All language subtitles for The Road Trip s01e04.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,310 --> 00:00:08,368 {\an8}We can't be heartbreak hotel forever. 2 00:00:08,369 --> 00:00:10,370 {\an8}-Have you told her yet? - To move out? 3 00:00:10,371 --> 00:00:12,005 You're not gonna breathe a word of this to Addie. 4 00:00:12,006 --> 00:00:13,373 - Maybe. - (ENGINE WHIRRING) 5 00:00:13,374 --> 00:00:15,208 - (SIREN WAILING) - She's telling us to pull over. 6 00:00:15,209 --> 00:00:17,912 Fuck, Rodney, that's magic mushroom chocolate. 7 00:00:17,913 --> 00:00:18,878 Is that bad? 8 00:00:18,879 --> 00:00:20,680 Take the money and let's move on, yeah? 9 00:00:20,681 --> 00:00:22,816 I was just pulling you over for the broken wing mirror. 10 00:00:22,817 --> 00:00:24,918 But now? Well, now I'm searching the van. 11 00:00:24,919 --> 00:00:27,353 MARCUS: She won't find it. It'll be fine. 12 00:00:27,354 --> 00:00:28,388 I'm sick of him, 13 00:00:28,389 --> 00:00:30,223 men getting away with shit. 14 00:00:30,224 --> 00:00:31,825 Stop fucking blaming Marcus 15 00:00:31,826 --> 00:00:33,259 for everything that happened between us. 16 00:00:33,260 --> 00:00:35,195 Marcus tried to kiss me! 17 00:00:35,196 --> 00:00:36,330 (ENGINE STARTS) 18 00:00:36,764 --> 00:00:38,899 (INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 19 00:00:46,807 --> 00:00:50,311 Okay, so the term "what the actual fuck?" comes to mind. 20 00:00:51,979 --> 00:00:53,179 Marcus kissed you? 21 00:00:53,180 --> 00:00:55,248 Deb, don't. 22 00:00:55,249 --> 00:00:57,917 - Are we really gonna leave them? - Listen, I promised Cherry 23 00:00:57,918 --> 00:00:59,018 I would go to her wedding, 24 00:00:59,019 --> 00:01:00,420 so that is what we are going to do, okay? 25 00:01:00,421 --> 00:01:02,055 We're gonna go. We're gonna drink some drinks. 26 00:01:02,056 --> 00:01:03,923 We're gonna do some bad dancing, 27 00:01:03,924 --> 00:01:05,304 and then we're gonna go home 28 00:01:05,305 --> 00:01:07,894 and we're gonna pretend none of this ever happened. Okay? 29 00:01:07,895 --> 00:01:09,396 Okay, alright. 30 00:01:10,598 --> 00:01:11,648 Fine. 31 00:01:11,649 --> 00:01:14,767 Okay, don't hate me, but I think you just need to breathe 32 00:01:14,768 --> 00:01:16,436 and slow down and we need to really think 33 00:01:16,437 --> 00:01:18,304 - about what's just happened. - There's no time. Onwards. 34 00:01:18,305 --> 00:01:19,840 Well, we have to stop. We, erm... 35 00:01:21,275 --> 00:01:23,776 We need... we need to get the wing mirror fixed. 36 00:01:23,777 --> 00:01:25,813 We can't afford to get another fine. 37 00:01:26,981 --> 00:01:29,315 There must be a garage round here. 38 00:01:29,316 --> 00:01:30,783 Fine, we'll get the wing mirror fixed, 39 00:01:30,784 --> 00:01:33,354 and then we are going to the bloody wedding. 40 00:01:35,689 --> 00:01:36,757 (MOUTHING) Alright. 41 00:01:42,529 --> 00:01:44,498 MARCUS: Look, about what Addie said, 42 00:01:44,598 --> 00:01:46,633 there are many angles to the truth, 43 00:01:46,634 --> 00:01:47,701 to a story, right? 44 00:01:47,702 --> 00:01:48,835 And if you think about it, 45 00:01:48,836 --> 00:01:51,004 the truth is, memory is a slippery thing. 46 00:01:51,005 --> 00:01:52,172 Did you kiss her? 47 00:01:56,076 --> 00:01:57,143 Right. 48 00:01:57,144 --> 00:01:58,345 That's all I need to know. 49 00:01:58,346 --> 00:02:00,980 Are we planning on walking to the wedding? 50 00:02:00,981 --> 00:02:02,416 Because that will take days. 51 00:02:02,983 --> 00:02:04,718 Fuck! 52 00:02:05,753 --> 00:02:08,288 Actually, no, that isn't all I need to know. 53 00:02:08,289 --> 00:02:10,657 I need to know everything. 54 00:02:10,658 --> 00:02:13,394 Like how, Marcus? How did this even happen? 55 00:02:15,896 --> 00:02:18,097 It was the night with the window. 56 00:02:18,098 --> 00:02:20,166 (GASPS) Our first date? 57 00:02:20,167 --> 00:02:21,367 It was just a test, 58 00:02:21,368 --> 00:02:24,738 to see if she was faithful, trustworthy. 59 00:02:24,838 --> 00:02:26,140 A test? 60 00:02:27,608 --> 00:02:29,209 Jesus, Marcus. 61 00:02:30,044 --> 00:02:31,612 (CRICKETS CHIRPING) 62 00:02:35,683 --> 00:02:37,984 So, did she pass this test? 63 00:02:37,985 --> 00:02:40,353 Yes. She didn't kiss me back. 64 00:02:40,354 --> 00:02:43,656 But Dyl, it was just a stupid moment. 65 00:02:43,657 --> 00:02:46,359 I mean, I was hammered and... (CHUCKLES NERVOUSLY) 66 00:02:46,360 --> 00:02:48,890 I'm telling you, we just brushed lips, that's all. 67 00:02:49,563 --> 00:02:51,197 We can get past this, right? 68 00:02:51,198 --> 00:02:54,000 Rodney, I'm gonna find a bus stop and get to this wedding. 69 00:02:54,001 --> 00:02:56,937 Marcus, I don't care what you do. 70 00:02:59,940 --> 00:03:02,009 {\an8}(THEME SONG PLAYING) 71 00:03:09,783 --> 00:03:11,752 {\an8}? Hot girl summer 72 00:03:13,854 --> 00:03:15,856 {\an8}? Rich boy wanna 73 00:03:17,858 --> 00:03:19,860 {\an8}? Hot girl summer 74 00:03:21,862 --> 00:03:24,064 {\an8}? Rich boy gonna 75 00:03:26,000 --> 00:03:27,935 {\an8}-? Won't play around - ? Oh, no 76 00:03:28,035 --> 00:03:30,069 {\an8}-? Won't hit the ground - ? Oh, no 77 00:03:30,070 --> 00:03:31,904 {\an8}? Oh, me, oh, my 78 00:03:31,905 --> 00:03:35,776 {\an8}? Let's fly and take a plane Get high 79 00:03:37,845 --> 00:03:39,813 {\an8}? Rich boy 80 00:03:39,814 --> 00:03:44,017 {\an8}? Just wanna be here I've gotta begin 81 00:03:44,018 --> 00:03:45,918 {\an8}? There's nobody here Can't stop me 82 00:03:45,919 --> 00:03:47,954 {\an8}? Just wanna be here I've gotta begin 83 00:03:47,955 --> 00:03:50,056 {\an8}? There's nothing to do Can't stop me 84 00:03:50,057 --> 00:03:51,825 {\an8}? Oh, me, oh, my 85 00:03:51,925 --> 00:03:55,261 {\an8}? Let's fly and take a plane Get high 86 00:03:55,262 --> 00:03:56,830 {\an8}? Cruel summer ? 87 00:03:58,032 --> 00:04:00,400 (MELLOW MUSIC PLAYING) 88 00:04:00,401 --> 00:04:02,136 (LAUGHS) They what? 89 00:04:02,236 --> 00:04:05,071 I know. I couldn't believe it. 90 00:04:05,072 --> 00:04:10,143 I asked them to do a song, not an entire musical with a rap 91 00:04:10,144 --> 00:04:11,679 about the ills of social media. 92 00:04:11,680 --> 00:04:14,580 It was like one of those viral clickbait moments. 93 00:04:14,581 --> 00:04:15,782 That's amazing. 94 00:04:15,783 --> 00:04:17,083 They're doing really well though. 95 00:04:17,084 --> 00:04:19,285 I think they might actually be listening to me. 96 00:04:19,286 --> 00:04:21,355 Because you're incredible at your job. 97 00:04:24,525 --> 00:04:25,692 So how is your work? 98 00:04:26,660 --> 00:04:28,162 Ugh, 99 00:04:28,262 --> 00:04:30,464 slowly destroying every fibre of my being. 100 00:04:31,365 --> 00:04:32,533 Same old, same old. 101 00:04:33,473 --> 00:04:37,103 Seeing you would make me happy though. 102 00:04:37,104 --> 00:04:38,838 I think you need to work on your flirting. 103 00:04:38,839 --> 00:04:40,339 (DYLAN LAUGHING ON PHONE) 104 00:04:40,340 --> 00:04:42,809 Well, why don't you come over tomorrow night 105 00:04:42,810 --> 00:04:44,344 and teach me a few things? 106 00:04:45,045 --> 00:04:46,095 (THUDS) 107 00:04:51,552 --> 00:04:52,618 - Addie? - Er... 108 00:04:52,619 --> 00:04:54,555 (UNCERTAINLY) How about tonight? 109 00:04:56,090 --> 00:04:58,491 Yeah. Yeah, yeah. 110 00:04:58,492 --> 00:05:00,626 - Yeah? - Yeah, yeah, sure. 111 00:05:00,627 --> 00:05:01,761 Okay. 112 00:05:01,762 --> 00:05:03,897 (WHIMSICAL MUSIC PLAYING) 113 00:05:11,305 --> 00:05:12,906 (DOOR CREAKS) 114 00:05:14,408 --> 00:05:15,458 I'm not moving in. 115 00:05:15,476 --> 00:05:16,643 It's just a few days. 116 00:05:17,878 --> 00:05:18,946 (DOOR CLOSES) 117 00:05:19,580 --> 00:05:21,148 You fixed the window. 