Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,305 --> 00:00:02,828
[Eddie] Dad, why do we have rules?
2
00:00:02,915 --> 00:00:04,091
[Tom] Well, so people can live together
3
00:00:04,178 --> 00:00:06,441
in peace and harmony.
4
00:00:06,527 --> 00:00:11,185
[Eddie] Hmm. I don't know if we have
too many rules, or not enough.
5
00:00:11,272 --> 00:00:13,230
[Tom] Maybe we have too many people.
6
00:00:13,317 --> 00:00:14,927
[Eddie] Then we need more rules.
7
00:00:15,015 --> 00:00:16,451
[Tom] Then we have less freedom.
8
00:00:16,538 --> 00:00:18,496
[Eddie] What do we do about that?
9
00:00:18,582 --> 00:00:20,846
[Tom] Eddie, you've just
put your small thumb
10
00:00:20,933 --> 00:00:22,848
on a big question.
11
00:00:26,417 --> 00:00:29,420
[Eddie] Did you ever try
to think of just nothing?
12
00:00:29,507 --> 00:00:31,814
[Tom] Yeah.
Pretty hard, isn't it?
13
00:00:31,901 --> 00:00:35,383
[Eddie] Yeah. Something always
keeps sneaking in there.
14
00:00:35,470 --> 00:00:37,820
[theme song]
15
00:00:37,906 --> 00:00:41,258
♪ People let me tell you
about my best friend ♪
16
00:00:41,345 --> 00:00:45,654
♪ He's a warm hearted person
who'll love me till the end ♪
17
00:00:45,741 --> 00:00:49,266
♪ People let me tell you
'bout my best friend ♪
18
00:00:49,353 --> 00:00:51,486
♪ He's a one boy cuddly toy ♪
19
00:00:51,573 --> 00:00:53,792
♪ My up my down
my pride and joy ♪
20
00:00:53,879 --> 00:00:57,144
♪ People let me tell you
about him he's so much fun ♪
21
00:00:57,231 --> 00:00:59,276
♪ Whether
we're talkin' man to man ♪
22
00:00:59,363 --> 00:01:01,148
♪ Or whether
we're talkin' son to son ♪
23
00:01:01,235 --> 00:01:05,065
♪ 'Cause he's my best friend ♪
24
00:01:05,152 --> 00:01:07,545
♪ Yeah he's my best friend ♪
25
00:01:07,632 --> 00:01:10,635
♪ La la pa ra ra pa ra ♪
26
00:01:10,722 --> 00:01:12,550
♪ Pa ra ra ra pa ra ♪
27
00:01:12,637 --> 00:01:14,291
♪ Pa ra ra pa ra ♪♪
28
00:01:14,378 --> 00:01:17,251
[scatting]
29
00:01:46,758 --> 00:01:48,586
Hi, guy, where have you been?
30
00:01:48,673 --> 00:01:50,458
I was at the penthouse apartment.
31
00:01:50,545 --> 00:01:51,981
You know what we did up there?
32
00:01:52,068 --> 00:01:53,678
No, what did you do over there?
33
00:01:53,765 --> 00:01:56,464
We had sensory exploration
on Silly Putty.
34
00:01:56,551 --> 00:01:59,075
Mm-hmm.Hmm?
35
00:01:59,162 --> 00:02:01,469
Well, we'd put blindfolds over our eyes
36
00:02:01,556 --> 00:02:04,385
and we felt what Silly
Putty really feels like
37
00:02:04,472 --> 00:02:05,516
and that was terrific.
38
00:02:05,603 --> 00:02:07,257
And you know what we did today too?
39
00:02:07,344 --> 00:02:09,694
No, I don't know what you did today too.
40
00:02:09,781 --> 00:02:12,001
We made our own toys.
41
00:02:12,088 --> 00:02:13,306
You made your own toys?
42
00:02:13,394 --> 00:02:14,569
- Mm-hmm.
- Oh, that's great.
43
00:02:14,656 --> 00:02:15,787
What is the name of the lady that
44
00:02:15,874 --> 00:02:18,312
you've been visiting upstairs?
45
00:02:18,399 --> 00:02:20,488
- Miss Bessinger.
- Bessinger.
46
00:02:20,575 --> 00:02:23,186
- And you know what, dad?
- No, what?
47
00:02:23,273 --> 00:02:26,450
She's a nice lady, and
she's also pretty.
48
00:02:26,537 --> 00:02:29,366
Are you gonna go up and see her?
49
00:02:29,453 --> 00:02:32,369
[chuckles] Uh, Mrs. Livingston,
how soon will dinner be ready?
50
00:02:32,456 --> 00:02:34,328
Almost.
51
00:02:34,415 --> 00:02:35,459
Good.
52
00:02:37,026 --> 00:02:38,549
What's the matter, dad?
53
00:02:38,636 --> 00:02:40,595
Don't you wanna go up and see her?
54
00:02:40,681 --> 00:02:43,554
No. No, no, not particularly.
55
00:02:43,641 --> 00:02:46,427
Oh, I understand.
56
00:02:46,514 --> 00:02:49,081
Dad, Miss Bessinger helped
me make this bear.
57
00:02:49,169 --> 00:02:51,388
We named him Uncle Sam.
58
00:02:51,475 --> 00:02:53,434
Well, that's very patriotic, Eddie.
59
00:02:54,957 --> 00:02:57,306
Eddie, that bear looks like he's ma...
60
00:02:57,394 --> 00:02:59,526
May I see that?
61
00:02:59,614 --> 00:03:01,311
♪♪
62
00:03:01,398 --> 00:03:03,095
Well, Eddie, it is.
63
00:03:03,183 --> 00:03:05,532
This has been cut out
of an American flag.
64
00:03:15,412 --> 00:03:16,892
[doorbell rings]
65
00:03:24,726 --> 00:03:25,988
[Valerie] Come in, darling.
66
00:03:29,425 --> 00:03:32,907
Oh!
