All language subtitles for The.Courtship.of.Eddies.Father.S03E16.The.Karate.Story.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,652 --> 00:00:01,610 [birds chirping] 2 00:00:04,221 --> 00:00:08,443 [Eddie] Where do you think the idea of a bridge first came from? 3 00:00:08,530 --> 00:00:10,227 [Tom] Well, from someone who was on one side 4 00:00:10,314 --> 00:00:13,578 of something, and wanted to get to the other side. 5 00:00:13,665 --> 00:00:15,537 [Eddie] My teacher would say, that's an answer 6 00:00:15,624 --> 00:00:18,453 that wouldn't tell me anything. 7 00:00:18,540 --> 00:00:22,805 [Tom] You mean exactly "Who" was on the side of "What" 8 00:00:22,892 --> 00:00:28,115 and "Where" and "Why" did he want to get to "It?" 9 00:00:28,202 --> 00:00:29,290 [Eddie] Yeah. 10 00:00:29,377 --> 00:00:31,248 [Tom] I don't know. 11 00:00:31,335 --> 00:00:32,641 [Tom] The first idea of a bridge though 12 00:00:32,728 --> 00:00:35,992 must've happened a long time ago. 13 00:00:36,079 --> 00:00:38,516 [Eddie] Maybe some caveman saw a cavewoman 14 00:00:38,603 --> 00:00:40,866 on the other side of a river. 15 00:00:40,953 --> 00:00:42,345 [Tom] And he wanted to get over to her side. 16 00:00:42,433 --> 00:00:44,435 [Eddie] Yeah. 17 00:00:44,522 --> 00:00:46,959 [Tom] Or maybe she wanted to get over to his side. 18 00:00:47,047 --> 00:00:48,309 [Eddie] Yeah. 19 00:00:48,396 --> 00:00:50,267 [Tom] Maybe the bridge was her idea. 20 00:00:51,312 --> 00:00:52,922 [Eddie] Yeah. 21 00:00:53,009 --> 00:00:54,532 [Tom chuckles] 22 00:00:54,619 --> 00:00:56,534 ["Best friend" by Nilsson] 23 00:00:56,621 --> 00:01:00,103 ♪ People let me tell you 'bout my best friend ♪ 24 00:01:00,190 --> 00:01:04,629 ♪ He's a warm hearted person who'll love me till the end ♪ 25 00:01:04,715 --> 00:01:08,111 ♪ People let me tell you 'bout my best friend ♪ 26 00:01:08,197 --> 00:01:10,374 ♪ He's a one boy cuddly toy ♪ 27 00:01:10,461 --> 00:01:12,507 ♪ My up my down my pride and joy ♪ 28 00:01:12,594 --> 00:01:16,206 ♪ People let me tell you 'bout him he's so much fun ♪ 29 00:01:16,293 --> 00:01:17,860 ♪ Whether we're talkin' man to man ♪ 30 00:01:17,947 --> 00:01:20,036 ♪ Or whether we're talking son to son ♪ 31 00:01:20,123 --> 00:01:23,996 ♪ 'Cause he's my best friend ♪ 32 00:01:24,084 --> 00:01:26,608 ♪ Yeah he's my best friend ♪ 33 00:01:26,694 --> 00:01:29,524 ♪ La la pa ra ra pa ra ♪ 34 00:01:29,611 --> 00:01:31,438 ♪ Pa ra ra ra pa ra ♪ 35 00:01:31,526 --> 00:01:32,875 ♪ Pa ra ra pa ra ♪ 36 00:01:32,962 --> 00:01:35,356 [scatting] 37 00:01:50,153 --> 00:01:51,459 [sighs] 38 00:01:53,330 --> 00:01:54,723 Hi, sport. What'd you do today? 39 00:01:54,810 --> 00:01:56,812 - I went to the library. - Library, huh? 40 00:01:56,899 --> 00:01:58,901 I see you found something to read. "How to do stuff." 41 00:01:58,988 --> 00:02:00,772 'Bout the fact, that you have a book in your hand. 42 00:02:00,859 --> 00:02:02,470 Yep, and it's a great book too. 43 00:02:02,557 --> 00:02:03,993 What makes a book great? 44 00:02:04,080 --> 00:02:06,778 Well, this. "Fun for Son and Dad." 45 00:02:06,865 --> 00:02:08,258 'Bout things we can do together. 46 00:02:08,345 --> 00:02:09,825 Sounds like our kind of book. 47 00:02:09,912 --> 00:02:12,480 He has been reading it ever since he came home. 48 00:02:12,567 --> 00:02:13,742 No kidding. 49 00:02:13,829 --> 00:02:16,048 - Listen to this, dad. - Alright. 50 00:02:16,136 --> 00:02:18,703 "Lizard hunting in the Death Valley." 51 00:02:18,790 --> 00:02:20,357 Now, doesn't that sound great? 52 00:02:20,444 --> 00:02:22,185 Well, yeah, it sounds sorta super. 53 00:02:22,272 --> 00:02:24,796 Uh-huh. But, uh, listen, let's not settle for the first choice. 54 00:02:24,883 --> 00:02:26,363 No, that was the second choice. 55 00:02:26,450 --> 00:02:28,669 The first choice was rattlesnake-collecting 56 00:02:28,757 --> 00:02:29,845 in the Mojave Desert. 57 00:02:29,931 --> 00:02:31,455 Oh. 58 00:02:31,542 --> 00:02:33,588 I didn't think you'd go for that. 59 00:02:33,675 --> 00:02:34,850 No, I don't go for that. 60 00:02:34,937 --> 00:02:35,938 How about jogging? 61 00:02:36,025 --> 00:02:37,331 Jogging sounds fun. 62 00:02:37,418 --> 00:02:39,463 Says about a mile a day to start 63 00:02:39,550 --> 00:02:41,508 and you have to get up 5 o'clock in the morning. 64 00:02:41,596 --> 00:02:42,727 Why? 65 00:02:42,814 --> 00:02:44,729 Well, that way we could get it done 66 00:02:44,816 --> 00:02:47,558 before I go to school, and you go to work. 67 00:02:47,645 --> 00:02:49,169 Well, t-t-that sounds alright 68 00:02:49,256 --> 00:02:51,300 but 5:00 in the morning is rough, sport. 69 00:02:51,388 --> 00:02:53,085 There must be a more gentle way 70 00:02:53,173 --> 00:02:54,957 to tell your buddy it is time to get up. 71 00:02:55,044 --> 00:02:56,437 Yeah! 72 00:02:56,524 --> 00:02:58,308 - Hey, here's another one. - What's that? 73 00:02:58,395 --> 00:03:01,050 - Beekeeping. - Beekeeping? 