118 00:05:21,548 --> 00:05:22,815 Yeah, 119 00:05:22,816 --> 00:05:26,018 although Marcus wanted me to turn it into an adult cat flap. 120 00:05:26,019 --> 00:05:27,620 How is he? 121 00:05:27,621 --> 00:05:32,725 I, er... I think he's a bit embarrassed after what happened, 122 00:05:32,726 --> 00:05:36,597 seeing him that drunk and vulnerable. 123 00:05:36,697 --> 00:05:38,232 Yeah, Marcus will hate that. 124 00:05:38,332 --> 00:05:39,900 Mmm. Right. 125 00:05:41,535 --> 00:05:42,668 So, erm, 126 00:05:42,669 --> 00:05:44,570 are you sure your parents don't mind me staying here? 127 00:05:44,571 --> 00:05:45,891 This is their flat, right? 128 00:05:46,373 --> 00:05:47,423 Ah, okay. 129 00:05:47,424 --> 00:05:49,242 So, please don't hate me, 130 00:05:49,243 --> 00:05:53,880 but this is sort of attached to my parents' house, 131 00:05:53,881 --> 00:05:57,084 as in they live next door. 132 00:05:57,451 --> 00:05:58,985 Right. 133 00:05:58,986 --> 00:06:01,888 Okay, so this is like a granny annexe situation. 134 00:06:01,889 --> 00:06:05,057 Like a really, really swanky granny annexe. 135 00:06:05,058 --> 00:06:07,360 They're hardly ever around, honestly. 136 00:06:07,361 --> 00:06:09,651 Dad's always at work, and Mum's usually away. 137 00:06:09,696 --> 00:06:11,531 Dylan, Dylan, it's fine. 138 00:06:11,532 --> 00:06:14,901 I'm just really grateful to have somewhere to stay for a while. 139 00:06:14,902 --> 00:06:16,903 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 140 00:06:16,904 --> 00:06:18,906 (BOTH GIGGLING) 141 00:06:27,114 --> 00:06:28,182 (ADDIE LAUGHING) 142 00:06:38,711 --> 00:06:40,726 (DYLAN GRUNTS) 143 00:06:40,727 --> 00:06:41,961 You don't care, do you? 144 00:06:41,962 --> 00:06:43,197 Let's take the day off. 145 00:06:46,900 --> 00:06:49,235 Can you carry me to the bus stop, please? 146 00:06:49,236 --> 00:06:50,736 - One more. - (LAUGHING) 147 00:06:50,737 --> 00:06:52,238 {\an8}Watch out, year six. 148 00:06:52,239 --> 00:06:55,708 {\an8}Miss is a little bit fragile today! 149 00:06:55,709 --> 00:06:57,344 (PHONE BEEPS) 150 00:07:01,348 --> 00:07:02,448 What? 151 00:07:02,449 --> 00:07:04,116 Turns out my old house has been condemned, 152 00:07:04,117 --> 00:07:06,519 which is not a surprise. 153 00:07:06,520 --> 00:07:09,056 Oh, I just assumed you were staying here. 154 00:07:11,358 --> 00:07:13,360 Well, I don't want to presume. 155 00:07:14,761 --> 00:07:16,096 Please presume. 156 00:07:17,931 --> 00:07:19,199 I want you to stay here. 157 00:07:20,868 --> 00:07:22,308 I want you to live here with me. 158 00:07:23,237 --> 00:07:25,038 If... if that's what you want. 159 00:07:26,940 --> 00:07:28,008 Are you sure? 160 00:07:29,009 --> 00:07:30,077 (BOTH CHUCKLE) 161 00:07:36,116 --> 00:07:39,018 MARCUS: And if you think about it, what even is a kiss? 162 00:07:39,019 --> 00:07:41,622 I've had more action with my dentist. 163 00:07:42,789 --> 00:07:45,391 So really, we should just laugh about it. 164 00:07:45,392 --> 00:07:48,561 Okay, alright, well, maybe not laughter. 165 00:07:48,562 --> 00:07:50,863 Maybe the opposite of laughter. 166 00:07:50,864 --> 00:07:52,544 What's the opposite of laughter? 167 00:07:52,799 --> 00:07:55,903 Erm, crying. Screaming. 168 00:07:56,670 --> 00:07:58,939 Yeah. Yeah. 169 00:07:59,973 --> 00:08:01,408 Let's go for violence. 170 00:08:02,409 --> 00:08:03,709 Hit me. 171 00:08:03,710 --> 00:08:05,044 Just hit me. 172 00:08:05,045 --> 00:08:06,646 - I'm not gonna hit you, Marcus. - Just get it all out. 173 00:08:06,647 --> 00:08:07,847 DYLAN: Even if I really fucking want to. 174 00:08:07,848 --> 00:08:09,215 RODNEY: Don't do this, don't do this, guys. 175 00:08:09,216 --> 00:08:10,516 MARCUS: Come on! Just feel 176 00:08:10,517 --> 00:08:12,318 - the rage and- - No! No, you do not 177 00:08:12,319 --> 00:08:14,553 get to make this into some kind of a game. 178 00:08:14,554 --> 00:08:16,922 You kissed her. You kissed Addie. 179 00:08:16,923 --> 00:08:18,190 Why? 180 00:08:18,191 --> 00:08:20,901 - Why would you do that? - 'Cause I wanted to fuck it up! 181 00:08:24,464 --> 00:08:25,544 (SOFT MUSIC PLAYING) 182 00:08:37,844 --> 00:08:39,846 (INDISTINCT CONVERSATION) 183 00:08:41,081 --> 00:08:42,548 Il, er, wing mirror. 184 00:08:42,549 --> 00:08:45,619 Er, that's not Spanish. Er, erm... 185 00:08:45,620 --> 00:08:47,453 (SPEAKS SPANISH) 186 00:08:47,454 --> 00:08:49,422 (IN ENGLISH) My van is outside, 187 00:08:49,423 --> 00:08:53,126 - and this just... ah! - Ah. 188 00:08:54,328 --> 00:08:57,430 And, erm, help, por favor. 189 00:08:57,431 --> 00:09:00,200 {\an8}(SPEAKING SPANISH) 190 00:09:07,107 --> 00:09:08,875 (BOTH SPEAKING SPANISH) 191 00:09:09,763 --> 00:09:14,146 (IN ENGLISH) Okay, Ronaldo says it's gonna be ready 192 00:09:14,147 --> 00:09:15,948 in 50 minutes, 193 00:09:15,949 --> 00:09:17,583 and then we can be back on the road. 194 00:09:17,584 --> 00:09:19,186 Okay, well, you have 50 minutes 195 00:09:19,286 --> 00:09:21,036 to tell me what the hell is going on. 196 00:09:21,688 --> 00:09:23,990 (ALL SPEAKING SPANISH) 197 00:09:31,698 --> 00:09:34,633 MARCUS: (IN ENGLISH) Okay, "fuck it up" is a bit strong. 198 00:09:34,634 --> 00:09:37,970 What I mean is, like, it's hard to... (SIGHS) 199 00:09:37,971 --> 00:09:39,805 If only I could call my therapist right now. 200 00:09:39,806 --> 00:09:41,273 She'd be able explain it really well. 201 00:09:41,274 --> 00:09:43,309 Rodney, can you tell Marcus to shut the fuck up, 202 00:09:43,310 --> 00:09:45,144 because I don't want to talk to him right now. 203 00:09:45,145 --> 00:09:47,647 - Marcus, Dylan says- - Yeah, I heard, Rodney. 204 00:09:48,715 --> 00:09:51,125 What if we die out here? What if we actually die, 205 00:09:51,126 --> 00:09:53,285 and we never make it to the wedding? 206 00:09:53,286 --> 00:09:54,820 Where the hell is this bus stop? 207 00:09:54,821 --> 00:09:57,023 - (VEHICLE APPROACHING) - Hey, hey, hey! Hey, hey, hey! 208 00:09:57,024 --> 00:09:58,624 RODNEY: Hey, stop, stop, stop, stop, stop! 209 00:09:58,625 --> 00:09:59,792 MARCUS: Hey! Hey, hey, hey! 210 00:09:59,793 --> 00:10:01,395 DYLAN: Hey! (SPEAKS SPANISH) 211 00:10:02,302 --> 00:10:05,831 RODNEY: (IN ENGLISH) She's stopping. 212 00:10:05,832 --> 00:10:08,068 - MARCUS: Oh, my God. - She stopped. 213 00:10:08,668 --> 00:10:09,736 MARCUS: Shit. 214 00:10:13,740 --> 00:10:15,609 {\an8}(SPEAKING SPANISH) 215 00:10:19,579 --> 00:10:21,647 (IN ENGLISH) We're stranded. 216 00:10:21,648 --> 00:10:24,450 You need a lift, so you lift up your shirt? Really? 217 00:10:24,451 --> 00:10:25,552 I panicked. 218 00:10:25,652 --> 00:10:26,886 Okay, fine. Get in. 219 00:10:26,887 --> 00:10:27,887 Ah! 220 00:10:27,888 --> 00:10:29,268 (RODNEY SPEAKING SPANISH) 221 00:10:29,269 --> 00:10:33,359 (IN ENGLISH) Sorry, it's my boyfriend's car. 222 00:10:33,360 --> 00:10:34,827 Ex-boyfriend. 223 00:10:34,828 --> 00:10:38,063 And he's a fucking... How do you say "guarro" in English? 224 00:10:38,064 --> 00:10:39,698 A pig. He's a fucking pig. 225 00:10:39,699 --> 00:10:42,134 Thank you for stopping. We're trying to get to Malaga. 226 00:10:42,135 --> 00:10:44,036 We really need to make it to this wedding. 227 00:10:44,037 --> 00:10:46,505 - Wedding! Cute. - Mmm. 228 00:10:46,506 --> 00:10:48,775 I hope the couple are ready for divorce. 229 00:10:50,444 --> 00:10:53,447 I'm going back to my village, and... 230 00:10:56,316 --> 00:10:57,366 {\an8}(COUGHS) 231 00:10:57,384 --> 00:10:58,884 {\an8}(SPEAKING SPANISH) 232 00:10:58,885 --> 00:11:00,553 {\an8}(IN ENGLISH) There's a bus stop there. 