You're not darling.
67
00:03:32,995 --> 00:03:35,302
At least, you're not Claudio, darling.
68
00:03:35,389 --> 00:03:37,217
I'm Tom Corbett.
69
00:03:37,304 --> 00:03:38,740
Eddie's father.
70
00:03:38,827 --> 00:03:40,785
- Yes.
- Oh, won't you come in?
71
00:03:40,872 --> 00:03:42,526
Thank you.
72
00:03:44,659 --> 00:03:47,009
♪♪
73
00:03:48,358 --> 00:03:52,188
Well, as the old cliche goes...
74
00:03:52,275 --> 00:03:54,190
Quite a place you've got here.
75
00:03:54,277 --> 00:03:56,236
- Thank you.
- Mm-hmm.
76
00:03:59,761 --> 00:04:01,241
I suppose you know that I'm
77
00:04:01,328 --> 00:04:03,634
hopelessly in love with your son.
78
00:04:03,721 --> 00:04:06,811
Well, I have a feeling, that
the feeling is mutual.
79
00:04:08,770 --> 00:04:14,515
Uh, would you like a, a drink
or some Sassafras tea?
80
00:04:14,602 --> 00:04:16,081
Whatever you're having will be fine.
81
00:04:16,168 --> 00:04:19,041
- I'm having tea.
- Fine.
82
00:04:19,128 --> 00:04:22,392
Oh, uh, but um, aren't
you expecting company?
83
00:04:22,479 --> 00:04:24,438
Oh, Claudio is not company
84
00:04:24,525 --> 00:04:27,178
we're co-chairing an
art benefit together.
85
00:04:27,267 --> 00:04:30,052
- Wanna buy a ticket?
- Oh, some other time, perhaps.
86
00:04:31,923 --> 00:04:35,187
- Miss Bessinger.
- Oh, Valerie, please.
87
00:04:35,275 --> 00:04:38,321
Oh, uh, uh, thank you. Valerie.
88
00:04:38,408 --> 00:04:41,063
I would like to talk to you
about the stuffed animals
89
00:04:41,150 --> 00:04:42,978
you had the children
make this afternoon.
90
00:04:43,065 --> 00:04:45,894
Oh, right.
Weren't they super?
91
00:04:45,981 --> 00:04:48,331
No. Not, not exactly.
92
00:04:48,418 --> 00:04:50,159
Couldn't you have found
something else to cut up
93
00:04:50,246 --> 00:04:51,769
other than the American flag?
94
00:04:51,856 --> 00:04:54,250
Well, why?
95
00:04:54,337 --> 00:04:57,471
I mean, I think the American
flag is groovy, and, uh...
96
00:04:57,558 --> 00:04:59,647
I wanted the children to
be able to relate to it
97
00:04:59,734 --> 00:05:01,388
in a way that was meaningful to them.
98
00:05:01,475 --> 00:05:02,476
I appreciate that.
99
00:05:02,563 --> 00:05:03,520
But there is a codebook
100
00:05:03,607 --> 00:05:05,087
concerning the flag.
101
00:05:05,174 --> 00:05:08,308
When it's not in use, it's
to be folded and put away.
102
00:05:08,395 --> 00:05:10,310
- Or to be burned.
- Oh.
103
00:05:10,397 --> 00:05:12,877
[laughs] How wasteful.
104
00:05:13,748 --> 00:05:15,140
Well, alright.
105
00:05:15,226 --> 00:05:18,056
[chuckles] Perhaps it is, but...
106
00:05:18,142 --> 00:05:19,319
...still it's the rules.
107
00:05:19,406 --> 00:05:21,059
Oh, Tom.
108
00:05:21,146 --> 00:05:22,409
Now, don't tell me you're
gonna get uptight
109
00:05:22,496 --> 00:05:23,714
about some obscure codebook
110
00:05:23,801 --> 00:05:24,759
that has nothing to do
111
00:05:24,846 --> 00:05:26,543
with today's reality.
112
00:05:26,630 --> 00:05:28,632
Valerie, let me rephrase it.
113
00:05:28,719 --> 00:05:30,199
It's a federal offense.
114
00:05:30,286 --> 00:05:32,027
- It is?
- Yes.
115
00:05:32,113 --> 00:05:34,464
Oh! A-ha!
I didn't know that.
116
00:05:34,551 --> 00:05:35,770
Yeah, well, I guess you
weren't a Girl Scout then.
117
00:05:35,857 --> 00:05:37,075
Oh no, I'm afraid not.
118
00:05:37,162 --> 00:05:38,599
You see, I went to
school in Switzerland.
119
00:05:38,686 --> 00:05:40,296
Oh, do much skiing?
120
00:05:40,383 --> 00:05:42,516
Hmm. Every chance I get. You?
121
00:05:42,603 --> 00:05:44,996
Oh, little bit, I was thinking
of starting Eddie this season.
122
00:05:45,083 --> 00:05:48,217
Oh, you should.
He's just the right age.
123
00:05:48,303 --> 00:05:49,523
Yeah.
124
00:05:50,524 --> 00:05:52,482
Well, anyway...
125
00:05:52,569 --> 00:05:55,529
There will be no more cutting up
of the American flag, alright?
126
00:05:56,834 --> 00:05:58,270
Right.
127
00:05:58,358 --> 00:06:00,925
And I do want to thank
you for heading me off
128
00:06:01,012 --> 00:06:03,537
before I nearly committed
a federal offense.
129
00:06:05,452 --> 00:06:07,062
Wanna have dinner tomorrow?
130
00:06:07,149 --> 00:06:10,195
I would love it if you
promise not to wear a tie.
131
00:06:10,282 --> 00:06:12,023
I promise.
132
00:06:12,110 --> 00:06:14,112
I'll pick you up at 7:00.
133
00:06:17,767 --> 00:06:19,029
[doorbell rings]
134
00:06:19,117 --> 00:06:21,032
[Valerie] Come in, Tom. It's open.
