All language subtitles for The.Courtship.of.Eddies.Father.S02E05.The.Business.Trip.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,235 --> 00:00:02,836 [Eddie] I'm writing a book. 2 00:00:02,903 --> 00:00:05,539 [Tom] Oh, writing, huh? What's it about? 3 00:00:05,606 --> 00:00:07,108 [Eddie] I don't know yet. 4 00:00:07,175 --> 00:00:09,077 [Tom] Well, how far have you gotten? 5 00:00:09,143 --> 00:00:10,478 [Eddie] Just the first page. 6 00:00:10,544 --> 00:00:13,447 [Tom] I see, I see. What does it say? 7 00:00:13,514 --> 00:00:16,184 [Eddie] "Dedicated to Thomas Bailey Corbett 8 00:00:16,250 --> 00:00:18,752 "without whose help and encouragement 9 00:00:18,819 --> 00:00:21,289 I never could have written this book." 10 00:00:22,856 --> 00:00:24,525 [Tom] I see. 11 00:00:26,194 --> 00:00:27,528 - You know, dad? - Hm? 12 00:00:27,595 --> 00:00:28,762 [Eddie] There are some things 13 00:00:28,829 --> 00:00:30,364 you just can't win. 14 00:00:30,431 --> 00:00:32,200 [Tom] Oh, yeah, like what? 15 00:00:32,266 --> 00:00:33,301 [Eddie] Well, like getting me 16 00:00:33,367 --> 00:00:35,269 to keep my finger nails clean. 17 00:00:35,336 --> 00:00:38,739 [Tom] For your information, I haven't quit yet. 18 00:00:40,908 --> 00:00:43,111 [Eddie] You know, there are different ways 19 00:00:43,177 --> 00:00:44,912 of looking at things. 20 00:00:44,978 --> 00:00:47,348 [Tom] You mean, different points of view? 21 00:00:47,415 --> 00:00:48,749 [Eddie] No, I mean like you look 22 00:00:48,816 --> 00:00:52,052 at a thunderstorm with your ears. 23 00:00:52,120 --> 00:00:54,322 [theme song] 24 00:00:54,388 --> 00:00:57,725 ♪ People let me tell you 'bout my best friend ♪ 25 00:00:57,791 --> 00:01:02,296 ♪ He's a warm-hearted person who'll love me till the end ♪ 26 00:01:02,363 --> 00:01:05,965 ♪ People let me tell you 'bout my best friend ♪ 27 00:01:06,033 --> 00:01:07,834 ♪ He's a one boy cuddly toy ♪ 28 00:01:07,901 --> 00:01:10,069 ♪ My up my down my pride and joy ♪ 29 00:01:10,138 --> 00:01:13,706 ♪ People let me tell you 'bout him he's so much fun ♪ 30 00:01:13,774 --> 00:01:15,643 ♪ Whether we're talkin' man to man ♪ 31 00:01:15,709 --> 00:01:17,645 ♪ Or whether we're talking son to son ♪ 32 00:01:17,711 --> 00:01:21,515 ♪ 'Cause he's my best friend ♪ 33 00:01:21,581 --> 00:01:24,252 ♪ Yeah he's my best friend ♪ 34 00:01:24,318 --> 00:01:27,155 ♪ La la pa ra ra pa ra ♪ 35 00:01:27,221 --> 00:01:29,157 ♪ Pa ra ra ra pa ra ♪ 36 00:01:29,223 --> 00:01:31,292 ♪ Pa ra ra pa ra ♪♪ 37 00:01:33,060 --> 00:01:36,197 [scatting] 38 00:01:52,946 --> 00:01:55,216 Excuse me, miss, have you seen Tina around? 39 00:01:55,283 --> 00:01:57,017 - Hi. - Hi. 40 00:01:57,084 --> 00:01:58,552 Tina? Have you seen her? 41 00:01:58,619 --> 00:02:01,622 Norman, what's the matter with you? I'm Tina. 42 00:02:01,689 --> 00:02:03,324 Are you sure? 43 00:02:03,391 --> 00:02:05,559 Okay, what's the punch line? 44 00:02:07,094 --> 00:02:09,663 Would you mind lifting your skirt a little, please? 45 00:02:12,633 --> 00:02:15,135 Would you mind lifting it a little bit higher? 46 00:02:18,138 --> 00:02:19,840 Tina, it's you. 47 00:02:19,907 --> 00:02:21,575 You don't like the midi-length? 48 00:02:21,642 --> 00:02:23,311 Oh, it's alright, but are you sure you type well enough 49 00:02:23,377 --> 00:02:25,413 to wear 'em that long? 50 00:02:25,479 --> 00:02:27,648 Tina... Oh, Norman, good, I won't have to call you. 51 00:02:27,715 --> 00:02:30,284 Tina, cancel everything I've got scheduled for Friday. 52 00:02:30,351 --> 00:02:32,119 - You have a board meeting. - Yes, I know. 53 00:02:32,186 --> 00:02:33,187 But I'm not gonna be able to make it 54 00:02:33,254 --> 00:02:34,655 and neither is Norman. Come on. 55 00:02:36,056 --> 00:02:37,458 I won't? 56 00:02:38,292 --> 00:02:40,528 We are going to Las Vegas. 57 00:02:40,594 --> 00:02:42,095 Uh, but what about the press luncheon? 58 00:02:42,162 --> 00:02:43,130 Hey, wait a minute, you heard the man. 59 00:02:43,197 --> 00:02:44,532 We're going to Las Vegas. 60 00:02:45,499 --> 00:02:46,800 Okay, we're going to Las Vegas. 61 00:02:46,867 --> 00:02:50,438 That's right. I got my reply today from Mr. Hughes. 62 00:02:50,504 --> 00:02:53,207 We are expected on Friday. 63 00:02:53,274 --> 00:02:56,310 Mr. Hughes of Las Vegas is expecting us? 64 00:02:56,377 --> 00:02:57,578 That's right. 65 00:02:57,645 --> 00:02:59,347 "Mr. Horace Hughes, the President 66 00:02:59,413 --> 00:03:01,449 of the Community of Churches." 67 00:03:01,514 --> 00:03:03,851 - Oh, that Mr. Horace Hughes. - That's right. 68 00:03:03,917 --> 00:03:06,954 We're going to cover the spiritual side of Las Vegas. 69 00:03:07,020 --> 00:03:08,889 I didn't know there was one. 70 00:03:08,956 --> 00:03:10,524 - Hi, dad. Hi, Uncle Norman. - Hi, champ. 71 00:03:10,591 --> 00:03:12,460 Hi, sport. Hello, Mrs. Livingston. 72 00:03:12,526 --> 00:03:14,061 Well, how'd the dentist treat you today? 