All language subtitles for The.Courtship.of.Eddies.Father.S02E02.A.Loaf.of.Bread.a.Bar.of.Soap.and.a.Jar.of.Peanut.Butter.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-BTN_track3_[eng]
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,219 --> 00:00:04,047
[Eddie] Why do kids run away?
2
00:00:04,134 --> 00:00:07,094
[Tom] Well, I don't know, Eddie.
You tell me.
3
00:00:07,181 --> 00:00:09,052
[Eddie] I thought you knew everything.
4
00:00:09,139 --> 00:00:11,141
[Tom] Well, uh, Eddie, I'm grown-up
5
00:00:11,228 --> 00:00:14,927
and after a while you forget.
I'm not a kid anymore.
6
00:00:15,015 --> 00:00:17,191
[Eddie] But you were once, weren't you?
7
00:00:17,278 --> 00:00:20,759
[Tom] Yes, I was, but that
was a long time ago.
8
00:00:20,846 --> 00:00:22,109
[Eddie] Oh, gee.
9
00:00:24,675 --> 00:00:27,288
If I ever run away from home
10
00:00:27,375 --> 00:00:29,942
I'm gonna miss Uncle
Norman and Billy Curberry
11
00:00:30,030 --> 00:00:34,121
and Emily Ruth Gustafson
and Mrs. Livingston
12
00:00:34,208 --> 00:00:36,079
but not arithmetic.
13
00:00:36,165 --> 00:00:38,647
[Tom] Mm-hmm.
14
00:00:38,734 --> 00:00:42,085
You, uh, you think you'll be
running away from home soon?
15
00:00:42,172 --> 00:00:44,827
- No.
- Well, how come?
16
00:00:44,914 --> 00:00:47,220
[Eddie] Arithmetic won't last forever.
17
00:00:47,308 --> 00:00:51,051
[Tom] Ah, but after
arithmetic comes algebra.
18
00:00:51,138 --> 00:00:53,183
[Eddie] Algebra?
19
00:00:53,270 --> 00:00:55,359
[Tom] Uh-huh!
20
00:00:57,187 --> 00:01:00,495
[Eddie] Gee, dad, if I
run away from home
21
00:01:00,582 --> 00:01:02,888
will you run away with me?
22
00:01:02,975 --> 00:01:05,152
[theme song]
23
00:01:05,239 --> 00:01:08,633
♪ People let me tell you
'bout my best friend ♪
24
00:01:08,720 --> 00:01:13,116
♪ He's a warm-hearted person
who'll love me till the end ♪
25
00:01:13,203 --> 00:01:16,685
♪ People let me tell you
'bout my best friend ♪
26
00:01:16,772 --> 00:01:18,861
♪ He's a one-boy cuddly toy ♪
27
00:01:18,947 --> 00:01:21,081
♪ My up my down
my pride and joy ♪
28
00:01:21,168 --> 00:01:24,649
♪ People let me tell you
'bout him he's so much fun ♪
29
00:01:24,736 --> 00:01:26,521
♪ Whether we're talkin'
man to man ♪
30
00:01:26,608 --> 00:01:28,436
♪ Or whetherwe're talking
son to son ♪
31
00:01:28,523 --> 00:01:32,309
♪ 'Cause he's my best friend ♪
32
00:01:32,396 --> 00:01:34,964
♪ Yeah he's my best friend ♪
33
00:01:35,051 --> 00:01:37,967
♪ La la pa ra ra pa ra ♪
34
00:01:38,054 --> 00:01:39,882
♪ Pa ra ra ra pa ra ♪
35
00:01:39,969 --> 00:01:41,971
♪ Pa ra ra pa ra ♪♪
36
00:01:42,058 --> 00:01:44,974
[scatting]
37
00:01:51,807 --> 00:01:54,026
[scatting]
38
00:01:57,247 --> 00:01:59,380
Where do you think we
ought to run away to?
39
00:01:59,467 --> 00:02:02,731
- How about Mexico?
- Why Mexico?
40
00:02:02,818 --> 00:02:04,689
My Uncle Norman goes there a lot
41
00:02:04,776 --> 00:02:07,562
and he says it's groovy.
42
00:02:07,649 --> 00:02:09,216
Mexico is okay with me.
43
00:02:09,303 --> 00:02:12,349
Is it okay if we don't run
away till Friday after lunch?
44
00:02:12,436 --> 00:02:15,222
- Are you stalling?
- Heck, no.
45
00:02:15,309 --> 00:02:16,745
It's just that Friday is the day
46
00:02:16,832 --> 00:02:19,181
they have spaghetti in
the school cafeteria
47
00:02:19,269 --> 00:02:20,836
and it's my favorite.
48
00:02:20,923 --> 00:02:22,968
Okay. Friday.
49
00:02:23,055 --> 00:02:25,014
That'll give us time
to get some supplies.
50
00:02:25,101 --> 00:02:27,582
So far all we have is a loaf
of bread, a bar of soap
51
00:02:27,669 --> 00:02:29,758
and a jug of peanut butter.
52
00:02:29,845 --> 00:02:31,847
You think your dad will miss you?
53
00:02:31,934 --> 00:02:35,067
Oh, sure, he will, but he won't worry.
54
00:02:35,155 --> 00:02:37,244
I'm gonna tell him where we're going.
55
00:02:37,331 --> 00:02:40,247
Oh, boy, are you ever stupid!
56
00:02:40,334 --> 00:02:41,900
What do you mean I'm stupid?
57
00:02:41,987 --> 00:02:43,772
If you tell your old man
you're gonna run away
58
00:02:43,859 --> 00:02:45,165
he probably won't even let
you out of the house
59
00:02:45,252 --> 00:02:46,644
to go to school!
60
00:02:46,731 --> 00:02:48,080
Why would he do that?
61
00:02:48,168 --> 00:02:49,299
You know, sometimes I think
62
00:02:49,386 --> 00:02:51,606
you don't know anything, Eddie Corbett.
