All language subtitles for The Resident_S05E20_Fork in the Road.en.closedcaptions

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,084 --> 00:00:03,294 -[Leela] Previously on The Resident… -Hawkins, 2 00:00:03,420 --> 00:00:05,463 -what's your problem? -This is the pharmacist 3 00:00:05,588 --> 00:00:07,257 who filled the fake prescriptions. 4 00:00:07,340 --> 00:00:08,550 Hey, what are you doing? 5 00:00:08,633 --> 00:00:10,802 Phoebe agreed to wear a wire for us. 6 00:00:10,885 --> 00:00:12,262 Someone must've found out. 7 00:00:12,345 --> 00:00:13,888 We got a good look at the killer. 8 00:00:13,972 --> 00:00:15,348 -How's Padma? -Depressed about AJ. 9 00:00:15,432 --> 00:00:17,017 What if I offer to be the sperm donor? 10 00:00:17,100 --> 00:00:18,893 -You can't be serious. -Why not? 11 00:00:18,977 --> 00:00:20,729 Because I couldn't handle that. 12 00:00:20,812 --> 00:00:22,230 Mom? 13 00:00:23,481 --> 00:00:26,443 If it's not too late, I would like to be your sperm donor. 14 00:00:26,526 --> 00:00:29,070 Yes, yes, yes! 15 00:00:29,154 --> 00:00:31,698 But there is a condition. So if we're going to do this, 16 00:00:31,781 --> 00:00:33,658 I don't want to just be a donor. 17 00:00:33,742 --> 00:00:36,494 I want to be a father. 18 00:00:39,080 --> 00:00:42,208 ♪ It's all right, it's all right ♪ 19 00:00:47,589 --> 00:00:51,217 ♪ It's all right, it's all right ♪ 20 00:00:54,596 --> 00:00:56,765 Carol meant the world to all of us. 21 00:00:57,515 --> 00:00:58,683 I know. 22 00:00:59,768 --> 00:01:01,019 Thanks for coming. 23 00:01:04,522 --> 00:01:06,816 ♪ It's all right, it's all right… ♪ 24 00:01:06,900 --> 00:01:09,611 You're so lucky to have had such a wonderful mom. 25 00:01:10,528 --> 00:01:11,946 Not everyone gets that. 26 00:01:12,030 --> 00:01:14,199 Yeah, yeah. 27 00:01:14,282 --> 00:01:16,284 I'm holding onto that. 28 00:01:23,374 --> 00:01:25,126 Even though he knew this day was coming, 29 00:01:25,210 --> 00:01:27,128 doesn't make it any easier. 30 00:01:27,212 --> 00:01:29,214 Nothing makes this easier. 31 00:01:30,548 --> 00:01:32,342 Hey, have you seen Cade? 32 00:01:32,425 --> 00:01:34,385 I thought she might be here. 33 00:01:34,469 --> 00:01:36,346 No. She… 34 00:01:36,429 --> 00:01:38,264 she has some things to work out. 35 00:01:38,348 --> 00:01:40,099 I hope everything's okay. 36 00:01:42,352 --> 00:01:43,645 AJ, I'm so sorry. 37 00:01:43,728 --> 00:01:45,814 I wish there were something I could do. 38 00:01:45,897 --> 00:01:47,565 Thank you. 39 00:01:47,649 --> 00:01:50,693 Um, we should find some time to talk about the baby. 40 00:01:50,777 --> 00:01:52,904 Maybe sometime tomorrow. 41 00:01:52,987 --> 00:01:55,406 Of course. The sooner the better. 42 00:02:01,621 --> 00:02:04,707 I want to thank you all for coming. 43 00:02:04,791 --> 00:02:06,501 You know… 44 00:02:06,584 --> 00:02:08,503 you guys are… 45 00:02:09,754 --> 00:02:10,839 my only family. 46 00:02:10,922 --> 00:02:12,674 At least for now. 47 00:02:12,757 --> 00:02:15,468 When we buried my father here, 48 00:02:15,552 --> 00:02:18,346 three years ago, my mother wanted 49 00:02:18,429 --> 00:02:20,306 to plant a tree to mark his grave. 50 00:02:21,808 --> 00:02:23,977 She told me that even after death, 51 00:02:24,060 --> 00:02:27,063 she would always want to be by his side. 52 00:02:27,147 --> 00:02:29,149 ♪ It's all right, it's all right… ♪ 53 00:02:29,232 --> 00:02:30,275 Bell? 54 00:02:36,072 --> 00:02:39,742 ♪ It's all right, it's all right ♪ 55 00:02:44,747 --> 00:02:46,749 [opening theme music playing] 56 00:03:05,476 --> 00:03:06,895 Job well done. 57 00:03:06,978 --> 00:03:08,021 I'll be fine. 58 00:03:08,104 --> 00:03:10,940 Call me when you're off. I'll meet you here this evening. 59 00:03:14,360 --> 00:03:16,195 Glad you're back. 60 00:03:16,279 --> 00:03:17,572 FBI? 61 00:03:17,655 --> 00:03:19,365 As long as I decide to stay at Chastain, 62 00:03:19,449 --> 00:03:21,701 -they've given me an armed escort. -Good. 63 00:03:21,784 --> 00:03:23,328 You need that protection. 