73 00:03:14,127 --> 00:03:15,329 - He treated me okay. - Good. 74 00:03:15,395 --> 00:03:17,130 The-the dentist said Eddie's teeth 75 00:03:17,197 --> 00:03:19,400 are coming in straight like soldiers. 76 00:03:19,467 --> 00:03:20,701 Okay, teeth, ten-hut 77 00:03:20,768 --> 00:03:22,636 hup, two, three, four, hup, two-- 78 00:03:22,703 --> 00:03:24,672 Hey, dad, can I get a drink of water? 79 00:03:24,738 --> 00:03:26,607 [chuckles] Yeah, you know where to go. 80 00:03:26,674 --> 00:03:28,976 Okay. 81 00:03:29,042 --> 00:03:31,245 [Tom] Uh, Mrs. Livingston, uh, Norman and I are gonna be going 82 00:03:31,312 --> 00:03:33,681 to Las Vegas, Friday on-on, uh, on business. 83 00:03:33,747 --> 00:03:35,383 - Yeah, we're going to Vegas. - Yeah. 84 00:03:35,449 --> 00:03:36,584 And, uh, you know, I was thinking 85 00:03:36,650 --> 00:03:38,319 that, well, maybe I take Eddie along... 86 00:03:38,386 --> 00:03:39,553 Well, you're gonna take Eddie? 87 00:03:39,620 --> 00:03:41,255 Yeah, well, he's never been there before. 88 00:03:41,322 --> 00:03:42,623 He'll only miss an hour of school, you know. 89 00:03:42,690 --> 00:03:44,992 - Did you say Friday? - Yes, that's right. 90 00:03:45,058 --> 00:03:48,195 Oh, that is the day Eddie will be in the school play. 91 00:03:48,262 --> 00:03:50,864 You know, he is to be Abraham Lincoln. 92 00:03:50,931 --> 00:03:51,999 Who? 93 00:03:53,334 --> 00:03:54,902 [Tom] Abraham Lincoln. 94 00:03:54,968 --> 00:03:56,870 That's the first I've heard of a school play. 95 00:03:56,937 --> 00:03:59,473 Well, he wanted to surprise you tonight. 96 00:03:59,540 --> 00:04:01,208 Ohh, well, in that case, I certainly 97 00:04:01,275 --> 00:04:02,710 will act properly surprised. 98 00:04:03,577 --> 00:04:06,380 Oh, if you go to Las Vegas 99 00:04:06,447 --> 00:04:08,749 does that mean you will not see Eddie in the play? 100 00:04:08,816 --> 00:04:11,118 Of course, I will. What time is the play? 101 00:04:11,184 --> 00:04:13,421 Two o'clock, Friday afternoon. 102 00:04:13,487 --> 00:04:16,223 What time is your business in Las Vegas? 103 00:04:16,290 --> 00:04:18,359 Two o'clock, Friday afternoon. 104 00:04:21,261 --> 00:04:23,263 [chuckles] I need the mask now. 105 00:04:23,331 --> 00:04:24,765 Okay. 106 00:04:28,168 --> 00:04:29,503 How does the hat fit? 107 00:04:29,570 --> 00:04:31,939 It fits good, Mrs. Livingston. 108 00:04:32,005 --> 00:04:33,674 It is not too heavy on top? 109 00:04:33,741 --> 00:04:35,976 It will stay on if I don't move. 110 00:04:36,043 --> 00:04:39,212 I'll put strap around your chin for you later. 111 00:04:39,279 --> 00:04:41,782 - Okay. - Here, try the beard on? 112 00:04:46,620 --> 00:04:49,990 - Oh, beard is too long. - Let me see. 113 00:04:54,194 --> 00:04:56,797 Gee, neato, I don't even know myself. 114 00:05:00,368 --> 00:05:02,002 Hey, what's going on? 115 00:05:02,069 --> 00:05:03,671 Who do I look like, dad? 116 00:05:03,737 --> 00:05:05,439 - Toulouse-Lautrec? - No. 117 00:05:05,505 --> 00:05:06,839 [Tom] Abe? 118 00:05:06,907 --> 00:05:09,276 A-Abe, Abe, uh... 119 00:05:09,343 --> 00:05:10,444 What's his name? 120 00:05:10,511 --> 00:05:12,580 - Lincoln? - Right. 121 00:05:12,646 --> 00:05:14,682 That's who I am, dad. That's me. 122 00:05:14,748 --> 00:05:16,916 You don't have to cut the beard, Mrs. Livingston. 123 00:05:16,984 --> 00:05:18,886 Dad knew who I was. 124 00:05:18,952 --> 00:05:22,289 Well, uh, what's this all about, Eddie? 125 00:05:22,356 --> 00:05:24,758 Hey, dad, I got a surprise for ya'. 126 00:05:24,825 --> 00:05:25,993 Oh, what's that? 127 00:05:26,059 --> 00:05:27,428 I'm gonna be Abraham Lincoln 128 00:05:27,495 --> 00:05:29,430 in the school play on Friday. 129 00:05:29,497 --> 00:05:30,931 How about that? 130 00:05:30,998 --> 00:05:33,666 And we're gonna do the history of our country 131 00:05:33,734 --> 00:05:35,603 with the flags and everything. 132 00:05:35,669 --> 00:05:38,372 And I've got permission to invite three people. 133 00:05:38,439 --> 00:05:41,008 It's gonna be you, Mrs. Livingston 134 00:05:41,074 --> 00:05:42,309 and Uncle Norman. 135 00:05:42,376 --> 00:05:43,677 Uh, well, Mr. President 136 00:05:43,744 --> 00:05:45,678 uh, there may be a little time problem. 137 00:05:45,746 --> 00:05:49,950 But the teacher said it's only gonna take a half an hour. 138 00:05:50,017 --> 00:05:52,019 You're doing the history of the country in a half hour? 139 00:05:52,085 --> 00:05:53,654 We skip around a lot. 140 00:05:54,388 --> 00:05:56,223 Oh. 141 00:05:56,289 --> 00:05:57,290 [Eddie] I'll go get my speech. 142 00:05:57,357 --> 00:05:58,492 Mrs. Livingston has been 143 00:05:58,559 --> 00:06:00,060 helping me learn it. 144 00:06:02,329 --> 00:06:04,331 Well, um, was I surprised enough? 145 00:06:04,398 --> 00:06:05,666 - Yes. - Uh-huh. 146 00:06:05,733 --> 00:06:09,369 Hey, dad, Mrs. Livingston, come here. 147 00:06:09,437 --> 00:06:10,471 [Mrs. Livingston] Oh. 148 00:06:10,538 --> 00:06:12,706 - You sit here. - Alright. 