63
00:02:51,693 --> 00:02:54,522
Okay, then, you can run
away by yourself.
64
00:02:54,609 --> 00:02:56,654
Good, that's what I was gonna
do in the first place
65
00:02:56,741 --> 00:02:57,742
till you butted in.
66
00:02:57,829 --> 00:02:59,222
But, Joey--
67
00:02:59,309 --> 00:03:01,311
We don't have to hang around
till Friday, either.
68
00:03:01,398 --> 00:03:03,052
I'm gonna run away right this minute
69
00:03:03,139 --> 00:03:04,923
right now, right this very minute!
70
00:03:05,010 --> 00:03:07,361
But, Joey, you can't go alone.
71
00:03:07,448 --> 00:03:09,798
Then you can't tell your
old man we're going.
72
00:03:09,885 --> 00:03:12,322
They never let you go if you tell 'em.
73
00:03:12,409 --> 00:03:14,063
Okay.
74
00:03:14,150 --> 00:03:16,239
- Promise?
- I promise.
75
00:03:17,153 --> 00:03:18,285
[both spitting]
76
00:03:22,985 --> 00:03:24,681
♪♪
77
00:03:25,683 --> 00:03:27,119
[intercom buzzing]
78
00:03:30,558 --> 00:03:32,647
Yes?
79
00:03:32,734 --> 00:03:33,996
Television set?
80
00:03:34,083 --> 00:03:36,825
Oh. Of course.
Send him in, please.
81
00:03:40,263 --> 00:03:42,222
- Well, you got a television--
- Yes, I do.
82
00:03:42,309 --> 00:03:43,527
The little troublemaker right there.
83
00:03:43,614 --> 00:03:44,702
Okay.
84
00:03:49,011 --> 00:03:52,101
Uh, excuse me, but, uh...
85
00:03:52,188 --> 00:03:55,060
[chuckles] Yo-you, we-we,
could we possibly
86
00:03:55,147 --> 00:03:57,106
know each other?
87
00:03:57,193 --> 00:03:58,934
I've just got one of
those kind of faces.
88
00:03:59,021 --> 00:04:00,979
Yeah. No, no, no.
We've met somewhere before.
89
00:04:01,066 --> 00:04:02,938
You ever shoot pool over at Sammy's?
90
00:04:03,025 --> 00:04:06,071
- No.
- Hm. Alright.
91
00:04:06,158 --> 00:04:08,030
I could swear that, uh...
92
00:04:11,555 --> 00:04:13,122
Wait a minute.
93
00:04:16,821 --> 00:04:19,955
- No, we've met.
- I told you, see?
94
00:04:20,041 --> 00:04:22,565
Yeah, at the, we probably get
our haircut at the same place.
95
00:04:22,653 --> 00:04:23,872
You go to a mix in Santa Monica?
96
00:04:23,959 --> 00:04:26,570
- Uh-uh, no.
- Uh, hm.
97
00:04:26,657 --> 00:04:30,052
- Well...
- Wait.
98
00:04:30,139 --> 00:04:31,923
You're Joey's father.
99
00:04:32,010 --> 00:04:33,925
- Eddie's old man.
- Yes, yes.
100
00:04:34,012 --> 00:04:37,320
[mumbles] Who says it's
not a small world, huh?
101
00:04:37,407 --> 00:04:39,190
- Son of a gun!
- Oh...
102
00:04:39,279 --> 00:04:41,150
Man, I bet that's been a, a year
103
00:04:41,237 --> 00:04:42,586
since they had us over at the school
104
00:04:42,673 --> 00:04:45,327
to straighten out that
fight with our kids, huh?
105
00:04:45,415 --> 00:04:47,025
Well, listen, that fight
didn't turn out too badly.
106
00:04:47,112 --> 00:04:49,158
Joey's now one of Eddie's best friends.
107
00:04:49,245 --> 00:04:51,595
Yeah. Well, the feeling's
mutual, you know?
108
00:04:51,682 --> 00:04:53,205
Yeah, she talks about him all the time.
109
00:04:53,293 --> 00:04:54,859
Well, they're pretty happy kids, I guess
110
00:04:54,946 --> 00:04:57,035
we're not too bad as one-parent parents.
111
00:04:57,122 --> 00:04:59,081
Well, of course, the thing
is I'm- I'm not gonna be
112
00:04:59,168 --> 00:05:01,213
a one-parent parent
much longer, you know?
113
00:05:01,301 --> 00:05:03,476
- You're kidding.
- No. You know what I did?
114
00:05:03,564 --> 00:05:05,565
I went out and got myself
engaged last week.
115
00:05:05,653 --> 00:05:09,265
- How about that, huh?
- Oh, well, well, that's...
116
00:05:09,351 --> 00:05:11,833
- Congratulations.
- Uh, I didn't hurt you, did I?
117
00:05:11,920 --> 00:05:14,662
- I mean, with the, uh...
- Oh, itch, itch. Yeah.
118
00:05:14,749 --> 00:05:16,446
Yeah, her name's, uh, Sherry Dornick.
119
00:05:16,533 --> 00:05:18,666
Yeah, she's, yeah, really
something, too, you know?
120
00:05:18,753 --> 00:05:20,885
- A blond, natural blonde.
- Blonde.
121
00:05:20,972 --> 00:05:24,193
Blue eyes, uh... Well, works, you know?
122
00:05:24,279 --> 00:05:26,803
Yeah, yeah.
Well, I'm very happy for you.
123
00:05:26,891 --> 00:05:29,024
Yeah. Well, I hope it happens
to you real soon, too.
124
00:05:29,111 --> 00:05:31,156
- Still shopping.
- Yeah, right.
125
00:05:31,243 --> 00:05:33,289
Yeah, well, your-your kid needs a mother
126
00:05:33,376 --> 00:05:34,595
as much as mine, you know?