233 00:11:00,554 --> 00:11:01,587 Let's go! 234 00:11:01,588 --> 00:11:03,323 - (ENGINE STARTS) - Perfect. 235 00:11:04,491 --> 00:11:05,625 (SPEAKS SPANISH) 236 00:11:06,827 --> 00:11:09,162 (OMINOUS MUSIC PLAYING) 237 00:11:10,664 --> 00:11:12,332 (ENGINE ROARING) 238 00:11:20,447 --> 00:11:24,210 (IN ENGLISH) So you didn't think to mention 239 00:11:24,211 --> 00:11:26,011 that your ex's best mate tried to get off with you? 240 00:11:26,012 --> 00:11:28,214 It wasn't a big deal. 241 00:11:28,215 --> 00:11:30,805 Addie, we just deserted them by the side of the road. 242 00:11:30,806 --> 00:11:33,252 Is this why you and Dylan split up? 243 00:11:33,253 --> 00:11:34,286 There was a- 244 00:11:34,287 --> 00:11:37,790 There was a lot that happened between us. 245 00:11:37,791 --> 00:11:38,891 - Okay? - Like? 246 00:11:38,892 --> 00:11:41,828 Like I don't have to tell you everything, Deb. 247 00:11:41,829 --> 00:11:46,132 Addie, I came on this trip because I knew how difficult 248 00:11:46,133 --> 00:11:47,600 it would be for you to see Dylan again, 249 00:11:47,601 --> 00:11:50,236 because you led me to believe that he broke your heart. 250 00:11:50,237 --> 00:11:52,806 - And I wasn't lying. - Then what happened, Addie? 251 00:11:57,677 --> 00:11:59,980 I left my baby to come here. 252 00:12:00,413 --> 00:12:01,481 Do you get that? 253 00:12:02,082 --> 00:12:03,183 I am sleep-deprived. 254 00:12:03,283 --> 00:12:06,952 My... my body aches, and I am full of hormones, 255 00:12:06,953 --> 00:12:08,522 and my tits hurt. 256 00:12:10,957 --> 00:12:13,158 Oh, you know what? This... 257 00:12:13,159 --> 00:12:15,761 - this is... this is bullshit. - Deb... 258 00:12:15,762 --> 00:12:18,398 No, fuck off. This time I get to storm off. 259 00:12:27,040 --> 00:12:28,608 (EXHALES) 260 00:12:40,921 --> 00:12:42,551 - (KEY JINGLING) - (LOCK TURNS) 261 00:12:44,057 --> 00:12:45,107 Hello? 262 00:12:47,894 --> 00:12:49,062 - ADDIE: Hi. - Er, hi. 263 00:12:49,162 --> 00:12:52,197 My wife didn't tell me we had a new tenant upstairs. 264 00:12:52,198 --> 00:12:53,866 Oh, no, sorry. I'm, erm... 265 00:12:53,867 --> 00:12:55,167 (CLEARS THROAT) 266 00:12:55,168 --> 00:12:57,203 I'm Addie, Dylan's, erm... 267 00:12:58,939 --> 00:13:00,079 You must be Dylan's dad. 268 00:13:00,507 --> 00:13:01,557 Oh, I'm- 269 00:13:02,509 --> 00:13:03,577 I'm sorry. Erm... 270 00:13:03,677 --> 00:13:07,146 Dylan hadn't told me you actually lived here. 271 00:13:07,147 --> 00:13:09,515 (CHUCKLES) So you're the reason my son has been 272 00:13:09,516 --> 00:13:11,483 so distracted at work these days? 273 00:13:11,484 --> 00:13:12,952 Oh, I'm not sure I'm the reason. 274 00:13:12,953 --> 00:13:15,821 - (LAUGHS) - No, well, that's a fair point. 275 00:13:15,822 --> 00:13:17,189 Well, very good to meet you, Addie. 276 00:13:17,190 --> 00:13:20,693 Erm, can't believe Dylan's been keeping you all to himself. 277 00:13:20,694 --> 00:13:22,924 We should have you over for supper sometime. 278 00:13:23,196 --> 00:13:24,576 That would be really lovely. 279 00:13:25,498 --> 00:13:26,699 Night-night. 280 00:13:26,700 --> 00:13:28,101 Night. 281 00:13:29,903 --> 00:13:31,570 MARCUS: Also I know that 282 00:13:31,571 --> 00:13:33,405 your dad almost called you Keith. 283 00:13:33,406 --> 00:13:35,775 - Keith! What? (LAUGHS) - (LAUGHS) 284 00:13:37,744 --> 00:13:40,746 Oh, shit. Addie, we just started a two-player, 285 00:13:40,747 --> 00:13:42,248 but I suppose you can watch if you like. 286 00:13:42,249 --> 00:13:43,649 Oh, Marcus, 287 00:13:43,650 --> 00:13:46,552 so great to have you here, again. 288 00:13:46,553 --> 00:13:47,720 Er, that sounds really fun, 289 00:13:47,721 --> 00:13:49,923 but I've got a lesson to prep for. 290 00:13:50,023 --> 00:13:53,025 Right. Come on, Dylan. Prepare to be humiliated. 291 00:13:53,026 --> 00:13:56,362 Erm, so I just met your dad. 292 00:13:56,363 --> 00:13:59,698 Erm, but he didn't seem to know I lived here. 293 00:13:59,699 --> 00:14:01,600 - Really? - Mmm. 294 00:14:01,601 --> 00:14:03,402 Oh, I thought I told him. 295 00:14:03,403 --> 00:14:05,404 Well, anyway, he's invited us for dinner. 296 00:14:05,405 --> 00:14:06,606 Or rather, supper. 297 00:14:07,274 --> 00:14:09,608 Oh... Oh, that's... 298 00:14:09,609 --> 00:14:11,539 We don't have to go if you don't want to. 299 00:14:12,946 --> 00:14:14,147 I'd like to. 300 00:14:14,748 --> 00:14:17,416 I mean I do live here, 301 00:14:17,417 --> 00:14:18,917 and it would be nice to meet them properly. 302 00:14:18,918 --> 00:14:20,953 Unless you're trying to keep me hidden away. 303 00:14:20,954 --> 00:14:23,957 (LAUGHS) What? No, no, of course. 304 00:14:23,958 --> 00:14:26,392 Yeah, it'll be nice. You're right. 305 00:14:26,393 --> 00:14:27,494 - Yeah? - We'll go. 306 00:14:27,495 --> 00:14:28,627 - Mmm? - Yeah. 307 00:14:28,628 --> 00:14:29,863 Okay. 308 00:14:30,430 --> 00:14:31,598 (ADDIE CLEARS THROAT) 309 00:14:32,499 --> 00:14:36,970 (MAN SPEAKING INDISTINCTLY ON TV) 310 00:14:37,070 --> 00:14:39,139 (VIOLIN PLAYING) 311 00:14:58,058 --> 00:14:59,893 Bria, you're gonna miss your bus. 312 00:15:00,560 --> 00:15:01,628 Shit! 313 00:15:06,299 --> 00:15:07,349 Bye. 314 00:15:08,668 --> 00:15:09,718 Whoa! 315 00:15:09,889 --> 00:15:13,172 How's it going with your protege? 316 00:15:13,173 --> 00:15:16,742 Er, she wants to audition for Dartmouth Music College. 317 00:15:16,743 --> 00:15:18,345 - Ambitious. - Mmm. 318 00:15:18,445 --> 00:15:19,778 But given her teacher 319 00:15:19,779 --> 00:15:22,069 just got flying colours in her supervision, 320 00:15:22,449 --> 00:15:23,516 I back her. 321 00:15:24,751 --> 00:15:27,986 So, how about financially? 322 00:15:27,987 --> 00:15:30,355 She needs 80 quid for the audition fee. 323 00:15:30,356 --> 00:15:31,657 Her mum doesn't have it. 324 00:15:31,658 --> 00:15:34,827 (SIGHS) We don't have a hardship fund for the arts anymore. 325 00:15:34,828 --> 00:15:35,794 It was cut. 326 00:15:35,795 --> 00:15:37,605 Okay, well, I'll just pay it myself. 327 00:15:38,665 --> 00:15:42,535 Alright. Well, at least let's go Dutch. 328 00:15:43,403 --> 00:15:44,837 Still carrying cash? 329 00:15:44,838 --> 00:15:46,004 - Old school. - Yeah. 330 00:15:46,005 --> 00:15:48,235 At lunchtime, I sell meth to the year sevens. 331 00:15:51,077 --> 00:15:52,127 (CHUCKLING) 332 00:15:54,714 --> 00:15:57,816 DEB: Oh, my God. Thank God you are here. 333 00:15:57,817 --> 00:16:00,652 It's been like this all day. I am so bored. 334 00:16:00,653 --> 00:16:02,020 Er, what is this? 335 00:16:02,021 --> 00:16:04,857 An existential crisis in knit one pearl one. 336 00:16:04,858 --> 00:16:05,858 Lovely. 337 00:16:05,859 --> 00:16:08,026 Erm, so I finally met Dylan's dad. 338 00:16:08,027 --> 00:16:10,897 Ooh! The intense Freudian dad figure 339 00:16:10,898 --> 00:16:12,865 that Dylan is so obviously obsessed with. 340 00:16:12,866 --> 00:16:14,566 Yeah, and he's charming, 341 00:16:14,567 --> 00:16:16,603 and he invited us over for dinner. 342 00:16:17,437 --> 00:16:19,238 And that's terrible because... 343 00:16:19,239 --> 00:16:21,707 Because Dylan didn't exactly seem pleased, 344 00:16:21,708 --> 00:16:24,277 like maybe he thinks it's too soon. 345 00:16:24,278 --> 00:16:25,377 - But you're living together. - Yeah, 346 00:16:25,378 --> 00:16:26,578 which he's also failed to tell his dad. 347 00:16:26,579 --> 00:16:28,046 Okay, no, don't do an Addie spiral. 348 00:16:28,047 --> 00:16:29,481 This is a good thing, a nice thing, 349 00:16:29,482 --> 00:16:31,016 and you're allowed nice things. 