135
00:06:26,255 --> 00:06:28,649
♪♪
136
00:06:35,089 --> 00:06:37,484
Now, do you believe that I am patriotic?
137
00:06:38,440 --> 00:06:40,095
I believe you're crazy.
138
00:06:40,182 --> 00:06:41,531
Naturally.
139
00:06:41,618 --> 00:06:43,838
All women that men get hung up on...
140
00:06:43,925 --> 00:06:45,056
...are crazy.
141
00:06:46,493 --> 00:06:49,104
Very nice to see you, Tom Corbett.
142
00:06:49,190 --> 00:06:53,064
Ah. Aren't you just a little turned out?
143
00:06:53,151 --> 00:06:55,806
- Oh, yeah, you like it, huh?
- Ah, well, it's beautiful, yes.
144
00:06:55,892 --> 00:06:57,765
But you asked me not to wear a tie.
145
00:06:57,851 --> 00:07:00,681
Oh, well, there has been a last
minute addition to our plans.
146
00:07:00,767 --> 00:07:02,464
But it doesn't matter,
you look beautiful too.
147
00:07:02,552 --> 00:07:03,901
Oh, you little devil.
148
00:07:03,988 --> 00:07:05,860
[doorbell rings] Ha ha! Excuse me.
149
00:07:09,428 --> 00:07:11,256
Ah! Two more beautiful people.
150
00:07:11,343 --> 00:07:13,476
Senator and Mrs. Goldrich,
this is Tom Corbett.
151
00:07:13,563 --> 00:07:14,738
He's a publisher.
152
00:07:14,825 --> 00:07:16,479
- Hello, Mr. Corbett.
- Ah, hi.
153
00:07:16,566 --> 00:07:18,481
I'm-I'm not really a
publisher, just an editor
154
00:07:18,568 --> 00:07:20,004
and I was asked not to wear a tie.
155
00:07:20,091 --> 00:07:22,093
Wish my wife would tell
me that just once.
156
00:07:22,180 --> 00:07:24,269
[Valerie] We just have one short
stop to make before dinner.
157
00:07:24,356 --> 00:07:26,228
One stop. Why don't I go
downstairs and change first?
158
00:07:26,315 --> 00:07:28,186
Oh, there really isn't time,
Mr. Corbett, and besides
159
00:07:28,273 --> 00:07:29,840
everyone knows that you younger people
160
00:07:29,927 --> 00:07:31,712
are doing your thing these days.
161
00:07:31,799 --> 00:07:33,540
[laughs] I don't mind wearing a tie.
162
00:07:33,627 --> 00:07:35,411
Good.
Uh, Valerie, why the flag?
163
00:07:35,498 --> 00:07:37,500
This place looks like the
floor of the Senate.
164
00:07:37,587 --> 00:07:40,938
Oh, that's for the children
in my experimental group.
165
00:07:41,025 --> 00:07:42,374
It's um...
166
00:07:42,462 --> 00:07:45,247
...it's a new concept in
group identification.
167
00:07:45,334 --> 00:07:46,944
Let's talk in the car, dear.
168
00:07:47,031 --> 00:07:49,033
You know the protocol about
keeping royalty waiting.
169
00:07:49,120 --> 00:07:50,078
- Oh, yes.
- Royalty? Royalty?
170
00:07:50,165 --> 00:07:51,122
Oh, you're gonna meet
171
00:07:51,209 --> 00:07:52,167
this swinging prince, Abba.
172
00:07:52,254 --> 00:07:53,690
Are you a vegetarian?
173
00:07:53,777 --> 00:07:55,779
N-no, I'm not, but I can't
meet a prince like this.
174
00:07:57,607 --> 00:07:59,827
♪♪
175
00:08:01,263 --> 00:08:02,438
[snaps]
176
00:08:05,528 --> 00:08:07,443
- Hi, Tom.
- Hi, Norman.
177
00:08:12,317 --> 00:08:14,189
Broke your pencil, did ya?
178
00:08:17,148 --> 00:08:19,586
- How's Valerie Bessinger?
- Oh, she's fine.
179
00:08:19,673 --> 00:08:21,501
Is she really?
180
00:08:21,588 --> 00:08:23,111
How did you know about
Valerie Bessinger?
181
00:08:23,198 --> 00:08:24,939
Hmm, it's in the morning paper.
182
00:08:25,026 --> 00:08:26,810
Now, if you'd have told me where
you were going for dinner
183
00:08:26,897 --> 00:08:28,769
I would have told you how to dress.
184
00:08:30,858 --> 00:08:32,903
Ah, you buzzed for me, Mr. Corbett.
185
00:08:32,990 --> 00:08:34,731
I did not buzz for you, Tina, no.
186
00:08:34,818 --> 00:08:36,472
Oh, you already have the newspaper.
187
00:08:36,559 --> 00:08:39,083
Yes, I've seen the picture, Tina.
188
00:08:39,170 --> 00:08:41,172
If you'd only worn a tie.
189
00:08:44,306 --> 00:08:45,873
That's it?
190
00:08:45,960 --> 00:08:48,266
There's no more to that sentence?
191
00:08:48,352 --> 00:08:50,530
Oh, well, then I could've sent
the picture to my mother.
192
00:08:52,227 --> 00:08:54,098
Oh. Oh, I see.
193
00:08:54,184 --> 00:08:56,797
And now you're not gonna send
the picture to your mother.
194
00:08:56,884 --> 00:08:58,799
Because you don't want her
to know that you work
195
00:08:58,886 --> 00:09:02,063
for a boss that doesn't
know when to wear a tie.
196
00:09:02,150 --> 00:09:03,325
Right.
197
00:09:04,369 --> 00:09:06,328
Back to your desk.
198
00:09:06,415 --> 00:09:08,809
♪♪
199
00:09:15,119 --> 00:09:17,731
Now, Norman.