127
00:05:34,682 --> 00:05:36,901
I mean, Joey is crazy about Sherry
128
00:05:36,988 --> 00:05:38,250
really crazy about her.
129
00:05:38,338 --> 00:05:40,731
♪♪
130
00:05:42,342 --> 00:05:45,257
Joey, are you absolutely positive
131
00:05:45,345 --> 00:05:47,390
that you want to run away?
132
00:05:47,476 --> 00:05:50,001
- You bet I am.
- Forever?
133
00:05:50,088 --> 00:05:52,003
If my pop stopped being engaged
134
00:05:52,089 --> 00:05:54,615
from that dumb Sherry,
I might come home.
135
00:05:54,702 --> 00:05:56,964
And I still don't see
why I can't go alone.
136
00:05:57,052 --> 00:05:58,836
It's because you're a girl.
137
00:05:58,923 --> 00:06:02,144
Guys can run away, but girls can't.
138
00:06:02,231 --> 00:06:04,407
Where'd you ever hear a
stupid rule like that?
139
00:06:04,494 --> 00:06:08,411
It's not a rule, it's just
that who'd take care of you.
140
00:06:08,498 --> 00:06:10,848
I take care of myself, that's who.
141
00:06:12,241 --> 00:06:14,939
♪♪
142
00:06:15,026 --> 00:06:17,246
- Mrs. Livingston.
- Mr. Eddie's father.
143
00:06:18,202 --> 00:06:19,814
[sighs]
144
00:06:19,901 --> 00:06:22,033
- Eddie home yet?
- Yes, in his room.
145
00:06:22,120 --> 00:06:24,688
He was playing with Joey
Kelly, but she went home.
146
00:06:24,775 --> 00:06:26,734
Uh-huh, well, he's been
seeing an awful lot
147
00:06:26,821 --> 00:06:28,388
of that young ladylately?
148
00:06:28,475 --> 00:06:29,824
- Yes.
- Well, I'm glad.
149
00:06:29,911 --> 00:06:32,303
She's a nice girl.
150
00:06:32,392 --> 00:06:34,742
Mrs. Livingston, do you
think by any chance
151
00:06:34,829 --> 00:06:37,005
you could find those
pistachios we had last week?
152
00:06:37,092 --> 00:06:39,573
They would go perfectly with
that martini I'm about to mix.
153
00:06:39,660 --> 00:06:41,096
I think so.
154
00:06:45,274 --> 00:06:49,452
♪Something's strange
something's gone ♪
155
00:06:49,539 --> 00:06:53,978
♪ Something tells me
something's wrong ♪
156
00:06:54,065 --> 00:06:55,153
♪ And all I know ♪
157
00:06:55,240 --> 00:06:56,372
Thank you.
158
00:06:56,459 --> 00:07:01,202
♪ Something'sgone♪♪
159
00:07:01,290 --> 00:07:02,683
Is something wrong?
160
00:07:04,511 --> 00:07:06,469
A loaf of bread is missing
161
00:07:06,556 --> 00:07:08,863
and a bar of soap is missing
162
00:07:08,950 --> 00:07:11,431
and now the jar of peanut butter.
163
00:07:13,084 --> 00:07:14,608
You sure?
164
00:07:14,695 --> 00:07:17,828
Yes, I made sandwich for Eddie's lunch.
165
00:07:17,915 --> 00:07:19,308
Oh, I can understand a loaf of bread
166
00:07:19,395 --> 00:07:21,571
a jug of wine and thou
167
00:07:21,658 --> 00:07:23,094
but a loaf of bread, a
jar of peanut butter
168
00:07:23,181 --> 00:07:24,531
and a bar of soap?
169
00:07:26,750 --> 00:07:29,623
♪♪
170
00:07:33,888 --> 00:07:36,194
Hi, puppy, what are you doing here?
171
00:07:36,281 --> 00:07:38,762
Oh, nothing.
I just felt like dropping by.
172
00:07:38,849 --> 00:07:40,808
Hey, be my guest, okay?
173
00:07:40,895 --> 00:07:42,592
I don't wanna disturb you, pop.
174
00:07:42,679 --> 00:07:46,161
No, you won't.
How are things at school today?
175
00:07:46,248 --> 00:07:48,685
- Fine.
- Good.
176
00:07:48,772 --> 00:07:50,339
Hey, let's see if you
ate all your lunch.
177
00:07:50,426 --> 00:07:52,820
♪♪
178
00:07:54,909 --> 00:07:58,260
What are you doing with socks
and PJs in your lunch box?
179
00:07:58,347 --> 00:08:00,741
I don't know, I felt kinda goofy
180
00:08:00,828 --> 00:08:02,482
and it's sort of a goofy thing to do.
181
00:08:02,569 --> 00:08:04,440
Hm.
182
00:08:04,527 --> 00:08:06,921
I know. Show and tell, right?
183
00:08:07,008 --> 00:08:09,271
[chuckles] What a goofball.
184
00:08:21,413 --> 00:08:23,154
I got to be going now, pop.
185
00:08:23,241 --> 00:08:25,330
Already?
You didn't stay very long.
186
00:08:25,417 --> 00:08:26,854
Well, I'll see you at home, huh?
187
00:08:26,941 --> 00:08:29,596
- Don't be late.
- Well, I won't.
188
00:08:29,683 --> 00:08:33,208
Oh, I'm fixing hotdogs, a
can of beans and salad
189
00:08:33,295 --> 00:08:34,296
for our supper.
190
00:08:34,383 --> 00:08:36,907
Hey, sounds delicious.
191
00:08:36,994 --> 00:08:38,648
And I'll wash the lettuce
real good this time
192
00:08:38,735 --> 00:08:40,302
so you don't get any of
the sand in your teeth.
193
00:08:40,389 --> 00:08:41,738
[chuckles] Perfect.
194
00:08:54,011 --> 00:08:57,014
Mrs. Livingston, could I please
have some more cookies?