350 00:16:31,017 --> 00:16:32,818 Dylan's not worried about you. He's worried about his dad. 351 00:16:32,819 --> 00:16:35,921 - Okay, yeah, but- - Okay, so you know how 352 00:16:35,922 --> 00:16:37,389 Ila and I were supposed to take a break 353 00:16:37,390 --> 00:16:38,857 - over the whole baby thing? - Yeah. 354 00:16:38,858 --> 00:16:42,428 We never stopped hanging out because we are having 355 00:16:43,429 --> 00:16:47,666 an amazing, incredibly sexy time. 356 00:16:47,667 --> 00:16:53,139 Which is great, erm, and your point is... 357 00:16:53,239 --> 00:16:56,708 That sometimes you have to stop looking for the problems 358 00:16:56,709 --> 00:16:58,645 and focus on the good stuff. 359 00:16:59,746 --> 00:17:02,247 But what if, erm, 360 00:17:02,248 --> 00:17:04,283 something ruins it, or what if it goes wrong, 361 00:17:04,284 --> 00:17:06,986 or what if it just turns out like Dad and my mum? 362 00:17:07,921 --> 00:17:09,989 Mate, it's only dinner. 363 00:17:11,324 --> 00:17:13,258 - It's only dinner. - It's only dinner. 364 00:17:13,259 --> 00:17:14,529 - It's just dinner. - Yeah. 365 00:17:21,301 --> 00:17:22,368 Right, well, dig in. 366 00:17:29,576 --> 00:17:30,643 MILES: Hmm. 367 00:17:32,779 --> 00:17:35,481 So, Addie, tell me about yourself. 368 00:17:37,450 --> 00:17:39,918 Oh, er... Where to start? 369 00:17:39,919 --> 00:17:43,322 Erm, I teach music at Belmont Oak. 370 00:17:43,323 --> 00:17:44,824 Oh, a commendable job. 371 00:17:44,924 --> 00:17:47,694 (CLEARS THROAT) Though I'm surprised a state school 372 00:17:47,794 --> 00:17:49,863 still has music on the curriculum. 373 00:17:49,963 --> 00:17:52,973 Wouldn't you rather teach somewhere with actual funding? 374 00:17:54,868 --> 00:17:57,578 Well, I just don't really believe in private schools. 375 00:17:59,506 --> 00:18:02,174 You know, all children have equal potential, 376 00:18:02,175 --> 00:18:05,578 so why should some get more resources than others? 377 00:18:07,347 --> 00:18:08,397 (LAUGHS) 378 00:18:09,082 --> 00:18:10,983 Ha, good girl. 379 00:18:10,984 --> 00:18:12,185 I admire your vim. 380 00:18:14,053 --> 00:18:16,022 Erm, but come the revolution, 381 00:18:16,723 --> 00:18:18,892 what would you do with Dylan? 382 00:18:18,992 --> 00:18:20,527 Or me? 383 00:18:20,627 --> 00:18:23,730 Well, the guillotine is a tad outdated, 384 00:18:23,830 --> 00:18:27,033 so, erm, probably just re-educate him. 385 00:18:27,133 --> 00:18:28,300 Won't work. 386 00:18:28,301 --> 00:18:31,003 No, boarding school boys can't change their spots. 387 00:18:31,004 --> 00:18:32,871 You know, when he first went to uni, Addie, 388 00:18:32,872 --> 00:18:34,673 Dylan could barely tie his own shoelaces. 389 00:18:34,674 --> 00:18:35,974 - What? - Do you remember when I came 390 00:18:35,975 --> 00:18:37,376 to visit you that Michaelmas? 391 00:18:37,377 --> 00:18:40,345 - Oh, yes, this is a good story. - No one needs to hear this. 392 00:18:40,346 --> 00:18:43,849 Well, (LAUGHS) I arrive in the freezing snow 393 00:18:43,850 --> 00:18:46,085 and I can't find Dylan's staircase, and- 394 00:18:46,185 --> 00:18:48,288 Sorry, staircase? What's a staircase? 395 00:18:51,824 --> 00:18:54,994 It's like halls, but Elizabethan. 396 00:18:56,763 --> 00:19:00,632 Yeah, okay, so please remember that anything Marcus says- 397 00:19:00,633 --> 00:19:02,034 Is entertaining? 398 00:19:02,035 --> 00:19:03,535 Oddly charming, funny? 399 00:19:03,536 --> 00:19:06,405 Yes, so, Dylan here has got himself locked out 400 00:19:06,406 --> 00:19:07,941 of lovely Grace's room, 401 00:19:08,908 --> 00:19:10,443 stark bollock naked. 402 00:19:10,444 --> 00:19:12,377 - I wasn't completely naked. - (MILES AND MARCUS LAUGHING) 403 00:19:12,378 --> 00:19:14,012 MARCUS: In a totally different quad. 404 00:19:14,013 --> 00:19:16,048 Oh, I'm... I'm sorry, a quad- 405 00:19:16,049 --> 00:19:17,215 Oh, no, I do know what a quad is. 406 00:19:17,216 --> 00:19:19,184 - Do you? Wow. - ADDIE: Yeah. 407 00:19:19,185 --> 00:19:21,353 MILES: So, anyway, erm, Addie, 408 00:19:21,354 --> 00:19:25,458 so I get this rather panicky phone call from Marcus... 409 00:19:28,461 --> 00:19:30,262 Thanks for inviting me tonight. 410 00:19:30,263 --> 00:19:32,264 Glad to be part of the family firing squad. 411 00:19:32,265 --> 00:19:33,766 Ha! Well... 412 00:19:34,801 --> 00:19:37,303 Dylan was never gonna brave it alone, was he? 413 00:19:39,639 --> 00:19:42,074 Thought any more about the London transfer? 414 00:19:42,075 --> 00:19:43,575 Look, I know it's not a huge step up, 415 00:19:43,576 --> 00:19:45,277 but it's a good starting trajectory. 416 00:19:45,278 --> 00:19:46,328 What about Dylan? 417 00:19:46,329 --> 00:19:47,613 - Ha! - Surely he'd be good 418 00:19:47,614 --> 00:19:49,247 - for the position. - Look, his heart's not in it, 419 00:19:49,248 --> 00:19:50,516 you know that. 420 00:19:51,150 --> 00:19:52,318 Frankly, 421 00:19:53,252 --> 00:19:55,254 waste of an Oxford education. 422 00:19:57,857 --> 00:19:59,359 You deserve this, Marcus. 423 00:20:00,960 --> 00:20:02,462 You deserve it. 424 00:20:02,468 --> 00:20:06,898 Yeah, really, I don't know how either of you 425 00:20:06,899 --> 00:20:09,568 have got a degree, especially Dylan. 426 00:20:09,569 --> 00:20:12,204 Although, I don't know, can you call English a degree? 427 00:20:12,205 --> 00:20:15,642 Well, Addie's degree was actually useful. 428 00:20:15,643 --> 00:20:17,109 She's an amazing music teacher. 429 00:20:17,110 --> 00:20:20,145 In fact, she just did really well in her supervision. 430 00:20:20,146 --> 00:20:23,182 Good. Sometimes it pays to be dedicated and ambitious. 431 00:20:24,050 --> 00:20:25,817 Unlike these two. 432 00:20:25,818 --> 00:20:27,319 DYLAN: That's hardly fair. 433 00:20:27,320 --> 00:20:30,823 Marcus is the best-performing junior manager in the company. 434 00:20:30,824 --> 00:20:32,124 Yes, I know. This is why he's gonna be 435 00:20:32,125 --> 00:20:33,558 taking the London promotion. 436 00:20:33,559 --> 00:20:35,160 MARCUS: Except... 437 00:20:35,161 --> 00:20:36,729 I'm not ready, Miles. 438 00:20:39,065 --> 00:20:40,233 I see. 439 00:20:41,401 --> 00:20:46,338 So, your parents must be very proud of you, Addie. 440 00:20:46,339 --> 00:20:47,506 Tell me, what do they do? 441 00:20:47,507 --> 00:20:49,375 Oh, erm, Addie's dad died. 442 00:20:50,109 --> 00:20:52,244 - Mate. - Yeah, he did, erm, 443 00:20:52,245 --> 00:20:53,812 but it was a few years ago now. 444 00:20:53,813 --> 00:20:55,147 MILES: I'm very sorry to hear it. 445 00:20:55,148 --> 00:20:59,685 My own father died when I was... quite a young man. 446 00:21:01,587 --> 00:21:02,907 Takes something out of you. 447 00:21:03,589 --> 00:21:04,969 Well, we weren't that close. 448 00:21:05,391 --> 00:21:08,061 But he loved music. 449 00:21:09,562 --> 00:21:12,130 So, maybe that's what I got from him. 450 00:21:12,131 --> 00:21:17,302 He, erm, he would blast '60s classics from his van 451 00:21:17,303 --> 00:21:18,703 whenever he picked me up, 452 00:21:18,704 --> 00:21:21,206 erm, and then we would take it in turns 453 00:21:21,207 --> 00:21:23,675 picking different radio stations. 454 00:21:23,676 --> 00:21:28,246 And, er, yeah, I suppose that was my education. 455 00:21:28,247 --> 00:21:29,548 (CHUCKLES SOFTLY) 456 00:21:29,549 --> 00:21:33,885 And now I get to pass that love on to teenagers 457 00:21:33,886 --> 00:21:41,059 who don't live in staircases with quads and provosts, 458 00:21:41,060 --> 00:21:43,596 erm, and it's, er... 459 00:21:43,597 --> 00:21:45,030 Well, I'm not saying it's easy, 460 00:21:45,031 --> 00:21:49,802 but, erm, I really wouldn't want to be doing anything else. 461 00:21:52,004 --> 00:21:55,108 Well, I would say your students are very lucky to have you. 462 00:21:56,309 --> 00:21:57,359 As is Dylan. 