Speak.
200
00:09:17,818 --> 00:09:20,298
I knew a girl like
Valerie Bessinger once.
201
00:09:20,385 --> 00:09:21,561
And?
202
00:09:21,648 --> 00:09:23,214
She was rich, gorgeous, famous, sexy...
203
00:09:23,301 --> 00:09:25,869
- But there was just one thing.
- What's that?
204
00:09:25,956 --> 00:09:28,437
She drove every man she ever met crazy.
205
00:09:30,831 --> 00:09:32,267
[laughter]
206
00:09:32,354 --> 00:09:34,008
[Tom] You're going to what?
207
00:09:34,095 --> 00:09:35,792
[Valerie] I'm gonna start a movement
208
00:09:35,879 --> 00:09:38,054
to re-flower the whole Earth.
209
00:09:38,142 --> 00:09:40,535
[Tom] Allby yourself.
210
00:09:40,623 --> 00:09:42,320
No.
211
00:09:42,407 --> 00:09:45,759
Senator Goldrich is gonna try
and help make it official.
212
00:09:45,846 --> 00:09:49,023
[Tom] Help make what official?
213
00:09:49,110 --> 00:09:52,852
The first annual "Re-flower
The Earth Day."
214
00:09:54,332 --> 00:09:55,899
Good idea.
215
00:09:57,857 --> 00:09:59,686
I got it from the group discussion
216
00:09:59,773 --> 00:10:01,557
on ecology with the children.
217
00:10:01,644 --> 00:10:04,212
Out of the mouths of babes.
218
00:10:05,822 --> 00:10:08,085
Anyhow, they are very
excited about them.
219
00:10:08,172 --> 00:10:10,174
We are celebrating a week from Friday.
220
00:10:10,261 --> 00:10:11,958
- Celebrating what?
- Ugh!
221
00:10:12,046 --> 00:10:14,004
You just haven't been
listening, have you?
222
00:10:14,091 --> 00:10:15,963
[together] The first annual
223
00:10:16,050 --> 00:10:17,486
"Re-flower The Earth Day."
224
00:10:17,573 --> 00:10:19,053
Oh, good, you were paying attention.
225
00:10:19,140 --> 00:10:21,272
- I try, I try.
- Now come out to the terrace.
226
00:10:24,885 --> 00:10:28,279
You see, we're starting our
plants from seedlings, look.
227
00:10:28,366 --> 00:10:32,022
You know, I don't really hear
a word that you are saying.
228
00:10:34,285 --> 00:10:36,766
[moaning]
229
00:10:38,115 --> 00:10:40,901
- Tom, you know what?
- Hmm.
230
00:10:40,988 --> 00:10:42,554
I'm very happy when I'm with you.
231
00:10:42,642 --> 00:10:44,339
I know.
232
00:10:45,601 --> 00:10:47,385
- Oh, look!
- What?
233
00:10:47,472 --> 00:10:49,518
The first star.
234
00:10:49,605 --> 00:10:52,260
Make a wish.
235
00:10:52,347 --> 00:10:55,393
Um... I wish...
236
00:10:55,480 --> 00:10:57,352
Yeah?
237
00:10:57,439 --> 00:10:59,963
That, uh, beautiful Tom Corbett.
238
00:11:00,050 --> 00:11:01,312
Who?
239
00:11:01,399 --> 00:11:02,487
Would use his magazine
240
00:11:02,574 --> 00:11:04,227
to launch the most militant
241
00:11:04,315 --> 00:11:06,666
anti-smog campaign the
city has ever seen.
242
00:11:08,145 --> 00:11:10,234
Is that really what's on
your mind right now?
243
00:11:10,321 --> 00:11:11,627
Really? Really?
244
00:11:11,714 --> 00:11:14,499
Well, I'm feeling romantic.
245
00:11:14,586 --> 00:11:17,067
When a woman feels romantic,
she thinks about the future.
246
00:11:17,154 --> 00:11:20,201
And without clean air,
there is no future.
247
00:11:21,550 --> 00:11:23,333
I suppose you have a point.
248
00:11:23,421 --> 00:11:24,814
Well, I've been collecting statistics.
249
00:11:24,901 --> 00:11:26,903
Would you like to hear them?
250
00:11:26,990 --> 00:11:28,426
Oh, alright.
251
00:11:28,513 --> 00:11:29,776
But why don't we go inside?
252
00:11:29,863 --> 00:11:31,212
It's getting a little chilly out here.
253
00:11:31,299 --> 00:11:32,692
Oh, no!
254
00:11:34,824 --> 00:11:36,870
Oh, now, 62 percent
255
00:11:36,957 --> 00:11:39,699
of the trouble is caused by cars.
256
00:11:39,785 --> 00:11:42,397
Sixty-two percent?
257
00:11:42,484 --> 00:11:45,356
However, industry must assume...
258
00:11:45,443 --> 00:11:47,532
Let's hear it for industry.
259
00:11:50,013 --> 00:11:51,885
[indistinct chatter]
260
00:11:54,148 --> 00:11:56,977
For a man in love, you sure look gloomy.
261
00:11:57,064 --> 00:11:59,675
Well, Eddie said something yesterday.
262
00:12:03,548 --> 00:12:05,202
It stuck.
263
00:12:07,596 --> 00:12:10,468
Eddie said something
yesterday and you're stuck?
264
00:12:10,554 --> 00:12:13,558
No, itstuck, in my head what Eddie said.
265
00:12:13,645 --> 00:12:15,038
- I know what he said.
- What?
266
00:12:15,125 --> 00:12:16,910
He wants you to marry Miss Bessinger.
267
00:12:16,997 --> 00:12:18,694
Exclamation point.
268
00:12:18,780 --> 00:12:21,915
- And you?
- Question mark.
269
00:12:22,002 --> 00:12:25,527
I don't know, she's...
well, she's fascinating.
