Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,959 --> 00:00:05,744
[Eddie] Does one of us look sweet?
2
00:00:05,831 --> 00:00:07,790
[Tom] "Look sweet?"
3
00:00:07,877 --> 00:00:10,532
[Eddie] Yeah, that's what the song says.
4
00:00:10,619 --> 00:00:12,012
[Tom] Oh, you mean...
5
00:00:12,099 --> 00:00:14,188
♪ You look sweet upon a seat ♪
6
00:00:14,275 --> 00:00:17,060
♪ Of a bicycle built for two ♪
7
00:00:17,146 --> 00:00:19,410
[Tom] Yeah. Well, that's the
way the song goes, sport.
8
00:00:23,023 --> 00:00:24,937
[Eddie] We oughta make up our own song.
9
00:00:25,025 --> 00:00:26,809
- Really?
- Yeah.
10
00:00:27,897 --> 00:00:29,986
[Tom] How would it go?
11
00:00:30,073 --> 00:00:33,076
[Eddie] In all kinds of weather,
we're always together.
12
00:00:33,162 --> 00:00:35,731
What's not to like,
with my dad on a bike?
13
00:00:35,818 --> 00:00:38,168
[Tom laughs] That's very good, sport.
14
00:00:39,691 --> 00:00:41,824
[Eddie] You do the music.
15
00:00:41,911 --> 00:00:43,217
[Tom] Okay.
16
00:00:44,435 --> 00:00:47,134
- Make it a happy song.
- Okay.
17
00:00:47,220 --> 00:00:49,179
["Best friend" by Nilsson]
18
00:00:49,266 --> 00:00:52,704
♪ People let me tell you
'bout my best friend ♪
19
00:00:52,790 --> 00:00:57,100
♪ He's a warm hearted person
who'll love me till the end ♪
20
00:00:57,187 --> 00:01:00,625
♪ People let me tell you
'bout my best friend ♪
21
00:01:00,712 --> 00:01:02,888
♪ He's a one boy cuddly toy ♪
22
00:01:02,975 --> 00:01:05,239
♪ My up my down
my pride and joy ♪
23
00:01:05,325 --> 00:01:08,590
♪ People let me tell you
'bout him he's so much fun ♪
24
00:01:08,677 --> 00:01:10,548
♪ Whether
we're talkin' man to man ♪
25
00:01:10,635 --> 00:01:12,594
♪ Or whether
we're talkin' son to son ♪
26
00:01:12,681 --> 00:01:16,554
♪ 'Cause he's my best friend ♪
27
00:01:16,641 --> 00:01:18,991
♪ Yeah he's my best friend ♪
28
00:01:19,078 --> 00:01:22,038
♪ La la pa ra ra pa ra ♪
29
00:01:22,125 --> 00:01:23,996
♪ Pa ra ra ra pa ra ♪
30
00:01:24,084 --> 00:01:27,565
♪ Pa ra ra pa ra ♪
31
00:01:27,652 --> 00:01:29,654
[scatting]
32
00:01:43,842 --> 00:01:46,062
Well, enjoy your lunch.
33
00:01:46,149 --> 00:01:47,977
Hey, how are things over
here at this table?
34
00:01:48,064 --> 00:01:50,458
Oh, fantastic. His sandwich
is better than mine.
35
00:01:50,545 --> 00:01:52,547
[chuckles] Eddie, this is
a marvelous restaurant.
36
00:01:52,634 --> 00:01:54,201
- You know how I know?
- How?
37
00:01:54,288 --> 00:01:56,594
Because even on Saturdays
your father can't stay away.
38
00:01:56,681 --> 00:01:57,987
Oh, yeah, but I don't
come here for the food.
39
00:01:58,074 --> 00:01:59,641
Can't stand the food,
love the service though.
40
00:01:59,728 --> 00:02:01,338
- Thank you, Tom Corbett.
- It's alright.
41
00:02:01,425 --> 00:02:02,905
Hey, how about some dessert, hmm?
42
00:02:02,992 --> 00:02:04,428
No, just some more coffee, please.
43
00:02:04,515 --> 00:02:06,517
- Norman?
- What've you got for dessert?
44
00:02:06,604 --> 00:02:07,866
What's for dessert?
45
00:02:07,953 --> 00:02:10,304
Okay, we've got vanilla pudding.
46
00:02:10,391 --> 00:02:11,696
- Yeah.
- And deep dish apple pie.
47
00:02:11,782 --> 00:02:13,175
Yeah, yeah.
48
00:02:13,263 --> 00:02:15,395
And cherry and loganberry and peach pie.
49
00:02:15,483 --> 00:02:18,007
- Oh.
- And coconut layer cake.
50
00:02:18,094 --> 00:02:21,184
And, uh, ice cream, both flavors.
51
00:02:21,270 --> 00:02:22,577
You're torturing yourself, Norman.
52
00:02:22,663 --> 00:02:24,318
No, I'm just testing my willpower.
53
00:02:24,405 --> 00:02:26,581
How about a little chocolate mousse?
54
00:02:26,668 --> 00:02:28,452
- Chocolate mousse?
- Yeah, no, sport...
55
00:02:28,538 --> 00:02:29,800
It's not the kind of mousse
you think you know.
56
00:02:29,888 --> 00:02:31,063
Oh.
57
00:02:31,151 --> 00:02:32,282
I-I'll tell you what I'll have.
58
00:02:32,369 --> 00:02:33,849
- Coffee.
- Coffee. Right, right.
59
00:02:33,936 --> 00:02:35,024
Eddie, how about you?
60
00:02:35,111 --> 00:02:36,547
I'd rather have a candy bar.
61
00:02:36,633 --> 00:02:38,245
- Candy bar? Okay, well.
- Yeah.
62
00:02:38,332 --> 00:02:40,290
Can I have seven cents, dad?
63
00:02:40,377 --> 00:02:43,163
- "May I!"
- May I have seven cents?
64
00:02:43,250 --> 00:02:45,252
May he have ten cents?
They're a dime now.
65
00:02:45,339 --> 00:02:48,255
Ten cents?
Ten cents. There you go, sport.
66
00:02:48,342 --> 00:02:50,648
- Excuse me.
- Ten cents?
67
00:02:50,735 --> 00:02:52,520
That's unbelievable. I
swear, the cost of living
68
00:02:52,607 --> 00:02:54,130
is going up on a day-to-day basis now.
69
00:02:54,217 --> 00:02:55,523
Yeah, well, you know
70
00:02:55,610 --> 00:02:57,394
your expenses are just
beginning with Eddie.
71
00:02:57,481 --> 00:02:59,483
I've got two kids in college,
and one in high school
72
00:02:59,570 --> 00:03:00,745
and sometimes the one in high school
73
00:03:00,832 --> 00:03:02,225
costs more than the two kids in college.
74
00:03:02,312 --> 00:03:03,574
Must be pretty rough, huh?
75
00:03:03,661 --> 00:03:05,881
- "Rough" is hardly the word.
- Hmm.
76
00:03:05,968 --> 00:03:07,839
Yeah, well, I've been trying
to, gracias, I've been trying
77
00:03:07,925 --> 00:03:09,450
to save on my expenses,
but the only thing
78
00:03:09,537 --> 00:03:11,843
I'm able to cut down on
is my shaving lotion.
