All language subtitles for The Resident_S05E23_Neon Moon.en.closedcaptions

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,419 [Kit] Previously on The Resident… 2 00:00:02,502 --> 00:00:04,379 We wanna make you the director of our program, 3 00:00:04,462 --> 00:00:05,839 but we need to know by next week. 4 00:00:05,922 --> 00:00:08,466 -So, are you gonna take it? -Is there anything left of us? 5 00:00:08,550 --> 00:00:09,968 You're the one who made it clear 6 00:00:10,051 --> 00:00:11,803 that not having kids was a deal-breaker. 7 00:00:11,886 --> 00:00:13,012 Kit Voss offered me a job. 8 00:00:13,096 --> 00:00:15,557 Why would you leave Seattle Children's? 9 00:00:15,640 --> 00:00:17,183 So that I can be closer to you. 10 00:00:17,267 --> 00:00:18,393 [grunts] 11 00:00:18,476 --> 00:00:19,853 [Padma] You're a good man. 12 00:00:19,936 --> 00:00:21,730 Our child should witness that firsthand. 13 00:00:21,813 --> 00:00:22,689 Our child? 14 00:00:22,772 --> 00:00:23,940 If you're still willing. 15 00:00:24,023 --> 00:00:25,442 I've gone and fallen for someone. 16 00:00:25,525 --> 00:00:27,110 You're afraid the guy's gonna say no? 17 00:00:27,193 --> 00:00:28,778 Reinforcements are here to cheer you up. 18 00:00:28,862 --> 00:00:31,531 [Billie] I'm as afraid he'll say yes as I am he'll say no. 19 00:00:31,614 --> 00:00:32,991 [Austin] Go tell him how you feel. 20 00:00:42,417 --> 00:00:43,835 Hope I'm not too early. 21 00:00:43,918 --> 00:00:45,462 Not at all. Come on in. 22 00:00:45,545 --> 00:00:47,213 -Beautiful evening. -It is. 23 00:00:47,297 --> 00:00:49,591 I've been looking forward to this for a long time. 24 00:00:49,674 --> 00:00:51,718 Thank you so much for offering to babysit. 25 00:00:51,801 --> 00:00:53,928 Are you kidding? I'm so excited. 26 00:00:54,012 --> 00:00:55,346 I can't wait to meet Gigi. 27 00:00:55,430 --> 00:00:57,766 Well, she's asleep now, but, um, 28 00:00:57,849 --> 00:00:59,559 she'll be up in the next couple of hours. 29 00:00:59,642 --> 00:01:01,019 And if we're not back by then… 30 00:01:01,102 --> 00:01:03,396 We're not gonna be back. We're gonna live it up, Nic. 31 00:01:03,480 --> 00:01:04,355 [chuckles] 32 00:01:04,439 --> 00:01:06,399 It's our first night out since Gigi was born, 33 00:01:06,483 --> 00:01:08,359 so someone has a little separation anxiety. 34 00:01:08,443 --> 00:01:10,653 You have nothing to worry about. 35 00:01:10,737 --> 00:01:13,823 I took CPR training for infants, and I have three younger siblings. 36 00:01:13,907 --> 00:01:15,658 Emergency contacts, just in case. 37 00:01:19,162 --> 00:01:20,955 There's pumped breast milk in the fridge. 38 00:01:21,039 --> 00:01:22,123 We heat it up in the-- 39 00:01:22,207 --> 00:01:24,459 The bottle warmer. I've got this. 40 00:01:24,542 --> 00:01:26,836 And I will test it just to make sure it's not too hot. 41 00:01:26,920 --> 00:01:29,088 And don't forget to burp her and change her after. 42 00:01:29,172 --> 00:01:30,131 [Marion] Of course. 43 00:01:30,215 --> 00:01:32,342 I'm more worried about Nic than I am Gigi. 44 00:01:32,425 --> 00:01:33,301 I'm right here. 45 00:01:33,384 --> 00:01:34,469 You're gonna be fine. 46 00:01:35,845 --> 00:01:37,514 Nice new jacket, Dr. Hawkins. 47 00:01:37,597 --> 00:01:39,098 [Conrad] Ah, you like? Thanks. 48 00:01:39,974 --> 00:01:41,726 [Marion] Have a great time. 49 00:01:41,810 --> 00:01:44,270 Just call if there's anything, okay? 50 00:01:44,354 --> 00:01:45,396 Bye. 51 00:01:48,733 --> 00:01:50,735 Somebody has a little crush. 52 00:01:50,819 --> 00:01:51,861 Don't be ridiculous. 53 00:01:51,945 --> 00:01:52,821 [chuckles] 54 00:01:52,904 --> 00:01:54,322 "Nice new jacket, Dr. Hawkins." 55 00:01:54,405 --> 00:01:55,323 [Conrad] Mm. 56 00:01:55,406 --> 00:01:57,283 [song playing over radio] ♪ Across the… ♪ 57 00:01:57,367 --> 00:01:58,576 [horns honking] 58 00:01:58,660 --> 00:01:59,577 Daddy. 59 00:01:59,661 --> 00:02:00,954 [horn honks] 60 00:02:01,037 --> 00:02:04,290 Daddy, green means go! 61 00:02:04,374 --> 00:02:05,792 [song continues] ♪ I sit alone ♪ 62 00:02:05,875 --> 00:02:06,876 [sighs] Thanks, honey. 63 00:02:08,044 --> 00:02:10,171 ♪ And I think of losing you ♪ 64 00:02:10,255 --> 00:02:11,756 [opening theme music playing] 65 00:02:25,019 --> 00:02:26,312 Yo, everyone. 66 00:02:26,396 --> 00:02:29,274 The illustrious doctor scientist graces us peons 67 00:02:29,357 --> 00:02:31,151 with his presence for the last time. 68 00:02:31,234 --> 00:02:33,486 Oh, come on. You know, I think I liked it better 69 00:02:33,570 --> 00:02:36,072 when you just ignored me when I showed up for my shift. 70 00:02:36,156 --> 00:02:37,699 Better get into your scrubs. 71 00:02:37,782 --> 00:02:39,492 You're a bit too big for those britches. 72 00:02:39,576 --> 00:02:43,079 Poor guy's gonna hate Baltimore Hospital for Advanced Science. 73 00:02:43,163 --> 00:02:45,206 Do you know how cold Baltimore gets in January? 74 00:02:45,290 --> 00:02:47,500 [scoffs] And he's a fragile flower. 75 00:02:47,584 --> 00:02:48,751 Oh, you don't fool me. 76 00:02:48,835 --> 00:02:50,253 I know you're all crying inside. 77 00:02:51,880 --> 00:02:53,423 I'm gonna miss you, a lot. 78 00:02:56,175 --> 00:02:58,177 We're well aware what this exit is about, 79 00:02:58,261 --> 00:03:00,680 and it ain't science, or money, 80 00:03:00,763 --> 00:03:02,849 because Dr. Voss would match any offer. 81 00:03:03,933 --> 00:03:05,727 Talk to Leela. 82 00:03:05,810 --> 00:03:06,853 Fix this. 83 00:03:07,645 --> 00:03:08,980 I wish I could. 84 00:03:10,315 --> 00:03:11,482 -[door opens] -[man] Help! 85 00:03:11,566 --> 00:03:12,817 We need help over here, please. 86 00:03:12,901 --> 00:03:14,027 [panting] Can't… breathe. 87 00:03:14,110 --> 00:03:16,154 -All right, this way. -[woman whimpering] 88 00:03:19,449 --> 00:03:20,533 What's going on? 89 00:03:20,617 --> 00:03:22,577 She was a little short of breath last night. 90 00:03:22,660 --> 00:03:24,787 We thought it was the baby pressing on her lungs, 91 00:03:24,871 --> 00:03:25,997 but she woke up like this. 92 00:03:26,080 --> 00:03:27,040 How far along is she? 93 00:03:27,123 --> 00:03:28,374 Five months. 94 00:03:28,458 --> 00:03:29,792 Mommy, are you gonna be okay? 95 00:03:29,876 --> 00:03:31,252 Of course, baby. 96 00:03:31,336 --> 00:03:32,670 [coughing] 97 00:03:33,546 --> 00:03:36,174 -Hypoxemic. Elevated respiratory rate. -[monitor beeping] 98 00:03:36,257 --> 00:03:37,467 Rales up to the mid chest. 99 00:03:37,550 --> 00:03:39,093 [Devon] Sounds like pulmonary edema. 100 00:03:39,177 --> 00:03:40,345 Get an EKG and get her on O2. 101 00:03:40,428 --> 00:03:41,804 -Mommy? -[Trini] It's okay. 102 00:03:41,888 --> 00:03:43,056 Can someone…take him? 103 00:03:43,139 --> 00:03:45,391 I'll call Winston in social services. 104 00:03:45,475 --> 00:03:47,435 He'll get someone to look after him. 105 00:03:47,518 --> 00:03:48,686 Come with me, sweetheart. 106 00:03:50,063 --> 00:03:52,148 [heartbeat thumping] 107 00:03:52,232 --> 00:03:54,025 [Devon] Fetal heart rate sounds good. 108 00:03:54,108 --> 00:03:55,818 Obvious movement. 109 00:03:55,902 --> 00:03:58,029 The baby looks good. 110 00:03:58,112 --> 00:04:00,114 [sighs, chuckles] 111 00:04:00,198 --> 00:04:01,115 Praise God. [chuckles] 112 00:04:01,199 --> 00:04:02,742 [Trini] Thank you. 113 00:04:02,825 --> 00:04:03,993 [machine chirps] 114 00:04:07,080 --> 00:04:08,706 Let's get a stat chest X-ray. 115 00:04:08,790 --> 00:04:09,874 Page Dr. Austin. 