463 00:21:58,144 --> 00:22:00,712 (SPEAKS SPANISH) 464 00:22:00,713 --> 00:22:02,482 Cheers! (CHUCKLING) 465 00:22:05,718 --> 00:22:08,587 I didn't know I was the sort of person to storm off. 466 00:22:08,588 --> 00:22:10,123 I can see why Addie likes it. 467 00:22:10,124 --> 00:22:11,256 Feel kind of powerful. 468 00:22:11,257 --> 00:22:13,291 ILA ON PHONE: Very Kardashian, yeah. 469 00:22:13,292 --> 00:22:15,260 Well, if you're on an honest streak, 470 00:22:15,261 --> 00:22:17,696 maybe you could tell her about moving out? 471 00:22:17,697 --> 00:22:18,897 I don't want her to come back 472 00:22:18,898 --> 00:22:20,599 thinking things will just carry on. 473 00:22:20,600 --> 00:22:24,803 We- I mean, Rosie needs her own space. 474 00:22:24,804 --> 00:22:26,238 Yeah, I know. I will. 475 00:22:26,239 --> 00:22:27,340 I promise. 476 00:22:27,358 --> 00:22:29,441 I've gotta go. 477 00:22:29,442 --> 00:22:30,543 Love you. 478 00:22:35,948 --> 00:22:36,998 Can I? 479 00:22:41,154 --> 00:22:42,988 (ADDIE SIGHS) 480 00:22:42,989 --> 00:22:45,159 I really don't understand what's going on. 481 00:22:45,191 --> 00:22:46,241 I'm sorry. 482 00:22:48,628 --> 00:22:49,829 It's complicated. 483 00:22:50,363 --> 00:22:51,531 The bottom line is, 484 00:22:53,132 --> 00:22:55,602 Dylan chose Marcus over me and I lost everything. 485 00:22:55,603 --> 00:22:58,136 Cutting people out of your life... 486 00:22:58,137 --> 00:22:59,238 (SIGHS) 487 00:22:59,906 --> 00:23:01,507 Dylan, Dad... 488 00:23:02,675 --> 00:23:04,676 I'm not sure it always works. 489 00:23:04,677 --> 00:23:06,879 Yeah, but Dad deserved it. 490 00:23:10,750 --> 00:23:12,651 Okay, look, 491 00:23:12,652 --> 00:23:14,819 your mum and our dad were difficult. 492 00:23:14,820 --> 00:23:17,190 - Mmm. - But it wasn't always his fault. 493 00:23:19,225 --> 00:23:22,694 It was messy, and that's just how relationships are sometimes. 494 00:23:22,695 --> 00:23:25,530 You don't know what it's like to be abandoned, Deb. 495 00:23:25,531 --> 00:23:27,900 You don't know what it's like to be rejected 496 00:23:27,901 --> 00:23:29,167 for the better daughter. 497 00:23:29,168 --> 00:23:30,702 And you don't know what it's like to grow up 498 00:23:30,703 --> 00:23:33,606 in a mixed-race household with an older sister 499 00:23:33,706 --> 00:23:37,643 who's straight and conventionally pretty... 500 00:23:41,447 --> 00:23:43,797 and who looks more like my dad than I ever would. 501 00:23:44,817 --> 00:23:46,252 And he didn't abandon you. 502 00:23:47,920 --> 00:23:50,556 He loved you. He spoke about you all the time. 503 00:23:52,959 --> 00:23:54,709 You never told me about any of that. 504 00:23:58,231 --> 00:23:59,298 You never asked. 505 00:24:03,603 --> 00:24:08,107 Look, Addie, you can't keep running away. 506 00:24:12,945 --> 00:24:15,615 I just left them by the side of the road, didn't I? 507 00:24:15,616 --> 00:24:16,882 - Yeah. - Yeah, we need to go. 508 00:24:16,883 --> 00:24:18,116 - Wait, Addie. - What? 509 00:24:18,117 --> 00:24:19,451 There's something else I need to talk to you about. 510 00:24:19,452 --> 00:24:20,552 Erm, Ila and I- 511 00:24:20,553 --> 00:24:21,753 - What, you need me to move out? - Yeah. Wait. 512 00:24:21,754 --> 00:24:23,054 - What? What? - Did Marcus tell you? 513 00:24:23,055 --> 00:24:24,589 Fucking hell, I knew he couldn't keep his mouth shut. 514 00:24:24,590 --> 00:24:26,125 I was joking. You're... 515 00:24:26,993 --> 00:24:28,594 you're not joking. 516 00:24:29,128 --> 00:24:30,363 No. 517 00:24:31,564 --> 00:24:32,865 You want me to move out? 518 00:24:39,338 --> 00:24:41,508 I thought you liked me living with you guys. 519 00:24:42,241 --> 00:24:43,441 No, we do, it's just- 520 00:24:43,442 --> 00:24:44,943 Look, we can talk about a time and we will help you. 521 00:24:44,944 --> 00:24:47,078 Wait, sorry, Marcus knew about this before I did? 522 00:24:47,079 --> 00:24:48,947 Yes, that was a mistake and I'm sorry. 523 00:24:48,948 --> 00:24:50,683 Let's just go get the van. 524 00:24:55,254 --> 00:24:56,389 (SOFTLY) Fuck. 525 00:25:04,616 --> 00:25:06,598 Thanks for the lift. 526 00:25:06,599 --> 00:25:08,466 We're really late for the rehearsal. 527 00:25:08,467 --> 00:25:09,968 Oh, yeah? 528 00:25:09,969 --> 00:25:12,304 And how long do you give the happy couple? 529 00:25:12,305 --> 00:25:14,105 - Why would you ask that? - (CHUCKLES) 530 00:25:14,106 --> 00:25:17,309 Because everyone secretly thinks it. 531 00:25:17,310 --> 00:25:20,680 Trust me. Love, marriage... 532 00:25:20,780 --> 00:25:22,013 It's a pyramid scheme. 533 00:25:22,014 --> 00:25:25,150 We're animals, ready to rip each other to pieces. 534 00:25:25,151 --> 00:25:27,153 You should work for Hallmark. 535 00:25:28,054 --> 00:25:29,744 DYLAN: No, you might have a point. 536 00:25:30,990 --> 00:25:36,028 'Cause... turns out you can't actually trust anyone you love. 537 00:25:36,029 --> 00:25:37,996 Er, these two aren't talking 538 00:25:37,997 --> 00:25:39,798 because Marcus here kissed Dylan's- 539 00:25:39,799 --> 00:25:41,167 Yeah, thank you, Rodney. 540 00:25:42,935 --> 00:25:48,973 I... I did a very, very silly thing, erm... 541 00:25:48,974 --> 00:25:50,208 Sofia. 542 00:25:50,209 --> 00:25:51,410 MARCUS: Sofia. 543 00:25:52,244 --> 00:25:55,380 I... I betrayed my best friend 544 00:25:55,381 --> 00:26:01,721 because I was jealous, bitter, and frankly, a dick. 545 00:26:02,654 --> 00:26:05,790 Because he cared about someone else 546 00:26:05,791 --> 00:26:07,126 other than me for once. 547 00:26:08,761 --> 00:26:11,863 (SIGHS) See? You prove my point. 548 00:26:11,864 --> 00:26:14,800 All you cheating cowards deserve to be buried alive. 549 00:26:15,735 --> 00:26:16,802 MARCUS: Cheery. 550 00:26:19,638 --> 00:26:20,740 Look, I'm sorry. 551 00:26:23,476 --> 00:26:25,077 But this isn't about me. 552 00:26:26,412 --> 00:26:28,680 This is about Addie. She... 553 00:26:28,681 --> 00:26:30,548 She always messed with your head 554 00:26:30,549 --> 00:26:32,050 and then done a disappearing act. 555 00:26:32,051 --> 00:26:35,754 For fuck's sake, Marcus. You're the one that kissed her! 556 00:26:35,755 --> 00:26:37,089 Yes, but we both know 557 00:26:37,189 --> 00:26:40,226 that's nothing compared to what she did to you in the end. 558 00:26:46,365 --> 00:26:49,534 No... No, no, no, no, no, no, no, no! 559 00:26:49,535 --> 00:26:51,236 Why, why, why is this happening? 560 00:26:51,237 --> 00:26:52,638 Why is it locked, Deb? 561 00:26:52,738 --> 00:26:55,074 Why does it look so very, very closed? 562 00:26:56,909 --> 00:26:58,644 (SHOUTS) Ronaldo! 563 00:27:03,449 --> 00:27:04,784 I'm gonna get us out of here. 564 00:27:07,253 --> 00:27:08,883 ADDIE: I'm gonna go look for him. 565 00:27:11,323 --> 00:27:13,459 DEB: Addie, Addie! 566 00:27:14,760 --> 00:27:15,810 Addie! 567 00:27:20,633 --> 00:27:22,467 - ('60S POP MUSIC PLAYING) - Wow. 568 00:27:22,468 --> 00:27:24,970 (CHUCKLING) I mean... This is, erm... 569 00:27:25,070 --> 00:27:26,972 This is quite the collection. 570 00:27:28,474 --> 00:27:31,604 Well, you're welcome to come in and use them whenever you like. 571 00:27:31,710 --> 00:27:33,945 - It's very kind of you. - Yeah. 572 00:27:33,946 --> 00:27:35,748 Dylan used to play properly. 573 00:27:38,417 --> 00:27:40,352 Well, he still does. 574 00:27:40,453 --> 00:27:44,122 Well, playing the guitar is a hobby at best. 575 00:27:44,123 --> 00:27:46,113 At worst, it's a complete waste of time. 576 00:27:47,359 --> 00:27:49,994 - Hmm, yeah, except that it's- - (PHONE RINGING) 577 00:27:49,995 --> 00:27:51,130 MILES: Sorry. 578 00:27:52,331 --> 00:27:54,966 Oh, God, it's the Yanks. 