270
00:12:25,614 --> 00:12:27,833
She drives me crazy,
she plays games on me
271
00:12:27,921 --> 00:12:29,836
but, still, I don't know
what I'd do without her.
272
00:12:33,274 --> 00:12:34,928
[lip smacking]
273
00:12:36,929 --> 00:12:38,105
You want my opinion?
274
00:12:38,192 --> 00:12:39,759
I won't give it to you unless I'm asked.
275
00:12:39,846 --> 00:12:40,890
Well, I'm not gonna ask
you, so you don't
276
00:12:40,977 --> 00:12:43,893
have to worry about it.
277
00:12:43,980 --> 00:12:46,852
- You're not gonna ask me?
- No.
278
00:12:46,940 --> 00:12:48,811
My opinion is to think about it twice.
279
00:12:49,943 --> 00:12:51,422
Why?
280
00:12:51,509 --> 00:12:54,469
Valerie Bessinger has been
engaged to an airline pilot
281
00:12:54,556 --> 00:12:56,993
playwright, a movie star
282
00:12:57,080 --> 00:12:59,082
a congressman, and has
never been married.
283
00:12:59,169 --> 00:13:01,171
Well, maybe she's just never found
the right guy, that's all.
284
00:13:01,258 --> 00:13:03,217
She never will, she doesn't
wanna get married.
285
00:13:03,304 --> 00:13:04,653
Which, I must admit, for a woman
286
00:13:04,740 --> 00:13:07,134
is a rare and admirable trait.
287
00:13:07,221 --> 00:13:08,831
Unless, you're a father
288
00:13:08,918 --> 00:13:11,791
hung up on raising an 8-year-old child.
289
00:13:11,878 --> 00:13:13,009
Hmm!
290
00:13:17,797 --> 00:13:23,063
Hello! Ooh-hoo!
Go, go, go! Hello, Wiley.
291
00:13:23,150 --> 00:13:24,542
[Valerie] Okay, now we're gonna
wrap up the lesson, alright?
292
00:13:24,629 --> 00:13:26,936
We learnt to say today, je m'appelle
293
00:13:27,023 --> 00:13:28,677
which means, my name
is, and say your name
294
00:13:28,764 --> 00:13:31,593
Tammy and Patrick and Eddie.
295
00:13:31,679 --> 00:13:34,509
And... alright, you ready?
296
00:13:34,596 --> 00:13:36,859
[speaking in French]
297
00:13:36,946 --> 00:13:39,035
It is 5 o'clock, which means it's time
298
00:13:39,122 --> 00:13:40,254
for everybody to go home,
I'll see you tomorrow.
299
00:13:40,341 --> 00:13:42,212
Give me a kiss. Come on.
300
00:13:42,299 --> 00:13:44,258
Goodbye Tammy. Hey! Kiss!
301
00:13:44,345 --> 00:13:46,303
Yes, right here, a kiss.
302
00:13:47,130 --> 00:13:48,479
Okay, scram.
303
00:13:48,566 --> 00:13:50,003
- I love you.
- Bye.
304
00:13:51,831 --> 00:13:53,615
- Hi, dad!
- Hey, hi, guy!
305
00:13:53,702 --> 00:13:55,138
How are you?
Up we go.
306
00:13:55,225 --> 00:13:57,053
Hup! That's it, that's the longest ride.
307
00:13:57,140 --> 00:13:58,359
Hey, you wanna see something terrific?
308
00:13:58,446 --> 00:14:00,056
I do indeed.
309
00:14:00,143 --> 00:14:02,189
- Hey, come on, follow me.
- Oh!
310
00:14:04,669 --> 00:14:06,367
Voila,look my flowers
311
00:14:06,453 --> 00:14:08,151
are startin' to come
up through the Earth.
312
00:14:08,238 --> 00:14:10,414
I made real flowers come
up through the Earth.
313
00:14:10,501 --> 00:14:11,676
Eddie, that's beautiful.
314
00:14:11,763 --> 00:14:13,113
Some people just have the ability
315
00:14:13,200 --> 00:14:15,202
to make some things grow.
316
00:14:15,289 --> 00:14:17,073
And tomorrow is the first annual
317
00:14:17,160 --> 00:14:18,988
of the "Re-flower of the Earth Day."
318
00:14:19,075 --> 00:14:21,773
We're gonna plant 'em outside in
the park, aren't we, Valerie?
319
00:14:21,861 --> 00:14:24,472
Yes, we are.
Where everybody can enjoy them.
320
00:14:24,559 --> 00:14:26,778
[faux French accent] Well, I think
that calls for a celebration.
321
00:14:26,866 --> 00:14:29,042
Oh, I'll cook.
322
00:14:29,129 --> 00:14:31,479
Hey, you know how to say
hamburger in French?
323
00:14:31,566 --> 00:14:34,395
- No.
- Hamburger.
324
00:14:34,482 --> 00:14:36,092
[Tom] Didn't know French
was so easy, huh?
325
00:14:36,179 --> 00:14:38,051
Oh, may I have a friend of
mine over? Norman Tinker.
326
00:14:38,138 --> 00:14:39,313
He's not only a big ecology buff
327
00:14:39,400 --> 00:14:40,880
but he's a big food eater.
328
00:14:40,967 --> 00:14:43,099
Oh, well, okay, your house
so Mrs. Livingston
329
00:14:43,186 --> 00:14:45,623
can go home early.
330
00:14:45,710 --> 00:14:48,148
[Valarie] Eddie? Could you
come here and help me?
331
00:14:48,235 --> 00:14:50,672
Sure! She needs me to
help her all the time.
332
00:14:50,759 --> 00:14:53,066
You're a good sport.
Norman?
333
00:14:53,153 --> 00:14:55,198
- Hmm.
- I have a question for you.
334
00:14:55,285 --> 00:14:56,591
- Question?
- Can my lady cook?
335
00:14:56,678 --> 00:14:58,027
Or, canmy lady cook?