116 00:04:10,875 --> 00:04:13,044 What's wrong? What's happening? 117 00:04:13,127 --> 00:04:14,420 [gasping] 118 00:04:16,381 --> 00:04:18,758 Devon always kept the keys in a bowl in the hallway. 119 00:04:18,841 --> 00:04:21,135 Thank you so much for reminding me. 120 00:04:21,219 --> 00:04:22,720 I'm sorry. 121 00:04:22,804 --> 00:04:24,347 I just really want to get going. 122 00:04:24,430 --> 00:04:26,057 I can't wait for the ultrasound. 123 00:04:26,140 --> 00:04:28,810 Although I already know I'm pregnant because I can feel it. 124 00:04:28,893 --> 00:04:30,311 My stomach is doing flip-flops. 125 00:04:30,395 --> 00:04:32,939 And guess what, I woke up nauseous this morning. 126 00:04:33,022 --> 00:04:35,400 I told you to not have that pizza last night. 127 00:04:35,483 --> 00:04:38,069 It's not the pizza, Leela. I feel… 128 00:04:38,152 --> 00:04:39,195 different, you know? 129 00:04:39,279 --> 00:04:40,655 Well, actually, 130 00:04:40,738 --> 00:04:43,032 since I've never been pregnant, no, I don't know. 131 00:04:44,450 --> 00:04:45,910 [soft instrumental music playing] 132 00:04:52,959 --> 00:04:54,544 Today's his last day, isn't it? 133 00:04:57,797 --> 00:04:59,215 [drawer closes] 134 00:05:04,554 --> 00:05:06,848 You guys broke up way too fast. 135 00:05:06,931 --> 00:05:08,308 It's a pattern with you. 136 00:05:08,391 --> 00:05:10,685 You're kind of a relationship wrecking ball. 137 00:05:10,768 --> 00:05:13,271 Oh, come on. Do you remember when you dumped Rick Stamos 138 00:05:13,354 --> 00:05:14,397 right before prom? 139 00:05:15,481 --> 00:05:17,358 He was ripped and a quarterback, 140 00:05:17,442 --> 00:05:18,860 and you had a killer dress. 141 00:05:18,943 --> 00:05:20,695 I caught him making out with a cheerleader. 142 00:05:20,778 --> 00:05:21,738 Hmm. 143 00:05:23,781 --> 00:05:25,491 He can't wait to go. 144 00:05:25,575 --> 00:05:26,993 He's leaving Atlanta tomorrow. 145 00:05:27,076 --> 00:05:28,202 He's only sticking around 146 00:05:28,286 --> 00:05:30,830 for Kit and Bell's engagement party tonight. 147 00:05:30,913 --> 00:05:33,041 I know he still loves you. Okay? 148 00:05:33,124 --> 00:05:34,876 Everyone knows he still loves you. 149 00:05:36,461 --> 00:05:38,046 [scoffs] 150 00:05:38,129 --> 00:05:41,716 And sometimes you can't always see 151 00:05:41,799 --> 00:05:43,176 what's right before your eyes. 152 00:05:44,010 --> 00:05:45,053 There is still time. 153 00:05:53,311 --> 00:05:55,229 Dr. Sullivan, where's your walker? 154 00:05:55,313 --> 00:05:56,689 I know you're feeling better, 155 00:05:56,773 --> 00:05:58,524 but you shouldn't be on your feet alone. 156 00:05:58,608 --> 00:06:01,194 I am discharging myself from the hospital. 157 00:06:01,277 --> 00:06:02,612 You…you can't do that. 158 00:06:02,695 --> 00:06:03,571 Yes, I can. 159 00:06:03,654 --> 00:06:04,947 I'm a doctor. 160 00:06:05,031 --> 00:06:06,824 You can't be your own doctor. 161 00:06:06,908 --> 00:06:08,701 [Cade] I know my own body, and I feel fine. 162 00:06:08,785 --> 00:06:10,328 Besides, work is the best medicine. 163 00:06:10,411 --> 00:06:12,580 If you're your own doctor, does that also make you 164 00:06:12,663 --> 00:06:14,165 your own worst patient? 165 00:06:14,248 --> 00:06:15,249 [sarcastically] Ha ha. 166 00:06:15,333 --> 00:06:16,542 You only got shot three times. 167 00:06:16,626 --> 00:06:18,586 Why don't you go run a 10K while you're at it? 168 00:06:18,669 --> 00:06:21,339 You know what? You are just the person I was looking for. 169 00:06:21,422 --> 00:06:22,423 [laughs] 170 00:06:24,133 --> 00:06:27,386 Look what you left in my room on your last visit. 171 00:06:27,470 --> 00:06:28,304 [grunts] 172 00:06:30,556 --> 00:06:32,683 Mr. Giraffe! 173 00:06:32,767 --> 00:06:37,021 He must have been scared in that dark drawer all by himself. 174 00:06:37,105 --> 00:06:38,898 No, not in the least, he was sleeping. 175 00:06:38,981 --> 00:06:40,191 He's a sleepyhead, 176 00:06:40,274 --> 00:06:43,402 but he did poke his head out to ask for some leaves for dinner. 177 00:06:43,486 --> 00:06:44,570 Silly! 178 00:06:44,654 --> 00:06:47,657 He doesn't eat leaves, he eats chocolate ice cream. 179 00:06:47,740 --> 00:06:48,825 [whispering] Oh, right. 180 00:06:51,160 --> 00:06:53,871 I'll drop Gigi at preschool and meet you in your dad's room. 181 00:06:54,914 --> 00:06:56,332 His lab results are in. 182 00:07:06,092 --> 00:07:07,301 How are you feeling, Dad? 183 00:07:07,385 --> 00:07:08,386 Fine. 184 00:07:09,554 --> 00:07:11,139 No lingering symptoms? 185 00:07:11,806 --> 00:07:15,810 It's been a day and a half since my little fall. 186 00:07:15,893 --> 00:07:17,311 I'm much better. 187 00:07:17,395 --> 00:07:20,106 Well, it was more than just a fall. You passed out. 188 00:07:20,189 --> 00:07:21,482 Why are you getting dressed? 189 00:07:21,566 --> 00:07:23,025 I'm discharging myself. 190 00:07:23,109 --> 00:07:24,235 You… [sighs] 191 00:07:25,278 --> 00:07:26,529 You can't be your own doctor. 192 00:07:26,612 --> 00:07:27,989 Oh, wow. 193 00:07:28,072 --> 00:07:30,908 The apple fell directly under the tree. 194 00:07:30,992 --> 00:07:34,036 My father and I are both doctors who also happen to be patients. 195 00:07:34,120 --> 00:07:35,705 Other than that, we are nothing alike. 196 00:07:35,788 --> 00:07:38,583 Of course you're not. Your labs. 197 00:07:38,666 --> 00:07:40,960 You're profoundly anemic. 198 00:07:41,043 --> 00:07:43,421 Your stomach pain is getting worse, right? 199 00:07:43,504 --> 00:07:45,339 Combine that with your collapse… 200 00:07:45,423 --> 00:07:47,300 Bleeding ulcer is top of the list. 201 00:07:47,383 --> 00:07:50,553 Ridiculous. No acid reflux. No indigestion. 202 00:07:50,636 --> 00:07:52,054 Any blood in your stool? 203 00:07:52,138 --> 00:07:53,222 Okay. 204 00:07:53,306 --> 00:07:56,100 Before we discuss my bowel movements in greater detail, 205 00:07:56,184 --> 00:07:57,351 can we clarify… 206 00:07:58,853 --> 00:08:01,022 which of you is my actual doctor? 207 00:08:01,105 --> 00:08:02,023 [zipper closing] 208 00:08:03,357 --> 00:08:05,151 [intense music playing] 209 00:08:05,234 --> 00:08:06,736 You need more tests. 210 00:08:07,820 --> 00:08:09,197 There may be a simple explanation 211 00:08:09,280 --> 00:08:10,364 for what's going on here, 212 00:08:10,448 --> 00:08:12,283 but until we find it, 213 00:08:12,366 --> 00:08:13,743 you aren't going anywhere. 214 00:08:25,463 --> 00:08:27,256 Your vision is fine, Randolph. 215 00:08:27,340 --> 00:08:28,674 You had an MS flare. 216 00:08:30,301 --> 00:08:32,303 Okay. Well, yeah, it was kind of rough. 217 00:08:32,386 --> 00:08:34,680 They're not unexpected, especially near the optic nerve. 218 00:08:34,764 --> 00:08:37,433 With an extra pulse of steroids, you'll be back to normal. 219 00:08:37,517 --> 00:08:39,060 This should be nothing to worry about. 220 00:08:39,143 --> 00:08:41,187 See? It's great news. 221 00:08:41,270 --> 00:08:42,980 You're good to go back in the OR. 222 00:08:43,064 --> 00:08:44,357 I'm clearing you for surgery. 223 00:08:46,234 --> 00:08:47,235 Great. 224 00:08:50,279 --> 00:08:51,322 [door opens] 225 00:08:53,115 --> 00:08:55,326 I know that look. Talk to me. 226 00:08:56,953 --> 00:09:00,456 Every MS flare feels like it's the beginning of the end. 227 00:09:00,540 --> 00:09:01,999 The pain is excruciating, 228 00:09:02,083 --> 00:09:03,584 and you're afraid it's getting worse, 229 00:09:03,668 --> 00:09:05,002 but you're catastrophizing. 