149 00:06:12,773 --> 00:06:14,475 - Dad. - Hm. Alright. 150 00:06:14,541 --> 00:06:15,809 Here, hold that. 151 00:06:15,876 --> 00:06:17,511 I and you have been working on it 152 00:06:17,577 --> 00:06:19,346 all afternoon, haven't we, Mrs. Livingston? 153 00:06:19,413 --> 00:06:20,848 Oh, yes. 154 00:06:20,914 --> 00:06:22,750 What's he doing? The Gettysburg Address? 155 00:06:22,815 --> 00:06:24,851 - Yes. - You're kidding. 156 00:06:26,587 --> 00:06:28,856 Four score and seven years ago 157 00:06:28,922 --> 00:06:32,159 our fathers brought forth to this nation 158 00:06:32,225 --> 00:06:34,027 a new continent. 159 00:06:36,430 --> 00:06:38,632 Sorry, I mixed it around. 160 00:06:40,901 --> 00:06:43,604 Four score and seven years ago 161 00:06:43,671 --> 00:06:46,574 our fathers brought forth on this continent 162 00:06:46,640 --> 00:06:47,940 a new nation. 163 00:06:53,313 --> 00:06:54,448 That's it? 164 00:06:54,515 --> 00:06:56,817 Well, dad, how did you like it? 165 00:06:56,884 --> 00:06:59,687 Great, so far, b-but what about the rest of it? 166 00:06:59,753 --> 00:07:02,923 Well, Billy Gerber's got the rest of that. 167 00:07:02,990 --> 00:07:04,525 Oh, I see. 168 00:07:04,592 --> 00:07:07,060 And there's gonna be 13 of us Abraham Lincolns 169 00:07:07,127 --> 00:07:09,697 doing different parts of the speech. 170 00:07:09,763 --> 00:07:13,867 One of 'em is Mona Leftwich because we ran out of boys. 171 00:07:13,934 --> 00:07:16,970 Oh, and they're all wearing, uh, hats and beards, are they? 172 00:07:18,539 --> 00:07:20,240 What about Mona? 173 00:07:20,307 --> 00:07:22,943 Well, we're waiting to see what she comes up with. 174 00:07:24,377 --> 00:07:25,746 Eddie, go and wash, please. 175 00:07:25,813 --> 00:07:27,280 Dinner will be ready soon. 176 00:07:27,347 --> 00:07:28,816 Okay. 177 00:07:30,584 --> 00:07:32,319 [chuckles] Oh, boy. 178 00:07:32,385 --> 00:07:33,887 Excuse me. 179 00:07:37,357 --> 00:07:41,294 Well, tsk, business is business. 180 00:07:41,361 --> 00:07:44,097 You mean, you're gonna go all the way to Las Vegas 181 00:07:44,164 --> 00:07:45,966 just to go to church? 182 00:07:46,033 --> 00:07:49,136 Well, Eddie, there's a little bit more to it than that. 183 00:07:49,202 --> 00:07:50,337 You see, I'm going to do 184 00:07:50,403 --> 00:07:52,640 an article about churches. 185 00:07:52,706 --> 00:07:54,575 Eddie, it just happened to happen. 186 00:07:54,642 --> 00:07:55,909 You see, the Community of Churches 187 00:07:55,976 --> 00:07:58,612 is having this very special meeting 188 00:07:58,679 --> 00:08:01,515 at the same time you're doing your school play. 189 00:08:02,516 --> 00:08:04,217 Eddie, I'm sorry. 190 00:08:04,284 --> 00:08:05,853 That's okay. 191 00:08:07,721 --> 00:08:10,423 - I really am. - I know, dad. 192 00:08:10,490 --> 00:08:12,993 And it's okay. It really is. 193 00:08:14,728 --> 00:08:15,896 Well, Mrs. Livingston will be there 194 00:08:15,963 --> 00:08:17,197 to see you in the play, won't you? 195 00:08:17,264 --> 00:08:18,732 Oh, yes. 196 00:08:19,733 --> 00:08:21,501 I know that. 197 00:08:21,569 --> 00:08:23,470 May I be excused? 198 00:08:23,537 --> 00:08:25,539 Oh, no dessert? 199 00:08:25,606 --> 00:08:27,207 Do I have to eat it? 200 00:08:28,876 --> 00:08:30,177 No. 201 00:08:30,243 --> 00:08:31,945 You may be excused. 202 00:08:32,011 --> 00:08:33,046 Thanks. 203 00:08:33,113 --> 00:08:34,748 ♪♪ 204 00:08:34,815 --> 00:08:37,918 ♪ Quick replies misty eyes ♪ 205 00:08:37,985 --> 00:08:42,422 ♪ No one likes a sad surprise ♪♪ 206 00:08:42,489 --> 00:08:43,657 [chuckles] 207 00:08:44,825 --> 00:08:47,059 I guess it's not a very good day for surprises. 208 00:08:48,862 --> 00:08:51,364 Hello, yes. I'd like to make a person to person call 209 00:08:51,431 --> 00:08:52,966 to Mr. Chips Beaverman. 210 00:08:53,033 --> 00:08:55,035 He's at the Mirage Hotel in Las Vegas, Nevada. 211 00:08:55,102 --> 00:08:58,972 The number I'm calling it from is 8352239. 212 00:08:59,039 --> 00:09:01,809 - Chips Beaverman? - Yeah, he's a friend of mine. 213 00:09:01,875 --> 00:09:04,845 He's a croupier. I wanna alert him we're coming. 214 00:09:04,912 --> 00:09:06,279 Okay, Norman, I think maybe we better 215 00:09:06,346 --> 00:09:07,780 just call off the trip, huh? 216 00:09:07,848 --> 00:09:09,381 Maybe just gotta call off the trip? 217 00:09:09,449 --> 00:09:10,918 Yeah, yeah, there's gonna be, uh 218 00:09:10,984 --> 00:09:12,285 there's gonna be the meeting of the board 219 00:09:12,352 --> 00:09:14,121 they'll probably be discussing the budget. 220 00:09:14,187 --> 00:09:15,689 When don't they? Huh? 221 00:09:15,756 --> 00:09:17,758 Yeah, oh. Yeah. Oh. 222 00:09:17,825 --> 00:09:19,326 Oh, well, if he says he doesn't wanna be disturbed 223 00:09:19,392 --> 00:09:20,694 that means he's probably sleeping. 224 00:09:20,761 --> 00:09:23,429 When he comes to, have him call Mr. Norman Tinker. 