74 00:03:01,137 --> 00:03:03,357 Yeah! It says that a bee hardly ever stings 75 00:03:03,444 --> 00:03:05,185 once it gets to know you. 76 00:03:05,272 --> 00:03:08,449 Oh, I would be happy notto let bees know me. 77 00:03:08,536 --> 00:03:10,407 Yeah, me too. 78 00:03:10,494 --> 00:03:12,235 Yeah, I don't... I don't think we can do that here anyway. 79 00:03:12,322 --> 00:03:13,889 'Cause this is an apartment, right? 80 00:03:13,976 --> 00:03:16,500 We're not zoned for beekeeping. What else is there? 81 00:03:16,587 --> 00:03:20,243 - Hey! Guppy breeding. - Guppy breeding? Let's see. 82 00:03:20,330 --> 00:03:23,115 Hey, you're right. "You start with two guppies. 83 00:03:23,203 --> 00:03:25,944 And in six months you have 600,000?" 84 00:03:26,031 --> 00:03:28,120 - That's not for us. - How come? 85 00:03:28,208 --> 00:03:31,123 That's something the guppies do. Not us. 86 00:03:31,211 --> 00:03:33,517 Yeah, yeah, you're right. Well, what else they got here? 87 00:03:33,604 --> 00:03:38,130 They have mountain climbing, and we got, uh, pigeon training 88 00:03:38,218 --> 00:03:40,524 cat breeding, karate. 89 00:03:40,611 --> 00:03:41,569 Karate. How 'bout that? 90 00:03:41,656 --> 00:03:43,266 Hey, that sounds neat. 91 00:03:43,353 --> 00:03:45,355 It is a very healthy sport. 92 00:03:45,442 --> 00:03:47,009 Good, good. Then karate it is. 93 00:03:47,096 --> 00:03:48,706 As a matter of fact, I like it a lot better. 94 00:03:48,793 --> 00:03:50,273 - You know why? - Why? 95 00:03:50,360 --> 00:03:51,405 Well, we don't have to get up at 5 o'clock 96 00:03:51,492 --> 00:03:52,536 in the morning, do we? 97 00:03:52,623 --> 00:03:53,581 - Yeah. - You like karate? 98 00:03:53,668 --> 00:03:55,017 - Yeah. - Karate it is. 99 00:03:55,104 --> 00:03:56,061 - Good. - Ready. 100 00:03:56,148 --> 00:03:57,933 Ha-cha! 101 00:03:58,020 --> 00:04:00,152 You see? You see what I know, and you don't know already? 102 00:04:00,240 --> 00:04:02,154 I think that's judo. 103 00:04:04,026 --> 00:04:05,375 ♪♪ 104 00:04:07,595 --> 00:04:10,467 Boy, I just don't believe these files. 105 00:04:10,554 --> 00:04:13,122 Don't understand why we didn't throw it out years ago. 106 00:04:13,209 --> 00:04:14,689 As a matter of fact I can't understand why we filed it 107 00:04:14,776 --> 00:04:16,255 in the first place. 108 00:04:16,343 --> 00:04:17,735 Hey, look, here's a telegram 109 00:04:17,822 --> 00:04:19,911 congratulating Harry Truman on his election. 110 00:04:19,998 --> 00:04:22,262 - Really? - As a judge in Kansas City. 111 00:04:22,349 --> 00:04:23,392 Come on. Come on, gang. 112 00:04:23,480 --> 00:04:26,004 Let's not get hung up, okay? 113 00:04:26,091 --> 00:04:27,178 Yeah, I guess we don't have any use 114 00:04:27,267 --> 00:04:28,790 for a World War II ration book. 115 00:04:28,877 --> 00:04:30,270 Oh, that's fascinating. 116 00:04:31,836 --> 00:04:34,577 Tina, we're trying to get rid of things. 117 00:04:34,665 --> 00:04:36,101 But, Mr. Corbett, this is history. 118 00:04:36,188 --> 00:04:37,799 Don't you find that interesting? 119 00:04:37,886 --> 00:04:40,758 No. No, I just find it space consuming. Thank you. 120 00:04:40,845 --> 00:04:42,194 Out. Out! 121 00:04:44,284 --> 00:04:45,981 Well, at least we're getting a lot of exercise. 122 00:04:46,068 --> 00:04:48,723 Speaking of which, karate is gonna be terrific for you. 123 00:04:48,810 --> 00:04:50,638 I didn't know you were taking karate. 124 00:04:50,725 --> 00:04:52,726 Oh, yeah. Pretty soon Eddie and I are gonna start. 125 00:04:52,814 --> 00:04:54,380 Oh, karate is a wonderful sport. 126 00:04:54,468 --> 00:04:57,514 It teaches good posture, and timing and co-ordination 127 00:04:57,601 --> 00:04:58,689 and balance, just like ballet. 128 00:04:58,776 --> 00:05:00,604 Just like, just like ballet? 129 00:05:00,690 --> 00:05:02,779 Well, in that case, I guess it must be better than 130 00:05:02,867 --> 00:05:03,912 lizard hunting in Death Valley. 131 00:05:03,999 --> 00:05:05,435 [Tina] Oh, yes. 132 00:05:05,522 --> 00:05:07,219 Ha! 133 00:05:07,307 --> 00:05:09,700 If you match your explosive yell with your quick intended action 134 00:05:09,787 --> 00:05:12,094 it has the effect of terrifyingthe enemy. 135 00:05:12,181 --> 00:05:14,401 It also terrifies your friends, Norman. 136 00:05:14,488 --> 00:05:17,012 Uh, I-I didn't know you knew karate. 137 00:05:17,099 --> 00:05:20,058 I researched an article on it a few weeks ago. 138 00:05:20,145 --> 00:05:22,365 Oh... Oh, well, then in that case 139 00:05:22,452 --> 00:05:24,411 then maybe you could tell me a good place to go study. 140 00:05:24,498 --> 00:05:26,848 Ah, yes, Ed Parker. H-he's right down the block. 141 00:05:26,935 --> 00:05:30,373 His hours are 11:00 to 9:00, and his number is 274-2247. 142 00:05:30,460 --> 00:05:32,419 That's amazing, Tina, for someone who has to look 143 00:05:32,505 --> 00:05:34,464 in the telephone book to find information. 144 00:05:34,551 --> 00:05:36,031 No, it's not amazing, I went with Norman 145 00:05:36,118 --> 00:05:37,553 when he researched the article. 146 00:05:37,641 --> 00:05:39,251 Oh. Oh... 147 00:05:39,339 --> 00:05:41,428 Hey, listen, you know, karate really is exciting. 