230 00:09:05,086 --> 00:09:06,087 You heard the doctor. 231 00:09:06,170 --> 00:09:07,713 It is progressive. 232 00:09:07,797 --> 00:09:09,382 Not necessarily. 233 00:09:09,465 --> 00:09:11,384 You could go into total remission. 234 00:09:13,010 --> 00:09:14,178 I love your optimism. 235 00:09:15,263 --> 00:09:18,849 I'm about to marry Chastain's finest surgeon, 236 00:09:18,933 --> 00:09:21,644 who will hold that title for years to come. 237 00:09:23,688 --> 00:09:26,649 [breathing heavily] Please, tell me whatever is happening 238 00:09:26,732 --> 00:09:29,026 isn't going to…harm my baby. 239 00:09:29,110 --> 00:09:31,696 Right now, let's focus on you, Mom, all right? 240 00:09:32,572 --> 00:09:34,240 Your echocardiogram is showing 241 00:09:34,323 --> 00:09:36,409 that your heart isn't pumping strong enough 242 00:09:36,492 --> 00:09:38,035 to support you and the baby. 243 00:09:40,204 --> 00:09:42,123 W…What does that mean? 244 00:09:42,206 --> 00:09:44,417 It means that your wife is in heart failure. 245 00:09:45,751 --> 00:09:47,503 No, how-how can this be happening? 246 00:09:47,587 --> 00:09:49,380 Have you had any health issues recently? 247 00:09:49,463 --> 00:09:51,549 Flu…a few weeks ago. 248 00:09:51,632 --> 00:09:53,759 [Matias] It…it was pretty bad, 249 00:09:53,843 --> 00:09:55,261 but she finally got better. 250 00:09:55,344 --> 00:09:57,013 [machines beeping] 251 00:09:57,096 --> 00:09:58,180 Help me! 252 00:09:58,264 --> 00:10:00,182 Step aside, please. It's okay. 253 00:10:00,266 --> 00:10:02,351 Acute hypoxemic respiratory failure. 254 00:10:02,435 --> 00:10:03,769 Pulmonary edema is worsening, 255 00:10:03,853 --> 00:10:05,605 which means her heart function is, too. 256 00:10:05,688 --> 00:10:07,857 Pressure's dropping. Hanging a norepi drip. 257 00:10:07,940 --> 00:10:09,567 We're having a baby girl. 258 00:10:09,650 --> 00:10:11,861 We've hoped for one since Miguel was born. 259 00:10:11,944 --> 00:10:13,070 We cannot lose this baby. 260 00:10:13,154 --> 00:10:14,280 She's decompensating fast. 261 00:10:14,363 --> 00:10:15,573 We need to intubate now. 262 00:10:15,656 --> 00:10:16,824 Come here. 263 00:10:18,492 --> 00:10:20,703 We are trying to save your wife's life. 264 00:10:20,786 --> 00:10:23,581 Let us work so can save both mom and baby. 265 00:10:25,041 --> 00:10:25,958 Okay. 266 00:10:33,257 --> 00:10:34,800 [upbeat music playing] 267 00:10:40,765 --> 00:10:41,641 Nic. 268 00:10:41,724 --> 00:10:43,017 I forgot to tell Marion 269 00:10:43,100 --> 00:10:44,810 to leave the night-light on in Gigi's room. 270 00:10:44,894 --> 00:10:46,646 I left it on. 271 00:10:46,729 --> 00:10:50,650 How about we put all phones away just for the next hour? 272 00:10:50,733 --> 00:10:53,152 [Nic chuckles] Well, your new girlfriend 273 00:10:53,235 --> 00:10:55,029 has to be able to reach me. 274 00:10:55,112 --> 00:10:56,822 -Oh, she's on my speed dial. -[laughs] 275 00:10:56,906 --> 00:10:58,324 -How convenient. -[Conrad laughs] 276 00:10:58,407 --> 00:11:00,368 ["Neon Moon" playing] ♪ The sun goes down… ♪ 277 00:11:00,451 --> 00:11:01,494 Wow. 278 00:11:01,577 --> 00:11:04,121 "Neon Moon." 279 00:11:04,205 --> 00:11:06,749 Same song that was playing right here on our first date. 280 00:11:06,832 --> 00:11:09,585 You don't remember what song was playing on our first date. 281 00:11:09,669 --> 00:11:11,754 -I do. It was "Neon Moon." -[laughs] 282 00:11:11,837 --> 00:11:14,507 It's always playing on a jukebox somewhere. 283 00:11:14,590 --> 00:11:15,633 Hmm. 284 00:11:16,425 --> 00:11:19,011 How about we go right to the dancing part of the evening? 285 00:11:19,095 --> 00:11:20,304 [laughs] 286 00:11:20,388 --> 00:11:24,642 ♪ I got a table for two way in the back ♪ 287 00:11:24,725 --> 00:11:27,061 ♪ Where I sit alone ♪ 288 00:11:28,687 --> 00:11:31,399 ♪ And I think of losing you ♪ 289 00:11:33,442 --> 00:11:35,111 ♪ I spend most every night… ♪ 290 00:11:35,194 --> 00:11:36,445 This is nice. 291 00:11:36,529 --> 00:11:38,739 ♪ Beneath the light ♪ 292 00:11:38,823 --> 00:11:40,991 ♪ Of a neon moon ♪ 293 00:11:43,452 --> 00:11:45,913 [indistinct P.A. announcement] 294 00:11:49,333 --> 00:11:51,252 -[Hundley] Winston. -[Winston] Hundley? 295 00:11:51,335 --> 00:11:53,087 [Hundley] Yes. 296 00:11:53,170 --> 00:11:55,297 The mom is critical, but the dad is calmer now. 297 00:11:55,381 --> 00:11:57,425 -He wants his son with him. -[Winston] Okay. 298 00:11:57,508 --> 00:11:59,927 Come on, sweetie. Let's go see your daddy. 299 00:12:04,348 --> 00:12:05,474 Winston. 300 00:12:05,558 --> 00:12:06,767 Dr. Hawkins. 301 00:12:06,851 --> 00:12:08,436 Yeah. Do you have a minute? 302 00:12:08,519 --> 00:12:11,397 I have two minutes. Walk with me back to my office. 303 00:12:11,480 --> 00:12:13,023 What's going on? 304 00:12:13,107 --> 00:12:15,067 I have a personal question for you. 305 00:12:16,193 --> 00:12:17,653 Hope you don't mind me asking. 306 00:12:17,736 --> 00:12:18,571 No, go on. 307 00:12:18,654 --> 00:12:20,573 Well, you know I lost my wife. 308 00:12:20,656 --> 00:12:22,533 Yes. I'm so sorry. 309 00:12:22,616 --> 00:12:24,452 Devon told me you lost someone, too. 310 00:12:25,953 --> 00:12:28,080 A partner who died suddenly. 311 00:12:28,164 --> 00:12:30,791 Yeah, we were together almost 20 years. 312 00:12:30,875 --> 00:12:33,752 He had a heart attack. Was totally unexpected. 313 00:12:33,836 --> 00:12:35,421 So you know about grief. 314 00:12:35,504 --> 00:12:37,965 I do. It was overwhelming. 315 00:12:38,048 --> 00:12:39,258 How did you cope? 316 00:12:42,595 --> 00:12:44,847 For a while, quite badly. 317 00:12:46,015 --> 00:12:48,976 I almost let what I'd lost destroy me. 318 00:12:49,935 --> 00:12:53,606 But eventually I realized I had one life to live, 319 00:12:53,689 --> 00:12:56,317 and I wanted it to mean something. 320 00:12:57,651 --> 00:12:59,445 I have my daughter, and that saved me. 321 00:12:59,528 --> 00:13:01,780 But no matter what I do, for the last four years, 322 00:13:01,864 --> 00:13:03,073 I just can't let Nic go. 323 00:13:04,366 --> 00:13:06,827 I keep remembering this one specific evening. 324 00:13:06,911 --> 00:13:08,579 [soft instrumental music playing] 325 00:13:10,206 --> 00:13:11,999 First date after we had Gigi. 326 00:13:13,167 --> 00:13:15,211 Maybe you shouldn't fight these memories. 327 00:13:15,294 --> 00:13:17,171 Maybe they're trying to tell you something. 328 00:13:18,214 --> 00:13:19,840 The past never goes away. 329 00:13:21,175 --> 00:13:23,052 If you don't deny it, 330 00:13:23,135 --> 00:13:24,345 you can learn from it. 331 00:13:27,681 --> 00:13:28,891 Mr. Alvarez. 332 00:13:34,688 --> 00:13:36,315 How's my wife? 333 00:13:36,398 --> 00:13:38,108 [Devon] We managed to stabilize her. 334 00:13:38,192 --> 00:13:40,027 [sighs] Thank God. 335 00:13:41,237 --> 00:13:42,404 And thank you both. 336 00:13:42,488 --> 00:13:45,658 Her heart was damaged, likely from the flu she had recently. 337 00:13:45,741 --> 00:13:48,577 What she has is post-viral myocarditis. 338 00:13:48,661 --> 00:13:52,540 Her pregnancy makes this even more life-threatening. 339 00:13:52,623 --> 00:13:55,960 Her heart isn't strong enough now to beat for two. 340 00:13:57,127 --> 00:13:59,296 We're so sorry to say this, 341 00:13:59,380 --> 00:14:01,674 but the only safe option for Trini is to… 342 00:14:02,675 --> 00:14:03,884 is to end the pregnancy. 