225 00:09:23,496 --> 00:09:26,366 At my number. Right. Thank you. Bye-bye. 226 00:09:26,433 --> 00:09:28,736 Then-then there's the, the press luncheon, now, that's gonna be 227 00:09:28,802 --> 00:09:30,070 pretty important, we don't wanna miss that. 228 00:09:30,136 --> 00:09:31,605 And on the other hand, there's young Abe 229 00:09:31,672 --> 00:09:33,774 at school doing his thing. 230 00:09:33,841 --> 00:09:37,010 Yeah. How can I miss that? 231 00:09:37,077 --> 00:09:38,278 Well, it's a matter of priorities. 232 00:09:38,345 --> 00:09:39,679 On one hand, there's Eddie 233 00:09:39,747 --> 00:09:40,848 and on the other hand there's a whole bunch 234 00:09:40,914 --> 00:09:42,315 of churches in Las Vegas 235 00:09:42,381 --> 00:09:44,985 waiting for the coming of Tom Corbett. 236 00:09:45,819 --> 00:09:47,520 Mr. Corbett. 237 00:09:47,587 --> 00:09:49,089 Martin needs an okay on these. 238 00:09:49,155 --> 00:09:51,258 Oh, now, that skirt's more like it, hm. 239 00:09:51,324 --> 00:09:55,227 According to today's fashion, any length hemline is in. 240 00:09:55,295 --> 00:09:57,330 And besides, I don't type all that well. 241 00:09:58,866 --> 00:10:01,702 Hey, you know, I have a friend in Las Vegas. 242 00:10:01,769 --> 00:10:03,236 Uh, she used to be a classical ballet dancer 243 00:10:03,303 --> 00:10:04,972 and now she's working with Electric Bubbles. 244 00:10:05,038 --> 00:10:08,375 - Her name is Darcel. - Bubbles Darcel? 245 00:10:08,441 --> 00:10:09,809 Yeah. How did you know? 246 00:10:11,211 --> 00:10:13,080 Lucky guess. 247 00:10:13,146 --> 00:10:15,548 - Oh. Do you want her number? - It wouldn't hurt. 248 00:10:15,615 --> 00:10:17,083 I'll get it. 249 00:10:19,653 --> 00:10:21,388 Norman, this is a business trip. 250 00:10:21,453 --> 00:10:22,690 Let's face it, Tom. 251 00:10:22,756 --> 00:10:23,756 Nobody can go to Las Vegas 252 00:10:23,824 --> 00:10:25,292 on purely a business trip. 253 00:10:25,357 --> 00:10:27,059 It's a biological impossibility. 254 00:10:27,828 --> 00:10:29,730 Oh, Eddie... 255 00:10:30,664 --> 00:10:32,800 Oh, that's just my old beard. 256 00:10:35,869 --> 00:10:37,771 Eddie, will you please explain 257 00:10:37,838 --> 00:10:39,773 why you threw the beard away? 258 00:10:39,840 --> 00:10:43,443 Because I don't wanna be in the dumb play. 259 00:10:43,510 --> 00:10:45,846 Your father is also disappointed 260 00:10:45,913 --> 00:10:47,247 he cannot be there. 261 00:10:47,314 --> 00:10:50,283 Perhaps more disappointed than you. 262 00:10:50,350 --> 00:10:53,721 Then why doesn't he go to Las Vegas some other day? 263 00:10:53,787 --> 00:10:56,289 Because Friday is the day of the meeting 264 00:10:56,356 --> 00:10:58,692 of Community of Churches. 265 00:10:58,759 --> 00:11:01,695 It is his job to be there. 266 00:11:01,761 --> 00:11:04,798 Just as it is my job to take care of you 267 00:11:04,865 --> 00:11:08,068 and your job to be in the play on Friday. 268 00:11:08,135 --> 00:11:09,703 I didn't think it was gonna be a job. 269 00:11:09,770 --> 00:11:11,705 I thought it was gonna be fun. 270 00:11:11,772 --> 00:11:13,040 [Tom] Point is how do you choose 271 00:11:13,106 --> 00:11:14,541 between what is right and what is wrong? 272 00:11:14,607 --> 00:11:15,976 In this life, as you go through living 273 00:11:16,043 --> 00:11:17,477 there are certain things that you have to do 274 00:11:17,544 --> 00:11:19,612 that sometimes you don't wanna do but you do them. 275 00:11:19,679 --> 00:11:21,014 Norman, at this particular time 276 00:11:21,081 --> 00:11:23,083 that's not one of my favorite sayings. 277 00:11:23,150 --> 00:11:24,617 Okay, you've got it all worked out for you. 278 00:11:24,684 --> 00:11:26,686 You've got no problems. Very simple. 279 00:11:26,754 --> 00:11:29,756 - Work comes first. - Who says so? 280 00:11:29,823 --> 00:11:32,760 - Work doesn't come first. - Who says that? 281 00:11:32,826 --> 00:11:33,894 Health comes first. 282 00:11:33,961 --> 00:11:36,563 Norman, who makes up all these rules? 283 00:11:36,629 --> 00:11:38,932 Life is not a film. 284 00:11:40,633 --> 00:11:42,903 Uh, Charlie, same as always, please. 285 00:11:42,970 --> 00:11:45,405 The point of it is, Norman, I just... 286 00:11:45,472 --> 00:11:46,673 I hate to miss Eddie in his 287 00:11:46,740 --> 00:11:48,141 first play that'll be on a stage. 288 00:11:48,208 --> 00:11:50,177 I've never seen him on a stage before, and he's gonna be 289 00:11:50,243 --> 00:11:52,813 playing President Abraham Lincoln, you know... 290 00:11:52,880 --> 00:11:55,648 If all fathers practiced your fatherly devotion 291 00:11:55,715 --> 00:11:59,186 throughout the nation, from the Supreme Court on down 292 00:11:59,252 --> 00:12:01,188 everything would come to a screeching halt 293 00:12:01,254 --> 00:12:04,256 every time a little kid did something in school. 294 00:12:04,324 --> 00:12:06,693 Hm. Thank you. 295 00:12:06,760 --> 00:12:08,395 Yeah, I suppose you're right, uh. 296 00:12:08,461 --> 00:12:10,330 I know I'm right. 297 00:12:10,397 --> 00:12:12,465 Well, it won't be so bad, I guess. 