148 00:05:41,515 --> 00:05:43,517 - Can I join you? - Oh, I-I'm sorry, Norman. 149 00:05:43,604 --> 00:05:45,040 I'm afraid this time it's a father-and-son thing. 150 00:05:45,127 --> 00:05:46,868 Oh, that's too bad. 151 00:05:46,955 --> 00:05:49,305 Because I have more energy than I know what to do with decently. 152 00:05:52,308 --> 00:05:56,181 [clears throat] Tina... out. 153 00:06:00,142 --> 00:06:03,537 - Hyah! - Hyah! 154 00:06:03,624 --> 00:06:06,104 [grunting] 155 00:06:06,190 --> 00:06:07,541 - Hyah! - Hyah! 156 00:06:10,979 --> 00:06:12,981 [Ed] In karate we have a saying... 157 00:06:13,068 --> 00:06:15,592 "He who hesitates, meditates 158 00:06:15,678 --> 00:06:18,116 in horizontal position." 159 00:06:18,202 --> 00:06:20,380 How come you have to bow to each other? 160 00:06:20,467 --> 00:06:22,773 Bowing is symbolic of respect. 161 00:06:22,860 --> 00:06:25,080 It's like a boxer who touches gloves prior to a match. 162 00:06:25,166 --> 00:06:27,299 Well, that's funny, because I-I noticed that when your, uh... 163 00:06:27,387 --> 00:06:29,606 when your people started, they didn't, uh... 164 00:06:29,693 --> 00:06:31,826 they didn't bow, exactly, they put their hands together 165 00:06:31,913 --> 00:06:33,523 and they nodded their head, but I always think of it 166 00:06:33,610 --> 00:06:35,046 as the Japanese bow. 167 00:06:35,133 --> 00:06:37,701 Oh, yes, this is the way they bow in China. 168 00:06:37,788 --> 00:06:40,269 The clenched hand represented a warrior 169 00:06:40,356 --> 00:06:42,010 the open hand, a scholar. 170 00:06:42,097 --> 00:06:44,186 And when under Manchurian domination 171 00:06:44,273 --> 00:06:47,232 and fighting together, they went forward 172 00:06:47,319 --> 00:06:48,755 fighting back to back. 173 00:06:48,843 --> 00:06:50,279 To pull their country together again. 174 00:06:50,366 --> 00:06:51,976 [Tom] Oh! 175 00:06:52,063 --> 00:06:54,805 Well, I always thought of karate as an offensive sport 176 00:06:54,892 --> 00:06:56,459 and, a-and very often I see you... 177 00:06:56,546 --> 00:06:58,505 your students practicing defensively. 178 00:06:58,592 --> 00:07:00,724 Karate is basically defensive. 179 00:07:00,811 --> 00:07:03,771 But it can be very easily changed from defense to offense. 180 00:07:03,858 --> 00:07:05,163 For example, Bill. 181 00:07:09,166 --> 00:07:13,041 The best defense is to take one step back. 182 00:07:18,742 --> 00:07:20,048 [screaming] 183 00:07:25,009 --> 00:07:26,358 Wow. 184 00:07:26,446 --> 00:07:27,795 Yeah, wow. 185 00:07:33,365 --> 00:07:34,715 [whistles] Like that? 186 00:07:34,802 --> 00:07:35,977 Yeah. 187 00:07:38,109 --> 00:07:41,199 Well, it's going fine. It's a fascinating sport. 188 00:07:41,286 --> 00:07:43,288 Yes, sir! You're going to be black belt in no time. 189 00:07:43,375 --> 00:07:45,508 [Tom] Yes, I'll be lucky if I make white belt. 190 00:07:45,595 --> 00:07:47,771 - Sure good thing I didn't go. - Why not? 191 00:07:47,858 --> 00:07:49,251 'Cause I'd be a garter belt. 192 00:07:49,338 --> 00:07:51,645 - Oh, Tina, that was terrible. - I know. 193 00:07:51,732 --> 00:07:54,343 1951 statistics, Dodgers, left handers. 194 00:07:54,430 --> 00:07:55,649 - Ah. - Hey, that's history. 195 00:07:55,736 --> 00:07:57,694 No, that's clutter. Out. 196 00:07:57,781 --> 00:08:00,262 - Hmm, how's Eddie doing? - Oh, he's doing fine. 197 00:08:00,349 --> 00:08:01,698 As a matter of fact he's learning how to bow. 198 00:08:01,785 --> 00:08:03,265 What does that do? 199 00:08:03,352 --> 00:08:06,181 Well, for one thing it makes a smaller target. 200 00:08:06,268 --> 00:08:07,835 [Tom] You, go back to work. 201 00:08:07,922 --> 00:08:09,750 You, go back to work. 202 00:08:11,534 --> 00:08:12,840 [no dialog] 203 00:08:14,798 --> 00:08:17,584 - Good boy. Now your turn. - Okay. 204 00:08:18,759 --> 00:08:20,064 [grunts] 205 00:08:23,459 --> 00:08:25,940 Now, let me attack you. 206 00:08:26,027 --> 00:08:28,203 [grunts] 207 00:08:28,290 --> 00:08:29,900 Now you've got it, Eddie. 208 00:08:29,987 --> 00:08:32,163 Now you're really beginning to understand. 209 00:08:32,250 --> 00:08:34,731 Seems to me like I'm falling down a lot. 210 00:08:34,818 --> 00:08:37,691 Now, sport, it's all the way in which you fall. 211 00:08:37,778 --> 00:08:39,606 - Oh. - Exactly. 212 00:08:39,693 --> 00:08:41,390 There's an art to everything. 213 00:08:41,477 --> 00:08:42,477 Now, you take a five-minute rest. 214 00:08:42,565 --> 00:08:43,827 Okay. 215 00:08:43,914 --> 00:08:47,265 But stay alert. 216 00:08:47,352 --> 00:08:50,312 Okay. Aho. 217 00:08:50,399 --> 00:08:53,271 - Hmm, like son like father. - Well, thank you very much. 218 00:08:53,357 --> 00:08:55,011 Yeah. Heh. 219 00:08:55,099 --> 00:08:56,927 Now, you want to attack me again? 220 00:08:57,014 --> 00:08:59,495 Not this time. 221 00:08:59,582 --> 00:09:00,756 You attack me. 222 00:09:00,844 --> 00:09:02,150 It's always best that a student learns 223 00:09:02,237 --> 00:09:05,066 to takeas well as to give. 224 00:09:05,153 --> 00:09:06,850 Alright. Ha! 225 00:09:06,937 --> 00:09:08,417 [screaming] 226 00:09:08,504 --> 00:09:10,419 [groans] 227 00:09:10,506 --> 00:09:13,030 Well, I have learned one thing about karate. 