195
00:09:06,458 --> 00:09:08,504
- Hm. Two.
- Two?
196
00:09:08,591 --> 00:09:10,245
- Two.
- Okay.
197
00:09:13,640 --> 00:09:16,511
Mrs. Livingston, could
I have some salami?
198
00:09:16,599 --> 00:09:19,080
Salami with the cookies and milk?
199
00:09:19,167 --> 00:09:22,474
Well, just a big hunk.
You don't have to slice it.
200
00:09:22,562 --> 00:09:24,476
Just a big hunk, please.
201
00:09:27,304 --> 00:09:29,655
♪♪
202
00:09:30,657 --> 00:09:33,094
[creaking]
203
00:09:33,181 --> 00:09:35,183
This is my place.
204
00:09:35,270 --> 00:09:37,489
Looks like a pretty good place.
How long have you had it?
205
00:09:37,577 --> 00:09:39,056
Couple of weeks, I guess.
206
00:09:39,143 --> 00:09:42,146
You're the only one who knows
about it, except for me.
207
00:09:45,193 --> 00:09:46,803
[birds chirping]
208
00:09:46,890 --> 00:09:49,763
It's not too good for standing up in
209
00:09:49,850 --> 00:09:51,765
but there's plenty of room to sit.
210
00:09:51,852 --> 00:09:53,244
What do you use it for?
211
00:09:53,331 --> 00:09:56,247
Nothing special.
It's just my place.
212
00:09:56,333 --> 00:09:59,250
[birds chirping]
213
00:09:59,337 --> 00:10:01,296
We can keep our supplies here.
214
00:10:06,649 --> 00:10:08,912
Hey, what's the beer for?
215
00:10:08,999 --> 00:10:12,307
I don't know.
My pop drinks it on Saturdays.
216
00:10:12,394 --> 00:10:14,744
It's one of his cans.
217
00:10:14,831 --> 00:10:17,094
But we're too young to drink beer.
218
00:10:17,181 --> 00:10:20,924
I know, I just want to have
it with me. It's goofy.
219
00:10:25,668 --> 00:10:28,628
Tomorrow you better remember
to bring your toothbrush.
220
00:10:28,715 --> 00:10:32,544
- And a red scarf.
- What's a red scarf for?
221
00:10:32,631 --> 00:10:34,372
In case if we have to
scare off any wild bulls
222
00:10:34,458 --> 00:10:37,114
in Mexico, stupid.
223
00:10:37,201 --> 00:10:39,290
I guess we better make a list.
224
00:10:41,162 --> 00:10:42,337
Let's see.
225
00:10:43,860 --> 00:10:47,037
Red scarf, toothbrushes...
226
00:10:51,172 --> 00:10:54,784
♪ What happened
to the saucepan? ♪
227
00:10:54,871 --> 00:10:57,004
♪ Where did it go? ♪♪
228
00:10:57,091 --> 00:10:58,396
[sighs] Hi, Mrs. Livingston.
229
00:10:58,482 --> 00:10:59,702
Mr. Eddie's father.
230
00:10:59,789 --> 00:11:01,182
Well, I see you have your pots out.
231
00:11:01,269 --> 00:11:03,357
Um, I'm looking for my saucepan.
232
00:11:03,445 --> 00:11:06,622
- I keep it right here.
- Mm-hmm.
233
00:11:06,708 --> 00:11:10,365
- Did you take it to the office?
- Me? No, no.
234
00:11:11,845 --> 00:11:13,150
Must be Eddie.
235
00:11:13,237 --> 00:11:14,543
Well, what conceivable
reason would Eddie have
236
00:11:14,630 --> 00:11:15,587
for taking your saucepan?
237
00:11:15,675 --> 00:11:16,980
I mean, much less, the soap--
238
00:11:17,067 --> 00:11:19,330
[Eddie] I'm home!
239
00:11:19,417 --> 00:11:22,812
And the, uh, the bread. I think
I'm gonna go ask the source.
240
00:11:22,899 --> 00:11:25,467
"One question is worth a
thousand speculations."
241
00:11:25,554 --> 00:11:26,686
[chuckles]
242
00:11:28,644 --> 00:11:30,690
Well, it's a Norman-Tinker proverb.
243
00:11:35,999 --> 00:11:38,785
- Hey, sport.
- Yeah, sport?
244
00:11:38,872 --> 00:11:41,657
[sighs] Uh, Eddie, uh, listen,
can we talk for a second?
245
00:11:41,744 --> 00:11:43,398
- Ha.
- Sure.
246
00:11:43,485 --> 00:11:46,009
Um, well, listen, did you
take some peanut butter
247
00:11:46,096 --> 00:11:48,533
and some soap and, uh, uh
248
00:11:48,620 --> 00:11:50,405
whatever that other thing was,
oh, yeah, a-and a sauce pan?
249
00:11:50,492 --> 00:11:52,581
Did you take some of that
out of the kitchen?
250
00:11:52,668 --> 00:11:55,453
I and you made a pact about
not lying to each other.
251
00:11:55,540 --> 00:11:58,369
- Right, dad?
- Yeah, that's right.
252
00:11:58,456 --> 00:11:59,893
And we also made a pact about
253
00:11:59,980 --> 00:12:02,852
not invading each other's privacy.
254
00:12:02,939 --> 00:12:05,942
Mm, mm. Yeah. Well, what are
you driving at, Eddie?
255
00:12:06,029 --> 00:12:09,337
I can't answer your question
about the bread and the stuff.
256
00:12:09,424 --> 00:12:10,904
- You can't?
- No.
257
00:12:10,991 --> 00:12:12,862
- Because of your privacy?
- Right.
258
00:12:12,949 --> 00:12:14,516
Well, I certainly wouldn't
wanna put you in a position
259
00:12:14,602 --> 00:12:16,518
of having to sue me for invading it.
260
00:12:16,605 --> 00:12:19,042
- I wouldn't sue you, dad.