79
00:03:11,930 --> 00:03:13,323
Oh, well, it's really hard to cut back.
80
00:03:13,410 --> 00:03:14,803
I don't care what everybody says.
81
00:03:14,889 --> 00:03:16,587
Yeah, well...
82
00:03:16,674 --> 00:03:18,633
Everybody's got his own solution.
83
00:03:18,720 --> 00:03:20,504
As for me, I'm just gonna take the wife
84
00:03:20,591 --> 00:03:23,419
and go to Europe for three months.
85
00:03:23,507 --> 00:03:24,900
Tips must be terrific.
86
00:03:24,987 --> 00:03:27,076
Tips? Oh...
87
00:03:27,163 --> 00:03:28,730
Oh, no, no, no, those aren't the tips.
88
00:03:28,817 --> 00:03:30,471
That's my investments.
89
00:03:30,558 --> 00:03:31,820
Your investments?
90
00:03:31,907 --> 00:03:34,038
Yeah, I-I own a little real estate.
91
00:03:34,126 --> 00:03:35,954
What kind of real estate?
92
00:03:36,041 --> 00:03:38,914
Well, they're couple of motels,
and then, uh, an eight-unit
93
00:03:39,001 --> 00:03:40,524
apartment house that's
been doing pretty well.
94
00:03:40,611 --> 00:03:42,178
As a matter of fact, I may
pick up another one.
95
00:03:42,265 --> 00:03:43,440
That's all?
Just real estate?
96
00:03:43,527 --> 00:03:45,137
Well, from time to time
97
00:03:45,225 --> 00:03:47,662
I invest in oil wells,
once in a while, yeah.
98
00:03:47,749 --> 00:03:48,967
Uh, pardon me, uh, Gus.
99
00:03:49,054 --> 00:03:51,274
I don't mean more to be
personal, but, um...
100
00:03:51,361 --> 00:03:53,233
...why, why, why do you work?
101
00:03:54,364 --> 00:03:55,713
I like it.
102
00:03:55,800 --> 00:03:57,193
Besides, if-if everything falls apart
103
00:03:57,280 --> 00:03:58,629
I can always eat.
104
00:03:58,716 --> 00:04:00,588
- Look, I'll get the coffee.
- Thank you.
105
00:04:04,940 --> 00:04:07,203
Oh, boy, how do you like
an idea like that?
106
00:04:07,290 --> 00:04:09,510
I mean, like, that he's got two motels
107
00:04:09,597 --> 00:04:11,860
eight units, maybe eight
more units, oil wells.
108
00:04:11,947 --> 00:04:13,601
Why don't you and I ever think
of something like that?
109
00:04:13,688 --> 00:04:15,472
Well, there's little bit more to
it than just thinking, Norman.
110
00:04:15,559 --> 00:04:17,169
You have to really know
what you're doin'.
111
00:04:17,257 --> 00:04:18,649
Hey, if I knew what I was
doin' I wouldn't have to
112
00:04:18,736 --> 00:04:19,955
worry about my shaving lotion.
113
00:04:20,041 --> 00:04:23,088
That's a very good point.
I'll admit that.
114
00:04:23,175 --> 00:04:25,787
- That was eleven cents.
- Eleven cents?
115
00:04:25,874 --> 00:04:28,267
Yeah, I said we'd pay the
lady on the way out.
116
00:04:28,355 --> 00:04:29,704
- Eleven cents?
- Look at that.
117
00:04:29,791 --> 00:04:31,183
The cost of living has
gone up ten percent
118
00:04:31,271 --> 00:04:33,142
just while we're sitting here.
119
00:04:33,229 --> 00:04:35,144
♪♪
120
00:04:43,370 --> 00:04:44,936
- Tom.
- Yeah.
121
00:04:45,023 --> 00:04:47,199
- Tom, Tom.
- What, what, what?
122
00:04:47,287 --> 00:04:48,636
[Norman clears throat] Tom.
123
00:04:48,723 --> 00:04:50,115
What, Norman?
124
00:04:53,467 --> 00:04:55,642
- Hello.
- Hello.
125
00:04:55,730 --> 00:04:57,775
- Well, wh-who are you?
- Her name is Janene Forsyth.
126
00:04:57,862 --> 00:05:00,300
- Oh.
- She's 17.
127
00:05:00,387 --> 00:05:03,128
- Oh.
- She's Miss American Teenager.
128
00:05:03,214 --> 00:05:06,306
Oh, well, congratulations.
How, how marvelous for you.
129
00:05:06,392 --> 00:05:08,133
- Thank you.
- Yes, what are you doin' here?
130
00:05:08,220 --> 00:05:10,092
- Mr. Tinker asked me.
- Oh, he did?
131
00:05:10,178 --> 00:05:12,267
Yeah, I thought I'd put her on
the cover of the magazine.
132
00:05:12,355 --> 00:05:13,878
The next issue, if it's okay with you.
133
00:05:13,964 --> 00:05:15,226
- Oh, the new voter issue?
- Mm-hmm.
134
00:05:15,315 --> 00:05:17,099
Oh, how marvelous.
135
00:05:17,186 --> 00:05:18,709
I think you'd be a great
asset to our cover.
136
00:05:18,796 --> 00:05:20,711
- Oh, thank you.
- Thank you.
137
00:05:20,798 --> 00:05:21,843
Well, would you, uh...
138
00:05:21,930 --> 00:05:23,235
to-to-to-to, you know too well.
139
00:05:23,323 --> 00:05:25,237
Yeah, I'll take you out,
and you'll meet Tina
140
00:05:25,325 --> 00:05:26,978
and she'll tell you where
the photo session is.
141
00:05:27,065 --> 00:05:28,153
Okay, nice meeting you.
142
00:05:28,240 --> 00:05:30,112
Nice meeting you, and thank you.
143
00:05:30,199 --> 00:05:31,983
♪♪
144
00:05:37,293 --> 00:05:39,426
What's on your mind, Norman?
145
00:05:39,513 --> 00:05:41,123
Same thing's been on
my mind all weekend.
146
00:05:41,210 --> 00:05:42,690
Yeah, what's that?
Ow, ow, ow.
147
00:05:42,777 --> 00:05:43,995
- How much do you wanna invest?
- Hmm?
148
00:05:44,082 --> 00:05:45,257
How much do you wanna invest?
149
00:05:45,345 --> 00:05:47,129
How much do I wanna invest in what?
150
00:05:47,216 --> 00:05:48,435
In whatever Gus says.
151
00:05:48,522 --> 00:05:50,045
Hmm? Nothing.
152
00:05:51,046 --> 00:05:52,700
Don't you wanna be rich?
153
00:05:52,787 --> 00:05:54,528
Norman, I wouldn't mind being
rich, I wouldn't mind it at all.
154
00:05:54,615 --> 00:05:55,964
As a matter of fact, I
think I'd like it.
155
00:05:56,051 --> 00:05:57,966
Like? You'd love it.
156
00:06:00,142 --> 00:06:02,274
Norman, the problem is based
157
00:06:02,362 --> 00:06:05,277
on my experience that you...
