493 I understand, dad. 499 00:19:06,580 --> 00:19:09,148 Did you do anything about becomin' an investor? 500 00:19:11,498 --> 00:19:12,455 Yes. 501 00:19:13,674 --> 00:19:16,546 That's what's buggin' you, huh? 502 00:19:16,633 --> 00:19:18,983 Yeah, that's what's buggin' me alright. 503 00:19:19,070 --> 00:19:20,898 If you need any money 504 00:19:20,984 --> 00:19:22,726 I have two dollars and fifty cents 505 00:19:22,813 --> 00:19:24,685 in my piggy bank. 506 00:19:26,208 --> 00:19:27,992 Thank you. 507 00:19:28,079 --> 00:19:30,994 I, uh, I don't think I'll need it though. 508 00:19:31,082 --> 00:19:32,648 But if you do need any money-- 509 00:19:32,736 --> 00:19:34,477 I know, I know. 510 00:19:34,564 --> 00:19:37,219 You'll be the first person that I'll go to. 511 00:19:37,306 --> 00:19:39,265 - Goodnight. - Goodnight, my friend. 512 00:19:42,006 --> 00:19:44,400 ♪♪ 513 00:19:49,971 --> 00:19:52,191 - Hi. - Oh, hello, Gus. 514 00:19:52,278 --> 00:19:53,757 I, uh, I just heard from my man 515 00:19:53,844 --> 00:19:55,237 so I thought you'd wanna know right away. 516 00:19:55,324 --> 00:19:56,717 Listen, I don't mind waiting for lunch-- 517 00:19:56,804 --> 00:19:58,284 It's alright, I'm gonna give it to you clean 518 00:19:58,371 --> 00:19:59,894 simple and straight. 519 00:19:59,981 --> 00:20:03,941 - I knew it, I knew it. - It's not a gusher. 520 00:20:04,028 --> 00:20:05,508 On the other hand, it's not a dry hole. 521 00:20:05,595 --> 00:20:07,684 - I knew it. - Norman. 522 00:20:07,771 --> 00:20:08,946 Norman, he said, "It's not a dry hole." 523 00:20:09,032 --> 00:20:10,948 I knew it. It's not a dry hole? 524 00:20:11,035 --> 00:20:12,385 - No. - It's not a dry hole. 525 00:20:12,472 --> 00:20:14,691 Thank you. Now we know what it isn't, what is it? 526 00:20:14,778 --> 00:20:17,172 It's a well, black well. 527 00:20:17,259 --> 00:20:19,522 It's what's called a marginal producer. 528 00:20:19,609 --> 00:20:22,133 There's some oil there, and it's worth getting it out. 529 00:20:22,221 --> 00:20:24,092 You'll probably get your investment back eventually. 530 00:20:24,179 --> 00:20:26,137 Maybe a little profit even but... 531 00:20:26,225 --> 00:20:27,704 ...it's gonna take quite a while. 532 00:20:27,791 --> 00:20:30,446 Yeah, there go my castles in Spain. 533 00:20:30,532 --> 00:20:32,492 My villas on the Riviera. 534 00:20:32,579 --> 00:20:34,450 Not even a beach house at Malibu. 535 00:20:34,537 --> 00:20:36,670 Look, Norman, considering how worried we were yesterday 536 00:20:36,757 --> 00:20:39,150 I think we came out alright. 537 00:20:39,238 --> 00:20:40,542 [Norman] You're right. 538 00:20:41,501 --> 00:20:44,243 What else you got goin'? 539 00:20:44,330 --> 00:20:45,722 Well, as a matter of fact 540 00:20:45,809 --> 00:20:47,463 my guy's gonna drill another well. 541 00:20:47,550 --> 00:20:48,943 Right nearby. 542 00:20:49,030 --> 00:20:50,988 He thinks it's got a good chance, so do I. 543 00:20:51,075 --> 00:20:52,381 I'm gonna plunge a little. 544 00:20:52,468 --> 00:20:54,470 So if you guys wanna come in with me... 545 00:20:54,557 --> 00:20:55,819 How about it, Tom? Wanna dive in? 546 00:20:55,906 --> 00:20:58,605 Mm-mm. No, Norman, I have learned something 547 00:20:58,692 --> 00:21:00,607 from this particular episode. 