343 00:14:03,968 --> 00:14:05,094 [suspenseful music playing] 344 00:14:06,387 --> 00:14:08,013 What? 345 00:14:08,097 --> 00:14:09,515 N…No. 346 00:14:09,598 --> 00:14:11,141 No, that…that's impossible. 347 00:14:11,225 --> 00:14:14,186 Y…You're talking about killing the baby. 348 00:14:14,270 --> 00:14:15,479 That would be murder! 349 00:14:15,563 --> 00:14:17,648 [Devon] We can't deliver the baby at five months. 350 00:14:17,731 --> 00:14:18,732 It's not viable. 351 00:14:20,359 --> 00:14:22,987 We understand your pain is enormous. 352 00:14:23,070 --> 00:14:24,822 But we believe 353 00:14:24,905 --> 00:14:26,949 your wife will not survive if we don't do this. 354 00:14:28,576 --> 00:14:31,620 Mr. Alvarez, your son will lose his mother. 355 00:14:31,704 --> 00:14:32,872 Honestly, it's not a choice. 356 00:14:32,955 --> 00:14:34,665 We can only save one life. 357 00:14:34,748 --> 00:14:36,041 -Hers. -[Matias] No. 358 00:14:36,125 --> 00:14:37,585 I…I will not accept this. 359 00:14:37,668 --> 00:14:39,086 There has to be another way. 360 00:14:39,169 --> 00:14:40,421 There is no safe way. 361 00:14:40,504 --> 00:14:41,714 Please, there has to be! 362 00:14:46,927 --> 00:14:48,929 Dr. Voss, we have a problem. 363 00:14:49,889 --> 00:14:52,641 We have a patient who has to terminate her pregnancy 364 00:14:52,725 --> 00:14:54,184 to save her own life. 365 00:14:54,268 --> 00:14:55,603 Her heart is failing. 366 00:14:55,686 --> 00:14:56,687 God, how awful. 367 00:14:56,770 --> 00:14:57,897 The husband is certain 368 00:14:57,980 --> 00:15:00,357 there's more we can do to save both mom and baby. 369 00:15:00,441 --> 00:15:01,692 [Kit] And is there? 370 00:15:01,775 --> 00:15:03,944 All we can offer is an incredible long shot, 371 00:15:04,028 --> 00:15:05,195 almost certain to fail. 372 00:15:05,279 --> 00:15:07,031 And what does the patient want to do? 373 00:15:07,114 --> 00:15:09,116 She can't make the decision. She's intubated. 374 00:15:09,199 --> 00:15:10,910 Her husband is her health care proxy. 375 00:15:10,993 --> 00:15:12,328 So the real question is, 376 00:15:12,411 --> 00:15:14,371 do we even suggest this alternative 377 00:15:14,455 --> 00:15:16,415 that we think is far too dangerous? 378 00:15:16,498 --> 00:15:18,042 [Kit] Oh, this is a tough one. 379 00:15:19,543 --> 00:15:22,630 But if he won't agree to end the pregnancy 380 00:15:22,713 --> 00:15:24,757 to save her life, you have no choice. 381 00:15:26,175 --> 00:15:29,637 Just make the consequences of your plan crystal clear 382 00:15:29,720 --> 00:15:31,597 so he knows the risks he's taking. 383 00:15:33,933 --> 00:15:35,351 [suspenseful music playing] 384 00:15:41,357 --> 00:15:43,192 [machine whirring] 385 00:15:45,027 --> 00:15:47,363 -[beeps] -Dad, do not move. You know better. 386 00:15:47,446 --> 00:15:49,365 I have an itch. 387 00:15:49,448 --> 00:15:51,408 -[beeps] -We're almost done. 388 00:15:51,492 --> 00:15:52,993 I don't want him to be sick, 389 00:15:53,077 --> 00:15:54,787 but please tell me he can go home. 390 00:15:54,870 --> 00:15:58,624 [Conrad chuckles] Let's figure out what's wrong with him first, 391 00:15:58,707 --> 00:16:00,501 then plan next steps. 392 00:16:00,584 --> 00:16:01,752 [device whirring] 393 00:16:03,712 --> 00:16:05,089 [melancholy music playing] 394 00:16:06,465 --> 00:16:07,508 [sighs] 395 00:16:12,054 --> 00:16:13,681 I'm so sorry. 396 00:16:17,059 --> 00:16:18,727 He has pancreatic cancer. 397 00:16:24,900 --> 00:16:27,236 [scoffs] I'm a doctor, a good one. 398 00:16:29,029 --> 00:16:30,322 And I had no clue. 399 00:16:32,491 --> 00:16:34,743 Well, that's not unexpected, Dad. 400 00:16:34,827 --> 00:16:37,162 Pancreatic cancer, it can often be asymptomatic 401 00:16:37,246 --> 00:16:38,288 until it's too late. 402 00:16:38,372 --> 00:16:39,957 Okay, thank you for clarifying. 403 00:16:40,040 --> 00:16:41,875 I must have skipped the part 404 00:16:41,959 --> 00:16:44,044 about pancreatic cancer at medical school. 405 00:16:45,838 --> 00:16:47,131 I'm just trying to help. 406 00:16:47,214 --> 00:16:48,298 Well, you can't help. 407 00:16:50,676 --> 00:16:52,928 Look, I've just been handed a death sentence. 408 00:16:57,766 --> 00:16:59,810 All right, how long? 409 00:16:59,893 --> 00:17:01,145 How long do I have? 410 00:17:02,938 --> 00:17:05,816 Pancreatic cancer is a terrifying diagnosis. 411 00:17:05,899 --> 00:17:06,942 For most, 412 00:17:08,152 --> 00:17:10,738 five-year survival rate is less than ten percent, 413 00:17:10,821 --> 00:17:12,614 but your odds are different. 414 00:17:12,698 --> 00:17:14,366 Look at the scans again. 415 00:17:20,998 --> 00:17:22,249 The tumor appears… 416 00:17:23,876 --> 00:17:25,836 localized at the head of the pancreas. 417 00:17:25,919 --> 00:17:28,422 Yes, which means it's operable. 418 00:17:28,505 --> 00:17:32,217 Now, five-year survival rate goes up dramatically to 25%. 419 00:17:32,301 --> 00:17:34,344 A cure is possible? 420 00:17:34,428 --> 00:17:36,555 It is. Yes. 421 00:17:36,638 --> 00:17:37,890 Cade, you hear that? 422 00:17:38,599 --> 00:17:40,434 [Conrad] If the cancer hasn't spread. 423 00:17:40,517 --> 00:17:43,103 You need a complicated procedure. 424 00:17:43,187 --> 00:17:44,063 The Whipple. 425 00:17:44,146 --> 00:17:46,648 We have a world-renowned surgeon right here at Chastain. 426 00:17:46,732 --> 00:17:48,776 He's performed the Whipple hundreds of times. 427 00:17:48,859 --> 00:17:49,777 Dr. Randolph Bell. 428 00:17:50,569 --> 00:17:51,820 Still a dangerous surgery 429 00:17:51,904 --> 00:17:54,198 that could have serious complications, but… 430 00:17:54,281 --> 00:17:56,909 Okay, can you please stop measuring me for a coffin? 431 00:17:59,244 --> 00:18:01,747 Let's just be positive for one minute. 432 00:18:01,830 --> 00:18:03,040 Is it too much to ask? 433 00:18:03,123 --> 00:18:05,709 Dr. Hawkins just said I can survive this. 434 00:18:07,586 --> 00:18:09,338 Since it's obvious I'm not helping, 435 00:18:09,421 --> 00:18:10,964 I'm going to step out now. 436 00:18:19,056 --> 00:18:21,475 You know, if anyone can survive this, you can. 437 00:18:26,980 --> 00:18:28,440 Well, that went well. 438 00:18:28,524 --> 00:18:29,691 [scoffs] 439 00:18:32,986 --> 00:18:35,322 You're under unimaginable stress. 440 00:18:37,241 --> 00:18:38,408 But… 441 00:18:40,119 --> 00:18:41,620 I think you need to recognize 442 00:18:41,703 --> 00:18:43,747 that this is hard for your daughter also. 443 00:18:56,677 --> 00:19:00,097 Can you take the young man out to the waiting room for a few minutes? 444 00:19:00,180 --> 00:19:01,723 -Thank you. -[Matias] It's okay. 445 00:19:01,807 --> 00:19:04,393 -[nurse] No problem. -[Matias] Thank you. 446 00:19:04,476 --> 00:19:07,855 Mr. Alvarez, we still recommend you end the pregnancy, 447 00:19:07,938 --> 00:19:09,356 today if possible. 448 00:19:09,439 --> 00:19:12,651 It is by far the best chance for Trini. 449 00:19:12,734 --> 00:19:16,321 Although there is another option that we can try. 450 00:19:16,405 --> 00:19:17,698 What is this option? 451 00:19:17,781 --> 00:19:22,703 Well, we could put Trini on a machine called an ECMO. 452 00:19:22,786 --> 00:19:25,205 It would ease the stress of her struggling heart, 453 00:19:25,289 --> 00:19:27,833 and it might perhaps buy us some time 454 00:19:27,916 --> 00:19:30,210 and keep her alive for a few more months 455 00:19:30,294 --> 00:19:32,212 until she can deliver the baby safely. 456 00:19:33,422 --> 00:19:34,756 That sounds perfect. 