336
00:14:58,114 --> 00:15:00,551
- Answer, your lady can cook.
- Mm-hmm.
337
00:15:00,638 --> 00:15:01,988
[Valarie] Here we come.
338
00:15:02,075 --> 00:15:04,468
- Ta-da!
- Oh, well, make way! Make way.
339
00:15:04,555 --> 00:15:06,601
Specialty of the house.
340
00:15:06,688 --> 00:15:07,907
Oh, wow.
341
00:15:07,994 --> 00:15:10,039
Hey, uncle Norman, look.
Hot peaches.
342
00:15:10,126 --> 00:15:12,085
Kid's right lady, your
peaches are on fire.
343
00:15:12,172 --> 00:15:14,261
Oh, you are a classy act, you two.
344
00:15:14,348 --> 00:15:16,176
Here, give this to Uncle Norman.
345
00:15:16,263 --> 00:15:17,786
Thank you, my dear.
346
00:15:17,873 --> 00:15:20,049
Norman, I will have you know
that my lady learnt to cook
347
00:15:20,136 --> 00:15:22,225
at the Cordon Bleu in Paris.
348
00:15:22,312 --> 00:15:23,313
Well, I'll have you know I learnt to eat
349
00:15:23,400 --> 00:15:24,706
at the automat in New York.
350
00:15:24,793 --> 00:15:26,795
Hmm. I'll get the tray.
351
00:15:28,492 --> 00:15:30,494
- Oh, thank you.
- May I seat the pretty lady?
352
00:15:30,581 --> 00:15:32,061
Oh, why, thank you.
353
00:15:32,148 --> 00:15:34,237
Ah, voila!
What does that mean?
354
00:15:34,324 --> 00:15:36,196
- Move the chair.
- I see.
355
00:15:39,373 --> 00:15:41,549
Valerie, I have to tell you
it's been a beautiful dinner
356
00:15:41,636 --> 00:15:42,811
a great table
357
00:15:42,898 --> 00:15:44,639
and I will not ask about the flags.
358
00:15:44,726 --> 00:15:46,380
- Oh.
- No, please, don't.
359
00:15:46,467 --> 00:15:48,034
That is a family joke.
360
00:15:48,121 --> 00:15:49,949
I'll tell you all about
it later, Uncle Norman.
361
00:15:50,036 --> 00:15:51,254
- Mm-hmm!
- Thanks, champ.
362
00:15:51,341 --> 00:15:53,169
Oh, well, in that case
363
00:15:53,256 --> 00:15:55,041
I think it is past your bedtime
364
00:15:55,128 --> 00:15:57,478
before you blow the whistle
on me, come on, tiger.
365
00:15:57,565 --> 00:15:59,393
Brush your teeth.
366
00:15:59,480 --> 00:16:01,177
Thanks, I couldn't do it either.
367
00:16:01,264 --> 00:16:02,744
Okay, I'll be in to say goodnight.
368
00:16:02,831 --> 00:16:04,050
Alright, goodnight, Uncle Norman
369
00:16:04,137 --> 00:16:05,529
Goodnight, champ.
370
00:16:09,142 --> 00:16:10,143
Ah!
371
00:16:10,230 --> 00:16:11,927
Let me tell you something.
372
00:16:12,014 --> 00:16:13,973
That is not only a super lady
373
00:16:14,060 --> 00:16:16,888
but she has such a love for life.
374
00:16:16,976 --> 00:16:18,542
You wanna know something else, you
thought, when you invited me
375
00:16:18,629 --> 00:16:19,935
over here tonight, you
thought I was gonna
376
00:16:20,022 --> 00:16:21,981
tell you everything I thought, right?
377
00:16:22,982 --> 00:16:24,287
Oh, yeah.
378
00:16:24,374 --> 00:16:25,549
You're in for a big surprise,
379
00:16:25,636 --> 00:16:26,898
for the first time in my life
380
00:16:26,986 --> 00:16:29,423
I'm gonna keep my mouth shut.
381
00:16:29,510 --> 00:16:30,685
It's your ballgame.
382
00:16:30,772 --> 00:16:32,774
Really?
383
00:16:32,861 --> 00:16:35,472
You sound like me when I tell
Eddie to make his own mistakes.
384
00:16:37,561 --> 00:16:39,215
You said it, I didn't.
385
00:16:39,302 --> 00:16:41,870
♪♪
386
00:16:47,267 --> 00:16:48,311
Good morning, Mrs. Livingston.
387
00:16:48,398 --> 00:16:50,313
Good morning, Mr. Eddie's father.
388
00:16:50,400 --> 00:16:51,662
Eggs this morning?
389
00:16:51,749 --> 00:16:53,360
Yes, I'll have eggs and cereal
390
00:16:53,447 --> 00:16:56,667
and toast and some little pink sausages.
391
00:16:56,754 --> 00:16:59,148
Eddie was too excited to eat anything.
392
00:16:59,235 --> 00:17:01,411
Really?
I bet I know where he is.
393
00:17:01,498 --> 00:17:03,935
Probably at Miss Bessinger's, hmm?
394
00:17:04,023 --> 00:17:07,330
Well, I have never seen him so excited.
395
00:17:07,417 --> 00:17:08,984
Yeah, I know.
396
00:17:16,513 --> 00:17:17,949
Hi, guy!
397
00:17:18,037 --> 00:17:19,212
Hi.
398
00:17:20,517 --> 00:17:22,606
Eddie, is something the matter?
399
00:17:22,693 --> 00:17:24,652
We're not gonna plant my flowers.
400
00:17:26,262 --> 00:17:28,612
You're not? Why?
401
00:17:28,699 --> 00:17:31,137
Miss Valarie has to go away.
402
00:17:31,224 --> 00:17:33,574
♪♪
403
00:17:35,576 --> 00:17:37,578
Where?
404
00:17:37,665 --> 00:17:39,536
I don't know.