- Good.
261
00:12:19,129 --> 00:12:20,609
But Joey Kelly might.
262
00:12:20,696 --> 00:12:23,612
♪♪
263
00:12:28,835 --> 00:12:31,751
[telephone ringing]
264
00:12:35,319 --> 00:12:37,278
Joe Kelly TV Repair.
Joe speaking.
265
00:12:37,365 --> 00:12:39,583
Oh, hi, Joe.
This is Tom Corbett.
266
00:12:39,671 --> 00:12:41,717
Tom Cor... Hey, hi, buddy.
267
00:12:41,804 --> 00:12:43,806
I hope your television's
not acting up again?
268
00:12:43,893 --> 00:12:46,069
- No, no.
- Hey, I know.
269
00:12:46,155 --> 00:12:48,332
You're calling to say you
got engaged, too, huh?
270
00:12:48,419 --> 00:12:50,639
No, no, I don't work that fast.
271
00:12:50,726 --> 00:12:53,468
- No, I'm calling about Joey.
- W-w-what about her?
272
00:12:53,554 --> 00:12:55,557
[Tom on phone] Well, has she
been acting strange lately?
273
00:12:55,644 --> 00:12:56,993
What do you mean, strange?
274
00:12:57,080 --> 00:12:58,429
I strongly suspect
275
00:12:58,516 --> 00:12:59,909
that Eddie has been stashing away
276
00:12:59,996 --> 00:13:02,172
some supplies somewhere and...
277
00:13:02,259 --> 00:13:03,913
Well, look, i-is anything
missing in your house?
278
00:13:04,000 --> 00:13:05,306
Any food, uh...
279
00:13:05,393 --> 00:13:06,916
No.
280
00:13:07,003 --> 00:13:08,309
Well, now, wait a minute,
come to think of it
281
00:13:08,396 --> 00:13:10,311
I did see her putting some
stuff in her lunch box
282
00:13:10,398 --> 00:13:13,575
a pair of socks, uh, some PJs, you know?
283
00:13:13,662 --> 00:13:15,403
Why do you suppose she'd do that?
284
00:13:15,490 --> 00:13:17,013
Well, she said it was
just something goofy
285
00:13:17,100 --> 00:13:18,145
she wanted to do.
286
00:13:18,232 --> 00:13:20,756
Uh-huh, well, I may have
287
00:13:20,843 --> 00:13:23,367
an overly active imagination,
but I really think
288
00:13:23,453 --> 00:13:25,892
these two are planning
to run away together.
289
00:13:25,979 --> 00:13:28,546
And I brought bandage and a thermometer.
290
00:13:28,633 --> 00:13:30,374
What's the thermometer for?
291
00:13:30,461 --> 00:13:32,855
In case one us don't feel good,
so we can take our temperature
292
00:13:32,942 --> 00:13:35,292
and see if we really don't feel good.
293
00:13:35,379 --> 00:13:36,554
Oh.
294
00:13:39,644 --> 00:13:43,300
Joey, are you getting kinda
worried about running away?
295
00:13:43,386 --> 00:13:45,999
Because if you change your
mind, it's okay with me.
296
00:13:46,086 --> 00:13:48,304
You sure ask dumb
questions, Eddie Corbett.
297
00:13:48,392 --> 00:13:49,524
I wish it was tomorrow
298
00:13:49,611 --> 00:13:51,613
and we're already on our way to Mexico.
299
00:13:53,223 --> 00:13:55,008
Mexico?
300
00:13:55,095 --> 00:13:58,272
Yeah. I wonder what they
intend to use for plane fare.
301
00:13:58,359 --> 00:14:00,274
Maybe they're gonna put
wings on their thongs.
302
00:14:00,361 --> 00:14:02,405
Hm, well, it's Joey that
seems to be the one
303
00:14:02,493 --> 00:14:03,929
that wants to run away.
304
00:14:04,017 --> 00:14:06,410
- Well, I don't get--
- Shh-shh.
305
00:14:06,497 --> 00:14:09,239
I don't get it. I don't get it.
306
00:14:09,326 --> 00:14:12,460
What with her gonna have
a new mama and all.
307
00:14:12,547 --> 00:14:15,767
You know, uh, maybe Joey
just isn't as happy
308
00:14:15,855 --> 00:14:17,987
about this new mama as you think.
309
00:14:18,074 --> 00:14:19,249
What do you mean?
310
00:14:19,336 --> 00:14:21,251
Joey's had you all to herself
311
00:14:21,338 --> 00:14:23,906
and in a sense, she's been
the only woman in your life
312
00:14:23,993 --> 00:14:25,734
since her mother died.
313
00:14:25,821 --> 00:14:28,911
Y-you mean, you think she's,
uh, jealous of Sherry?
314
00:14:28,998 --> 00:14:30,957
I think there's a possibility, yeah.
315
00:14:31,044 --> 00:14:34,221
Hm, well, you know, uh, she cooks for us
316
00:14:34,308 --> 00:14:37,006
keeps the house, she
does a darn good job--
317
00:14:37,093 --> 00:14:39,704
But, but the point of it is
318
00:14:39,791 --> 00:14:42,620
she is going to have to give
up those responsibilities
319
00:14:42,707 --> 00:14:44,187
to another woman.
320
00:14:44,274 --> 00:14:46,102
Hm.
321
00:14:46,189 --> 00:14:47,887
Well, maybe you're right.
322
00:14:47,974 --> 00:14:50,715
Well, so what am I supposed to do?
323
00:14:50,802 --> 00:14:52,456
I mean, what would you do,
assuming you're right?
324
00:14:52,543 --> 00:14:55,938
Now, I, am I supposed to
just, uh, give up Sherry?
325
00:14:56,025 --> 00:14:58,375
No, no, no, that's a tough
one, but I'll tell you
326
00:14:58,462 --> 00:14:59,724
I don't think that giving up Sherry
327
00:14:59,811 --> 00:15:01,552
is the answer for anybody.