298 00:12:12,532 --> 00:12:14,101 Mrs. Livingston will be going, you know, it's not like 299 00:12:14,167 --> 00:12:15,803 he's gonna be there by himself. 300 00:12:15,869 --> 00:12:18,705 ♪♪ 301 00:12:18,772 --> 00:12:20,740 Eddie will just have to understand. 302 00:12:20,808 --> 00:12:22,675 Oh, Eddie is gonna understand. 303 00:12:22,742 --> 00:12:24,211 Will you understand? 304 00:12:25,678 --> 00:12:27,514 I'll try. 305 00:12:27,580 --> 00:12:29,049 Hm. 306 00:12:31,018 --> 00:12:33,220 Now, there are couple of shows in Vegas 307 00:12:33,285 --> 00:12:34,922 I have to take you to that are terrific. 308 00:12:34,988 --> 00:12:36,689 - I mean you've never been-- - Norman, no! 309 00:12:36,756 --> 00:12:38,058 No, we're not going to see shows, no. 310 00:12:38,125 --> 00:12:39,927 - They're great shows-- - Norman, look! 311 00:12:39,993 --> 00:12:42,495 If I'm gonna miss my son's play, it's gonna be 312 00:12:42,562 --> 00:12:45,598 because of a legitimate business obligation to a church event-- 313 00:12:45,665 --> 00:12:47,367 Wait a minute, will you wait, will you wait a... 314 00:12:47,434 --> 00:12:49,937 Look, the meetings can't last past dinner. 315 00:12:50,003 --> 00:12:51,371 What're you gonna do with the rest of the night? 316 00:12:51,438 --> 00:12:52,672 Well, I'll fly back, Norman. 317 00:12:52,739 --> 00:12:54,674 I can't let you do that. 318 00:12:54,741 --> 00:12:56,043 Why? 319 00:12:56,109 --> 00:12:58,445 Night flights out of Vegas are for losers. 320 00:12:58,511 --> 00:13:00,447 Besides, when you get home, the kid will be asleep. 321 00:13:00,513 --> 00:13:02,482 Look, we'll spend the evening. We'll have a terrific time. 322 00:13:02,549 --> 00:13:04,551 We'll catch the first plane in the morning. You'll love it. 323 00:13:08,188 --> 00:13:09,789 So I'm glad you finally see the light. 324 00:13:09,857 --> 00:13:12,159 You're liable to meet your new mother for Eddie in Las Vegas. 325 00:13:12,225 --> 00:13:14,461 Oh, sure, I can just see myself coming home with a lady 326 00:13:14,527 --> 00:13:16,563 and saying, "I'd like you to meet your new mother 327 00:13:16,629 --> 00:13:17,730 Bubbles Darcel." 328 00:13:17,797 --> 00:13:19,131 You probably gotta learn never to judge 329 00:13:19,199 --> 00:13:20,333 a person by their bubbles. 330 00:13:20,400 --> 00:13:22,002 Hey, I wonder if Chips Beaverman called. 331 00:13:22,069 --> 00:13:23,503 - He's always on time. - No, you know something? 332 00:13:23,570 --> 00:13:24,737 I'm starting to feel like 333 00:13:24,804 --> 00:13:26,706 I'm being torn in a morality play 334 00:13:26,773 --> 00:13:29,376 with Eddie as Abraham Lincoln on one side puling 335 00:13:29,442 --> 00:13:32,545 and you and Chips Beaverman on the other side pulling. 336 00:13:32,612 --> 00:13:34,447 [whistles] 337 00:13:41,421 --> 00:13:44,157 Oh, I'm sorry, sport, did I wake you? 338 00:13:44,224 --> 00:13:46,927 - No, my stomach did. - Oh. 339 00:13:46,994 --> 00:13:48,528 I got hungry. 340 00:13:49,929 --> 00:13:52,032 - Dad? - Mm-hmm. 341 00:13:52,099 --> 00:13:53,700 I understand why you can't see 342 00:13:53,766 --> 00:13:55,535 my school play on Friday. 343 00:13:55,602 --> 00:13:58,438 Oh, I'm glad, Eddie, but I'd like to be there, you know that. 344 00:13:58,505 --> 00:14:00,006 Uh-huh. 345 00:14:00,073 --> 00:14:02,208 But you gotta go to Las Vegas 346 00:14:02,275 --> 00:14:07,080 on business, just like I gotta be Abraham Lincoln, right? 347 00:14:07,147 --> 00:14:08,748 Right, and I'm glad you understand that too. 348 00:14:08,815 --> 00:14:10,550 - Want some? - No. 349 00:14:10,617 --> 00:14:13,120 And it's not gonna be much fun for neither one of us 350 00:14:13,186 --> 00:14:14,521 but we all have to do things 351 00:14:14,587 --> 00:14:17,958 that we don't wanna do sometimes, right? 352 00:14:18,025 --> 00:14:20,360 Yes, we do. 353 00:14:20,427 --> 00:14:22,595 But I thought you wanted to do that school play. 354 00:14:22,662 --> 00:14:24,864 Not so much since you and Uncle Norman 355 00:14:24,932 --> 00:14:26,233 aren't gonna be there 356 00:14:26,299 --> 00:14:28,101 but I'm gonna do it anyhow. 357 00:14:28,168 --> 00:14:30,537 Good, because you are upholding 358 00:14:30,603 --> 00:14:33,440 an old show business tradition. 359 00:14:33,506 --> 00:14:36,944 - What tradition? - "The show must go on." 360 00:14:37,010 --> 00:14:39,479 - "Show must go on?" - Yes. 361 00:14:39,546 --> 00:14:40,613 Why? 362 00:14:40,680 --> 00:14:43,616 ♪♪ 363 00:14:48,055 --> 00:14:51,191 ♪♪ 364 00:14:56,196 --> 00:14:58,331 - Deal. - Okay. 365 00:15:03,403 --> 00:15:07,040 Hi, sport, got the chocolate. Hey. 366 00:15:07,107 --> 00:15:08,675 Norman, I didn't expect to see you here. 367 00:15:08,741 --> 00:15:09,876 Oh, I heard there was a hot game 368 00:15:09,943 --> 00:15:11,378 of Old Maid going on in your apartment. 369 00:15:11,444 --> 00:15:13,746 I tried to resist the gambler impulse in me 370 00:15:13,813 --> 00:15:14,914 but it just didn't work. 371 00:15:14,982 --> 00:15:15,949 I understand. 