228 00:09:13,117 --> 00:09:14,989 It is better to give than to receive. 229 00:09:19,254 --> 00:09:21,125 [indistinct chatter] 230 00:09:32,484 --> 00:09:34,878 [Harold] Hey, Eddie. 231 00:09:34,965 --> 00:09:37,227 Where've you been? We haven't seen you around. 232 00:09:37,315 --> 00:09:38,795 Oh, I've been taking karate lessons. 233 00:09:38,881 --> 00:09:39,883 That's cool! 234 00:09:39,970 --> 00:09:41,493 Can you show us some moves? 235 00:09:41,581 --> 00:09:43,626 I don't really know that much about it yet. 236 00:09:43,713 --> 00:09:45,410 Oh, you had to learn something. 237 00:09:45,497 --> 00:09:46,977 Well, I did learn something. 238 00:09:47,064 --> 00:09:49,937 I learned that karate goes back 4,000 years. 239 00:09:50,024 --> 00:09:51,939 They should have improved it by now. 240 00:09:52,026 --> 00:09:54,506 They did improve it. It's perfect. 241 00:09:54,594 --> 00:09:58,946 Well, if karate's so great, why don't you try some on me? 242 00:09:59,033 --> 00:10:02,123 Well, I can't, Harold. It's not for fooling around. 243 00:10:02,210 --> 00:10:04,821 Oh, come on, Eddie, let's see what they taught ya. 244 00:10:04,908 --> 00:10:06,431 [all] Yeah. 245 00:10:06,518 --> 00:10:09,173 Okay, first you have to bow like this. 246 00:10:09,260 --> 00:10:12,307 Bow? Pretty soon you'll be learning how to curtsy. 247 00:10:12,394 --> 00:10:13,700 [kids laughing] 248 00:10:13,787 --> 00:10:16,136 Come on, show me some real stuff. 249 00:10:16,224 --> 00:10:18,008 - Try and flip me. - I can't, Harold. 250 00:10:18,095 --> 00:10:19,488 I'm just a beginner. 251 00:10:19,575 --> 00:10:21,708 Well, what would you do if I did this? 252 00:10:23,144 --> 00:10:24,580 ♪♪ 253 00:10:26,756 --> 00:10:29,498 Come on, try and flip me. 254 00:10:29,585 --> 00:10:32,196 Try and knock me down, I dare ya. 255 00:10:32,283 --> 00:10:34,155 I double dare ya. 256 00:10:39,508 --> 00:10:40,857 I dare ya. 257 00:10:49,344 --> 00:10:50,693 [Mrs. Livingston] Good evening, Mr. Eddie's father. 258 00:10:50,780 --> 00:10:52,042 Oh, good evening, Mrs. Livingston. 259 00:10:52,129 --> 00:10:54,784 How is Eddie doing karate lessons? 260 00:10:54,871 --> 00:10:56,743 Well, he's doing very well. I'm very proud of him. 261 00:10:56,830 --> 00:10:59,571 Oh, I hope so. Are you sure he's doing well? 262 00:10:59,659 --> 00:11:01,356 Well, I thought he was. Is something wrong? 263 00:11:01,443 --> 00:11:03,706 Well, I think you better see Eddie. 264 00:11:03,793 --> 00:11:05,665 What is it, Mrs. Livingston? 265 00:11:09,059 --> 00:11:10,844 Eddie, what happened? 266 00:11:10,931 --> 00:11:12,628 I think I forgot to stay alert. 267 00:11:12,715 --> 00:11:14,674 Now, come on. What really happened? 268 00:11:14,761 --> 00:11:16,763 Well, I was in the school yard 269 00:11:16,850 --> 00:11:19,722 and Jay and Richie and Mitchell were there. 270 00:11:19,809 --> 00:11:21,245 [Tom] Yes? 271 00:11:21,332 --> 00:11:23,247 And they wanted me to show 'em some karate. 272 00:11:23,333 --> 00:11:24,857 - And they ganged up on you? - No. 273 00:11:24,945 --> 00:11:26,642 Harold did it all by himself. 274 00:11:26,729 --> 00:11:28,078 Harold? Who's Harold? 275 00:11:28,165 --> 00:11:29,819 He's a fifth grader. 276 00:11:29,905 --> 00:11:32,082 Why would a fifth grader want to pick on you? 277 00:11:32,169 --> 00:11:35,085 - I don't know. - Hold this for me please. 278 00:11:35,172 --> 00:11:38,349 Now, Eddie, what did he do? 279 00:11:38,436 --> 00:11:41,135 Well, first he knocked the books out of my hands. 280 00:11:41,222 --> 00:11:42,963 - Yeah. - And then... 281 00:11:43,050 --> 00:11:46,227 I bent down to pick 'em up, he tripped me, I got back up 282 00:11:46,314 --> 00:11:48,533 and then he shoved me up against a water fountain. 283 00:11:48,620 --> 00:11:51,188 That's how I got this scrape. 284 00:11:51,275 --> 00:11:52,929 - Did he give you a reason? - Nope. 285 00:11:53,016 --> 00:11:54,409 He just said that this proves 286 00:11:54,496 --> 00:11:56,846 karate doesn't change anything. 287 00:11:56,933 --> 00:11:58,543 What did he mean? 288 00:11:58,630 --> 00:12:01,590 Well, Eddie, I think he wants everyone in the school to know 289 00:12:01,677 --> 00:12:03,505 that he is still top bully. 290 00:12:03,592 --> 00:12:04,898 I never said he wasn't. 291 00:12:04,985 --> 00:12:07,117 Yes, but he might be afraid that your learning 292 00:12:07,203 --> 00:12:09,032 karate could change everything. 293 00:12:09,119 --> 00:12:11,381 I don't even know enough karate to change anything. 294 00:12:11,469 --> 00:12:12,862 Mm-hmm. 295 00:12:12,949 --> 00:12:14,864 Well, Eddie, I'm afraid I'm going to have to 296 00:12:14,951 --> 00:12:16,474 have a talk with your principal. 297 00:12:16,561 --> 00:12:18,259 Dad, please don't do that. 298 00:12:18,346 --> 00:12:21,001 Well, I don't mean to squeal, you understand, I mean, uh... 299 00:12:21,088 --> 00:12:22,176 Here, I'll hold that. 300 00:12:22,263 --> 00:12:25,266 I mean, just a quiet little talk. 301 00:12:25,352 --> 00:12:28,051 I'm afraid that would cause more trouble. 