158
00:06:05,365 --> 00:06:08,193
- You can't get there from here.
- What do you mean?
159
00:06:08,279 --> 00:06:11,196
Norman, I have one of the most
consistent investment records
160
00:06:11,283 --> 00:06:12,676
the world has ever known.
161
00:06:12,763 --> 00:06:13,938
You mean, you've been makin' investments
162
00:06:14,025 --> 00:06:15,810
and not letting me in on it?
163
00:06:15,897 --> 00:06:18,334
Norman, in order to let you in on it
164
00:06:18,421 --> 00:06:19,901
would mean that I would have to
165
00:06:19,988 --> 00:06:22,773
invite you along for a
cruise on a sinking ship.
166
00:06:23,731 --> 00:06:25,341
Hmm. That bad, huh?
167
00:06:25,428 --> 00:06:27,561
Oh, Norman, anything I
ever invested in, right?
168
00:06:27,648 --> 00:06:29,476
Straight down.
169
00:06:29,563 --> 00:06:31,652
- At least it's consistent.
- Yes, it's consistent, Norman.
170
00:06:31,738 --> 00:06:33,392
At first I thought it was
accidental, you know.
171
00:06:33,480 --> 00:06:35,743
The second time, coincidental.
172
00:06:35,830 --> 00:06:37,527
But after four or five
times you begin to think
173
00:06:37,613 --> 00:06:39,181
that you personally are the straw
174
00:06:39,267 --> 00:06:41,096
that breaks the camel's back, really.
175
00:06:41,183 --> 00:06:43,098
Every investment that
was going up, up, up
176
00:06:43,185 --> 00:06:45,709
I'd invest in it, it'd
go down, down, down.
177
00:06:45,796 --> 00:06:48,233
- Thanks, Tom.
- Uh-huh. Thanks for what?
178
00:06:48,320 --> 00:06:50,540
For not giving me any tips.
179
00:06:50,627 --> 00:06:52,499
I'm gonna give you one
tip, Norman, only one.
180
00:06:52,586 --> 00:06:54,892
If you got any extra money
at all, put it in the bank.
181
00:06:54,979 --> 00:06:56,981
Yeah, there's two things wrong
with what you're sayin'.
182
00:06:57,068 --> 00:06:58,418
Yeah, what's that?
183
00:06:58,505 --> 00:07:01,856
First, if you put your
money in the bank...
184
00:07:01,943 --> 00:07:05,425
...you're not gonna be rich
like you'd like to be.
185
00:07:05,512 --> 00:07:07,165
Thank you very much, I
didn't say I'd like to be
186
00:07:07,252 --> 00:07:08,950
I said I'd... Yeah, I did say
I'd like to be, didn't I?
187
00:07:09,037 --> 00:07:10,691
Well, I would like to be, but
I don't have to work for it.
188
00:07:10,778 --> 00:07:12,344
And the second part is,
if you've noticed
189
00:07:12,432 --> 00:07:14,477
Gus said nothing about the stock market.
190
00:07:14,564 --> 00:07:19,177
He only invested in things that
you can see, feel, smell.
191
00:07:19,264 --> 00:07:21,528
Like motels, apartment buildings, oil.
192
00:07:21,615 --> 00:07:23,443
Yeah, yeah, you gotta remember that
193
00:07:23,530 --> 00:07:26,184
Gus knows what he's doin'.
He's got the touch.
194
00:07:26,271 --> 00:07:27,664
Ah!
195
00:07:27,751 --> 00:07:29,710
Well, how come his touch
can't rub off on us?
196
00:07:29,797 --> 00:07:32,147
Well, now look, we know
Gus pretty well, right?
197
00:07:32,234 --> 00:07:33,844
But I don't know that we know
him well enough to ask him
198
00:07:33,931 --> 00:07:35,324
to divulge his investment secrets.
199
00:07:35,411 --> 00:07:37,413
Some people get very uptight about that.
200
00:07:37,500 --> 00:07:38,936
I don't look upon it as asking
201
00:07:39,023 --> 00:07:40,721
a man to divulge his investment secrets.
202
00:07:40,808 --> 00:07:43,158
Really?
What do you look upon it as?
203
00:07:43,245 --> 00:07:45,073
I look upon it as asking a man
204
00:07:45,160 --> 00:07:47,292
who can afford to spend three
months a year in Europe
205
00:07:47,379 --> 00:07:48,772
how he got in that position
206
00:07:48,859 --> 00:07:50,818
and how quickly can we join him.
207
00:07:50,905 --> 00:07:52,602
Yeah, well, good, I hope you do
it, Norman, I hope you become
208
00:07:52,689 --> 00:07:54,735
a terribly rich man, and
then one day when I have
209
00:07:54,822 --> 00:07:56,650
to borrow some money, I
can borrow it from you.
210
00:08:00,262 --> 00:08:02,003
See, if you were rich,
you could get a guy
211
00:08:02,090 --> 00:08:04,005
to fix the table for you.
212
00:08:04,092 --> 00:08:05,833
♪♪
213
00:08:14,145 --> 00:08:16,017
- Gus.
- Just a second, Norman.
214
00:08:17,801 --> 00:08:19,020
Gus.
215
00:08:19,107 --> 00:08:21,849
I'll be with you in just a minute.
216
00:08:21,936 --> 00:08:23,372
[speaks foreign language]
217
00:08:25,940 --> 00:08:27,811
- Where's Tom?
- He's stuck at the office.
218
00:08:34,339 --> 00:08:36,777
- Now, what'll you have?
- An apartment building.
219
00:08:36,864 --> 00:08:38,953
Oh. Yeah, well, as a matter of fact
220
00:08:39,040 --> 00:08:41,129
I-I-I saw a pretty good one.
I may pick it up.
221
00:08:41,216 --> 00:08:42,783
Uh, you want the usual, cottage cheese?
222
00:08:42,870 --> 00:08:44,915
No, I want that beef and noodles.
223
00:08:45,002 --> 00:08:46,569
- You want the beef and noodles?
- Yeah.
224
00:08:46,655 --> 00:08:47,962
Listen, how do you know when
it's a good apartment building
225
00:08:48,049 --> 00:08:49,572
that it's a good apartment building?
226
00:08:49,659 --> 00:08:50,921
Oh, I check the location
227
00:08:51,008 --> 00:08:52,357
growth, area, things like that.
228
00:08:52,444 --> 00:08:53,924
You want the peas and carrots or squash?
229
00:08:54,011 --> 00:08:56,884
I want the squash. Yeah, and
what else do you look for?
230
00:08:56,971 --> 00:08:59,364
Uh, access to transportation.
231
00:08:59,451 --> 00:09:02,542
Hey, you forgot about
asking about the soup.
232
00:09:02,629 --> 00:09:04,979
- You want soup also?
- Yeah, cream and tomato.
233
00:09:05,066 --> 00:09:06,458
- Cream and tomato.
- Yeah.
234
00:09:06,546 --> 00:09:07,938
- And what about the schools?
- Waiter.
235
00:09:08,025 --> 00:09:10,550
I'll be with you in just a moment, sir.
236
00:09:10,636 --> 00:09:12,595
- Schools are always important.