328
00:15:01,639 --> 00:15:03,119
Well, it might be the answer for Joey.
329
00:15:03,206 --> 00:15:05,165
Not really, not really. It...
330
00:15:05,252 --> 00:15:07,471
- It'll be just a postponement.
- Of what?
331
00:15:07,558 --> 00:15:09,517
Accepting the fact that
one of these days
332
00:15:09,604 --> 00:15:11,736
she is going to have to share you
333
00:15:11,823 --> 00:15:13,390
with a real grown-up lady
334
00:15:13,477 --> 00:15:14,957
and that all this time you and Joey
335
00:15:15,044 --> 00:15:17,568
have only been playing house.
336
00:15:17,655 --> 00:15:20,484
Yeah, but on the other hand, if
I go ahead and marry Sherry
337
00:15:20,571 --> 00:15:23,357
and Joey's already bugged enough
to run away from home...
338
00:15:23,444 --> 00:15:24,662
Well, I don't know.
339
00:15:25,794 --> 00:15:26,795
Hm.
340
00:15:28,579 --> 00:15:30,755
Look...
341
00:15:30,842 --> 00:15:33,541
...if we kept an eye on 'em...
342
00:15:33,628 --> 00:15:35,630
...why don't we just go
ahead and let 'em try it?
343
00:15:35,717 --> 00:15:37,284
What for?
344
00:15:37,371 --> 00:15:39,764
She might find out that not
being with you at all
345
00:15:39,851 --> 00:15:43,072
is worse than having to share you.
346
00:15:43,159 --> 00:15:46,858
Yeah. So we-we let 'em go just
like they planned, right?
347
00:15:46,946 --> 00:15:48,686
Just like they planned.
348
00:15:48,773 --> 00:15:51,167
Of course, we'll watch 'em like
a couple of mother eagles.
349
00:15:51,254 --> 00:15:53,474
- Father eagles.
- Ah, father eagles.
350
00:15:53,561 --> 00:15:54,736
Right.
351
00:15:55,606 --> 00:15:58,522
[guitar music]
352
00:16:04,572 --> 00:16:07,923
Joey, couldn't you have brought
along just one dress?
353
00:16:08,010 --> 00:16:11,405
- What for?
- Girls look nice in dresses.
354
00:16:11,492 --> 00:16:13,624
It's being a girl that got
me into all of this trouble
355
00:16:13,711 --> 00:16:16,192
of not running away by myself.
356
00:16:16,279 --> 00:16:19,500
Joey, I'm not gonna make it
anymore trouble for you.
357
00:16:19,587 --> 00:16:21,545
I'm gonna make it easier.
358
00:16:21,632 --> 00:16:23,417
But you're already making it harder
359
00:16:23,504 --> 00:16:26,159
with that stupid talk
about bringing a dress.
360
00:16:26,246 --> 00:16:28,422
Okay, okay, I'm sorry.
361
00:16:28,509 --> 00:16:31,512
Besides, I brought my
mom's old manicure set
362
00:16:31,599 --> 00:16:33,905
and that'll make me look
nice enough for anyone.
363
00:16:33,993 --> 00:16:37,257
Manicures look even nicer with dresses.
364
00:16:37,344 --> 00:16:40,086
Will you knock it off?
No dresses!
365
00:16:41,870 --> 00:16:45,613
I'm just gonna give up
trying to understand you.
366
00:16:45,700 --> 00:16:48,181
You don't like me no more.
367
00:16:48,268 --> 00:16:51,923
I wouldn't be running away
with you if I didn't like ya
368
00:16:52,011 --> 00:16:55,275
but I don't understand about
not bringing a dress.
369
00:16:55,362 --> 00:16:57,451
And there's one thing I
really don't understand
370
00:16:57,538 --> 00:16:59,844
so I'm not even gonna try.
371
00:16:59,931 --> 00:17:01,107
What's that?
372
00:17:01,194 --> 00:17:02,934
If I was getting a new mother
373
00:17:03,022 --> 00:17:04,762
I'd be helping to plan the wedding.
374
00:17:04,849 --> 00:17:07,243
Oh, yeah?
Just wait until you get one.
375
00:17:07,330 --> 00:17:08,984
Then you'll feel different.
376
00:17:09,071 --> 00:17:11,291
But why are you so mad at her?
377
00:17:11,378 --> 00:17:14,032
I'd be mad at anyone my pop married.
378
00:17:14,119 --> 00:17:15,686
You would? Why?
379
00:17:15,773 --> 00:17:18,559
On account of my real
mother, that's why.
380
00:17:18,646 --> 00:17:21,127
What about your real mother?
381
00:17:21,214 --> 00:17:23,607
If we get another one, it'd be like...
382
00:17:25,000 --> 00:17:26,741
...we forgot all about her.
383
00:17:26,828 --> 00:17:29,744
♪♪
384
00:17:46,195 --> 00:17:49,633
- Dad.
- Mm-hmm?
385
00:17:49,720 --> 00:17:51,940
Are you reading something important?
386
00:17:53,898 --> 00:17:55,683
Well, not if you have
something really important
387
00:17:55,770 --> 00:17:57,032
on your mind.
388
00:17:59,904 --> 00:18:02,907
Maybe it's just because I
don't understand women.
389
00:18:03,821 --> 00:18:05,867
Women?
390
00:18:05,954 --> 00:18:07,869
I see.
391
00:18:07,955 --> 00:18:09,305
- Come on.
- Okay.
392
00:18:12,352 --> 00:18:15,790
Alright, uh, now...
393
00:18:15,877 --> 00:18:18,792
...what is it in particular
that you don't understand?
394
00:18:18,880 --> 00:18:21,012
- Joey Kelly.
- Ah.
395
00:18:21,100 --> 00:18:23,754
And, well, what is it about her
that you don't understand?