302 00:12:28,138 --> 00:12:32,229 Oh, Eddie, something has got to be done. 303 00:12:32,316 --> 00:12:34,797 Maybe I could watch out for him for a little while. 304 00:12:34,884 --> 00:12:36,799 No, I don't-I don't think that's gonna work, sport 305 00:12:36,886 --> 00:12:38,975 but, well, you might get him to stop 306 00:12:39,062 --> 00:12:40,542 if you could have a little talk with him. 307 00:12:40,629 --> 00:12:42,370 Think that'd work? 308 00:12:42,457 --> 00:12:45,155 I don't know, sport, but if you find out what's bothering him 309 00:12:45,242 --> 00:12:46,548 you might not have to have a fight 310 00:12:46,635 --> 00:12:47,984 with him every time you see him. 311 00:12:48,071 --> 00:12:49,899 What should I say? 312 00:12:49,986 --> 00:12:51,422 Uh, well, I don't know. 313 00:12:51,509 --> 00:12:53,598 How about, um... 314 00:12:53,684 --> 00:12:57,211 "Harold, there's no reason for us to fight. 315 00:12:57,298 --> 00:12:58,516 You want to talk about it?" 316 00:12:58,602 --> 00:13:01,345 Harold, there's no reason for us to fight. 317 00:13:01,432 --> 00:13:03,304 You want to talk about it? 318 00:13:05,697 --> 00:13:08,178 ♪♪ 319 00:13:08,265 --> 00:13:09,484 Harold again? 320 00:13:09,571 --> 00:13:11,921 Pretty good guess, dad. 321 00:13:12,008 --> 00:13:13,270 Did you say what I said? 322 00:13:13,357 --> 00:13:14,750 Yeah, I said what you said. 323 00:13:14,837 --> 00:13:17,971 But he didn't do what you said he would do. 324 00:13:18,058 --> 00:13:20,886 - New bruises need new ice. - Hmm. 325 00:13:22,062 --> 00:13:23,453 Well, Eddie, I'm terribly sorry 326 00:13:23,541 --> 00:13:25,065 that my advice didn't work out. 327 00:13:25,152 --> 00:13:26,675 That's okay, dad. 328 00:13:27,719 --> 00:13:29,069 You know that book I have? 329 00:13:29,155 --> 00:13:31,636 Things father and sons can do together. 330 00:13:31,723 --> 00:13:32,855 Like lizard hunting? 331 00:13:32,942 --> 00:13:34,988 Yeah, like lizard hunting. 332 00:13:35,075 --> 00:13:36,467 You know, a guy could become 333 00:13:36,554 --> 00:13:38,861 pretty good friends with a lizard. 334 00:13:38,948 --> 00:13:41,037 You trying to tell me you're giving up karate? 335 00:13:41,124 --> 00:13:42,299 Yeah. 336 00:13:42,386 --> 00:13:44,475 At least till everything heals. 337 00:13:44,562 --> 00:13:45,737 Eddie... 338 00:13:48,958 --> 00:13:51,961 Now, we've been through things like this before, haven't we? 339 00:13:52,048 --> 00:13:54,268 And you know that every time you run away 340 00:13:54,355 --> 00:13:55,922 you only take your fear with you. 341 00:13:56,009 --> 00:13:58,533 Yeah, but it sure cuts down on black eyes. 342 00:13:58,620 --> 00:14:00,187 Well, maybe so. 343 00:14:00,274 --> 00:14:02,276 But you can't run away every time you see Harold. 344 00:14:02,363 --> 00:14:03,625 I mean, sooner or later 345 00:14:03,712 --> 00:14:05,756 you're gonna have to do something about it. 346 00:14:05,845 --> 00:14:07,107 Well, yeah, but he'll always be 347 00:14:07,194 --> 00:14:08,804 bigger and stronger than I am. 348 00:14:08,891 --> 00:14:10,327 Exactly. 349 00:14:10,414 --> 00:14:11,502 And that's just the reason you should 350 00:14:11,589 --> 00:14:13,461 take care of it right now. 351 00:14:13,548 --> 00:14:15,202 Now, if I can't figure out something better 352 00:14:15,289 --> 00:14:17,073 I'm afraid I'm gonna have to talk to your principal. 353 00:14:17,160 --> 00:14:18,727 How does it feel now? 354 00:14:18,814 --> 00:14:21,208 Well, it still hurts. 355 00:14:21,295 --> 00:14:22,774 But now it's cold too. 356 00:14:22,862 --> 00:14:25,603 Boy, that really makes me mad. 357 00:14:25,690 --> 00:14:27,388 Well, it makes me mad too, Norman 358 00:14:27,475 --> 00:14:29,564 but I like Eddie to work things out for himself. 359 00:14:29,651 --> 00:14:31,871 You just can't let the kid go around getting beaten up. 360 00:14:31,958 --> 00:14:33,611 I agree with you, but I don't want to 361 00:14:33,698 --> 00:14:35,483 do anything to make things worse. 362 00:14:35,570 --> 00:14:37,180 It really makes me mad. 363 00:14:37,267 --> 00:14:39,574 Well, what do you think I ought to do? 364 00:14:39,661 --> 00:14:41,489 Hey, maybe we're overlooking the obvious. 365 00:14:41,576 --> 00:14:43,012 - What's that? - Karate. 366 00:14:43,099 --> 00:14:44,666 That's what started this in the first place. 367 00:14:44,753 --> 00:14:46,581 No, all that he has is the name karate. 368 00:14:46,668 --> 00:14:49,714 - He doesn't have the skill. - Well, I don't know. 369 00:14:49,801 --> 00:14:51,499 Well, after all, that's what karate is all about, isn't it? 370 00:14:51,586 --> 00:14:53,414 The defense in the little man. 371 00:14:53,501 --> 00:14:55,938 Yeah, but it takes time. 372 00:14:56,025 --> 00:14:57,374 Well, maybe this Ed Parker guy... 373 00:14:57,461 --> 00:15:00,421 Maybe he could give him a crash course. 374 00:15:00,508 --> 00:15:03,424 Well, I don't know, I have my doubts about it 375 00:15:03,511 --> 00:15:05,556 but I guess it's worth a try. 376 00:15:05,643 --> 00:15:06,644 Wait a minute, what are you throwing away? 377 00:15:06,731 --> 00:15:07,732 There may be something exciting. 