579 00:27:54,967 --> 00:27:56,168 I have to take this. 580 00:27:56,169 --> 00:27:57,802 Dylan, I might need your help on this, actually. 581 00:27:57,803 --> 00:27:59,804 Erm, it was lovely to meet you, Addie. 582 00:27:59,805 --> 00:28:00,839 You too. 583 00:28:00,840 --> 00:28:03,042 MILES: Er, yes, Frank. What's the damage? 584 00:28:03,742 --> 00:28:04,943 Right. 585 00:28:04,944 --> 00:28:06,045 Okay. 586 00:28:19,658 --> 00:28:24,363 So, what were you two talking about earlier? 587 00:28:24,364 --> 00:28:28,366 Not our big kiss, if that's what you're worried about. 588 00:28:28,367 --> 00:28:29,601 Don't. 589 00:28:29,602 --> 00:28:31,737 (LAUGHS) 590 00:28:33,639 --> 00:28:34,706 You did well tonight. 591 00:28:34,707 --> 00:28:35,941 He likes you. 592 00:28:36,742 --> 00:28:38,042 I can tell. 593 00:28:38,043 --> 00:28:40,845 Next time, less of the cod socialism, yeah? 594 00:28:40,846 --> 00:28:42,380 He won't play nice for long. 595 00:28:42,381 --> 00:28:43,715 Mmm. 596 00:28:43,716 --> 00:28:45,717 Think I'm good, thanks. 597 00:28:45,718 --> 00:28:49,287 So, how do we decide who gets Dylan when? 598 00:28:49,288 --> 00:28:52,525 - Timeshare? Excel spreadsheet? - (GIGGLING) 599 00:28:53,292 --> 00:28:54,360 (BOTH LAUGH) 600 00:28:55,127 --> 00:28:56,862 I need my wingman some weekends. 601 00:28:57,129 --> 00:28:58,179 Mmm. 602 00:28:59,398 --> 00:29:01,066 It's not a competition, Marcus. 603 00:29:02,902 --> 00:29:06,671 He's not a condo in Marbella. 604 00:29:06,672 --> 00:29:07,705 (BOTH LAUGH) 605 00:29:07,706 --> 00:29:08,841 He's... 606 00:29:09,141 --> 00:29:10,376 Special. 607 00:29:13,979 --> 00:29:15,481 Night, Marcus. 608 00:29:27,960 --> 00:29:29,028 (KISSES) 609 00:29:30,262 --> 00:29:31,596 You okay? 610 00:29:31,597 --> 00:29:32,831 Yeah, I'm fine. 611 00:29:35,100 --> 00:29:36,635 You were amazing, by the way. 612 00:29:37,403 --> 00:29:38,453 (CHUCKLES) 613 00:29:39,905 --> 00:29:41,873 {\an8}I'm so sorry about my dad, and... 614 00:29:41,874 --> 00:29:43,342 (KISSES) Don't worry. 615 00:29:47,913 --> 00:29:48,981 I had a nice time. 616 00:29:51,417 --> 00:29:53,652 - I think we get on. (LAUGHS) - (LAUGHS) 617 00:29:53,752 --> 00:29:55,372 {\an8}Well, that makes one of us. 618 00:29:57,356 --> 00:30:00,258 {\an8}I spend my life trying to please a man who 619 00:30:00,259 --> 00:30:02,549 {\an8}doesn't even seem to like me very much. 620 00:30:03,862 --> 00:30:05,362 {\an8}I mean, what am I doing? 621 00:30:07,366 --> 00:30:08,766 I want to be like you. 622 00:30:08,767 --> 00:30:10,602 I want to do something I love. 623 00:30:10,603 --> 00:30:11,837 Then do it. 624 00:30:12,905 --> 00:30:14,939 I don't know, write an album, 625 00:30:14,940 --> 00:30:17,042 or join a band, or... 626 00:30:18,110 --> 00:30:20,546 sign up for Deb's open mic night. (LAUGHS) 627 00:30:21,680 --> 00:30:23,782 But "guitar is just a hobby", Addie. 628 00:30:24,450 --> 00:30:25,651 Fuck him. 629 00:30:26,385 --> 00:30:28,320 - Yeah, fuck him. - Yeah! 630 00:30:28,754 --> 00:30:29,887 (BOTH LAUGH) 631 00:30:29,888 --> 00:30:31,690 - Fuck him. - Fuck you! 632 00:30:31,790 --> 00:30:32,840 Fuck you! 633 00:30:32,925 --> 00:30:33,993 (BOTH LAUGH) 634 00:30:38,998 --> 00:30:40,048 I love you. 635 00:30:47,072 --> 00:30:48,140 I love you. 636 00:30:50,509 --> 00:30:52,911 - Yeah? - Yeah. 637 00:31:13,265 --> 00:31:15,667 (CLOCK TICKING) 638 00:31:15,668 --> 00:31:17,048 It's not like Bria to be late. 639 00:31:17,836 --> 00:31:18,886 Nope. 640 00:31:22,741 --> 00:31:25,643 Bria! Your audition is in five. What- What's happened? 641 00:31:25,644 --> 00:31:26,978 BRIA: It's broken. 642 00:31:26,979 --> 00:31:28,880 - This stupid fucking... - Bria, Bria. 643 00:31:28,881 --> 00:31:31,015 ...boy in my form room sat on it, 644 00:31:31,016 --> 00:31:32,317 and now it's broken. 645 00:31:33,218 --> 00:31:34,552 - Now I can't play. - Okay. 646 00:31:34,553 --> 00:31:38,457 I'm sure it was an accident. Just take a seat, take a breath. 647 00:31:40,859 --> 00:31:42,660 We... We're gonna have to rearrange. 648 00:31:42,661 --> 00:31:44,562 No, no, she's been practising way too hard. 649 00:31:44,563 --> 00:31:45,798 And what if they can't? 650 00:31:48,200 --> 00:31:49,401 I think I can fix this. 651 00:31:50,102 --> 00:31:51,203 Bribe the examiner? 652 00:31:51,204 --> 00:31:52,704 That's plan B. 653 00:31:52,705 --> 00:31:55,206 Erm, I'm gonna be right back. 654 00:31:55,207 --> 00:31:56,407 Can you stall them? 655 00:31:56,408 --> 00:31:57,809 - Yes. - Yes? Great. 656 00:31:57,810 --> 00:32:00,820 ETIENNE: Yeah, I'll shuffle the order round, put Bria last. 657 00:32:00,913 --> 00:32:02,748 Frank, you're going first. 658 00:32:04,216 --> 00:32:06,585 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 659 00:32:30,976 --> 00:32:32,026 Good luck. 660 00:32:33,479 --> 00:32:34,980 Pull a violin out of thin air... 661 00:32:35,080 --> 00:32:36,400 Why didn't I think of that? 662 00:32:36,915 --> 00:32:37,983 (ADDIE PANTING) 663 00:32:39,952 --> 00:32:41,002 (EXHALES) 664 00:32:49,862 --> 00:32:51,095 Sounds good. 665 00:32:51,096 --> 00:32:52,264 Yeah, she's nailing it. 666 00:32:53,165 --> 00:32:56,968 Team effort. You, Bria and Bach. 667 00:32:56,969 --> 00:32:58,103 (BOTH CHUCKLE) 668 00:33:02,207 --> 00:33:03,308 WOMAN: Fantastic. 669 00:33:07,346 --> 00:33:08,396 Well done. 670 00:33:08,447 --> 00:33:10,048 Be chill, Miss. 671 00:33:10,835 --> 00:33:12,917 Thanks, Miss. 672 00:33:12,918 --> 00:33:14,887 - You're welcome. - Well done. 673 00:33:17,322 --> 00:33:18,422 Pint to celebrate? 674 00:33:18,423 --> 00:33:19,924 We have unspent bribe money. 675 00:33:19,925 --> 00:33:20,993 I can't. 676 00:33:20,994 --> 00:33:23,294 My boyfriend's playing a gig, so I've gotta go. 677 00:33:23,295 --> 00:33:25,063 Okay, cool. Yeah. Another time. 678 00:33:26,865 --> 00:33:28,555 Have a great night. You deserve it. 679 00:33:33,806 --> 00:33:34,856 (EXHALES) 680 00:33:36,508 --> 00:33:38,142 DYLAN: ? Tonight 681 00:33:38,143 --> 00:33:42,747 ? You're the answer that's hiding in plain sight 682 00:33:42,748 --> 00:33:47,186 ? I can see it is written in your eyes 683 00:33:47,286 --> 00:33:52,190 ? I can feel it I know we'll be alright 684 00:33:52,191 --> 00:33:54,158 ? Maybe we're crazy 685 00:33:54,159 --> 00:33:56,661 ? Should we take it slow? 686 00:33:56,662 --> 00:34:01,532 ? I can't explain it, but all that I know 687 00:34:01,533 --> 00:34:05,636 ? It's the coldest of colds when you leave me 688 00:34:05,637 --> 00:34:09,941 ? I feel at home wherever you are 689 00:34:09,942 --> 00:34:14,512 ? I'd be a fool if I swallowed these feelings 690 00:34:14,513 --> 00:34:18,683 ? When it's your light illuminating my dark 691 00:34:18,684 --> 00:34:23,354 ? Is it still out of the blue 692 00:34:23,355 --> 00:34:26,592 ? If it's always been you? 693 00:34:28,327 --> 00:34:32,830 ? It's always been you 694 00:34:32,831 --> 00:34:37,703 ? It's always been you ? 695 00:34:43,342 --> 00:34:44,409 (SONG ENDS) 696 00:34:46,078 --> 00:34:48,814 (AUDIENCE CHEERING AND APPLAUDING) 697 00:34:52,184 --> 00:34:54,353 Yes, Dylan! Yes! 698 00:34:54,786 --> 00:34:55,836 Whoo! 699 00:34:56,121 --> 00:34:57,222 Whoo! 700 00:35:02,494 --> 00:35:03,928 - Do you hear that? - What? 701 00:35:03,929 --> 00:35:05,897 It's the sound of Ed Sheeran having a heart attack. 702 00:35:05,898 --> 00:35:07,588 Yeah, I suppose it was quite good. 703 00:35:07,599 --> 00:35:08,933 What? 704 00:35:08,934 --> 00:35:09,934 I'll take that from you. 705 00:35:09,935 --> 00:35:11,969 - Thank you. - Thank you. 706 00:35:11,970 --> 00:35:14,138 (LAUGHS) It was quite... it was quite good. 707 00:35:14,139 --> 00:35:15,769 - Yeah? - Yeah, it was quite good. 708 00:35:16,041 --> 00:35:17,142 Yeah. Well done. 709 00:35:21,713 --> 00:35:22,915 I'm proud of you. 710 00:35:23,649 --> 00:35:25,983 (LOUD SPANISH ROCK MUSIC PLAYING IN CAR) 711 00:35:25,984 --> 00:35:27,084 Come on, Dylan. 