457 00:19:34,840 --> 00:19:35,674 Do it. 458 00:19:35,757 --> 00:19:37,759 No, it is far from perfect. 459 00:19:37,843 --> 00:19:40,345 You have to understand that ECMO is very dangerous. 460 00:19:40,429 --> 00:19:44,308 There can be complications like hemorrhage, stroke, infection. 461 00:19:44,391 --> 00:19:46,143 Brain damage is possible. 462 00:19:46,226 --> 00:19:48,187 She could wind up paralyzed. 463 00:19:48,270 --> 00:19:49,563 Unable to speak. Blind. 464 00:19:49,646 --> 00:19:52,566 [Devon] And she could die from any of these complications. 465 00:19:52,649 --> 00:19:54,651 Then the baby would die as well. 466 00:19:55,694 --> 00:19:56,778 But there's a chance 467 00:19:56,862 --> 00:19:59,990 that Trini and the baby could both be fine with this ECMO? 468 00:20:00,073 --> 00:20:02,576 That is a remote possibility, Mr. Alvarez. 469 00:20:02,659 --> 00:20:03,660 So, let's be clear, 470 00:20:03,744 --> 00:20:06,997 you are giving up the absolute best chance that we have 471 00:20:07,080 --> 00:20:08,457 of saving your wife's life. 472 00:20:09,208 --> 00:20:10,459 Listen. 473 00:20:10,542 --> 00:20:12,294 If we end the pregnancy now, 474 00:20:12,377 --> 00:20:16,048 down the road, she can safely have another child. 475 00:20:16,131 --> 00:20:17,341 [sighs heavily] 476 00:20:20,886 --> 00:20:22,346 [breathes heavily] 477 00:20:26,850 --> 00:20:29,186 My heart tells me that you can save them both, 478 00:20:29,269 --> 00:20:32,189 and I believe that Trini would want you to try. 479 00:20:34,191 --> 00:20:35,150 Please. 480 00:20:50,999 --> 00:20:52,084 [sighs] 481 00:20:55,420 --> 00:20:57,256 Why does he lash out at me? 482 00:20:58,215 --> 00:20:59,299 He's scared. 483 00:21:03,053 --> 00:21:05,973 Obviously, things have not been easy between you. 484 00:21:06,056 --> 00:21:09,768 But now is the time for patience and understanding. 485 00:21:09,851 --> 00:21:10,811 Of course. 486 00:21:11,979 --> 00:21:12,980 I love him. 487 00:21:14,064 --> 00:21:17,734 Despite the fact that I can't remember the last time he said he loved me. 488 00:21:18,986 --> 00:21:20,487 When I was little, 489 00:21:20,570 --> 00:21:24,074 all the other kids thought I had the coolest dad. 490 00:21:24,157 --> 00:21:25,742 Charmed them all. 491 00:21:25,826 --> 00:21:27,911 Bought them all ice cream. 492 00:21:27,995 --> 00:21:29,997 Entertained them at my birthday parties. 493 00:21:31,248 --> 00:21:33,292 It took a while to realize that he lives 494 00:21:33,375 --> 00:21:35,252 for the reflection he sees of himself 495 00:21:35,335 --> 00:21:36,503 in other people's eyes, 496 00:21:36,586 --> 00:21:38,255 and I see him too clearly. 497 00:21:39,548 --> 00:21:41,925 Forgiveness and acceptance is a beautiful thing. 498 00:21:42,009 --> 00:21:44,553 I didn't even talk to my father for years. 499 00:21:44,636 --> 00:21:47,472 I realized our problems were a two-way street. 500 00:21:47,556 --> 00:21:49,516 I wasn't as blameless as I thought. 501 00:21:49,599 --> 00:21:50,684 So… 502 00:21:51,893 --> 00:21:52,894 I gave him a chance, 503 00:21:52,978 --> 00:21:54,479 and he was capable 504 00:21:54,563 --> 00:21:56,481 of more than I ever could've imagined. 505 00:21:57,941 --> 00:21:59,276 Now we couldn't be closer. 506 00:22:03,363 --> 00:22:04,740 You only get one father. 507 00:22:05,741 --> 00:22:07,868 You can't change him, and you may lose him. 508 00:22:09,494 --> 00:22:11,413 Now's the time to accept him as he is. 509 00:22:16,835 --> 00:22:18,003 Thank you. 510 00:22:24,676 --> 00:22:26,762 [upbeat song playing] 511 00:22:30,265 --> 00:22:33,602 ♪ Dear troubles I long to forget ♪ 512 00:22:33,685 --> 00:22:39,191 ♪ It seems so many of you have collected in a day… ♪ 513 00:22:39,274 --> 00:22:41,151 [scoffs] 514 00:22:41,234 --> 00:22:43,070 Oh, Nic, it's not what you think. 515 00:22:43,153 --> 00:22:44,237 What are you doing? 516 00:22:44,321 --> 00:22:45,447 Her name is Anna. 517 00:22:45,530 --> 00:22:46,364 Oh, Anna. Great. 518 00:22:46,448 --> 00:22:48,950 Not exactly the image I want in my head when I'm at home 519 00:22:49,034 --> 00:22:50,994 nursing our daughter and changing her diapers. 520 00:22:51,078 --> 00:22:52,412 Will you just let me explain? 521 00:22:52,496 --> 00:22:53,997 Honestly, I just want to go home. 522 00:22:54,081 --> 00:22:55,999 Let's just go somewhere and talk about it. 523 00:22:56,083 --> 00:22:59,377 Once you know who she is, you'll feel very differently. 524 00:22:59,461 --> 00:23:01,505 ♪ Defaulted in pain and sorrow… ♪ 525 00:23:01,588 --> 00:23:02,631 Okay. 526 00:23:08,595 --> 00:23:11,640 I diagnosed Anna's husband with stage 4 lymphoma 527 00:23:11,723 --> 00:23:12,933 two months ago. 528 00:23:13,016 --> 00:23:15,977 Well, if her husband's so sick, then why is she at a bar alone? 529 00:23:16,061 --> 00:23:17,771 She isn't. She's with her girlfriends. 530 00:23:17,854 --> 00:23:19,189 It's her birthday. 531 00:23:20,107 --> 00:23:24,111 And her husband's in the hospital after having a bad reaction to chemo. 532 00:23:24,194 --> 00:23:25,654 He's in the ICU. 533 00:23:25,737 --> 00:23:27,864 Her friends decided to get her out and away 534 00:23:27,948 --> 00:23:29,908 from a situation she couldn't control. 535 00:23:29,991 --> 00:23:31,827 She'll go back in a few hours. 536 00:23:31,910 --> 00:23:33,245 Sleeps in his room. 537 00:23:36,414 --> 00:23:37,415 Wow. 538 00:23:39,793 --> 00:23:41,044 I am so sorry. 539 00:23:42,587 --> 00:23:43,922 I didn't know. 540 00:23:44,005 --> 00:23:45,465 [soft instrumental music playing] 541 00:23:46,633 --> 00:23:48,510 You have nothing to be worried about. 542 00:23:49,511 --> 00:23:51,138 You're the only woman I've loved 543 00:23:51,221 --> 00:23:53,014 since the first moment I saw you. 544 00:23:53,098 --> 00:23:55,183 And I can't imagine life without you. 545 00:23:58,603 --> 00:23:59,980 Oh, I love you. 546 00:24:04,526 --> 00:24:05,694 I'm sorry. 547 00:24:16,705 --> 00:24:18,039 [Conrad exhales] 548 00:24:25,380 --> 00:24:27,757 I'll talk to Bell and book an OR, okay? 549 00:24:33,763 --> 00:24:36,933 Just tell me. I can't wait any longer. 550 00:24:37,017 --> 00:24:38,143 Is it good news? 551 00:24:38,977 --> 00:24:40,145 [device beeps] 552 00:24:40,228 --> 00:24:42,272 Look for yourselves, ladies. 553 00:24:44,441 --> 00:24:45,400 Leela. 554 00:24:45,483 --> 00:24:46,735 [gasps] 555 00:24:46,818 --> 00:24:48,278 [exclaiming] Leela! 556 00:24:48,361 --> 00:24:50,405 -It's a miracle. -[both laugh] 557 00:24:50,488 --> 00:24:52,365 ♪ Sista, sista! ♪ 558 00:24:52,449 --> 00:24:53,575 [both laughing] 559 00:24:54,910 --> 00:24:55,994 Oh! 560 00:25:03,293 --> 00:25:06,087 There's only one thing that could make this day happier. 561 00:25:06,171 --> 00:25:10,175 This pregnancy journey, it drove you and Devon apart. 562 00:25:11,384 --> 00:25:14,638 So, please, before it's too late, 563 00:25:14,721 --> 00:25:17,641 talk to him and tell him you love him. 564 00:25:30,487 --> 00:25:32,614 Hey. Came to say goodbye? 565 00:25:32,697 --> 00:25:33,740 We need to talk. 566 00:25:34,574 --> 00:25:35,784 That's a good idea. 567 00:25:35,867 --> 00:25:37,744 Let's part as friends. 568 00:25:37,827 --> 00:25:40,497 Actually, I was hoping for something different. 569 00:25:42,374 --> 00:25:43,833 I don't want you to go. 570 00:25:46,836 --> 00:25:49,756 Leela, I start at Baltimore Advanced Sciences on Monday. 571 00:25:50,924 --> 00:25:52,759 I want to try again. 572 00:25:52,842 --> 00:25:53,843 I'm not happy. 