378 00:15:07,819 --> 00:15:09,778 Exciting? 379 00:15:09,865 --> 00:15:13,173 Pictures of the happiness of owning a 1956 Edsel. 380 00:15:14,914 --> 00:15:15,871 Out. 381 00:15:17,003 --> 00:15:18,221 No, no. 382 00:15:18,308 --> 00:15:19,744 Grab a little higher... 383 00:15:19,831 --> 00:15:21,703 ...then step back with your right foot. 384 00:15:25,185 --> 00:15:27,013 Well, you might be able to use 385 00:15:27,100 --> 00:15:28,971 that the next time you're attacked. 386 00:15:29,058 --> 00:15:31,756 But, Mr. Parker, Harold doesn't believe in karate. 387 00:15:31,843 --> 00:15:35,325 It's the non-believers that always cause the trouble. 388 00:15:35,412 --> 00:15:38,241 Besides, he's bigger and heavier than I am. 389 00:15:38,328 --> 00:15:39,851 The size has nothing to do with it. 390 00:15:39,939 --> 00:15:42,332 When you learn karate, he'll be no match for you. 391 00:15:42,419 --> 00:15:44,204 I hope that'll be pretty soon. 392 00:15:44,291 --> 00:15:46,162 'Cause Harold can hardly wait. 393 00:15:46,249 --> 00:15:48,121 Well, be patient, Eddie. 394 00:15:50,210 --> 00:15:52,864 - We'll work on a headlock. - That's wrestling. 395 00:15:52,952 --> 00:15:55,693 No, that's when he applies it. 396 00:15:55,780 --> 00:15:58,174 Now, step forward with your right foot. 397 00:15:58,261 --> 00:15:59,349 Hit me in the stomach. That's right. 398 00:15:59,436 --> 00:16:00,872 And grab. 399 00:16:03,963 --> 00:16:05,181 Wouldn't it be easier if I just 400 00:16:05,268 --> 00:16:07,140 pushed him down and ran? 401 00:16:07,227 --> 00:16:09,403 The best defense is to run. 402 00:16:09,490 --> 00:16:12,797 But when you learn karate, you learn to run with dignity. 403 00:16:13,668 --> 00:16:14,974 Oh. 404 00:16:15,061 --> 00:16:17,280 - Ah! Let's try it again. - Okay. 405 00:16:21,023 --> 00:16:22,764 Uh, uh, Mr. Parker 406 00:16:22,851 --> 00:16:24,679 could I speak to you for a second, please? 407 00:16:24,766 --> 00:16:26,159 - Ah, of course. - Oh, good. 408 00:16:26,246 --> 00:16:27,987 Sport, listen, you wanna go to the showers 409 00:16:28,074 --> 00:16:30,467 and everything, and I-I'll join you in just a second, okay? 410 00:16:30,554 --> 00:16:31,512 Okay. 411 00:16:33,644 --> 00:16:35,907 Ah, let me ask you a question right out. 412 00:16:35,995 --> 00:16:37,300 How long do you think it'll be 413 00:16:37,387 --> 00:16:39,346 before he'll be able to use karate? 414 00:16:39,433 --> 00:16:40,434 My answer is... 415 00:16:40,521 --> 00:16:42,436 - Courage now. - Yes. 416 00:16:42,523 --> 00:16:43,959 - Patience now. - Yes. 417 00:16:44,046 --> 00:16:46,266 - And karate? - Yeah. 418 00:16:46,353 --> 00:16:47,484 Later. 419 00:16:48,442 --> 00:16:49,573 Later? 420 00:16:51,053 --> 00:16:52,011 Well... 421 00:16:53,708 --> 00:16:55,014 Thank you. 422 00:16:57,059 --> 00:16:59,670 Do we have to go and see Harold's father? 423 00:16:59,757 --> 00:17:01,324 Well, we do, if we're going to have 424 00:17:01,411 --> 00:17:03,109 a man to man talk. 425 00:17:03,196 --> 00:17:05,198 I tried that with Harold. 426 00:17:05,285 --> 00:17:07,461 Now I'm gonna try it with Harold's father. 427 00:17:07,548 --> 00:17:09,680 I don't think it'll work. 428 00:17:09,767 --> 00:17:11,987 Nothing ventured, nothing gained. 429 00:17:12,074 --> 00:17:15,946 Watch out for his left hook, 'cause they run in the family. 430 00:17:16,035 --> 00:17:17,601 And watch out for his right hand 431 00:17:17,688 --> 00:17:19,951 because that's the one he hit me with. 432 00:17:20,039 --> 00:17:21,648 Well, Eddie, adults talk differently 433 00:17:21,736 --> 00:17:23,390 to each other than children do. 434 00:17:23,477 --> 00:17:24,955 They do? 435 00:17:25,044 --> 00:17:28,003 Yeah, adults talk things out. 436 00:17:28,090 --> 00:17:31,528 Well, I sure hope Harold's father's grown up. 437 00:17:31,615 --> 00:17:32,964 Yeah, so do I. 438 00:17:33,052 --> 00:17:35,619 But not too grown up. 439 00:17:35,705 --> 00:17:36,707 What do you mean? 440 00:17:36,794 --> 00:17:38,840 In case he doesn't wanna talk 441 00:17:38,927 --> 00:17:41,451 you don't want him too big. 442 00:17:41,538 --> 00:17:42,626 Yeah. 443 00:17:54,290 --> 00:17:55,552 [knock at door] 444 00:17:58,468 --> 00:18:00,340 Yeah, come on down. 445 00:18:03,517 --> 00:18:06,215 - Mr. O'Brien? - Yeah, who's that? 446 00:18:13,830 --> 00:18:16,356 Uh, Mr. O'Brien, your-your wife let me in. 447 00:18:16,443 --> 00:18:18,575 My name is Tom Corbett, I'm Eddie Corbett's father. 448 00:18:18,662 --> 00:18:19,663 Yeah? 449 00:18:19,750 --> 00:18:21,665 Uh, this is Eddie Corbett. 450 00:18:22,753 --> 00:18:24,364 Figures. 451 00:18:24,451 --> 00:18:28,890 Uh, Eddie goes to school with your boy Harold. 452 00:18:30,500 --> 00:18:31,849 - Harold! - Yeah? 453 00:18:31,936 --> 00:18:33,286 Come here. 454 00:18:33,373 --> 00:18:35,940 - Uh, you want a beer? - No, thank you. 455 00:18:36,027 --> 00:18:37,464 No, thank you. 456 00:18:44,601 --> 00:18:45,646 Yeah? 457 00:18:45,733 --> 00:18:47,387 Harold, this here is Mr. Corbett. 