372 00:15:16,016 --> 00:15:16,984 [telephone ringing] 373 00:15:17,050 --> 00:15:19,152 I'll get it. 374 00:15:20,820 --> 00:15:22,422 [sighs] 375 00:15:23,623 --> 00:15:24,992 Hello. 376 00:15:26,226 --> 00:15:29,196 Uh, yes, he is. Who's calling, please? 377 00:15:29,262 --> 00:15:31,498 Oh, one-one second, please. 378 00:15:31,564 --> 00:15:34,334 Uh, Norman, Chips Beaverman. H-how did he know you're here? 379 00:15:34,401 --> 00:15:36,403 Ooh! Hey, I left word I'd be here. 380 00:15:38,771 --> 00:15:41,874 Hey, Chips. Yeah, Chips baby? 381 00:15:41,941 --> 00:15:43,977 Yeah, yeah. Norman Tinker, right? 382 00:15:44,044 --> 00:15:45,845 Yeah. Terrific. 383 00:15:45,912 --> 00:15:47,147 Listen, I'd be up Friday with a friend. 384 00:15:47,214 --> 00:15:49,382 I want you to lay out the red carpet. 385 00:15:49,449 --> 00:15:51,051 That's right, the high roller suite. 386 00:15:51,118 --> 00:15:53,353 Mm-hmm, champagne, caviar. Right. 387 00:15:53,420 --> 00:15:55,722 [chuckles] No, no, no. 388 00:15:55,788 --> 00:15:57,090 No, no, no. Not that heavy. 389 00:15:57,157 --> 00:15:59,292 We're coming up on business. Mm. 390 00:15:59,359 --> 00:16:01,961 Tom Corbett, my boss in the magazine. 391 00:16:02,029 --> 00:16:04,297 Well, nothing is all business here. 392 00:16:04,364 --> 00:16:06,733 Eh, tell you what, book us front row for the supper show. 393 00:16:06,799 --> 00:16:09,736 And save my stool in front of 33 at the roulette table. 394 00:16:09,802 --> 00:16:11,238 No, forget that. 395 00:16:11,304 --> 00:16:13,573 The only baccarat I wanna play is Burt. 396 00:16:13,640 --> 00:16:16,176 Right. Big red limousine at the airport. 397 00:16:16,243 --> 00:16:17,677 When we get finished with our mission, we'll all 398 00:16:17,744 --> 00:16:20,147 get together and self-destruct. 399 00:16:20,213 --> 00:16:23,516 Terrific!Thanks, Chips. You're really a pal. 400 00:16:23,583 --> 00:16:25,652 Bye, bye, thank you. 401 00:16:25,718 --> 00:16:27,054 ♪ Ha ha ♪ 402 00:16:27,120 --> 00:16:30,123 ♪ Las Vegas Las Vegas ♪♪ 403 00:16:30,190 --> 00:16:32,692 Okay, killer, how about another hand? 404 00:16:34,494 --> 00:16:35,495 No. 405 00:16:38,998 --> 00:16:40,300 [Tom] Eddie? 406 00:16:41,234 --> 00:16:43,303 Something wrong? 407 00:16:43,370 --> 00:16:44,371 No. 408 00:16:45,772 --> 00:16:47,407 Are you sure? 409 00:16:47,474 --> 00:16:48,441 Sure. 410 00:16:50,910 --> 00:16:53,813 Eddie, why don't you go get your stovepipe hat and your beard 411 00:16:53,880 --> 00:16:55,715 and show your Abraham Lincoln to Uncle Norman? 412 00:16:55,782 --> 00:16:57,617 He hasn't seen 'em yet. 413 00:16:57,684 --> 00:16:58,685 No. 414 00:16:59,986 --> 00:17:01,354 Alright, it's-it's okay 415 00:17:01,421 --> 00:17:04,057 I'll see it tomorrow before we leave. Right? 416 00:17:05,458 --> 00:17:08,595 Excuse me. Would anyone like cocoa? 417 00:17:08,661 --> 00:17:11,231 Oh, oh, yeah, I'd love to help you. 418 00:17:13,233 --> 00:17:14,434 Alright, Tom. 419 00:17:18,571 --> 00:17:19,539 Eddie? 420 00:17:21,040 --> 00:17:22,242 I know you have some reason 421 00:17:22,309 --> 00:17:24,944 for giving me the silent treatment. 422 00:17:25,011 --> 00:17:26,179 What is it? 423 00:17:30,883 --> 00:17:32,519 Does it, um... 424 00:17:35,321 --> 00:17:37,124 ...have something to do with Las Vegas? 425 00:17:42,662 --> 00:17:44,131 Okay, sport. 426 00:17:45,365 --> 00:17:48,101 If, uh, you want me 427 00:17:49,001 --> 00:17:50,170 I'll be in the kitchen. 428 00:17:55,808 --> 00:17:57,410 I was expecting you. 429 00:17:57,477 --> 00:17:59,011 - Oh, you were? - Mm-hmm. 430 00:17:59,078 --> 00:18:02,080 Your little boy can empty a room faster than anybody I know. 431 00:18:02,148 --> 00:18:05,084 Yeah, and without saying a word too. 432 00:18:05,152 --> 00:18:06,286 [chuckles] 433 00:18:06,353 --> 00:18:07,520 Can I help you, Mrs. Livingston? 434 00:18:07,587 --> 00:18:09,256 Oh, thank you, Mr. Eddie's father. 435 00:18:09,321 --> 00:18:10,823 It doesn't take three people 436 00:18:10,890 --> 00:18:12,023 to make cocoa. 437 00:18:12,090 --> 00:18:13,126 It doesn't even take two. 438 00:18:13,193 --> 00:18:15,994 - I already offered. - Oh. 439 00:18:16,061 --> 00:18:20,200 You know, truly, I would rather face 440 00:18:20,267 --> 00:18:22,402 an entire board meeting than the silence 441 00:18:22,469 --> 00:18:23,970 of that one little boy. 442 00:18:24,036 --> 00:18:25,238 - Hmm. - I mean it. I do. 443 00:18:25,305 --> 00:18:26,839 I mean, a board meeting. 444 00:18:28,808 --> 00:18:31,077 - Yeah. Mm-hmm. - A board meeting. 445 00:18:31,144 --> 00:18:33,346 A board meeting. A board meeting! 446 00:18:33,413 --> 00:18:34,814 Who is the board? 