573 00:25:55,345 --> 00:25:56,304 You're not happy. 574 00:25:57,555 --> 00:25:58,431 I miss you. 575 00:25:59,683 --> 00:26:01,559 -And I think you miss me. -[scoffs] 576 00:26:02,936 --> 00:26:04,396 Yeah, I miss you a lot. 577 00:26:07,107 --> 00:26:08,525 But nothing's changed, has it? 578 00:26:08,608 --> 00:26:10,235 Actually, something has changed. 579 00:26:11,236 --> 00:26:12,570 [pager beeping] 580 00:26:15,323 --> 00:26:18,368 This is my patient on ECMO. She's desatting. 581 00:26:18,451 --> 00:26:20,745 I want to talk to you about this, but I have to go, okay? 582 00:26:20,829 --> 00:26:22,914 [Leela] Promise me we'll talk later. 583 00:26:22,998 --> 00:26:25,375 I have a big surgery, but if you're still here… 584 00:26:27,168 --> 00:26:29,379 If not, I'll see you at the engagement party. 585 00:26:38,763 --> 00:26:40,932 [monitor beeping rapidly] 586 00:26:41,016 --> 00:26:43,685 Her pressure spiked just as her heart rate dropped. 587 00:26:43,768 --> 00:26:46,271 Cushing's reflex. Classic sign of stroke. 588 00:26:46,354 --> 00:26:48,398 It happened faster than we imagined. 589 00:26:48,481 --> 00:26:50,442 I'm going to adjust her arterial support 590 00:26:50,525 --> 00:26:52,736 to get her blood pressure in a tighter range. 591 00:26:52,819 --> 00:26:54,321 It might be too late. 592 00:26:54,404 --> 00:26:55,989 Let's get her to CT, all right? 593 00:26:57,073 --> 00:26:58,283 And page Billie. 594 00:27:02,078 --> 00:27:03,079 Images coming up. 595 00:27:05,582 --> 00:27:07,042 Here's the problem. 596 00:27:07,834 --> 00:27:09,836 Bleed, left side of the brain. 597 00:27:09,919 --> 00:27:11,296 Hemorrhagic stroke? 598 00:27:11,379 --> 00:27:12,422 Mm-hmm. Definitely. 599 00:27:13,423 --> 00:27:14,924 Damage may be extensive. 600 00:27:15,008 --> 00:27:16,718 Potentially paralyzed. 601 00:27:16,801 --> 00:27:19,763 I mean, she may have lost the ability to speak forever. 602 00:27:19,846 --> 00:27:22,307 And worse still, this could just be the beginning. 603 00:27:22,390 --> 00:27:24,434 I see more possible bleeds near the dura. 604 00:27:24,517 --> 00:27:25,643 This could've been avoided. 605 00:27:25,727 --> 00:27:28,605 Did you make her husband understand this was likely to happen? 606 00:27:28,688 --> 00:27:30,231 Don't you think we tried? 607 00:27:30,315 --> 00:27:32,609 [Devon] We advised against it in the strongest terms, 608 00:27:32,692 --> 00:27:34,069 but he is her health care proxy. 609 00:27:34,152 --> 00:27:37,030 And we had no idea she would have complications this fast. 610 00:27:37,113 --> 00:27:40,533 [Austin] Look, all we can do now is double down on trying to save Trini, 611 00:27:40,617 --> 00:27:42,410 no matter what condition she's in, 612 00:27:42,494 --> 00:27:44,704 and hope we can keep her on ECMO long enough 613 00:27:44,788 --> 00:27:46,873 for her heart to recover 614 00:27:46,956 --> 00:27:49,834 or for the baby to mature enough to be viable. 615 00:27:57,425 --> 00:27:59,135 [soft instrumental music playing] 616 00:28:00,220 --> 00:28:02,138 Can you guys give us a minute? 617 00:28:11,272 --> 00:28:15,777 Look, I am perfectly aware of the risks of this surgery, 618 00:28:15,860 --> 00:28:16,820 so I know 619 00:28:18,071 --> 00:28:20,573 that I may not get off that OR table. 620 00:28:22,117 --> 00:28:23,701 You got the best of me. 621 00:28:25,412 --> 00:28:26,788 And none of the bad. 622 00:28:28,373 --> 00:28:31,751 I am so proud of you, and I always have been. 623 00:28:34,504 --> 00:28:38,049 You are the child of my heart… 624 00:28:38,133 --> 00:28:38,967 [inhales deeply] 625 00:28:40,218 --> 00:28:41,970 …and if I haven't said it enough, 626 00:28:43,054 --> 00:28:44,597 then I need to say it now. 627 00:28:46,599 --> 00:28:47,684 I love you. 628 00:28:48,977 --> 00:28:50,061 [sniffles] 629 00:28:51,396 --> 00:28:52,480 [exhales in relief] 630 00:28:53,523 --> 00:28:55,316 All right. 631 00:28:55,400 --> 00:28:58,236 Now go back to being a tough bastard and beat this thing. 632 00:28:59,738 --> 00:29:00,864 You got it. 633 00:29:15,837 --> 00:29:16,880 [Nic laughs softly] 634 00:29:19,299 --> 00:29:21,301 [whispers] Hi, baby. 635 00:29:21,384 --> 00:29:22,510 [laughs] 636 00:29:24,262 --> 00:29:26,014 Aw. Hi. 637 00:29:45,241 --> 00:29:47,202 [monitor beeping rapidly] 638 00:29:51,956 --> 00:29:53,041 Update me. 639 00:29:53,124 --> 00:29:54,501 We troubleshot everything, 640 00:29:54,584 --> 00:29:55,752 but as you can see… 641 00:29:55,835 --> 00:29:56,669 [beeps] 642 00:29:58,546 --> 00:29:59,798 Her heart's giving out. 643 00:29:59,881 --> 00:30:02,133 She has a few minutes left, maybe. 644 00:30:02,217 --> 00:30:04,135 Excuse me, excuse me. What's going on? 645 00:30:04,219 --> 00:30:05,553 What's happening to Trini? 646 00:30:05,637 --> 00:30:09,224 Mr. Alvarez, I am terribly sorry… 647 00:30:11,392 --> 00:30:13,144 …but your wife is dying. 648 00:30:13,228 --> 00:30:15,438 [stammers] Just keep her on the machine, right? 649 00:30:15,522 --> 00:30:17,857 You said that it would take over for her heart. 650 00:30:17,941 --> 00:30:20,068 -Let it keep working. -[Austin] We can't. 651 00:30:20,151 --> 00:30:21,945 Her heart is too badly damaged. 652 00:30:22,028 --> 00:30:23,863 We tried to tell you this was a long shot. 653 00:30:23,947 --> 00:30:25,448 It didn't work. I'm so sorry-- 654 00:30:25,532 --> 00:30:27,367 No. Please. 655 00:30:27,450 --> 00:30:28,409 No! 656 00:30:29,244 --> 00:30:30,829 -[monitor flatlines] -Mommy? 657 00:30:33,581 --> 00:30:35,792 Do something! Please do something! 658 00:30:35,875 --> 00:30:36,835 Please! 659 00:30:37,794 --> 00:30:40,880 -There's nothing more we can do. -We can't bring her back. 660 00:30:40,964 --> 00:30:42,465 She's gone, Matias. 661 00:30:42,549 --> 00:30:43,633 No. 662 00:30:52,225 --> 00:30:55,019 Don't tell me that. Don't tell me that. 663 00:30:56,312 --> 00:30:57,772 [crying continues] 664 00:31:12,537 --> 00:31:13,746 [Bell] And with that, 665 00:31:13,830 --> 00:31:15,874 we dissect the pancreas. 666 00:31:16,708 --> 00:31:19,252 [Leela] Pancreas is mobilized. 667 00:31:20,628 --> 00:31:22,672 [Bell] Oh, wait. 668 00:31:24,549 --> 00:31:25,592 What's the update? 669 00:31:26,301 --> 00:31:27,176 [Bell] Well, 670 00:31:27,260 --> 00:31:30,179 looks like the tumor has adhered to the IVC. 671 00:31:32,599 --> 00:31:34,309 Which means they have to resect it. 672 00:31:34,392 --> 00:31:37,478 -If they nick the IVC-- -That's not gonna happen. 673 00:31:37,562 --> 00:31:39,397 Bell's done this thousands of times. 674 00:31:40,607 --> 00:31:41,900 [Bell] Dr. Devi… 675 00:31:43,359 --> 00:31:45,028 -…all yours. -[Cade] What is he doing? 676 00:31:45,111 --> 00:31:47,280 He can't pass this off to a resident. 677 00:31:47,363 --> 00:31:50,325 -Leela has never done a Whipple. -Which is why she has to learn. 678 00:31:50,408 --> 00:31:51,784 Bell's there to back her up. 679 00:31:51,868 --> 00:31:54,120 Satinsky clamp, 3.0 Prolene, 680 00:31:54,203 --> 00:31:55,413 sponge stick and forceps. 681 00:31:55,496 --> 00:31:57,498 Dr. Chu, do you have Rh null blood up there? 682 00:31:57,582 --> 00:31:59,167 -[Chu] I do. -[Leela] Hang it, please. 683 00:31:59,250 --> 00:32:00,376 We're in for turbulence. 684 00:32:00,460 --> 00:32:01,836 Clamp on. 685 00:32:01,920 --> 00:32:03,504 Dissecting the tumor off… 686 00:32:04,547 --> 00:32:05,506 …now. 687 00:32:05,590 --> 00:32:08,468 -[monitor beeping] -[Chu] Blood pressure's in the toilet. 