458 00:18:47,474 --> 00:18:49,780 - And you know Eddie. - Yeah. 459 00:18:51,608 --> 00:18:54,350 Alright, so what's he done? 460 00:18:54,436 --> 00:19:00,182 Well, it, uh, it seems that your boy Harold 461 00:19:00,269 --> 00:19:04,665 has been beating up Eddie sort of regularly. 462 00:19:04,752 --> 00:19:07,058 Harold, you been doin' that? 463 00:19:07,146 --> 00:19:08,582 Yeah. 464 00:19:08,669 --> 00:19:12,107 Ain't that beautiful how he tells the truth? 465 00:19:12,194 --> 00:19:13,804 Well, yes, that's-that's terribly commendable. 466 00:19:13,891 --> 00:19:15,502 But tell me something, Harold, why? 467 00:19:15,589 --> 00:19:17,025 Why do you have to beat up Eddie every day? 468 00:19:17,112 --> 00:19:19,201 Well, it's just that I got this reputation 469 00:19:19,288 --> 00:19:21,638 for being the best fighter in the school. 470 00:19:21,725 --> 00:19:24,119 I had the same reputation in school too. 471 00:19:24,205 --> 00:19:25,859 Hey, sure you don't want a cold beer? 472 00:19:25,946 --> 00:19:27,731 No. No, no, thank you. 473 00:19:27,818 --> 00:19:29,733 Harold, n-now look... 474 00:19:29,820 --> 00:19:32,301 Now everyone knows that you're the best fighter. 475 00:19:32,388 --> 00:19:34,477 So what are you gonna prove by beating him up all the time? 476 00:19:34,564 --> 00:19:37,045 - Hey, he's learning karate. - Yes? 477 00:19:37,132 --> 00:19:39,439 So, I gotta prove that I can beat karate too. 478 00:19:39,526 --> 00:19:40,570 But he must've told you 479 00:19:40,657 --> 00:19:42,790 he's only taking it as a sport. 480 00:19:42,877 --> 00:19:44,965 So you'll still be the best fighter in the school 481 00:19:45,053 --> 00:19:46,619 without having to prove it every day. 482 00:19:46,707 --> 00:19:48,535 Well, he's just learning. 483 00:19:48,622 --> 00:19:51,277 Maybe after he learns it won't be so easy. 484 00:19:51,364 --> 00:19:54,236 This way he just gets in the habit of respecting me. 485 00:19:54,323 --> 00:19:55,629 Uh-huh? Well... 486 00:19:57,631 --> 00:19:59,589 Um... 487 00:19:59,676 --> 00:20:02,026 Uh, pardon me, but did, uh, did you just hear that? 488 00:20:02,113 --> 00:20:04,594 Yeah, makes sense to me. 489 00:20:04,681 --> 00:20:06,074 Well, what are you gonna do about it? 490 00:20:06,161 --> 00:20:07,380 I'm gonna have another beer. 491 00:20:07,467 --> 00:20:08,511 No, wait a minute, are you going to tell me 492 00:20:08,598 --> 00:20:10,034 that you-you approve 493 00:20:10,121 --> 00:20:11,166 of your boy beating up 494 00:20:11,253 --> 00:20:12,428 all the other boys in school? 495 00:20:12,515 --> 00:20:13,603 Yeah, well, I'll be truthful with you. 496 00:20:13,690 --> 00:20:15,779 I don't think about it, period. 497 00:20:15,866 --> 00:20:18,129 I have a policy never to mix in. 498 00:20:18,217 --> 00:20:19,653 If the kids have a problem 499 00:20:19,740 --> 00:20:21,307 let 'em work it out themselves. 500 00:20:21,394 --> 00:20:23,004 Yeah, well, Harold is bigger than Eddie. 501 00:20:23,090 --> 00:20:24,527 Well, I'm bigger than you. 502 00:20:24,614 --> 00:20:25,963 It must run in the family. 503 00:20:26,050 --> 00:20:27,965 ♪♪ 504 00:20:28,052 --> 00:20:29,663 How do you feel about fair play? 505 00:20:29,750 --> 00:20:31,099 Look, Corbett, I told you 506 00:20:31,186 --> 00:20:33,013 I don't mix in. 507 00:20:33,101 --> 00:20:35,059 Leave it up to the kids. 508 00:20:43,763 --> 00:20:46,332 Shouldn't have gone along bragging about your karate. 509 00:20:46,419 --> 00:20:47,855 I didn't brag. 510 00:20:47,942 --> 00:20:49,248 And you shouldn't have squealed. 511 00:20:49,335 --> 00:20:50,553 I didn't squeal. 512 00:20:50,640 --> 00:20:52,816 You just can't hide a black eye, you know. 513 00:20:52,903 --> 00:20:54,862 Yeah, well, it ain't gonna do you no good. 514 00:20:54,949 --> 00:20:57,647 Yes, it is. My father is gonna take care of it. 515 00:20:57,734 --> 00:20:59,736 Your father is gonna do nothin'. 516 00:20:59,823 --> 00:21:02,522 Oh, yeah? He's gonna make your father make you stop. 517 00:21:02,609 --> 00:21:05,263 No chance. My father don't get pushed around. 518 00:21:05,351 --> 00:21:07,657 My father don't get pushed around either. 519 00:21:07,744 --> 00:21:09,877 - Your father? - My father. 520 00:21:09,964 --> 00:21:12,314 Your father's a bum. 521 00:21:14,882 --> 00:21:17,276 Dad! 522 00:21:17,363 --> 00:21:19,669 - Dad, he hit me. - Alright. 523 00:21:19,756 --> 00:21:21,758 - You saw him? - Right. 524 00:21:21,845 --> 00:21:23,238 And you're just gonna let him? 525 00:21:23,325 --> 00:21:24,979 Right. I'm just gonna let him. 526 00:21:25,066 --> 00:21:26,936 I told you, I don't mix in. 527 00:21:27,023 --> 00:21:28,504 I don't mix in when you win 528 00:21:28,590 --> 00:21:30,332 I don't mix in when you lose. 529 00:21:30,419 --> 00:21:31,986 - But-- - But nothin'. 530 00:21:32,073 --> 00:21:33,161 And since you're such a sucker 531 00:21:33,248 --> 00:21:35,032 for a sneak right hand 532 00:21:35,119 --> 00:21:38,122 my advice to you is you better lay off. 533 00:21:38,209 --> 00:21:40,603 ♪♪ 534 00:21:43,084 --> 00:21:44,433 Uh, if you don't mind 535 00:21:44,520 --> 00:21:46,827 I-I think I'd like to take that beer now. 536 00:21:46,914 --> 00:21:48,132 Sure. 537 00:21:52,006 --> 00:21:53,660 Thank you. 538 00:21:53,747 --> 00:21:56,140 ♪♪ 539 00:22:02,103 --> 00:22:03,670 You know something? 