447 00:18:34,881 --> 00:18:36,449 In this case, it's going to be the three of us 448 00:18:36,516 --> 00:18:38,251 that is, if you'd like to join us. 449 00:18:38,318 --> 00:18:40,086 Do I have to? 450 00:18:40,153 --> 00:18:41,588 Well, it wouldn't really be a board meeting 451 00:18:41,654 --> 00:18:43,089 would it, Norman, I mean, unless, uh unless 452 00:18:43,156 --> 00:18:44,191 all three of us were together. 453 00:18:44,257 --> 00:18:45,258 I mean unless all the members are 454 00:18:45,325 --> 00:18:46,693 present, it's nothing. 455 00:18:46,759 --> 00:18:48,561 - Right. - Okay. 456 00:18:48,628 --> 00:18:50,297 But I wouldn't sit on the floor if I were you. 457 00:18:50,363 --> 00:18:52,031 That puts you to a distinct disadvantage 458 00:18:52,098 --> 00:18:53,333 in a board meeting. 459 00:18:53,400 --> 00:18:55,202 That's where I wanna sit. 460 00:18:55,268 --> 00:18:57,604 ♪♪ 461 00:18:57,670 --> 00:19:00,607 - Hm. May we join you? - I don't care. 462 00:19:01,874 --> 00:19:03,843 Floor, here we come. 463 00:19:07,079 --> 00:19:08,215 May I have a cookie? 464 00:19:08,281 --> 00:19:09,882 Have some chocolate, uh. 465 00:19:13,586 --> 00:19:15,321 What do you wanna talk about? 466 00:19:15,388 --> 00:19:18,291 Well, we could talk about, uh 467 00:19:18,358 --> 00:19:20,092 Las Vegas, for example. 468 00:19:20,159 --> 00:19:23,296 ♪♪ 469 00:19:28,635 --> 00:19:29,936 [doorbell rings] 470 00:19:30,002 --> 00:19:31,804 Well, I'll get it. 471 00:19:37,176 --> 00:19:38,478 If the mountain won't come to Muhammad 472 00:19:38,545 --> 00:19:39,811 then Muhammad will go to the mountain. 473 00:19:39,879 --> 00:19:40,747 Mm? 474 00:19:40,813 --> 00:19:42,648 I'm Muhammad and you're the mountain. 475 00:19:42,715 --> 00:19:44,417 Mr. Corbett, I've got to get these in the mail tonight 476 00:19:44,484 --> 00:19:46,185 or they're going to foreclose the mortgage. 477 00:19:46,253 --> 00:19:49,222 [sighs] Huh, alright, Tina. In-in just a little while. 478 00:19:49,289 --> 00:19:51,057 Right now, we are having a meeting 479 00:19:51,123 --> 00:19:53,260 a very important board meeting. 480 00:19:53,326 --> 00:19:55,194 - Oh, you and Norman and Eddie? - Yes. 481 00:19:55,262 --> 00:19:57,096 - Hi, Norman. - Hi, cookie-puss. 482 00:19:57,163 --> 00:19:59,131 I'll just sit right here and be quiet as a mouse till-- 483 00:19:59,198 --> 00:20:00,833 - Good girl. - Hi, Eddie. 484 00:20:00,900 --> 00:20:03,102 - Hi, Tina. - What's the meeting about? 485 00:20:03,169 --> 00:20:04,637 Tina? 486 00:20:05,571 --> 00:20:07,474 Alright, now, where were we? 487 00:20:07,540 --> 00:20:09,742 Oh, yes, we're talking about Las Vegas, right? 488 00:20:10,910 --> 00:20:14,414 Eddie, you don't want me to go, do you? 489 00:20:14,481 --> 00:20:17,350 ♪♪ 490 00:20:17,417 --> 00:20:18,984 Hey, sport. 491 00:20:20,152 --> 00:20:22,054 No shaking the head, huh? 492 00:20:22,121 --> 00:20:23,723 We came to talk. 493 00:20:26,359 --> 00:20:28,761 Okay, Eddie, come on. 494 00:20:28,828 --> 00:20:30,363 Give. 495 00:20:30,430 --> 00:20:32,565 You and Uncle Norman are gonna go have fun 496 00:20:32,632 --> 00:20:34,967 with that Chips Beaverman and you told me 497 00:20:35,034 --> 00:20:37,704 you're only going on business. 498 00:20:37,770 --> 00:20:39,806 [sighs] 499 00:20:39,872 --> 00:20:41,574 Well, I will admit that my esteemed colleague 500 00:20:41,641 --> 00:20:43,676 has a very good point. 501 00:20:43,743 --> 00:20:45,712 I mean, after all, the Community of Churches 502 00:20:45,778 --> 00:20:48,515 will have an annual meeting next year. 503 00:20:48,580 --> 00:20:50,317 I think you should go to Las Vegas. 504 00:20:50,383 --> 00:20:51,518 Now, Tina... 505 00:20:51,584 --> 00:20:53,052 I'm sorry, Mr. Corbett, but if you just 506 00:20:53,119 --> 00:20:55,788 let me say my piece, I'll go back to my corner and be quiet. 507 00:20:55,855 --> 00:20:57,189 I vote to hear Tina. 508 00:20:57,256 --> 00:20:59,025 I vote to have Tina be quiet 509 00:20:59,090 --> 00:21:00,760 and go back to her corner. 510 00:21:00,827 --> 00:21:02,529 I vote to hear me because I think you should all 511 00:21:02,595 --> 00:21:04,130 have the benefit of what I've been learning 512 00:21:04,196 --> 00:21:06,666 in my encounter group. 513 00:21:06,733 --> 00:21:08,568 - Tina? - What? 514 00:21:08,635 --> 00:21:09,936 You don't have a vote. 515 00:21:10,002 --> 00:21:12,138 I know, Mr. Corbett, but vote or no vote 516 00:21:12,204 --> 00:21:13,205 I have to say this. 517 00:21:13,272 --> 00:21:15,907 Now, you are one person, right? 518 00:21:15,975 --> 00:21:18,109 And you are another person, right? 519 00:21:18,177 --> 00:21:19,211 Right. 520 00:21:19,278 --> 00:21:20,747 And one and one do not make one. 521 00:21:20,813 --> 00:21:22,715 - How much do they make? - Two. 522 00:21:22,782 --> 00:21:24,984 Right, and one of those two has a responsibility 523 00:21:25,051 --> 00:21:27,320 to go to Las Vegas, and the other of those two 524 00:21:27,387 --> 00:21:30,390 has a responsibility to play Abraham Lincoln. 