405
00:17:39,623 --> 00:17:41,321
And you know what, dad?
406
00:17:41,407 --> 00:17:43,888
- What?
- She promised.
407
00:17:46,108 --> 00:17:48,284
Yes, I know she did.
408
00:17:48,371 --> 00:17:51,548
And she even said that the... well...
409
00:17:51,635 --> 00:17:53,376
That the "Re-flower of the Earth Day"
410
00:17:53,463 --> 00:17:56,814
was even more important than Christmas.
411
00:17:56,901 --> 00:17:58,773
And now, she doesn't even care.
412
00:18:03,994 --> 00:18:05,127
Eddie.
413
00:18:06,911 --> 00:18:08,087
Hey, Eddie.
414
00:18:09,305 --> 00:18:10,523
I think maybe I better go upstairs
415
00:18:10,611 --> 00:18:12,482
and find out about it, huh?
416
00:18:35,114 --> 00:18:36,463
Valerie?
417
00:18:36,550 --> 00:18:38,160
Tom?
418
00:18:38,247 --> 00:18:39,422
Oh, you won't believe what arrived
419
00:18:39,509 --> 00:18:41,163
at 7 o'clock this morning.
420
00:18:41,250 --> 00:18:42,425
I got a, oh, where is it?
Oh, here.
421
00:18:42,512 --> 00:18:44,601
A telegram from Washington.
422
00:18:44,688 --> 00:18:48,388
I have been appointed by a
very important personage
423
00:18:48,475 --> 00:18:50,041
to head up a women's
sub-committee on health
424
00:18:50,129 --> 00:18:52,131
education and welfare.
Now, isn't that wild?
425
00:18:52,218 --> 00:18:53,784
Yes, it is. Listen,
couldn't you go tomorrow?
426
00:18:53,871 --> 00:18:55,263
Oh, no, I can't.
427
00:18:55,351 --> 00:18:57,266
There's much, too much to do. Excuse me.
428
00:18:57,353 --> 00:18:59,311
Wait, it's that big box in the corner.
429
00:18:59,398 --> 00:19:00,791
Come here, I'll show you.
Al-Alley?
430
00:19:00,878 --> 00:19:02,532
Alley, would you show
him which box it is?
431
00:19:02,619 --> 00:19:04,446
And bring the other two
bags through when you can.
432
00:19:06,319 --> 00:19:07,842
Tom, this is gonna give
me a chance to affect
433
00:19:07,929 --> 00:19:10,627
some really important legislation, I...
434
00:19:10,714 --> 00:19:13,630
It's like a dream come true for me.
435
00:19:13,717 --> 00:19:15,371
And what about the
dreams of the children
436
00:19:15,458 --> 00:19:18,287
that have been looking forward
to this day for so long?
437
00:19:21,071 --> 00:19:23,465
Oh, I feel terrible about that, I...
438
00:19:23,553 --> 00:19:25,946
I told them I'd make it up to them.
439
00:19:26,034 --> 00:19:27,992
How are you gonna do that, Valerie?
440
00:19:28,079 --> 00:19:29,429
Eddie believed you.
441
00:19:32,693 --> 00:19:34,564
Well, I don't know.
442
00:19:37,088 --> 00:19:39,961
These things come up, I...
443
00:19:40,048 --> 00:19:42,877
I, uh, I'll write him a letter
444
00:19:42,964 --> 00:19:45,705
and, uh, when I get back, I'll
have a long talk with him.
445
00:19:45,792 --> 00:19:46,968
A-Alley, would you bring
my jacket with you?
446
00:19:47,055 --> 00:19:48,186
Yes, ma'am.
447
00:19:48,926 --> 00:19:49,971
Um.
448
00:19:53,453 --> 00:19:57,500
Valerie, uh, when are you gonna
do that, now, uh, in six months?
449
00:19:57,587 --> 00:19:59,198
In a year?
450
00:20:00,111 --> 00:20:02,984
Well, uh... I don't know.
451
00:20:04,681 --> 00:20:07,118
I mean, things come up.
452
00:20:07,205 --> 00:20:09,077
♪♪
453
00:20:11,645 --> 00:20:12,820
Tom, you and I never had
454
00:20:12,907 --> 00:20:14,778
any promises between us.
455
00:20:18,826 --> 00:20:22,003
Just an episode, in an episodic life.
456
00:20:24,310 --> 00:20:26,007
Life is moments.
457
00:20:27,313 --> 00:20:29,532
And I wanna...
458
00:20:29,619 --> 00:20:32,448
...savor all the flavors
and the colors I can get.
459
00:20:34,537 --> 00:20:36,365
I contribute.
460
00:20:36,452 --> 00:20:38,802
Yes.
461
00:20:38,888 --> 00:20:41,501
But I did just realize
something about you, Valerie.
462
00:20:43,111 --> 00:20:45,026
You're not committed.
463
00:20:46,027 --> 00:20:48,071
But you are fashionable.
464
00:20:48,682 --> 00:20:49,813
[laughs]
465
00:20:51,772 --> 00:20:53,948
Well, that's the difference
between us, huh?
466
00:20:56,037 --> 00:20:57,778
I am fashionable.
467
00:20:59,170 --> 00:21:01,651
You are hopelessly old fashioned.
468
00:21:03,523 --> 00:21:06,090
Well, if old fashioned means, uh
469
00:21:06,177 --> 00:21:08,832
keeping promises to children and...
470
00:21:08,919 --> 00:21:11,705
...respecting some traditions
like the flag and marriage
471
00:21:11,792 --> 00:21:13,750
if that's what you want.
472
00:21:14,621 --> 00:21:17,058
Yeah, you're right.
473
00:21:17,145 --> 00:21:19,887
I'm hopelessly old fashioned.
474
00:21:19,974 --> 00:21:22,281
But that's what's great about today.
475
00:21:28,374 --> 00:21:31,202
You march to your drummer
476
00:21:31,290 --> 00:21:33,292
and I'll march to mine.