540 00:22:03,757 --> 00:22:05,324 I think everything worked out pretty well today. 541 00:22:05,411 --> 00:22:06,368 I guess so. 542 00:22:06,455 --> 00:22:08,065 Gotta ask you a question though. 543 00:22:08,152 --> 00:22:09,676 If you knew you could hit like that 544 00:22:09,763 --> 00:22:11,460 what was the problem in the first place? 545 00:22:11,547 --> 00:22:14,157 Well, the problem was I wasn't thinking about hitting. 546 00:22:14,244 --> 00:22:16,726 I was thinking about karate 547 00:22:16,813 --> 00:22:18,641 and I don't do that that hot. 548 00:22:18,728 --> 00:22:20,948 Oh, I see. 549 00:22:21,035 --> 00:22:23,864 Besides, it's different when you get mad. 550 00:22:23,951 --> 00:22:25,996 - Yeah, it is, isn't it? - Yeah. 551 00:22:26,083 --> 00:22:29,348 Yeah, off to bed. 552 00:22:29,435 --> 00:22:31,088 I'll tell you something though. 553 00:22:31,175 --> 00:22:34,830 I personally would like to thank you very, very much 554 00:22:34,917 --> 00:22:37,225 for sticking up for me the way you did. 555 00:22:37,311 --> 00:22:39,140 Oh, you were doing it for me. 556 00:22:39,227 --> 00:22:41,577 Well, one hand washes the other. 557 00:22:41,664 --> 00:22:43,186 - But I washed my hands. - That's not what I mean. 558 00:22:43,273 --> 00:22:44,493 You did a bad job too. 559 00:22:44,580 --> 00:22:48,192 No. That is a saying, and it means... 560 00:22:48,279 --> 00:22:50,673 "Old buddies stick together." 561 00:22:50,760 --> 00:22:52,371 Yeah. 562 00:22:52,458 --> 00:22:53,633 ♪♪ 563 00:22:58,159 --> 00:23:00,465 Yeah, I've been meaning to ask, how's the karate coming along? 564 00:23:00,553 --> 00:23:03,077 Well, I think we're gonna phase it out. 565 00:23:03,164 --> 00:23:04,861 Oh, Eddie isn't doing too well, huh? 566 00:23:04,948 --> 00:23:06,602 Oh, yeah, he's doing fine, but I'm not too crazy 567 00:23:06,689 --> 00:23:08,430 about it as a steady diet. 568 00:23:08,517 --> 00:23:10,084 Aw, and just when you thought you'd found something 569 00:23:10,171 --> 00:23:12,565 that you two really liked to do together. 570 00:23:12,652 --> 00:23:14,436 Hey, Tom, why don't you pick out something you'd like? 571 00:23:14,523 --> 00:23:15,959 Oh, I'm afraid that'd be a little problem, Norman. 572 00:23:16,046 --> 00:23:17,483 Why? 573 00:23:17,570 --> 00:23:19,746 Because Eddie's too young to double date. 574 00:23:19,833 --> 00:23:21,182 Hey, look at this. 575 00:23:21,269 --> 00:23:24,446 The original "Wrong Way" Corrigan flight report. 576 00:23:24,532 --> 00:23:25,882 [both] Out! 577 00:23:25,969 --> 00:23:27,275 ♪♪ 578 00:23:31,105 --> 00:23:33,977 [Eddie] What do you think is the bravest deed in all history? 579 00:23:34,064 --> 00:23:36,980 [Tom] "In all history" covers an awful lot of ground, Eddie. 580 00:23:37,067 --> 00:23:39,417 [Eddie] But if you had to pick just one. 581 00:23:39,505 --> 00:23:41,376 [Tom] I guess I'd have to say... 582 00:23:41,463 --> 00:23:43,509 Columbus crossing the Atlantic. 583 00:23:43,596 --> 00:23:46,468 [Eddie] Even more than our going to the moon? 584 00:23:46,555 --> 00:23:48,165 [Tom] When we went to the moon, we knew more about 585 00:23:48,252 --> 00:23:50,472 what to expect than Columbus did. 586 00:23:50,559 --> 00:23:51,952 [Eddie] Yeah, I see what you mean. 587 00:23:52,039 --> 00:23:53,475 [Tom] And also because you said 588 00:23:53,561 --> 00:23:55,564 I had to pick just one. 589 00:23:55,651 --> 00:23:58,872 [Eddie] There's been a lot of heroes in history, haven't there? 590 00:23:58,959 --> 00:24:00,569 [Tom] You know, you don't have to be a big hero 591 00:24:00,656 --> 00:24:02,657 to be considered brave, sport. 592 00:24:02,744 --> 00:24:04,834 I mean, sometimes just ordinary living 593 00:24:04,921 --> 00:24:07,576 takes an awful lot of courage. 594 00:24:07,663 --> 00:24:10,057 [Eddie] I think I know what you mean. 595 00:24:10,144 --> 00:24:11,624 [Tom] I think you do. 596 00:24:11,711 --> 00:24:15,105 ♪ People let me tell you 'bout my best friend ♪ 597 00:24:15,192 --> 00:24:17,455 ♪ Pa pa ra ra ra pa ♪ 598 00:24:20,894 --> 00:24:23,026 ♪ People let me tell you 'bout my best friend ♪ 599 00:24:23,113 --> 00:24:27,378 ♪ He's a warm hearted person who'll love me till the end ♪ 600 00:24:27,465 --> 00:24:30,946 ♪ People let me tell you 'bout my best friend ♪ 601 00:24:31,034 --> 00:24:33,080 ♪ He's a one boy cuddly toy ♪ 602 00:24:33,167 --> 00:24:35,474 ♪ My up my down my pride and joy ♪ 603 00:24:35,561 --> 00:24:38,912 ♪ People let me tell you 'bout him he's so much fun ♪ 604 00:24:38,999 --> 00:24:40,782 ♪ Whether we're talkin' man to man ♪ 605 00:24:40,869 --> 00:24:42,829 ♪ Or whether we're talking son to son ♪ 606 00:24:42,916 --> 00:24:45,309 ♪ 'Cause he's my best friend ♪ 607 00:24:45,396 --> 00:24:48,095 ♪ La la pa ra ra pa ra ♪♪ 44158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.