548 00:21:00,694 --> 00:21:03,218 I, uh, I know that some people should invest 549 00:21:03,305 --> 00:21:05,046 and some people shouldn't, and I'm one that shouldn't. 550 00:21:05,133 --> 00:21:06,613 That's what I found out. 551 00:21:06,700 --> 00:21:08,441 How'd you figure that out? 552 00:21:08,528 --> 00:21:10,007 Well, from the moment I signed that check 553 00:21:10,094 --> 00:21:12,619 I have not been able to think of anything else. 554 00:21:12,705 --> 00:21:14,664 I mean, I sat in here reading about oil wells. 555 00:21:14,751 --> 00:21:17,101 I went to lunch with you at 10:45 in the morning. 556 00:21:17,188 --> 00:21:19,103 I wasn't even hungry. 557 00:21:20,757 --> 00:21:24,326 But the worst part of it is, that I was... 558 00:21:24,413 --> 00:21:27,023 I was a little rough on Eddie, and he doesn't deserve that. 559 00:21:28,504 --> 00:21:30,244 No, I, I do appreciate, Gus 560 00:21:30,332 --> 00:21:32,378 your letting us getting involved in your investment 561 00:21:32,465 --> 00:21:34,989 but this time I think I'm gonna have to pass. 562 00:21:35,076 --> 00:21:38,645 Say, a person has to know what he can do. 563 00:21:38,732 --> 00:21:41,387 Yeah, I mean, even me, I really am too emotional 564 00:21:41,474 --> 00:21:43,519 to get involved in investments. 565 00:21:43,606 --> 00:21:46,914 I mean, I don't have ice water in my veins like you do, Gus. 566 00:21:47,001 --> 00:21:50,004 Listen, if a waiter doesn't have ice water in his veins... 567 00:22:11,025 --> 00:22:13,462 - Hi, dad. - Hello. 568 00:22:13,549 --> 00:22:15,029 What you reading? The business section? 569 00:22:15,116 --> 00:22:16,247 Hmm? 570 00:22:16,335 --> 00:22:18,511 No, the sports page. 571 00:22:18,598 --> 00:22:19,512 Oh. 572 00:22:20,904 --> 00:22:23,211 I'm glad you're not an investor anymore. 573 00:22:23,298 --> 00:22:25,561 Oh, is that right? Why is that? 574 00:22:25,648 --> 00:22:27,346 Well, I like you like you always are. 575 00:22:27,433 --> 00:22:28,912 Like you are tonight. 576 00:22:28,999 --> 00:22:31,785 - Instead of being bugged, huh? - Yeah. 577 00:22:31,872 --> 00:22:35,571 Well, Eddie, so far as makin' money is concerned 578 00:22:35,657 --> 00:22:39,053 I just think it's best for me, no... 579 00:22:39,140 --> 00:22:41,098 I think it's best for us... 580 00:22:41,185 --> 00:22:44,450 ...if I just get it the easy way. 581 00:22:44,537 --> 00:22:46,713 - What do you mean? - Working. 582 00:22:46,800 --> 00:22:48,367 - Oh. - Oh. 583 00:22:48,454 --> 00:22:49,759 Does that mean I don't have to clean up 584 00:22:49,846 --> 00:22:52,240 my room at night? 585 00:22:52,327 --> 00:22:53,850 No way. 586 00:22:53,936 --> 00:22:55,286 Just asking. 587 00:22:55,983 --> 00:22:58,681 [laughing] 588 00:22:58,768 --> 00:23:00,640 Go drive your cars. 589 00:23:04,426 --> 00:23:06,123 I think you're absolutely right. 590 00:23:06,210 --> 00:23:08,125 About not asking Gus about the new well? 591 00:23:08,212 --> 00:23:10,084 Right, well, think how bad we'd feel 592 00:23:10,171 --> 00:23:11,390 if it happened to come in a gusher. 