712 00:35:27,085 --> 00:35:28,786 I messed up once. 713 00:35:28,787 --> 00:35:30,087 Only once? 714 00:35:30,088 --> 00:35:31,789 Yeah, mate, but sometimes the people who really love you 715 00:35:31,790 --> 00:35:33,291 do really stupid things. 716 00:35:33,292 --> 00:35:35,293 I think most people deserve another chance. 717 00:35:35,294 --> 00:35:36,594 MARCUS: Yes, thank you, Rodney. 718 00:35:36,595 --> 00:35:37,895 Oh, fuck that. 719 00:35:37,896 --> 00:35:40,765 You cannot show this fucker any mercy. 720 00:35:40,766 --> 00:35:43,267 You think I'll be merciful with Ronaldo when I see him? 721 00:35:43,268 --> 00:35:44,369 No way. 722 00:35:46,471 --> 00:35:49,675 - Throw this in his face. - (HORN HONKING) 723 00:35:49,775 --> 00:35:52,310 And he will never go near that bar again 724 00:35:52,311 --> 00:35:53,545 after I'm done with him. 725 00:35:53,645 --> 00:35:57,014 And then, then I'll find this bitch whose number this is. 726 00:35:57,015 --> 00:36:00,451 - (YELLING IN SPANISH) - (RODNEY GASPS) 727 00:36:00,452 --> 00:36:02,119 - (TYRES SQUEALING) - (ALL YELLING) 728 00:36:02,120 --> 00:36:03,421 - Watch the road! - Fucking hell. 729 00:36:03,422 --> 00:36:06,490 Oh, shit. Just missed the turning. 730 00:36:06,491 --> 00:36:10,062 {\an8}- (MOUTHING) She has alcohol. - (SOFIA SPEAKING SPANISH) 731 00:36:14,866 --> 00:36:16,168 (IMITATES EXPLOSION) 732 00:36:16,169 --> 00:36:20,271 {\an8}(WHISPERING) When I give the signal, run! 733 00:36:20,272 --> 00:36:21,839 - Wait, what? - What? 734 00:36:21,840 --> 00:36:23,808 - What's the signal? - I don't know. 735 00:36:23,809 --> 00:36:25,643 - (GAGGING) - Are you okay? 736 00:36:25,644 --> 00:36:27,845 - RODNEY: I'm gonna be sick. - Wait, wait, I'll stop the car, 737 00:36:27,846 --> 00:36:29,213 I'll stop the car. 738 00:36:29,214 --> 00:36:30,881 (IMITATES BIRD CAWING) 739 00:36:30,882 --> 00:36:32,284 Yeah, that's the signal. 740 00:36:33,352 --> 00:36:34,419 SOFIA: What? 741 00:36:37,889 --> 00:36:39,690 You'll never take me alive! 742 00:36:39,691 --> 00:36:42,226 He's like a terrifying man eel. 743 00:36:42,227 --> 00:36:44,930 Rodney, mate, you are mental. Brilliantly mental! 744 00:36:45,864 --> 00:36:47,666 Fucking tourists. 745 00:36:48,400 --> 00:36:49,700 I sensed something was up. 746 00:36:49,701 --> 00:36:52,403 - (ALL LAUGHING) - I trust my survival instincts. 747 00:36:52,404 --> 00:36:54,705 You're a mad man, Rodney. 748 00:36:54,706 --> 00:36:56,874 You were like... (IMITATES BIRD CAWING) 749 00:36:56,875 --> 00:36:58,709 (DYLAN IMITATES BIRD CAWING) 750 00:36:58,710 --> 00:37:00,912 No, you can't do it, you can't do it. 751 00:37:02,214 --> 00:37:04,582 Oh! It was beautiful. 752 00:37:04,583 --> 00:37:05,684 So what are we... 753 00:37:06,385 --> 00:37:08,453 Are we alright, or... 754 00:37:10,222 --> 00:37:11,289 Well, that depends. 755 00:37:13,258 --> 00:37:14,698 Have you told me everything? 756 00:37:15,594 --> 00:37:19,064 'Cause this only works if you're 100% honest. 757 00:37:21,967 --> 00:37:24,970 Yeah, well, there is one... one more thing. 758 00:37:26,738 --> 00:37:29,407 Right, you two, let's get wasted. 759 00:37:29,408 --> 00:37:31,977 Er, no, not tonight. 760 00:37:31,978 --> 00:37:33,844 - (CHUCKLES) - I'm gonna grab my stuff. 761 00:37:33,845 --> 00:37:34,913 Whipped. 762 00:37:38,784 --> 00:37:41,854 ADDIE: Hey, erm, can I just get the case that's behind there? 763 00:37:44,289 --> 00:37:45,339 Thank you. 764 00:37:45,891 --> 00:37:47,125 Hey. 765 00:37:47,626 --> 00:37:48,894 Is that Miles's? 766 00:37:49,628 --> 00:37:50,895 Hey, did you take that? 767 00:37:50,896 --> 00:37:53,264 Yeah, for like a minute, and now I'm gonna take it back. 768 00:37:53,265 --> 00:37:56,767 - Erm, you should be careful. - Look, 769 00:37:56,768 --> 00:37:59,637 I think I know how to handle Dylan's dad, okay? 770 00:37:59,638 --> 00:38:02,407 I hate to burst your bubble, but he likes me. 771 00:38:03,975 --> 00:38:06,505 I think you need to realise I'm not going anywhere. 772 00:38:06,506 --> 00:38:09,580 DYLAN: Thank you so much for coming, mate. 773 00:38:09,581 --> 00:38:11,683 - (KISSES) Love you. - ADDIE: Bye. 774 00:38:14,099 --> 00:38:18,422 Someone else had already written a song about you? 775 00:38:18,423 --> 00:38:20,124 Mmm-hmm. It went something like... 776 00:38:20,125 --> 00:38:21,592 ? Addie smells, Addie smells 777 00:38:21,593 --> 00:38:24,296 ? Let's all tell Addie that she smells ? 778 00:38:24,730 --> 00:38:26,163 (ADDIE LAUGHS) 779 00:38:26,164 --> 00:38:27,431 DYLAN: How old was he? 780 00:38:27,432 --> 00:38:29,500 ADDIE: Er, nine? DYLAN: Yeah. 781 00:38:29,501 --> 00:38:31,235 ADDIE: So you can't be too harsh. 782 00:38:31,236 --> 00:38:33,971 Yeah, no, you should probably learn some words first. 783 00:38:33,972 --> 00:38:36,174 DYLAN: Yeah? Get a one-man band going? 784 00:38:36,274 --> 00:38:37,375 What would you call- 785 00:38:43,348 --> 00:38:44,668 You have something of mine. 786 00:38:46,418 --> 00:38:50,222 Yes, erm, I... I borrowed it for a student. 787 00:38:51,523 --> 00:38:53,023 You didn't ask. 788 00:38:53,024 --> 00:38:55,694 No, I'm sorry, it was... it was really last-minute. 789 00:38:56,428 --> 00:38:58,162 It was for an audition. 790 00:38:58,163 --> 00:39:00,831 Dad, I think it's just a misunderstanding. 791 00:39:00,832 --> 00:39:02,762 MILES: And you thought that was okay? 792 00:39:02,763 --> 00:39:05,836 Take something that doesn't belong to you, 793 00:39:05,837 --> 00:39:07,506 something extremely personal, 794 00:39:08,573 --> 00:39:09,708 give it to a teenager? 795 00:39:11,409 --> 00:39:12,911 She... she said sorry, Dad. 796 00:39:13,011 --> 00:39:14,079 MILES: I heard her. 797 00:39:15,380 --> 00:39:16,814 And then, what? 798 00:39:16,815 --> 00:39:19,584 You just, erm, didn't bring it back? 799 00:39:19,684 --> 00:39:22,520 No, I'm... I'm sorry. That was bad of me. 800 00:39:22,521 --> 00:39:25,957 I wanted to make Dylan's gig, erm... 801 00:39:26,691 --> 00:39:28,059 Sorry, I don't understand. 802 00:39:29,361 --> 00:39:33,465 I just didn't think it was gonna be such a big problem. 803 00:39:35,333 --> 00:39:37,168 It wasn't being used. 804 00:39:37,169 --> 00:39:40,571 It was just sitting there. You said I could... 805 00:39:40,572 --> 00:39:43,541 Are you chastising me for something that you did? 806 00:39:43,542 --> 00:39:44,876 No, I just... 807 00:39:47,245 --> 00:39:48,947 You have to admit it's better off 808 00:39:49,681 --> 00:39:50,821 actually being played. 809 00:39:50,822 --> 00:39:52,049 - Addie, just... - Isn't it? 810 00:39:52,050 --> 00:39:53,785 Just... just leave it. 811 00:39:54,586 --> 00:39:55,786 MILES: It's incredible. 812 00:39:56,955 --> 00:40:00,292 It's the lack of respect. It's frankly incredible. 813 00:40:07,666 --> 00:40:08,800 Dylan. 814 00:40:10,302 --> 00:40:12,103 You have some decisions to make. 815 00:40:13,638 --> 00:40:15,928 Is this the sort of person you want to be with? 816 00:40:21,313 --> 00:40:22,514 (DOOR OPENS) 817 00:40:24,416 --> 00:40:25,550 (DOOR CLOSES) 818 00:40:40,365 --> 00:40:41,967 (FAUCET RUNNING) 819 00:40:43,368 --> 00:40:44,469 (FAUCET STOPS) 820 00:40:45,470 --> 00:40:46,910 Why didn't you say anything? 821 00:40:47,672 --> 00:40:49,307 I did try and warn you. 822 00:40:51,243 --> 00:40:52,310 Sorry, what? 823 00:40:55,013 --> 00:40:56,114 About him. 824 00:40:57,382 --> 00:40:58,683 About what he's like. 825 00:41:01,486 --> 00:41:03,388 He won't listen to "sorry". 