688 00:32:08,551 --> 00:32:10,178 Going up on pressors. 689 00:32:10,261 --> 00:32:12,722 [Bell] Okay, Dr. Devi has finished the dissection. 690 00:32:12,805 --> 00:32:14,098 She anticipated this. 691 00:32:14,182 --> 00:32:15,600 [Leela] I've identified the defect, 692 00:32:15,683 --> 00:32:18,144 but I'm having a hard time getting in position for repair. 693 00:32:18,227 --> 00:32:19,687 Well, remember your anatomy. 694 00:32:21,481 --> 00:32:23,107 [Leela] This is Cade's father, 695 00:32:23,191 --> 00:32:24,400 so maybe in this case, you… 696 00:32:24,484 --> 00:32:26,194 [Bell] The Whipple is the crucible 697 00:32:26,277 --> 00:32:28,488 of a surgical residency, it's the final test. 698 00:32:29,447 --> 00:32:31,074 Just get in there and ace it. 699 00:32:31,157 --> 00:32:32,533 [breathes nervously] 700 00:32:32,617 --> 00:32:35,370 It's your OR, Dr. Devi. Proceed. 701 00:32:35,453 --> 00:32:36,621 [Leela] Right. Dr. Chu, 702 00:32:36,704 --> 00:32:39,040 reverse positioning of the patient, please. 703 00:32:40,416 --> 00:32:42,377 [Bell] Okay, that's excellent. 704 00:32:42,460 --> 00:32:44,671 You have a clear path to the defect. 705 00:32:44,754 --> 00:32:46,297 3.0 Prolene to you. 706 00:32:50,468 --> 00:32:52,095 [Leela] Closing and oversewing. 707 00:32:54,722 --> 00:32:57,517 -[monitor beeping steadily] -[Bell sighs] 708 00:32:58,393 --> 00:32:59,769 [Chu] Hemodynamics settling. 709 00:33:01,312 --> 00:33:02,230 [sighs] 710 00:33:02,313 --> 00:33:04,691 That's strong work, Dr. Devi. 711 00:33:04,774 --> 00:33:05,900 [Leela sighs] 712 00:33:08,987 --> 00:33:10,655 She rose to the occasion. 713 00:33:11,656 --> 00:33:12,657 Yes, she did. 714 00:33:13,408 --> 00:33:15,910 He's gonna make it out of the OR, isn't he? 715 00:33:15,994 --> 00:33:16,953 Yeah. 716 00:33:19,205 --> 00:33:22,083 Now we just have to make sure the cancer hasn't spread. 717 00:33:22,166 --> 00:33:23,793 We'll know in a few hours. 718 00:33:27,338 --> 00:33:28,881 [song playing over speaker] 719 00:33:28,965 --> 00:33:31,592 ♪ Should I stay or should I go now? ♪ 720 00:33:31,676 --> 00:33:34,512 ♪ Should I stay or should I go now? ♪ 721 00:33:34,595 --> 00:33:36,389 Oh, I was so glad you guys could make it. 722 00:33:36,472 --> 00:33:37,557 Thank you for coming. 723 00:33:37,640 --> 00:33:38,891 Thank you for including me. 724 00:33:38,975 --> 00:33:40,143 Yeah, so happy to be here! 725 00:33:40,226 --> 00:33:42,061 [Austin] So, Randolph, what's your secret? 726 00:33:42,145 --> 00:33:45,023 How did you land such an incredible lady like this? 727 00:33:45,106 --> 00:33:47,358 -She has very low standards. -[Kit laughs] Nope. 728 00:33:47,442 --> 00:33:49,652 Nothing but the best for this lady. 729 00:33:49,736 --> 00:33:50,945 So, when's the wedding? 730 00:33:51,029 --> 00:33:52,530 -Still working on that. -Mm… 731 00:33:52,613 --> 00:33:55,658 But rest assured, it will be intimate and fabulous. 732 00:33:55,742 --> 00:33:57,201 And you're all invited. 733 00:33:57,285 --> 00:33:58,578 -Hear, hear. -[Conrad] Cheers. 734 00:33:58,661 --> 00:34:00,163 [all] Cheers. 735 00:34:00,246 --> 00:34:02,540 ♪ Should I stay or should I go? ♪ 736 00:34:02,623 --> 00:34:04,667 ["Roses Are Falling" by Orville Peck plays] 737 00:34:04,751 --> 00:34:06,210 Hey. 738 00:34:06,294 --> 00:34:09,338 Hey. I got here early so we could talk. 739 00:34:10,757 --> 00:34:12,717 I heard you aced the Whipple. 740 00:34:12,800 --> 00:34:14,635 That's not what I want to talk about. 741 00:34:16,846 --> 00:34:18,973 Do you still feel the same way you did before? 742 00:34:19,057 --> 00:34:20,349 I do. 743 00:34:21,976 --> 00:34:24,437 I can't promise I'll want a child in the future, 744 00:34:24,520 --> 00:34:26,773 but maybe I will. 745 00:34:26,856 --> 00:34:28,399 I don't know. 746 00:34:28,483 --> 00:34:29,358 Today I watched a man 747 00:34:29,442 --> 00:34:31,778 sacrifice his wife's best chance to live 748 00:34:31,861 --> 00:34:34,113 for a baby that hasn't even been born. 749 00:34:34,197 --> 00:34:35,490 He lost them both. 750 00:34:36,949 --> 00:34:38,743 -That's terrible. -Yes. 751 00:34:39,535 --> 00:34:41,871 But it made me realize something about myself. 752 00:34:41,954 --> 00:34:45,750 That I'm doing the same thing, choosing a hypothetical child 753 00:34:45,833 --> 00:34:48,294 that may never exist over the woman I love. 754 00:34:49,003 --> 00:34:51,339 ♪ Roses are falling… ♪ 755 00:34:51,422 --> 00:34:53,091 I was at fault, too. 756 00:34:53,925 --> 00:34:57,345 I was impulsive and rash. 757 00:34:57,428 --> 00:35:00,723 And our life together has to be a decision 758 00:35:00,807 --> 00:35:02,350 that we both make equally. 759 00:35:04,519 --> 00:35:06,062 Do you want to try this again? 760 00:35:06,145 --> 00:35:07,396 -[laughs] Yes! -Yeah. 761 00:35:08,439 --> 00:35:11,692 ♪ Roses are falling for you, ooh… ♪ 762 00:35:13,945 --> 00:35:15,071 A thousand times yes. 763 00:35:15,154 --> 00:35:18,866 ♪ Roses from falling for you, ooh… ♪ 764 00:35:24,247 --> 00:35:25,998 I have a lovely feeling that Devon 765 00:35:26,082 --> 00:35:27,917 will not be going to Baltimore. 766 00:35:29,418 --> 00:35:30,795 That is a win all around. 767 00:35:30,878 --> 00:35:32,797 You know I pulled Leela into the Whipple 768 00:35:32,880 --> 00:35:35,550 because she's the one who can follow in my footsteps? 769 00:35:35,633 --> 00:35:37,635 She's going into neuro or cardio, right? 770 00:35:37,718 --> 00:35:40,805 Oh, she just told me she wants to be a general surgeon. 771 00:35:40,888 --> 00:35:42,849 So I get to teach her everything I know 772 00:35:42,932 --> 00:35:45,601 and she can take my patients when the time comes-- 773 00:35:45,685 --> 00:35:47,019 If the time comes. 774 00:35:47,103 --> 00:35:48,813 Dr. Bell? 775 00:35:48,896 --> 00:35:50,398 I just want to say thank you 776 00:35:50,481 --> 00:35:52,275 for saving my father's life today. 777 00:35:52,358 --> 00:35:54,652 Well, Dr. Devi was integral. 778 00:35:54,735 --> 00:35:55,778 But we got lucky 779 00:35:55,862 --> 00:35:58,030 and your father got even luckier. 780 00:35:58,114 --> 00:35:59,490 The pathology report came back 781 00:35:59,574 --> 00:36:00,825 just before I left the hospital 782 00:36:00,908 --> 00:36:02,285 and the tumor was localized. 783 00:36:02,910 --> 00:36:06,414 So, there's every chance he'll be cancer-free. 784 00:36:06,497 --> 00:36:08,332 ♪ And I'll do my best ♪ 785 00:36:08,416 --> 00:36:09,667 I am so happy for both of you. 786 00:36:09,750 --> 00:36:11,043 ♪ To be better than the rest ♪ 787 00:36:11,127 --> 00:36:12,378 Thank you. 788 00:36:12,461 --> 00:36:14,046 ♪ She is so ♪ 789 00:36:14,130 --> 00:36:15,923 ♪ So sweet and tender… ♪ 790 00:36:16,007 --> 00:36:17,216 Come here. 791 00:36:17,300 --> 00:36:18,551 ♪ And I'm glad ♪ 792 00:36:18,634 --> 00:36:20,553 ♪ So glad we made it, girl ♪ 793 00:36:20,636 --> 00:36:22,096 ♪ She's so ♪ 794 00:36:22,180 --> 00:36:24,140 ♪ So sweet and tender ♪ 795 00:36:24,223 --> 00:36:26,642 ♪ And I'm glad ♪ 796 00:36:26,726 --> 00:36:28,895 ♪ So glad we're making love ♪ 797 00:36:28,978 --> 00:36:30,021 ♪ Oh, I… ♪ 798 00:36:31,731 --> 00:36:33,024 I'm pregnant. 799 00:36:33,566 --> 00:36:36,235 [laughs] Wow. Ah. 800 00:36:36,319 --> 00:36:40,323 So, I'm gonna be a father. 801 00:36:40,406 --> 00:36:42,825 Yes, and I want you to know that I'm open to you 802 00:36:42,909 --> 00:36:44,785 being as involved as you'd like. 803 00:36:44,869 --> 00:36:46,662 I know you're gonna be a loving dad 804 00:36:46,746 --> 00:36:48,623 and a great role model. 