477
00:21:37,948 --> 00:21:39,080
Well...
478
00:21:40,429 --> 00:21:41,952
Goodbye, Valarie Bessinger.
479
00:21:43,388 --> 00:21:45,042
And listen here...
480
00:21:45,129 --> 00:21:47,828
...there will be no more cutting
up of the American flag.
481
00:21:48,436 --> 00:21:49,743
Alright?
482
00:21:51,527 --> 00:21:52,920
Bye, Tommy.
483
00:21:57,228 --> 00:21:59,361
I'll see you when I get back.
484
00:21:59,448 --> 00:22:01,320
I don't think so.
485
00:22:03,713 --> 00:22:06,107
But you have been an experience.
486
00:22:33,569 --> 00:22:35,310
- Uncle Norman.
- Hmm.
487
00:22:35,397 --> 00:22:37,573
Do you think they'll grow out here?
488
00:22:37,660 --> 00:22:38,748
Terrific.
489
00:22:38,835 --> 00:22:41,098
I mean, just as good as in the park.
490
00:22:41,185 --> 00:22:42,752
Yeah, but you gotta thin
'em out just a little bit
491
00:22:42,839 --> 00:22:44,798
so that they don't get so crowded.
492
00:22:46,582 --> 00:22:49,324
I hope Miss Bessinger has a nice flight.
493
00:22:49,411 --> 00:22:51,761
Yes, that'd be a nice wish for her.
494
00:22:51,848 --> 00:22:53,850
What do you mean by a nice wish?
495
00:22:56,636 --> 00:22:58,681
Well, well, uh...
496
00:22:58,768 --> 00:23:00,553
Eddie, remember the birds
we saw last week?
497
00:23:00,640 --> 00:23:02,555
Yeah.
498
00:23:02,642 --> 00:23:03,859
Well...
499
00:23:03,946 --> 00:23:06,776
...some birds were meant to nest...
500
00:23:06,863 --> 00:23:08,996
...some birds were meant to fly.
501
00:23:09,083 --> 00:23:11,651
Mm, she wasn't too crazy
about nesting, huh?
502
00:23:13,000 --> 00:23:14,958
No, not too crazy.
503
00:23:15,045 --> 00:23:17,090
She's gonna go to Washington, isn't she?
504
00:23:18,962 --> 00:23:21,400
- Mm-hmm.
- Wonder what she'll do there.
505
00:23:22,923 --> 00:23:25,578
Oh, she'll probably do
something very important.
506
00:23:25,665 --> 00:23:28,102
Like get her face on a wristwatch.
507
00:23:28,189 --> 00:23:30,626
- Right?
- Right.
508
00:23:32,323 --> 00:23:33,455
Right.
509
00:23:35,501 --> 00:23:37,459
[Eddie] Why do nuts have shells?
510
00:23:37,546 --> 00:23:39,679
[Tom] To protect them.
511
00:23:39,766 --> 00:23:42,464
[Eddie] How come people don't
have shells to protect them?
512
00:23:42,551 --> 00:23:44,640
[Tom] Well, lots of them do.
513
00:23:44,727 --> 00:23:46,337
[Eddie] They do?
514
00:23:46,425 --> 00:23:48,775
Then how do you crack 'em?
515
00:23:48,862 --> 00:23:50,733
[Tom] You have to talk 'em open.
516
00:23:52,300 --> 00:23:54,345
[Eddie] Dad, do I need glasses?
517
00:23:54,433 --> 00:23:56,522
[Tom] What gave you that idea?
518
00:23:56,609 --> 00:23:58,785
[Eddie] I'm your son
and you wear glasses.
519
00:23:58,872 --> 00:24:00,830
[Tom] I do a lot of
things that you don't.
520
00:24:00,917 --> 00:24:03,790
- Like what?
- Shaving.
521
00:24:03,877 --> 00:24:06,401
[Eddie] If I shave, will
you get me some glasses?
522
00:24:08,708 --> 00:24:11,711
- You know what eyelids are?
- What?
523
00:24:11,798 --> 00:24:14,104
[Eddie] Curtains for the
windows of your eyes.
524
00:24:15,323 --> 00:24:17,064
Dad, I know what poetry is.
525
00:24:17,151 --> 00:24:18,544
[Tom] What's poetry?
526
00:24:18,631 --> 00:24:20,415
[Eddie] It's when the words match.
527
00:24:20,502 --> 00:24:23,026
[Tom] Very good.
Do you know what prose is?
528
00:24:23,113 --> 00:24:25,768
[Eddie] Sure, the Rams,
the Green Bay Packers
529
00:24:25,855 --> 00:24:27,727
the Cleveland Browns.
530
00:24:27,814 --> 00:24:31,426
♪ People let me tell you
about my best friend ♪
531
00:24:31,513 --> 00:24:34,124
♪ Pa ra ra ra pa ra ♪
532
00:24:36,779 --> 00:24:40,348
♪ People let me tell you
about my best friend ♪
533
00:24:40,435 --> 00:24:44,700
♪ He's a warm hearted person
who'll love me till the end ♪
534
00:24:44,787 --> 00:24:48,398
♪ People let me tell you
about my best friend ♪
535
00:24:48,487 --> 00:24:50,619
♪ He's a one boy cuddly toy ♪
536
00:24:50,705 --> 00:24:52,752
♪ My up my down
my pride and joy ♪
537
00:24:52,839 --> 00:24:56,320
♪ People let me tell you
about him he's so much fun ♪
538
00:24:56,407 --> 00:24:58,321
♪ Whether
we're talkin' man to man ♪
539
00:24:58,409 --> 00:25:00,324
♪ Or whether
we're talkin' son to son ♪
540
00:25:00,411 --> 00:25:02,631
♪ 'Cause he's my best friend ♪
541
00:25:02,718 --> 00:25:05,590
♪ La la pa ra ra pa ra ♪♪
38802
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.