- Yeah.
237
00:09:12,682 --> 00:09:14,554
You didn't ask me about the appetizer.
238
00:09:16,294 --> 00:09:18,601
- You also want an appetizer?
- Yeah.
239
00:09:18,688 --> 00:09:21,299
We got shrimp, crab meat and lobster.
240
00:09:21,386 --> 00:09:22,474
Uh, crab meat.
241
00:09:22,562 --> 00:09:24,085
Tell me about the parking spaces.
242
00:09:24,172 --> 00:09:26,740
Parking spaces are very important.
243
00:09:26,827 --> 00:09:29,307
Yeah, but-but you didn't
ask me about my salad.
244
00:09:29,394 --> 00:09:30,744
Well, that's why I'm standing here.
245
00:09:30,831 --> 00:09:33,006
I wanna know what you
want on your salad.
246
00:09:33,094 --> 00:09:35,226
- Roquefort dressing.
- Roquefort.
247
00:09:35,313 --> 00:09:37,838
Norman, you never eat this much.
248
00:09:37,925 --> 00:09:40,710
- What's so special about today?
- I'm hungry.
249
00:09:42,756 --> 00:09:44,627
Listen, I really wanna get
involved in investments.
250
00:09:44,714 --> 00:09:47,848
- Waiter.
- Investments.
251
00:09:47,934 --> 00:09:50,981
What, this is no way to
learn about investments.
252
00:09:51,068 --> 00:09:52,722
Yeah, but Tom told me it's wrong
to just come in and ask--
253
00:09:52,809 --> 00:09:54,636
Oh, Tom is interested too?
254
00:09:54,724 --> 00:09:56,857
He's interested a little bit, maybe.
255
00:09:56,944 --> 00:09:59,903
Well, if you fellas want to,
I'll just sit down with you
256
00:09:59,990 --> 00:10:01,862
and talk, I'll tell you anything I can.
257
00:10:01,949 --> 00:10:04,255
- You would?
- Anytime.
258
00:10:04,342 --> 00:10:06,214
Except when I'm in the
middle of my busy lunch.
259
00:10:06,301 --> 00:10:07,607
Oh, sorry, hit this in the--
260
00:10:07,694 --> 00:10:10,697
- I know. Just cottage cheese.
- Right.
261
00:10:10,784 --> 00:10:13,613
[Tom] Norman, I came here to
look at your cover pictures.
262
00:10:13,700 --> 00:10:15,832
Not to discuss high finance.
263
00:10:15,919 --> 00:10:18,879
But, Tom, Gus just wants to talk
to us. He just wants to help us.
264
00:10:18,966 --> 00:10:20,184
Well, up till yesterday that meant that
265
00:10:20,271 --> 00:10:22,011
he would take our order,
and bring us food.
266
00:10:22,099 --> 00:10:23,578
Yeah, but today, it's even better.
267
00:10:23,666 --> 00:10:25,320
He's willing to bring us
a lifetime of security.
268
00:10:25,407 --> 00:10:27,801
I would settle for just
three months in Europe
269
00:10:27,888 --> 00:10:29,977
if I thought that were at all possible.
270
00:10:30,064 --> 00:10:32,588
Oh, but he can do that. He can
give you a villa in Spain.
271
00:10:32,675 --> 00:10:34,458
He can give me a castle on the Riviera.
272
00:10:34,546 --> 00:10:35,939
Oh, Nor, come on, now you're sure
273
00:10:36,026 --> 00:10:38,159
you're not exaggerating
a little bit, huh?
274
00:10:38,246 --> 00:10:40,117
Look, Gus is just trying
to do us a favor.
275
00:10:40,203 --> 00:10:41,902
He's not trying to sell you something.
276
00:10:41,989 --> 00:10:43,468
[Tom] I appreciate that, Norman.
277
00:10:43,554 --> 00:10:45,470
I appreciate Gus's generosity
278
00:10:45,557 --> 00:10:48,038
and your enthusiasm, but I
question whether or not
279
00:10:48,125 --> 00:10:50,171
it makes sense to get involved.
280
00:10:50,258 --> 00:10:52,782
Well, it doesn't make any sense
for you not to get involved.
281
00:10:52,869 --> 00:10:54,349
Why not?
282
00:10:54,436 --> 00:10:56,699
Because you've got Eddie to consider.
283
00:10:56,785 --> 00:10:58,266
It's about time you started thinking
284
00:10:58,352 --> 00:11:00,398
about providing for Eddie too.
285
00:11:00,485 --> 00:11:02,923
Yeah, well, the question
is, how best to do that?
286
00:11:03,010 --> 00:11:06,404
All I'm asking you to do is
talk to him. Listen to him.
287
00:11:06,491 --> 00:11:08,058
What do you got to lose?
288
00:11:08,145 --> 00:11:10,626
Remember what I lost before.
My money.
289
00:11:19,940 --> 00:11:21,202
Hey, you're all done?
290
00:11:21,289 --> 00:11:23,247
Yeah, how about you?
291
00:11:23,333 --> 00:11:25,423
Well, I'm getting close
to the end, yeah.
292
00:11:27,381 --> 00:11:29,905
I'll bet you will be glad when
Mrs. Livingston gets home.
293
00:11:29,993 --> 00:11:31,299
Hmm. Yes, I will.
294
00:11:31,386 --> 00:11:33,083
But it's a good thing she's on vacation.
295
00:11:33,170 --> 00:11:34,389
I think she's deserved one.
296
00:11:34,476 --> 00:11:35,695
You miss her cooking, is that it?
297
00:11:35,782 --> 00:11:37,609
No, I like your hot dogs.
298
00:11:37,697 --> 00:11:40,047
Mm-hmm. I knew there was a
reason I was popular tonight.
299
00:11:40,134 --> 00:11:42,397
Hey, by the way, I would
like to ask a favor of you
300
00:11:42,484 --> 00:11:43,877
if you don't mind, I'd
like you to put yourself
301
00:11:43,964 --> 00:11:45,748
to bed tonight, 'cause I
have company coming.
302
00:11:45,835 --> 00:11:48,142
- Who's comin'?
- Norman and Gus.
303
00:11:48,229 --> 00:11:50,927
- Gus the waiter?
- Yeah, yeah, that's right.
304
00:11:51,014 --> 00:11:52,450
But we just had dinner.
305
00:11:52,537 --> 00:11:54,931
Is he comin' over to bring more food?
306
00:11:55,018 --> 00:11:57,280
Well, tonight, Gus isn't
coming as a waiter.
307
00:11:57,368 --> 00:11:59,806
- He's coming as a businessman.
- What do you mean?
308
00:11:59,893 --> 00:12:02,678
Well, Gus is a very successful investor.
309
00:12:02,765 --> 00:12:04,158
You mean he's rich?
310
00:12:04,245 --> 00:12:06,726
Well, I, uh, I don't know if he's rich.
311
00:12:06,813 --> 00:12:08,727
He's richer than us?
312
00:12:10,425 --> 00:12:13,080
Yeah, you could safely say that.
313
00:12:13,167 --> 00:12:15,299
And he's just a waiter.