593 00:23:11,477 --> 00:23:12,869 I couldn't agree with you more. 594 00:23:12,955 --> 00:23:14,784 I'm just as glad that I didn't invest it 595 00:23:14,871 --> 00:23:17,090 and I'm just as glad I'll never know what happened. 596 00:23:17,178 --> 00:23:18,701 Me too. I'm glad I didn't invest. 597 00:23:18,788 --> 00:23:20,007 I was tempted for a while. 598 00:23:20,094 --> 00:23:22,138 But after I saw what it did to our lives 599 00:23:22,226 --> 00:23:23,489 it's really better off without this. 600 00:23:23,576 --> 00:23:25,491 Yeah, yeah, I couldn't agree with you more. 601 00:23:25,578 --> 00:23:28,102 And under the circumstances it's certain we'd be better 602 00:23:28,189 --> 00:23:30,191 not to know what happened to the well. 603 00:23:30,278 --> 00:23:31,932 What happened to the well? 604 00:23:32,019 --> 00:23:33,586 You had to ask. 605 00:23:33,673 --> 00:23:35,762 I knew it, I knew it. 606 00:23:39,940 --> 00:23:41,244 Gusher, huh? 607 00:23:42,769 --> 00:23:44,074 Gusher. 608 00:23:46,032 --> 00:23:47,861 Well, I certainly was glad... 609 00:23:47,948 --> 00:23:50,037 ...not to know what had happened. 610 00:23:51,517 --> 00:23:53,388 How much tip we gonna leave him? 611 00:23:53,475 --> 00:23:55,042 Well, Norman, I think from now on I will just leave 612 00:23:55,129 --> 00:23:58,436 all financial matters to you. Congratulations. 613 00:24:02,571 --> 00:24:06,792 [Eddie] Why do they say, "You can't take it with you?" 614 00:24:06,880 --> 00:24:10,318 [Tom] Oh, well, that means when you leave this world 615 00:24:10,405 --> 00:24:13,452 you have to leave your money behind. 616 00:24:13,539 --> 00:24:16,193 - You do? - Mm-hmm. 617 00:24:16,280 --> 00:24:19,022 [Tom] You can't take it with ya. 618 00:24:19,109 --> 00:24:22,069 [Eddie] Well, yeah, but what about coming back? 619 00:24:22,156 --> 00:24:25,071 [Tom] I don't know that we can do that, pal. 620 00:24:26,334 --> 00:24:28,858 - Maybe? - Maybe. 621 00:24:30,469 --> 00:24:32,471 [Eddie] If maybe we can come back 622 00:24:32,558 --> 00:24:34,124 and if you can't take it with you... 623 00:24:34,211 --> 00:24:35,778 [Tom] Yeah? 624 00:24:35,865 --> 00:24:38,868 - ...I have an idea. - What's that? 625 00:24:38,955 --> 00:24:41,436 [Eddie] Hide it in a good place. 626 00:24:41,523 --> 00:24:45,005 ♪ People let me tell you 'bout my best friend ♪ 627 00:24:45,092 --> 00:24:47,790 ♪ Pa ra ra ra pa ra ♪ 628 00:24:50,705 --> 00:24:52,795 ♪ People let me tell you 'bout my best friend ♪ 629 00:24:52,882 --> 00:24:54,840 ♪ He's a warm hearted person ♪ 630 00:24:54,928 --> 00:24:57,407 ♪ Who'll love me till the end ♪ 631 00:24:57,496 --> 00:25:00,977 ♪ People let me tell you 'bout my best friend ♪ 632 00:25:01,064 --> 00:25:03,196 ♪ He's a one boy cuddly toy ♪ 633 00:25:03,284 --> 00:25:05,373 ♪ My up my down my pride and joy ♪ 634 00:25:05,460 --> 00:25:08,942 ♪ People let me tell you 'bout him he's so much fun ♪ 635 00:25:09,029 --> 00:25:10,813 ♪ Whether we're talkin' man to man ♪ 636 00:25:10,900 --> 00:25:12,728 ♪ Or whether we're talkin' son to son ♪ 637 00:25:12,815 --> 00:25:15,470 ♪ 'Cause he's my best friend ♪ 638 00:25:15,557 --> 00:25:17,516 ♪ La la pa ra ra pa ra ♪♪ 48397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.