396
00:18:23,840 --> 00:18:26,888
She's gonna get what we
want most in the world
397
00:18:26,975 --> 00:18:28,715
and she's mad.
398
00:18:28,803 --> 00:18:31,371
- What's that?
- A new mother.
399
00:18:31,458 --> 00:18:34,548
Ah. And that makes her mad?
400
00:18:34,635 --> 00:18:37,855
Because she thinks it'll mean
they forgot her real mother.
401
00:18:37,942 --> 00:18:39,422
Ah...
402
00:18:39,509 --> 00:18:41,381
Oh, oh.
403
00:18:41,468 --> 00:18:44,079
So that's the reason. Hm.
404
00:18:44,166 --> 00:18:46,777
I'm sure glad we don't feel that way.
405
00:18:46,864 --> 00:18:49,258
So am I.
406
00:18:49,345 --> 00:18:51,521
And I sure wish Joey didn't.
407
00:18:51,608 --> 00:18:54,481
Maybe you could talk to her
and then I wouldn't have to.
408
00:18:56,570 --> 00:18:58,093
You wouldn't have to what?
409
00:18:58,180 --> 00:18:59,311
Nothing.
410
00:19:01,965 --> 00:19:03,142
Okay, sport.
411
00:19:04,534 --> 00:19:05,666
Dad.
412
00:19:06,754 --> 00:19:08,669
Hm?
413
00:19:08,756 --> 00:19:10,932
I wanna talk about it.
414
00:19:11,019 --> 00:19:13,935
♪♪
415
00:19:14,022 --> 00:19:17,025
Okay. I'm listening.
416
00:19:17,112 --> 00:19:19,375
I and Joey are gonna run away.
417
00:19:20,463 --> 00:19:22,378
Oh?
418
00:19:22,465 --> 00:19:25,338
Why'd you have to ask
your dad to come over?
419
00:19:25,425 --> 00:19:28,428
I thought he'd just like to
see my place. Do you mind?
420
00:19:28,515 --> 00:19:31,257
Seems kinda funny you had to
ask him to come over today.
421
00:19:31,344 --> 00:19:33,433
Well, I happen to love my dad very much
422
00:19:33,520 --> 00:19:37,001
and I thought I'd like to see
him once more before we left.
423
00:19:38,568 --> 00:19:40,657
When is he coming?
424
00:19:40,744 --> 00:19:43,269
He said he'd leave his
office a little bit early
425
00:19:43,356 --> 00:19:44,922
so he could drop by.
426
00:19:45,009 --> 00:19:46,532
And as soon as he leaves
we can take off?
427
00:19:46,619 --> 00:19:48,448
Sure.
428
00:19:48,535 --> 00:19:51,407
Joey, I don't know what's bothering you.
429
00:19:51,494 --> 00:19:55,063
He'll suspect something if
he sees all our provisions.
430
00:19:55,150 --> 00:19:56,542
[knocking on door]
431
00:19:56,630 --> 00:19:58,371
[Tom] Eddie.
432
00:19:58,458 --> 00:19:59,415
Is that you, dad?
433
00:19:59,502 --> 00:20:01,722
Yes, it is. May I come in?
434
00:20:01,809 --> 00:20:03,898
- Sure, come on.
- Thank you.
435
00:20:03,984 --> 00:20:06,814
- Hello, Joey.
- Hi, Mr. Corbett.
436
00:20:06,901 --> 00:20:09,904
Hey, Eddie, you really were right.
437
00:20:09,991 --> 00:20:12,602
- Now, this is a great place.
- I know it.
438
00:20:12,689 --> 00:20:14,909
Oh, yes, better than any
secret place I ever had.
439
00:20:14,996 --> 00:20:18,173
All I ever had was a hole and I
had to dig it in my backyard.
440
00:20:18,260 --> 00:20:20,567
You better sit down before
you break your back.
441
00:20:20,654 --> 00:20:23,090
Alright, alright. Good idea.
442
00:20:23,178 --> 00:20:26,137
Oh, by the way, I met
your new mother-to-be
443
00:20:26,225 --> 00:20:27,617
today at the office.
444
00:20:27,704 --> 00:20:29,880
What was she doing there?
445
00:20:29,967 --> 00:20:32,100
Well, she, uh, came in with your father
446
00:20:32,186 --> 00:20:34,711
when he dropped off the TV set.
Seems like a very nice person.
447
00:20:38,237 --> 00:20:40,804
I hope I can find as nice
a mother for Eddie.
448
00:20:40,891 --> 00:20:43,894
Mm-hmm. I keep looking.
449
00:20:43,981 --> 00:20:47,637
I mean, I and dad keep
looking all the time.
450
00:20:47,724 --> 00:20:49,422
And the reason we keep looking
451
00:20:49,509 --> 00:20:51,598
is because of Eddie's real mother.
452
00:20:51,685 --> 00:20:55,079
She'd want us to have another one.
453
00:20:55,166 --> 00:20:56,907
How do you know?
454
00:20:56,994 --> 00:20:58,169
Well...
455
00:20:59,954 --> 00:21:01,912
...you see, without a mother...
456
00:21:03,871 --> 00:21:05,742
...you're not really a whole family.
457
00:21:05,829 --> 00:21:07,614
And she'd want us to be a whole family.
458
00:21:07,701 --> 00:21:09,355
I mean, the-the three of us
were pretty good family.
459
00:21:09,442 --> 00:21:10,617
- Weren't we?
- Uh-huh.
460
00:21:10,704 --> 00:21:12,183
- Yeah.
- Me, you and mom.
461
00:21:12,271 --> 00:21:13,750
Right.
462
00:21:13,837 --> 00:21:15,926
But, Joey...
463
00:21:16,013 --> 00:21:18,233
...she felt there was a big difference
464
00:21:18,320 --> 00:21:21,541
between living life
465
00:21:21,628 --> 00:21:23,586
and just walking around in it, you see?