314
00:12:15,386 --> 00:12:17,780
Eddie, just because somebody
is a waiter or a lawyer
315
00:12:17,867 --> 00:12:18,868
or a taxi driver doesn't mean
316
00:12:18,955 --> 00:12:20,783
he can't do something else.
317
00:12:20,870 --> 00:12:22,567
I see that.
318
00:12:22,654 --> 00:12:24,439
Why aren't you an investor?
319
00:12:24,526 --> 00:12:27,703
Well, Gus knows a lot
more about it than I do.
320
00:12:27,790 --> 00:12:29,749
Well, if he can find out how to do it
321
00:12:29,836 --> 00:12:32,054
how come you can't find
out how to do it?
322
00:12:32,142 --> 00:12:34,101
Oh, I can. That's why he's
comin' over tonight.
323
00:12:34,188 --> 00:12:36,016
I think you ought to do it.
It sounds great.
324
00:12:36,102 --> 00:12:38,801
Well, I think you're right.
325
00:12:38,888 --> 00:12:40,542
Fellas, when it comes to investment
326
00:12:40,629 --> 00:12:42,022
you can go a million ways.
327
00:12:42,109 --> 00:12:43,240
I mean, there's land
328
00:12:43,327 --> 00:12:46,026
buildings, stocks, oils, business, it...
329
00:12:46,113 --> 00:12:48,811
The thing to do is to pick
out an area that you feel
330
00:12:48,898 --> 00:12:51,640
is right for you, and then pick
out the right investment.
331
00:12:51,727 --> 00:12:53,381
Gus, how do you know all that?
332
00:12:53,468 --> 00:12:55,470
Well, I read a lot.
I read a lot.
333
00:12:55,557 --> 00:12:57,298
And then I talk to people
334
00:12:57,385 --> 00:12:59,996
and ask questions, just the way
you fellas are doin' now.
335
00:13:00,083 --> 00:13:01,389
Yeah, but it must take years.
336
00:13:01,476 --> 00:13:02,912
Well, it takes a little time.
337
00:13:02,999 --> 00:13:04,218
But you have to think of the future.
338
00:13:04,304 --> 00:13:06,394
And especially if you got kids.
339
00:13:06,481 --> 00:13:07,699
You know, Tom, you and me, we have
340
00:13:07,787 --> 00:13:09,440
a very very serious problem.
341
00:13:09,527 --> 00:13:12,269
You see, uh, we don't
have a lot of years.
342
00:13:12,356 --> 00:13:14,576
Well, Norman, it doesn't
have to take years.
343
00:13:14,663 --> 00:13:16,447
Well, the truth is, Gus
344
00:13:16,534 --> 00:13:18,493
we don't even have much time at all.
345
00:13:18,580 --> 00:13:20,321
We want to get rich quick.
346
00:13:20,408 --> 00:13:22,236
So do I, but it can't be done.
347
00:13:22,323 --> 00:13:23,890
- It can't?
- No.
348
00:13:23,977 --> 00:13:25,239
Okay, then we'll get rich slow.
349
00:13:25,326 --> 00:13:26,806
But we have to get started right away.
350
00:13:26,893 --> 00:13:28,111
Now look, if you would have picked
351
00:13:28,198 --> 00:13:29,634
an area of investment for us
352
00:13:29,721 --> 00:13:31,723
which area would you pick?
353
00:13:31,811 --> 00:13:34,901
Well, uh, ah, it's hard to say, Norman.
354
00:13:34,988 --> 00:13:36,511
Okay, then forget the area.
355
00:13:36,598 --> 00:13:38,078
Just pick an investment for us.
356
00:13:38,165 --> 00:13:40,602
Well, Norman, I could pick
an investment for you
357
00:13:40,689 --> 00:13:42,604
but I don't like to do that.
358
00:13:42,691 --> 00:13:44,519
- Why not?
- Well...
359
00:13:44,606 --> 00:13:45,780
Well, take my uncle for instance.
360
00:13:45,868 --> 00:13:47,565
I-I once picked an investment for him
361
00:13:47,652 --> 00:13:49,176
that was supposed to triple his money.
362
00:13:49,263 --> 00:13:50,481
It only doubled his money
363
00:13:50,568 --> 00:13:52,135
and he hasn't let me
forget it for years.
364
00:13:52,222 --> 00:13:53,876
- Oh, double's fine.
- Yeah, sure, double's fine.
365
00:13:53,963 --> 00:13:55,965
I know, but supposing
you lose everything?
366
00:13:56,052 --> 00:13:57,401
What if it doesn't work out at all?
367
00:13:57,488 --> 00:13:59,011
Oh, it'll work out, I promise you.
368
00:13:59,099 --> 00:14:01,928
Norman, if Gus has an investment
369
00:14:02,015 --> 00:14:03,364
he wants to share with us
370
00:14:03,451 --> 00:14:05,018
he will, and if he doesn't
371
00:14:05,105 --> 00:14:06,715
he doesn't.
Let's not push him--
372
00:14:06,802 --> 00:14:10,110
Thank you. Look, I don't mind,
Tom, I-I do have an investment
373
00:14:10,197 --> 00:14:12,460
but well, it's like all the other ones.
374
00:14:12,547 --> 00:14:14,027
I mean, it-it's maybe.
375
00:14:14,114 --> 00:14:17,073
It-it, probably even,
but it's not for sure.
376
00:14:17,160 --> 00:14:18,553
- But you like it?
- Yeah, of course.
377
00:14:18,640 --> 00:14:20,033
Or I wouldn't be in it
in the first place.
378
00:14:20,120 --> 00:14:21,251
We're in.
379
00:14:22,600 --> 00:14:24,472
- Could lose everything.
- We're ready.
380
00:14:28,084 --> 00:14:29,564
- It's oil.
- Tom, we struck oil.
381
00:14:29,651 --> 00:14:31,348
What? No, no.
382
00:14:31,435 --> 00:14:32,523
We haven't struck anything.
What're you talking about?
383
00:14:32,610 --> 00:14:34,221
Will you just let Gus talk please?
384
00:14:34,308 --> 00:14:35,831
Let him talk. It's a gusher.
I know what's a gusher.
385
00:14:35,918 --> 00:14:36,876
- Gus.
- Look, look, look.
386
00:14:36,963 --> 00:14:38,181
I got a call from an oil man
387
00:14:38,268 --> 00:14:39,617
that I've invested with before.
388
00:14:39,704 --> 00:14:41,489
He's drilling a well, so far it's dry
389
00:14:41,576 --> 00:14:42,664
but he wants to drill deeper
390
00:14:42,751 --> 00:14:44,144
and he needs more money.
391
00:14:44,231 --> 00:14:46,059
But you think it's a good investment?
392
00:14:46,146 --> 00:14:47,843
Well, I've looked at all
the geological surveys
393
00:14:47,930 --> 00:14:49,366
and there's oil all around the place.
394
00:14:49,453 --> 00:14:50,933
Some of the big companies
have leases there
395
00:14:51,020 --> 00:14:52,543
and they're takin' oil out of the ground
396
00:14:52,630 --> 00:14:54,545
from deeper than where
we're drilling right now.