525 00:21:30,457 --> 00:21:32,258 Hey, you know, Tina, you think pretty straight 526 00:21:32,325 --> 00:21:33,960 for a girl with groovy legs. 527 00:21:34,026 --> 00:21:35,462 Thank you. 528 00:21:35,528 --> 00:21:36,563 I mean, it'll be different if Eddie 529 00:21:36,629 --> 00:21:38,330 were a baby but he's not. 530 00:21:38,398 --> 00:21:40,967 Heck, no. I'm eight years and six months. 531 00:21:41,032 --> 00:21:43,202 So, there's no reason why you can't stay here 532 00:21:43,269 --> 00:21:44,771 and tend to your responsibility 533 00:21:44,837 --> 00:21:47,407 while your father goes to Las Vegas and tends to his. 534 00:21:47,474 --> 00:21:48,608 Is there? 535 00:21:48,675 --> 00:21:50,209 ♪♪ 536 00:21:50,276 --> 00:21:52,044 Is there? 537 00:21:52,111 --> 00:21:54,280 It's up to you, dad. 538 00:21:54,347 --> 00:21:56,849 No, Eddie. It's up to us. 539 00:21:57,884 --> 00:21:59,318 The two of us. 540 00:22:00,619 --> 00:22:03,656 Well, I guess if we has, have responsibilities 541 00:22:03,723 --> 00:22:06,559 I guess that's just what we ought to do. 542 00:22:07,994 --> 00:22:09,796 I should go to Las Vegas 543 00:22:09,862 --> 00:22:11,731 and you should play Abraham Lincoln. 544 00:22:13,065 --> 00:22:15,301 Right. 545 00:22:15,368 --> 00:22:18,471 But the next time somebody asks me to be Abraham Lincoln 546 00:22:18,538 --> 00:22:20,573 I hope that first they tell me 547 00:22:20,640 --> 00:22:22,875 what a big responsibility it is. 548 00:22:25,111 --> 00:22:26,345 Right. 549 00:22:32,385 --> 00:22:34,020 - All set? - All set. 550 00:22:34,086 --> 00:22:36,055 - Hey, you look terrific. - Thank you. 551 00:22:36,122 --> 00:22:37,457 What happened to your sleeves? 552 00:22:37,523 --> 00:22:39,459 Eddie, we're going. 553 00:22:39,526 --> 00:22:41,961 - You mean you're going already? - Yes, sir. 554 00:22:42,028 --> 00:22:44,830 Hey, Eddie, why don't you try on your costume just once 555 00:22:44,897 --> 00:22:46,898 so I can see how you look like Abraham Lincoln? 556 00:22:46,965 --> 00:22:48,935 - Okay, hold my sandwich. - Okay. 557 00:22:49,001 --> 00:22:51,938 ♪♪ 558 00:22:55,742 --> 00:22:58,878 ♪ Beard and hat Eddie sees that ♪ 559 00:22:58,945 --> 00:23:03,450 ♪ Everyone's gotta do their own thing ♪♪ 560 00:23:05,952 --> 00:23:07,954 Amazing resemblance. 561 00:23:08,020 --> 00:23:10,388 Yeah, there's, uh, there's gonna be 13 Lincolns 562 00:23:10,457 --> 00:23:12,925 as a matter of fact, including Mona Leftwich. 563 00:23:12,992 --> 00:23:13,960 How about that? 564 00:23:14,026 --> 00:23:15,962 Wall to wall, young Abe Lincolns. 565 00:23:17,930 --> 00:23:21,634 Well, Eddie, uh... now, you take good care 566 00:23:21,701 --> 00:23:24,170 of, of Mrs. Livingston, now, okay? 567 00:23:24,236 --> 00:23:27,006 I-I will, dad. 568 00:23:27,073 --> 00:23:29,742 Hey, look, it's getting late and we're gonna miss our plane. 569 00:23:29,809 --> 00:23:31,644 So long, Abe. You're gonna be terrific. 570 00:23:31,711 --> 00:23:33,446 I guarantee it. 571 00:23:33,513 --> 00:23:35,982 ♪♪ 572 00:23:37,183 --> 00:23:38,751 Have a nice time, dad. 573 00:23:41,320 --> 00:23:42,522 You too, Mr. Lincoln. 574 00:23:51,130 --> 00:23:54,634 [Eddie] Dad, the world is getting smaller, isn't it? 575 00:23:54,701 --> 00:23:56,202 [Tom] Yes, yes, it is, Eddie. 576 00:23:56,268 --> 00:23:58,436 [Eddie] That's what my teacher said. 577 00:23:58,505 --> 00:24:00,540 [Tom] Well, she is right. 578 00:24:00,607 --> 00:24:02,642 [Eddie] Can we feel it shrink? 579 00:24:02,709 --> 00:24:05,645 [Tom] No, no. 580 00:24:05,712 --> 00:24:09,616 [Eddie] Then let's get in an airplane and go way up high 581 00:24:09,682 --> 00:24:11,818 and then we can watch it shrink. 582 00:24:11,884 --> 00:24:13,653 [Tom] Okay. 583 00:24:16,088 --> 00:24:18,590 [Eddie] Dad, why do people travel so much? 584 00:24:18,657 --> 00:24:21,828 [Tom] Well, they go on business, they go to see their relatives. 585 00:24:21,894 --> 00:24:23,229 Most of the time, they just go to see 586 00:24:23,295 --> 00:24:25,263 what other people are like. 587 00:24:25,330 --> 00:24:29,101 [Eddie] Why doesn't somebody come to see what we're like? 588 00:24:29,167 --> 00:24:32,905 ♪ People let me tell you 'bout my best friend ♪ 589 00:24:32,972 --> 00:24:36,175 ♪ Pa ra ra pa ra ra pa ra ♪♪ 590 00:24:38,878 --> 00:24:41,047 ♪ People let me tell you 'bout my best friend ♪ 591 00:24:41,113 --> 00:24:45,351 ♪ He's a warm-hearted person who'll love me till the end ♪ 592 00:24:45,417 --> 00:24:48,988 ♪ People let me tell you 'bout my best friend ♪ 593 00:24:49,055 --> 00:24:51,190 ♪ He's a one boy cuddly toy ♪ 594 00:24:51,257 --> 00:24:53,459 ♪ My up my down my pride and joy ♪ 595 00:24:53,526 --> 00:24:57,029 ♪ People let me tell you 'bout him he's so much fun ♪ 596 00:24:57,096 --> 00:24:58,898 ♪ Whether we're talkin' man to man ♪ 597 00:24:58,965 --> 00:25:00,867 ♪ Or whether we're talking son to son ♪ 598 00:25:00,933 --> 00:25:03,502 ♪ 'Cause he's my best friend ♪ 599 00:25:03,570 --> 00:25:06,906 ♪ La la pa ra ra ra ♪♪ 43156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.