466
00:21:23,673 --> 00:21:26,067
And if Eddie and I settle
for just each other
467
00:21:26,154 --> 00:21:29,462
well, she'd think that we were
just walking through life, huh?
468
00:21:29,549 --> 00:21:30,680
Uh-huh.
469
00:21:32,726 --> 00:21:34,031
How do you know?
470
00:21:35,772 --> 00:21:38,775
These are things you
learned about people...
471
00:21:38,862 --> 00:21:40,342
...when you love 'em very much.
472
00:21:40,429 --> 00:21:43,302
♪♪
473
00:21:46,217 --> 00:21:47,306
Joey.
474
00:21:50,830 --> 00:21:51,962
Joey.
475
00:21:53,050 --> 00:21:55,270
What?
476
00:21:55,357 --> 00:21:57,316
Your father's waiting for you outside.
477
00:22:11,286 --> 00:22:14,202
♪♪
478
00:22:18,989 --> 00:22:20,513
Hi, puppy.
479
00:22:20,600 --> 00:22:23,472
- I was gonna run away.
- You were?
480
00:22:23,559 --> 00:22:25,734
On account of you and Sherry.
481
00:22:25,821 --> 00:22:28,303
Oh, that's bad news.
482
00:22:28,390 --> 00:22:30,871
But now I guess I don't have to.
483
00:22:30,958 --> 00:22:32,481
[chuckles] No, you don't have to.
484
00:22:34,265 --> 00:22:36,703
- Hey, dad.
- Yeah?
485
00:22:36,790 --> 00:22:39,923
Is she happy or sad?
486
00:22:40,010 --> 00:22:43,666
- It's hard to tell.
- How come?
487
00:22:43,753 --> 00:22:46,060
She's a female...
488
00:22:47,496 --> 00:22:50,194
...and that's all I can tell you.
489
00:22:50,281 --> 00:22:53,633
I guess when they do something
that you don't understand
490
00:22:53,720 --> 00:22:57,114
you have to keep
remembering that, right?
491
00:22:57,201 --> 00:22:59,508
- Right.
- Right.
492
00:23:02,729 --> 00:23:04,165
♪♪
493
00:23:04,252 --> 00:23:06,167
I and Joey ate the cookies
494
00:23:06,254 --> 00:23:08,212
but this is a good piece of salami.
495
00:23:08,299 --> 00:23:10,780
Well, it looks awfully dirty to me.
496
00:23:10,867 --> 00:23:13,000
- I only dropped it once.
- Oh.
497
00:23:13,087 --> 00:23:14,523
How about salami and peanut butter
498
00:23:14,609 --> 00:23:17,221
and jelly sandwiches for dinner tonight?
499
00:23:17,308 --> 00:23:20,529
Mm-hmm. How about
Mrs. Livingston's Irish stew?
500
00:23:20,616 --> 00:23:23,967
- Irish stew?
- Japanese style.
501
00:23:28,407 --> 00:23:31,627
- Dad, I know the alphabet.
- Well, I know you do, Eddie.
502
00:23:31,714 --> 00:23:33,934
[Eddie] But I also know it backwards.
503
00:23:34,021 --> 00:23:35,282
- You do?
- Yeah.
504
00:23:35,369 --> 00:23:39,200
[Eddie] Z, Y, X, W, V
505
00:23:39,287 --> 00:23:42,071
U, T, S, R, Q
506
00:23:42,159 --> 00:23:44,205
P, O, N, M, L
507
00:23:44,292 --> 00:23:46,946
K, J, I, G
508
00:23:47,034 --> 00:23:49,863
uh, J, I, H, G
509
00:23:49,950 --> 00:23:52,953
F, E, D, C, B, A.
510
00:23:53,040 --> 00:23:55,477
[Tom] Well, that's terrific, Eddie.
511
00:23:55,564 --> 00:23:57,609
But why'd you learn it that way?
512
00:23:57,696 --> 00:24:00,830
[Eddie] In case I want to be
an usher in the theater.
513
00:24:00,917 --> 00:24:02,353
[Tom] Get out.
514
00:24:03,964 --> 00:24:06,053
[Eddie] Why is a man president?
515
00:24:06,140 --> 00:24:07,663
[Tom] Well, because people vote for him.
516
00:24:07,750 --> 00:24:09,709
[Eddie] Why do they vote for him?
517
00:24:09,796 --> 00:24:11,362
[Tom] Because they think
he's the best man
518
00:24:11,450 --> 00:24:12,929
to run the country.
519
00:24:13,016 --> 00:24:15,976
- They made a mistake.
- What do you mean?
520
00:24:16,063 --> 00:24:17,891
[Eddie] You're not the president.
521
00:24:17,978 --> 00:24:21,416
♪People let me tell you
'bout my best friend ♪
522
00:24:21,503 --> 00:24:24,463
♪ Pa ra pa ra
pa ra ra ra pa ra ♪♪
523
00:24:28,031 --> 00:24:29,903
♪ People let me tell you
'bout my best friend ♪
524
00:24:29,990 --> 00:24:34,167
♪ He's a warm-hearted person
who'll love me till the end ♪
525
00:24:34,255 --> 00:24:37,780
♪ People let me tell you
'bout my best friend ♪
526
00:24:37,867 --> 00:24:39,955
♪ He's a one-boy cuddly toy ♪
527
00:24:40,042 --> 00:24:42,219
♪ My up my down
my pride and joy ♪
528
00:24:42,306 --> 00:24:45,744
♪ People let me tell you
'bout him he's so much fun ♪
529
00:24:45,832 --> 00:24:47,616
♪ Whether we're talkin'
man to man ♪
530
00:24:47,703 --> 00:24:49,444
♪ Or whether we're talking
sonto son ♪
531
00:24:49,531 --> 00:24:51,968
♪ 'Cause he's my best friend ♪
532
00:24:52,055 --> 00:24:55,145
♪ La la pa ra ra pa ra ♪♪
38735
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.