397
00:14:54,632 --> 00:14:57,113
So, yeah, I think it's
a good investment.
398
00:14:57,200 --> 00:14:59,550
And-and it's alright with you
if we go along with you?
399
00:14:59,637 --> 00:15:01,639
If you want in, there's
room in the deal for you.
400
00:15:01,726 --> 00:15:04,425
What do we gotta do?
401
00:15:04,512 --> 00:15:06,383
Take out your check book.
402
00:15:10,866 --> 00:15:13,956
- Tom, what do you think?
- What do I think?
403
00:15:14,043 --> 00:15:15,653
Yeah, well, you know much
more about this than I do.
404
00:15:15,740 --> 00:15:17,960
Norman, I don't know anything about oil.
405
00:15:18,047 --> 00:15:20,920
I mean, I don't know anything.
406
00:15:21,007 --> 00:15:24,314
But I-I guess it's about
time we learned, you know.
407
00:15:24,401 --> 00:15:26,403
I just hope we're not
doin' this the hard way.
408
00:15:34,324 --> 00:15:35,282
[knock at door]
409
00:15:35,369 --> 00:15:36,587
[Tom] Hmm?
410
00:15:40,635 --> 00:15:42,245
- Did he call?
- Gus?
411
00:15:42,332 --> 00:15:44,204
- Who else?
- No.
412
00:15:44,291 --> 00:15:46,380
Wonder why he hasn't called.
413
00:15:46,467 --> 00:15:48,730
Because he hasn't got a dime, Norman.
414
00:15:48,817 --> 00:15:50,601
Every one of his investments went sour.
415
00:15:50,688 --> 00:15:52,125
He is dead broke.
416
00:15:52,212 --> 00:15:53,735
You're kidding.
417
00:15:53,822 --> 00:15:56,129
Yes, I'm kidding.
418
00:15:56,216 --> 00:15:58,696
- What are you doing?
- I'm reading a book.
419
00:15:58,783 --> 00:16:00,655
- On oil wells.
- Hmm, good.
420
00:16:00,742 --> 00:16:02,396
Hey, I left some pictures
for you, on the desk.
421
00:16:02,483 --> 00:16:04,180
You, you've gotta pick out a cover.
422
00:16:04,267 --> 00:16:05,399
Alright.
423
00:16:06,878 --> 00:16:08,184
Tom, why don't we go to lunch?
424
00:16:08,271 --> 00:16:10,186
Oh, come on, Norman,
it's only 10:45.
425
00:16:10,273 --> 00:16:12,058
You're right, let's wait a few
minutes. You pick out a cover.
426
00:16:12,145 --> 00:16:14,277
- I'll see you later.
- Alright. Where're you goin'?
427
00:16:14,364 --> 00:16:16,149
I'm goin' to my office
to light a candle.
428
00:16:16,236 --> 00:16:17,759
Good idea.
429
00:16:17,846 --> 00:16:19,891
Come on, why do you think
he hasn't called?
430
00:16:19,979 --> 00:16:21,545
I thought you were going to the
dark room to light some candles.
431
00:16:21,632 --> 00:16:23,112
I can't, I'm too nervous.
My hands are shaking.
432
00:16:23,199 --> 00:16:24,809
Oh, good. Well, I'm glad you came back
433
00:16:24,896 --> 00:16:27,073
because while you were gone, I
went through all the pictures
434
00:16:27,160 --> 00:16:29,031
and this is the one we're gonna print.
435
00:16:29,118 --> 00:16:30,467
It's a picture of a girl.
436
00:16:30,554 --> 00:16:32,121
We need a picture of a football player.
437
00:16:32,208 --> 00:16:34,210
Absolutely right, Norman, then
why did you give me nothing
438
00:16:34,297 --> 00:16:36,821
but pictures of girls,
yachts and Pulitzers.
439
00:16:36,908 --> 00:16:38,345
- My mind is in the wrong place.
- Uh-huh.
440
00:16:38,432 --> 00:16:40,564
Hey, listen, come on,
what are we gonna do?
441
00:16:40,651 --> 00:16:42,044
Go to lunch.
442
00:16:42,131 --> 00:16:43,567
Fellas, I haven't heard a thing.
443
00:16:43,654 --> 00:16:45,178
I mean, the phone could
ring the next minute
444
00:16:45,265 --> 00:16:47,658
it could ring tomorrow.
When I hear, you'll hear, okay?
445
00:16:47,745 --> 00:16:49,356
Oh, what does it mean
that you haven't heard?
446
00:16:49,443 --> 00:16:50,835
[telephone ringing] What do you
mean "What does it mean?"
447
00:16:50,922 --> 00:16:52,663
I mean, you haven't heard.
What does it mean?
448
00:16:52,750 --> 00:16:55,057
Norman, you're asking me the
same question backwards.
449
00:16:55,144 --> 00:16:56,667
I know, but when I asked you forwards
450
00:16:56,754 --> 00:16:58,234
you didn't understand it,
so what does it mean--
451
00:16:58,321 --> 00:16:59,409
Norman, I think what he's
trying to tell us is
452
00:16:59,496 --> 00:17:01,455
he has nothing to tell us.
453
00:17:01,542 --> 00:17:02,717
But what does it mean that you
have nothin' to tell us?
454
00:17:02,804 --> 00:17:05,633
Gus, telephone.
It sounds urgent.
455
00:17:05,720 --> 00:17:08,592
Oh, oh, uh, uh, don't go away.
456
00:17:08,679 --> 00:17:10,551
"Don't go away?"
We blew it.
457
00:17:10,638 --> 00:17:12,248
It's a dry hole, I know it.
It's a dry hole.
458
00:17:12,335 --> 00:17:15,599
Oh, come on, Norman, you
promised me a gusher.
459
00:17:15,686 --> 00:17:17,123
What do I know?
460
00:17:17,210 --> 00:17:18,559
I mean, look at it this way,
what is the worst thing
461
00:17:18,646 --> 00:17:20,430
that could possibly happen to us?
462
00:17:20,517 --> 00:17:22,737
- We could lose all our money.
- Yes, we could, couldn't we?
463
00:17:22,824 --> 00:17:24,347
Hm.
464
00:17:28,047 --> 00:17:29,178
[sighing]
465
00:17:31,050 --> 00:17:33,313
It was the wife, the
dog bit the mail man.
466
00:17:33,400 --> 00:17:34,923
Terrific. I mean, the way you looked
467
00:17:35,010 --> 00:17:36,925
I thought it was bad news.
468
00:17:42,104 --> 00:17:44,019
♪♪
469
00:17:53,942 --> 00:17:55,596
Eddie, you're not in your pajamas.
470
00:17:55,683 --> 00:17:57,250
Well, I am, half way.
471
00:17:57,337 --> 00:17:58,512
Half way is not all way.
472
00:17:58,599 --> 00:18:00,296
Now, come on, it's past your bedtime.
473
00:18:00,383 --> 00:18:02,037
I was just feeding my fish.
474
00:18:02,124 --> 00:18:04,039
Well, you could've fed them
anytime during the day.
475
00:18:04,126 --> 00:18:06,737
I don't think you had to wait
until bedtime to do it.
476
00:18:06,824 --> 00:18:08,739
Suppose they got hungry
during the night?