826 00:41:05,957 --> 00:41:07,058 It's just who he is. 827 00:41:08,226 --> 00:41:09,861 So you just do fuck all? 828 00:41:11,196 --> 00:41:14,232 If you fight back, it can get a lot worse, trust me. 829 00:41:15,333 --> 00:41:17,234 Look, I was trying to protect you. 830 00:41:17,235 --> 00:41:20,638 I know... I know it didn't look like it. 831 00:41:20,639 --> 00:41:22,774 Didn't feel like it either, Dylan. 832 00:41:27,145 --> 00:41:28,546 (CLICKS TONGUE) 833 00:41:28,647 --> 00:41:31,082 I don't think I wanna be here. 834 00:41:34,586 --> 00:41:35,654 What? 835 00:41:36,454 --> 00:41:38,023 I was just annoyed with Addie, 836 00:41:38,024 --> 00:41:39,957 so I told your dad what she did with the violin. 837 00:41:39,958 --> 00:41:42,159 You really have no idea what you did, do you? 838 00:41:42,160 --> 00:41:43,494 MARCUS: I'm just being honest with you, 839 00:41:43,495 --> 00:41:44,595 like you asked. 840 00:41:44,596 --> 00:41:45,829 It was just a stupid dig. 841 00:41:45,830 --> 00:41:48,332 No, Marcus. The truth is you always had it in for her, 842 00:41:48,333 --> 00:41:50,034 - right from the start. - Lads, is that... 843 00:41:50,035 --> 00:41:51,669 DYLAN: I just wish I'd seen it soon enough. 844 00:41:51,670 --> 00:41:52,970 Dylan, look, can we just talk? 845 00:41:52,971 --> 00:41:54,972 No. I need to talk to Addie, 846 00:41:54,973 --> 00:41:56,241 - not you. - Dylan. 847 00:41:56,341 --> 00:41:57,775 - RODNEY: Lads? - Dylan! 848 00:41:57,776 --> 00:41:58,910 RODNEY: Lads. 849 00:42:04,582 --> 00:42:07,851 Ah, the deserters. 850 00:42:07,852 --> 00:42:10,822 (WESTERN MOVIE THEME MUSIC PLAYING) 851 00:42:13,198 --> 00:42:18,028 ADDIE: I don't understand. Ronaldo said quince minutos 852 00:42:18,029 --> 00:42:19,496 and it's only been about 45 minutes. 853 00:42:19,497 --> 00:42:21,899 No, Addie, quince means 15, not 50. 854 00:42:21,900 --> 00:42:23,867 Hang on, hang on. Did she just say Ronaldo? 855 00:42:23,868 --> 00:42:25,235 Do you think it's the same guy? 856 00:42:25,236 --> 00:42:27,204 Erm, Sofia said something about 857 00:42:27,205 --> 00:42:28,906 him spending all his time in that bar. 858 00:42:28,907 --> 00:42:30,374 - Who's Sofia? - Our axe-murderer driver. 859 00:42:30,375 --> 00:42:32,042 She had an ex called Ronaldo. 860 00:42:32,043 --> 00:42:34,678 On the bar mat it said, er, Villa... 861 00:42:34,679 --> 00:42:37,881 - Villa Rosa! Okay. This way. - Yes! 862 00:42:37,882 --> 00:42:40,585 {\an8}(SOFIA AND RONALDO SPEAKING SPANISH) 863 00:42:46,725 --> 00:42:48,355 - (IN ENGLISH) Ronaldo? - Sofia. 864 00:42:49,294 --> 00:42:51,895 Sorry, er, I sort of need my van back. 865 00:42:51,896 --> 00:42:53,397 (SPEAKS SPANISH) 866 00:42:53,398 --> 00:42:56,701 {\an8}(SPEAKING SPANISH) 867 00:43:01,760 --> 00:43:06,677 {\an8}(IN ENGLISH) You know how this feels, right? 868 00:43:06,678 --> 00:43:09,147 {\an8}You've had your heart broken and spat on. 869 00:43:09,247 --> 00:43:10,627 {\an8}(SPEAKING SPANISH) 870 00:43:20,044 --> 00:43:23,427 (IN ENGLISH) What are you saying? 871 00:43:23,428 --> 00:43:25,429 That maybe he didn't get the full story 872 00:43:25,430 --> 00:43:26,798 from the right person. 873 00:43:27,465 --> 00:43:29,801 {\an8}(SPEAKING SPANISH) 874 00:43:40,311 --> 00:43:41,361 {\an8}(SPUTTERS) 875 00:43:59,030 --> 00:44:01,432 - (CROWD CLAPPING) - (IN ENGLISH) Er... 876 00:44:01,433 --> 00:44:03,434 - They're saying- - Yeah, I've got it. 877 00:44:03,435 --> 00:44:04,755 Something about a chicken. 878 00:44:05,570 --> 00:44:06,804 Weirdly, yeah. 879 00:44:06,805 --> 00:44:09,907 Don't you just love big declarations of love? 880 00:44:09,908 --> 00:44:11,376 I preferred psycho Sofia. 881 00:44:13,778 --> 00:44:17,981 So, er, turns out it's better to talk about things 882 00:44:17,982 --> 00:44:20,385 than just drive off in a rage. 883 00:44:21,920 --> 00:44:23,021 I'm really sorry. 884 00:44:27,258 --> 00:44:29,260 I'm sorry I ran away back there. 885 00:44:33,064 --> 00:44:35,433 I'm sorry I let Marcus come between us. 886 00:44:36,447 --> 00:44:40,504 - So, what, that's it? - Do you agree with him? 887 00:44:40,505 --> 00:44:41,705 No, of course not. 888 00:44:41,706 --> 00:44:43,308 Addie, please. 889 00:44:43,908 --> 00:44:45,276 He's just like that. 890 00:44:46,544 --> 00:44:48,512 How can you be at home here? 891 00:44:48,513 --> 00:44:50,214 How is this your life? 892 00:44:50,215 --> 00:44:51,716 What does that even mean? 893 00:44:53,136 --> 00:44:55,219 Please, can... 894 00:44:55,220 --> 00:44:56,487 - can we just sort this out? - No, no, no. 895 00:44:56,488 --> 00:44:58,123 No, no, I don't wanna be here. 896 00:45:01,059 --> 00:45:02,627 Maybe this was never gonna work. 897 00:45:05,630 --> 00:45:07,065 - You- - (DOOR OPENS) 898 00:45:07,165 --> 00:45:08,565 (THE ONE PLAYING) 899 00:45:08,566 --> 00:45:11,001 ? Never had to work for love 900 00:45:11,002 --> 00:45:12,903 ? Don't need you to show me how 901 00:45:12,904 --> 00:45:14,338 (DOOR CLOSES) 902 00:45:14,339 --> 00:45:17,408 ? Don't want to be falling in 903 00:45:17,509 --> 00:45:18,642 ? When I'm falling out 904 00:45:18,643 --> 00:45:20,078 (DOOR CLOSES) 905 00:45:20,178 --> 00:45:22,980 ? Didn't think I'd give for love 906 00:45:22,981 --> 00:45:25,617 ? Every time I hold it back ? 907 00:45:26,451 --> 00:45:27,518 Addie, are we okay? 908 00:45:27,519 --> 00:45:29,052 Yeah, fine. 909 00:45:29,053 --> 00:45:30,420 Wasn't my home anyway. 910 00:45:30,421 --> 00:45:32,489 RODNEY: Thank you. Er, gracias. 911 00:45:32,490 --> 00:45:33,690 (ADDIE CLEARS THROAT) 912 00:45:33,691 --> 00:45:36,059 Oh, my things! 913 00:45:36,060 --> 00:45:37,362 We missed you too, Rodney. 914 00:45:38,343 --> 00:45:42,533 - (DOOR SLIDES CLOSED) - Right, let's do this. 915 00:45:42,534 --> 00:45:43,600 Yes, for Christ's sake, 916 00:45:43,601 --> 00:45:45,591 can we just get to this bloody wedding? 917 00:45:49,941 --> 00:45:50,991 Sorry. 918 00:45:56,080 --> 00:45:58,782 ? Never had to wait for love 919 00:45:58,783 --> 00:46:01,451 ? Always thought it'd come around 920 00:46:01,452 --> 00:46:06,089 ? You come for me But I'm nowhere to be found 921 00:46:06,090 --> 00:46:09,226 ? Cancellations for conversations 922 00:46:09,227 --> 00:46:11,728 ? I don't need right now 923 00:46:11,729 --> 00:46:16,701 ? I'm afraid of these relations I can't be tied down ? 924 00:46:19,737 --> 00:46:22,439 - Erm, Addie? - Yeah. 925 00:46:22,440 --> 00:46:24,608 Maybe when we get there tonight 926 00:46:24,609 --> 00:46:29,280 we can find a time to talk properly? 927 00:46:29,981 --> 00:46:31,349 Yeah, I'd like that. 928 00:46:34,986 --> 00:46:36,546 So what, we're all friends now? 929 00:46:38,742 --> 00:46:40,791 No, Marcus. 930 00:46:40,792 --> 00:46:43,161 You and I are definitely not all friends now. 931 00:46:46,331 --> 00:46:47,497 I'm sorry, 932 00:46:47,498 --> 00:46:50,028 am I the only one who remembers what she did to you? 933 00:46:51,703 --> 00:46:54,505 - She full-on cheated on you. - I'm sorry, what? 934 00:46:54,606 --> 00:46:56,341 Addie cheated on him. 935 00:47:40,952 --> 00:47:43,121 ? Meet someone 936 00:47:44,922 --> 00:47:48,393 ? I don't wanna need no one 937 00:47:50,728 --> 00:47:54,632 ? I'm not tryna let you in 938 00:47:56,701 --> 00:48:01,906 ? Even if I've found the one 939 00:48:05,443 --> 00:48:09,347 ? I'm not tryna let you in 940 00:48:11,282 --> 00:48:15,953 ? Even if I've found the one ? 941 00:48:16,003 --> 00:48:20,553 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 66413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.