805 00:36:48,706 --> 00:36:53,711 Just meet me halfway and… listen? 806 00:36:53,794 --> 00:36:55,087 [Austin] I can do that. 807 00:36:55,880 --> 00:36:57,673 But what can I do for you now? 808 00:36:57,757 --> 00:37:01,636 Hmm, maybe open up another 529 account? 809 00:37:01,719 --> 00:37:02,678 For college? 810 00:37:02,762 --> 00:37:04,805 Why would we need two accounts? 811 00:37:04,889 --> 00:37:06,766 ♪ So much more than pretty… ♪ 812 00:37:06,849 --> 00:37:08,601 We're having twins. 813 00:37:08,684 --> 00:37:10,728 Are you serious? 814 00:37:10,811 --> 00:37:11,771 Yes. 815 00:37:11,854 --> 00:37:13,314 [both laugh] 816 00:37:13,397 --> 00:37:14,690 ♪ So sweet and tender ♪ 817 00:37:14,774 --> 00:37:16,275 ♪ And I'm glad ♪ 818 00:37:16,359 --> 00:37:18,236 ♪ So glad we made it, girl ♪ 819 00:37:18,319 --> 00:37:19,946 ♪ She is so ♪ 820 00:37:20,029 --> 00:37:21,572 ♪ So sweet and tender ♪ 821 00:37:21,656 --> 00:37:24,075 ♪ And I'm glad ♪ 822 00:37:24,158 --> 00:37:25,660 Wonder what that's all about. 823 00:37:26,535 --> 00:37:27,828 [chuckles] 824 00:37:27,912 --> 00:37:29,872 Well, it's good news, obviously. 825 00:37:30,790 --> 00:37:32,541 I was happy to hear about your dad. 826 00:37:33,417 --> 00:37:35,169 Rumor has it that Kit may offer him 827 00:37:35,253 --> 00:37:36,796 the peds surgery job at Chastain. 828 00:37:36,879 --> 00:37:39,548 I heard. I have mixed feelings about that. 829 00:37:39,632 --> 00:37:41,008 It would be a big adjustment. 830 00:37:41,092 --> 00:37:42,593 Conrad will help you with that. 831 00:37:43,844 --> 00:37:44,929 He already has. 832 00:37:46,597 --> 00:37:48,099 Uh, so the two of you… 833 00:37:48,975 --> 00:37:50,101 Uh, we're friends. 834 00:37:50,184 --> 00:37:51,978 ♪ So sweet and tender… ♪ 835 00:37:52,061 --> 00:37:55,064 I mean, I was under the impression that you and he… 836 00:37:55,898 --> 00:37:57,066 Are also friends. 837 00:38:00,319 --> 00:38:01,237 So far. 838 00:38:02,571 --> 00:38:04,365 [melancholy music playing] 839 00:38:51,329 --> 00:38:52,621 I'll be right back, okay? 840 00:38:54,332 --> 00:38:55,499 Hey. 841 00:38:55,583 --> 00:38:57,543 Mm, wild guess, 842 00:38:58,919 --> 00:39:00,921 you're not taking the job at Advanced Sciences. 843 00:39:01,005 --> 00:39:03,132 And I won't be sleeping on your sofa anymore. 844 00:39:03,215 --> 00:39:04,925 God, I am so done with your furniture. 845 00:39:05,009 --> 00:39:06,802 That's the best news I've heard all day. 846 00:39:06,886 --> 00:39:08,387 Why are you sitting over here alone? 847 00:39:08,471 --> 00:39:09,680 Get out there and party. 848 00:39:09,764 --> 00:39:10,723 [exhales] 849 00:39:10,806 --> 00:39:12,558 Waylon's… 850 00:39:12,641 --> 00:39:14,769 This is where I met Nic. 851 00:39:14,852 --> 00:39:16,187 We had our first date here. 852 00:39:16,270 --> 00:39:18,564 Our first date after Gigi was born. 853 00:39:18,647 --> 00:39:19,857 A lot of memories here. 854 00:39:24,612 --> 00:39:25,654 Well… 855 00:39:26,989 --> 00:39:28,824 maybe it's time to make new memories. 856 00:39:37,541 --> 00:39:39,418 [cheerful instrumental music playing] 857 00:39:53,015 --> 00:39:54,975 ["Neon Moon" by Charly Reynolds plays] 858 00:39:57,311 --> 00:40:01,649 ♪ There's a run-down bar 'cross the railroad tracks ♪ 859 00:40:01,732 --> 00:40:06,195 ♪ I've got a table for two, way in the back ♪ 860 00:40:06,278 --> 00:40:08,656 ♪ Where I sit alone ♪ 861 00:40:10,699 --> 00:40:12,993 ♪ And I think of losing you ♪ 862 00:40:15,413 --> 00:40:18,082 ♪ I think of two young lovers ♪ 863 00:40:18,165 --> 00:40:20,709 ♪ Running wild and free ♪ 864 00:40:20,793 --> 00:40:24,338 ♪ I close my eyes and sometimes see ♪ 865 00:40:24,422 --> 00:40:27,550 ♪ You in the shadows… ♪ 866 00:40:30,052 --> 00:40:31,887 Thank you for a lovely night out. 867 00:40:31,971 --> 00:40:33,013 [Conrad] Mmm. 868 00:40:34,807 --> 00:40:36,976 Thank you for being kind about Anna. 869 00:40:39,603 --> 00:40:41,605 Her husband doesn't have much longer. 870 00:40:42,731 --> 00:40:45,359 There's something else I wanted to tell you. 871 00:40:45,443 --> 00:40:46,902 They have a child. 872 00:40:46,986 --> 00:40:49,822 A little boy. He won't even remember his father. 873 00:40:49,905 --> 00:40:51,490 That's awful. 874 00:40:54,535 --> 00:40:56,745 We both know what it's like to lose a parent. 875 00:40:57,955 --> 00:41:00,332 I bought a life insurance policy. 876 00:41:00,416 --> 00:41:01,459 [Nic] You did what? 877 00:41:01,542 --> 00:41:02,918 Yep. 878 00:41:03,002 --> 00:41:04,295 A big one. 879 00:41:04,378 --> 00:41:07,256 Well, you're not gonna die, so… 880 00:41:07,339 --> 00:41:08,757 I certainly hope not. 881 00:41:08,841 --> 00:41:11,260 Mm, that wasn't a statement, that was an order. 882 00:41:11,343 --> 00:41:13,554 You know, maybe stop riding your bike to work. 883 00:41:13,637 --> 00:41:15,681 Maybe ease up on the search and rescue missions. 884 00:41:15,764 --> 00:41:18,017 No matter how careful I am, anything could happen. 885 00:41:18,100 --> 00:41:19,894 I could get hit by a bolt of lightning. 886 00:41:19,977 --> 00:41:20,936 [Nic] Stop, come on. 887 00:41:21,020 --> 00:41:22,730 We have to talk about this for a reason. 888 00:41:22,813 --> 00:41:24,773 Watching Anna and her husband in the hospital, 889 00:41:24,857 --> 00:41:26,484 it made me think, what if that was me… 890 00:41:26,567 --> 00:41:28,152 -[Nic sighs] -…in that hospital bed? 891 00:41:28,235 --> 00:41:30,613 I don't wanna talk about any of this right now. 892 00:41:30,696 --> 00:41:32,406 -Drop it! -If something happens to me, 893 00:41:32,490 --> 00:41:34,074 I want you to be secure financially, 894 00:41:34,158 --> 00:41:35,910 and I want you to love someone again. 895 00:41:37,369 --> 00:41:38,496 [laughs softly] 896 00:41:40,414 --> 00:41:42,208 I mean, don't bring a date to my funeral. 897 00:41:42,291 --> 00:41:44,627 Oh, my God. Seriously? 898 00:41:44,710 --> 00:41:45,794 -[chuckles] -Come on. 899 00:41:45,878 --> 00:41:47,588 Unless they're nice and Gigi likes them. 900 00:41:47,671 --> 00:41:49,256 -Then that's fine, okay? -Conrad. 901 00:41:58,140 --> 00:42:00,184 [exhales] 902 00:42:00,267 --> 00:42:02,520 After a while, I do want you to move on. 903 00:42:06,899 --> 00:42:10,653 You deserve happiness, and Gigi deserves a father. 904 00:42:12,321 --> 00:42:13,989 Just promise me whoever it is… 905 00:42:17,785 --> 00:42:20,496 you'll find someone who loves you as much as I do. 906 00:42:21,914 --> 00:42:22,998 Hey. 907 00:42:24,458 --> 00:42:25,584 I promise. 908 00:42:28,837 --> 00:42:30,130 Only if you do, too. 909 00:42:32,508 --> 00:42:33,634 I promise. 910 00:42:38,180 --> 00:42:42,601 ♪ Oh, if you lose your one and only ♪ 911 00:42:42,685 --> 00:42:47,147 ♪ There's always room here for the lonely ♪ 912 00:42:47,231 --> 00:42:50,359 ♪ To watch your broken dreams dance ♪ 913 00:42:50,442 --> 00:42:52,361 ♪ In and out of the beams ♪ 914 00:42:52,444 --> 00:42:55,406 ♪ Of a neon moon ♪ 915 00:42:57,032 --> 00:43:01,078 ♪ Oh, if you lose your one and only ♪ 916 00:43:01,161 --> 00:43:06,083 ♪ There's always room here for the lonely ♪ 917 00:43:06,166 --> 00:43:08,335 ♪ To watch your broken dreams ♪ 918 00:43:08,419 --> 00:43:13,549 ♪ Dance in and out of the beams of a neon moon ♪ 919 00:43:19,930 --> 00:43:21,390 [closing theme music playing] 60986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.