477
00:18:08,826 --> 00:18:10,741
I think they will live
through the night.
478
00:18:10,828 --> 00:18:12,395
Eddie, look at this room.
479
00:18:12,482 --> 00:18:14,005
It looks like it always does.
480
00:18:14,093 --> 00:18:15,659
Yes, it does, and from now on
481
00:18:15,746 --> 00:18:17,618
I want you to pick up all of
your things, do you understand?
482
00:18:17,705 --> 00:18:19,837
Billy and Bobby Gerber and
I were playing today--
483
00:18:19,924 --> 00:18:22,753
I don't mind your playing,
Eddie, it's when you're through
484
00:18:22,840 --> 00:18:25,104
I want you to put your things
back where they belong.
485
00:18:25,191 --> 00:18:26,975
Well, I do, before bedtime.
486
00:18:27,061 --> 00:18:28,977
But Mrs. Livingston usually helps me.
487
00:18:29,064 --> 00:18:31,153
Well, I think you're a
big enough boy now
488
00:18:31,240 --> 00:18:33,547
to start doing it yourself. Hmm?
489
00:18:33,634 --> 00:18:35,244
- Okay, dad.
- No, no, not now, sport.
490
00:18:35,330 --> 00:18:38,204
It's just too late. Will you
please just, just go to bed?
491
00:18:38,291 --> 00:18:39,422
Okay.
492
00:18:44,732 --> 00:18:46,342
Eddie, uh...
493
00:18:51,521 --> 00:18:54,350
Eddie, I'm, uh, I'm sorry if I...
494
00:18:54,436 --> 00:18:57,005
...if I seem like I'm a little, um...
495
00:18:57,092 --> 00:18:59,311
- Bugged?
- Bugged.
496
00:18:59,398 --> 00:19:00,965
Yes.
497
00:19:01,052 --> 00:19:03,751
It's just that I have a few
things on my mind, that's all.
498
00:19:03,838 --> 00:19:06,493
I understand, dad.
499
00:19:06,580 --> 00:19:09,148
Did you do anything about
becomin' an investor?
500
00:19:11,498 --> 00:19:12,455
Yes.
501
00:19:13,674 --> 00:19:16,546
That's what's buggin' you, huh?
502
00:19:16,633 --> 00:19:18,983
Yeah, that's what's buggin' me alright.
503
00:19:19,070 --> 00:19:20,898
If you need any money
504
00:19:20,984 --> 00:19:22,726
I have two dollars and fifty cents
505
00:19:22,813 --> 00:19:24,685
in my piggy bank.
506
00:19:26,208 --> 00:19:27,992
Thank you.
507
00:19:28,079 --> 00:19:30,994
I, uh, I don't think
I'll need it though.
508
00:19:31,082 --> 00:19:32,648
But if you do need any money--
509
00:19:32,736 --> 00:19:34,477
I know, I know.
510
00:19:34,564 --> 00:19:37,219
You'll be the first
person that I'll go to.
511
00:19:37,306 --> 00:19:39,265
- Goodnight.
- Goodnight, my friend.
512
00:19:42,006 --> 00:19:44,400
♪♪
513
00:19:49,971 --> 00:19:52,191
- Hi.
- Oh, hello, Gus.
514
00:19:52,278 --> 00:19:53,757
I, uh, I just heard from my man
515
00:19:53,844 --> 00:19:55,237
so I thought you'd wanna
know right away.
516
00:19:55,324 --> 00:19:56,717
Listen, I don't mind waiting for lunch--
517
00:19:56,804 --> 00:19:58,284
It's alright, I'm gonna
give it to you clean
518
00:19:58,371 --> 00:19:59,894
simple and straight.
519
00:19:59,981 --> 00:20:03,941
- I knew it, I knew it.
- It's not a gusher.
520
00:20:04,028 --> 00:20:05,508
On the other hand, it's not a dry hole.
521
00:20:05,595 --> 00:20:07,684
- I knew it.
- Norman.
522
00:20:07,771 --> 00:20:08,946
Norman, he said, "It's not a dry hole."
523
00:20:09,032 --> 00:20:10,948
I knew it.
It's not a dry hole?
524
00:20:11,035 --> 00:20:12,385
- No.
- It's not a dry hole.
525
00:20:12,472 --> 00:20:14,691
Thank you. Now we know what
it isn't, what is it?
526
00:20:14,778 --> 00:20:17,172
It's a well, black well.
527
00:20:17,259 --> 00:20:19,522
It's what's called a marginal producer.
528
00:20:19,609 --> 00:20:22,133
There's some oil there, and
it's worth getting it out.
529
00:20:22,221 --> 00:20:24,092
You'll probably get your
investment back eventually.
530
00:20:24,179 --> 00:20:26,137
Maybe a little profit even but...
531
00:20:26,225 --> 00:20:27,704
...it's gonna take quite a while.
532
00:20:27,791 --> 00:20:30,446
Yeah, there go my castles in Spain.
533
00:20:30,532 --> 00:20:32,492
My villas on the Riviera.
534
00:20:32,579 --> 00:20:34,450
Not even a beach house at Malibu.
535
00:20:34,537 --> 00:20:36,670
Look, Norman, considering how
worried we were yesterday
536
00:20:36,757 --> 00:20:39,150
I think we came out alright.
537
00:20:39,238 --> 00:20:40,542
[Norman] You're right.
538
00:20:41,501 --> 00:20:44,243
What else you got goin'?
539
00:20:44,330 --> 00:20:45,722
Well, as a matter of fact
540
00:20:45,809 --> 00:20:47,463
my guy's gonna drill another well.
541
00:20:47,550 --> 00:20:48,943
Right nearby.
542
00:20:49,030 --> 00:20:50,988
He thinks it's got a
good chance, so do I.
543
00:20:51,075 --> 00:20:52,381
I'm gonna plunge a little.
544
00:20:52,468 --> 00:20:54,470
So if you guys wanna come in with me...
545
00:20:54,557 --> 00:20:55,819
How about it, Tom?
Wanna dive in?
546
00:20:55,906 --> 00:20:58,605
Mm-mm. No, Norman, I
have learned something
547
00:20:58,692 --> 00:21:00,607
from this particular episode.
548
00:21:00,694 --> 00:21:03,218
I, uh, I know that some
people should invest
549
00:21:03,305 --> 00:21:05,046
and some people shouldn't,
and I'm one that shouldn't.
550
00:21:05,133 --> 00:21:06,613
That's what I found out.
551
00:21:06,700 --> 00:21:08,441
How'd you figure that out?
552
00:21:08,528 --> 00:21:10,007
Well, from the moment
I signed that check
553
00:21:10,094 --> 00:21:12,619
I have not been able to
think of anything else.
554
00:21:12,705 --> 00:21:14,664
I mean, I sat in here
reading about oil wells.
555
00:21:14,751 --> 00:21:17,101
I went to lunch with you
at 10:45 in the morning.
556
00:21:17,188 --> 00:21:19,103
I wasn't even hungry.
557
00:21:20,757 --> 00:21:24,326
But the worst part of
it is, that I was...
558
00:21:24,413 --> 00:21:27,023
I was a little rough on Eddie,
and he doesn't deserve that.
559
00:21:28,504 --> 00:21:30,244
No, I, I do appreciate, Gus
560
00:21:30,332 --> 00:21:32,378
your letting us getting
involved in your investment
561
00:21:32,465 --> 00:21:34,989
but this time I think I'm
gonna have to pass.
562
00:21:35,076 --> 00:21:38,645
Say, a person has to
know what he can do.
563
00:21:38,732 --> 00:21:41,387
Yeah, I mean, even me, I
really am too emotional
564
00:21:41,474 --> 00:21:43,519
to get involved in investments.
565
00:21:43,606 --> 00:21:46,914
I mean, I don't have ice water
in my veins like you do, Gus.
566
00:21:47,001 --> 00:21:50,004
Listen, if a waiter doesn't
have ice water in his veins...
567
00:22:11,025 --> 00:22:13,462
- Hi, dad.
- Hello.
568
00:22:13,549 --> 00:22:15,029
What you reading?
The business section?
569
00:22:15,116 --> 00:22:16,247
Hmm?
570
00:22:16,335 --> 00:22:18,511
No, the sports page.
571
00:22:18,598 --> 00:22:19,512
Oh.
572
00:22:20,904 --> 00:22:23,211
I'm glad you're not an investor anymore.
573
00:22:23,298 --> 00:22:25,561
Oh, is that right? Why is that?
574
00:22:25,648 --> 00:22:27,346
Well, I like you like you always are.
575
00:22:27,433 --> 00:22:28,912
Like you are tonight.
576
00:22:28,999 --> 00:22:31,785
- Instead of being bugged, huh?
- Yeah.
577
00:22:31,872 --> 00:22:35,571
Well, Eddie, so far as
makin' money is concerned
578
00:22:35,657 --> 00:22:39,053
I just think it's best for me, no...
579
00:22:39,140 --> 00:22:41,098
I think it's best for us...
580
00:22:41,185 --> 00:22:44,450
...if I just get it the easy way.
581
00:22:44,537 --> 00:22:46,713
- What do you mean?
- Working.
582
00:22:46,800 --> 00:22:48,367
- Oh.
- Oh.
583
00:22:48,454 --> 00:22:49,759
Does that mean I don't have to clean up
584
00:22:49,846 --> 00:22:52,240
my room at night?
585
00:22:52,327 --> 00:22:53,850
No way.
586
00:22:53,936 --> 00:22:55,286
Just asking.
587
00:22:55,983 --> 00:22:58,681
[laughing]
588
00:22:58,768 --> 00:23:00,640
Go drive your cars.
589
00:23:04,426 --> 00:23:06,123
I think you're absolutely right.
590
00:23:06,210 --> 00:23:08,125
About not asking Gus about the new well?
591
00:23:08,212 --> 00:23:10,084
Right, well, think how bad we'd feel
592
00:23:10,171 --> 00:23:11,390
if it happened to come in a gusher.
593
00:23:11,477 --> 00:23:12,869
I couldn't agree with you more.
594
00:23:12,955 --> 00:23:14,784
I'm just as glad that I didn't invest it
595
00:23:14,871 --> 00:23:17,090
and I'm just as glad I'll
never know what happened.
596
00:23:17,178 --> 00:23:18,701
Me too.
I'm glad I didn't invest.
597
00:23:18,788 --> 00:23:20,007
I was tempted for a while.
598
00:23:20,094 --> 00:23:22,138
But after I saw what it did to our lives
599
00:23:22,226 --> 00:23:23,489
it's really better off without this.
600
00:23:23,576 --> 00:23:25,491
Yeah, yeah, I couldn't
agree with you more.
601
00:23:25,578 --> 00:23:28,102
And under the circumstances
it's certain we'd be better
602
00:23:28,189 --> 00:23:30,191
not to know what happened to the well.
603
00:23:30,278 --> 00:23:31,932
What happened to the well?
604
00:23:32,019 --> 00:23:33,586
You had to ask.
605
00:23:33,673 --> 00:23:35,762
I knew it, I knew it.
606
00:23:39,940 --> 00:23:41,244
Gusher, huh?
607
00:23:42,769 --> 00:23:44,074
Gusher.
608
00:23:46,032 --> 00:23:47,861
Well, I certainly was glad...
609
00:23:47,948 --> 00:23:50,037
...not to know what had happened.
610
00:23:51,517 --> 00:23:53,388
How much tip we gonna leave him?
611
00:23:53,475 --> 00:23:55,042
Well, Norman, I think from
now on I will just leave
612
00:23:55,129 --> 00:23:58,436
all financial matters to you.
Congratulations.
613
00:24:02,571 --> 00:24:06,792
[Eddie] Why do they say, "You
can't take it with you?"
614
00:24:06,880 --> 00:24:10,318
[Tom] Oh, well, that means
when you leave this world
615
00:24:10,405 --> 00:24:13,452
you have to leave your money behind.
616
00:24:13,539 --> 00:24:16,193
- You do?
- Mm-hmm.
617
00:24:16,280 --> 00:24:19,022
[Tom] You can't take it with ya.
618
00:24:19,109 --> 00:24:22,069
[Eddie] Well, yeah, but
what about coming back?
619
00:24:22,156 --> 00:24:25,071
[Tom] I don't know that
we can do that, pal.
620
00:24:26,334 --> 00:24:28,858
- Maybe?
- Maybe.
621
00:24:30,469 --> 00:24:32,471
[Eddie] If maybe we can come back
622
00:24:32,558 --> 00:24:34,124
and if you can't take it with you...
623
00:24:34,211 --> 00:24:35,778
[Tom] Yeah?
624
00:24:35,865 --> 00:24:38,868
- ...I have an idea.
- What's that?
625
00:24:38,955 --> 00:24:41,436
[Eddie] Hide it in a good place.
626
00:24:41,523 --> 00:24:45,005
♪ People let me tell you
'bout my best friend ♪
627
00:24:45,092 --> 00:24:47,790
♪ Pa ra ra ra pa ra ♪
628
00:24:50,705 --> 00:24:52,795
♪ People let me tell you
'bout my best friend ♪
629
00:24:52,882 --> 00:24:54,840
♪ He's a warm hearted person ♪
630
00:24:54,928 --> 00:24:57,407
♪ Who'll love me till the end ♪
631
00:24:57,496 --> 00:25:00,977
♪ People let me tell you
'bout my best friend ♪
632
00:25:01,064 --> 00:25:03,196
♪ He's a one boy cuddly toy ♪
633
00:25:03,284 --> 00:25:05,373
♪ My up my down
my pride and joy ♪
634
00:25:05,460 --> 00:25:08,942
♪ People let me tell you
'bout him he's so much fun ♪
635
00:25:09,029 --> 00:25:10,813
♪ Whether
we're talkin' man to man ♪
636
00:25:10,900 --> 00:25:12,728
♪ Or whether
we're talkin' son to son ♪
637
00:25:12,815 --> 00:25:15,470
♪ 'Cause he's my best friend ♪
638
00:25:15,557 --> 00:25:17,516
♪ La la pa ra ra pa ra ♪♪
48397
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.