64 00:03:23,411 --> 00:03:25,914 Yeah, but it's not exactly a long-term solution. 65 00:03:27,790 --> 00:03:30,460 What are you doing? We have to get to work. 66 00:03:30,543 --> 00:03:32,420 Woke up in the night wondering about my will. 67 00:03:32,503 --> 00:03:34,047 It was written a very long time ago 68 00:03:34,130 --> 00:03:35,298 and needs to be updated. 69 00:03:35,381 --> 00:03:37,008 Funerals do have that effect. 70 00:03:37,091 --> 00:03:39,052 -I should probably update mine. -It turns out 71 00:03:39,135 --> 00:03:41,512 that if I drop dead tomorrow, everything I own 72 00:03:41,596 --> 00:03:43,890 -goes to my ex-wife. -Feel free to leave her that boat. 73 00:03:43,973 --> 00:03:45,808 Lord knows I'm not maintaining it. 74 00:03:45,892 --> 00:03:47,393 It's serious. 75 00:03:47,477 --> 00:03:49,562 You are not about to drop dead, I promise. 76 00:03:49,646 --> 00:03:52,273 People younger than me die on the treadmill every day. 77 00:03:52,357 --> 00:03:53,858 I just need a trust 78 00:03:53,942 --> 00:03:55,902 that benefits you and Jake and Sammie. 79 00:03:55,985 --> 00:03:57,946 Georgia doesn't recognize common-law marriage, 80 00:03:58,029 --> 00:04:01,491 your part in this could be, you know, pretty complicated. 81 00:04:01,574 --> 00:04:03,117 I have everything I want. 82 00:04:03,201 --> 00:04:04,702 Leave it all to them. 83 00:04:04,786 --> 00:04:06,829 Well, I don't want to do that. 84 00:04:06,913 --> 00:04:09,040 Okay, let's get married then. 85 00:04:20,343 --> 00:04:22,887 So, this is the way you ask me? 86 00:04:22,971 --> 00:04:24,973 No… no fancy dinner? 87 00:04:25,056 --> 00:04:26,432 No big ring? 88 00:04:26,516 --> 00:04:29,477 Just… didn't even get down on one knee. 89 00:04:29,560 --> 00:04:32,105 I love you to the moon and back. 90 00:04:32,188 --> 00:04:34,315 But I kneel for no man. 91 00:04:35,316 --> 00:04:37,026 Okay, okay. 92 00:04:41,531 --> 00:04:44,701 I've heard your proposal. I would like a week to think about it. 93 00:04:44,784 --> 00:04:46,953 -Oh, stop it. -It's a big decision. 94 00:04:51,624 --> 00:04:53,960 So, are we talking, like, big destination wedding 95 00:04:54,043 --> 00:04:56,421 on Lake Como? 'Cause I could, I could get behind that. 96 00:04:56,504 --> 00:04:59,590 I'm thinking a ceremony in the backyard. 97 00:04:59,674 --> 00:05:01,509 We've both been married twice. 98 00:05:01,592 --> 00:05:04,095 -What about my bridesmaids? -[both laugh] 99 00:05:07,223 --> 00:05:08,891 I want it to be special. 100 00:05:08,975 --> 00:05:10,184 It will be. 101 00:05:13,604 --> 00:05:14,897 [chuckles] 102 00:05:14,981 --> 00:05:16,899 [patient] And it's that easy? 103 00:05:16,983 --> 00:05:20,320 Medicare will pay for anything if you got the right story. 104 00:05:20,403 --> 00:05:23,323 Just last week, I told 'em my cane wasn't cutting it. 105 00:05:23,406 --> 00:05:24,490 I don't even have a cane. 106 00:05:24,574 --> 00:05:25,908 And just like that, 107 00:05:25,992 --> 00:05:29,495 they handed me a shiny new motorized scooter. 108 00:05:29,579 --> 00:05:33,082 Paid for 100% by the taxpayers of America. 109 00:05:33,207 --> 00:05:34,876 Remind me to count the wheelchairs. 110 00:05:34,959 --> 00:05:37,211 -Yeah. -Hey, I'm no thief. 111 00:05:37,295 --> 00:05:38,671 But I am an opportunist. 112 00:05:38,755 --> 00:05:40,048 If I had a house, 113 00:05:40,131 --> 00:05:42,467 I'd have one of them poofy chairs that tilt 114 00:05:42,550 --> 00:05:43,634 to help you stand up 115 00:05:43,718 --> 00:05:45,636 and an automated bed, too. 116 00:05:45,720 --> 00:05:48,848 All I need is a prescription from a willing doc, cutie. 117 00:05:48,973 --> 00:05:50,641 I know where to find 'em. [chuckles] 118 00:05:50,725 --> 00:05:53,603 Yeah, but you don't want that kind of doc 119 00:05:53,686 --> 00:05:54,937 -to treat you. -[grumbles] 120 00:05:55,021 --> 00:05:56,898 So, what brought you in today? 121 00:05:56,981 --> 00:06:00,318 Uh, had a bit of a rumble a while back with this… 122 00:06:00,401 --> 00:06:03,112 numbnut moving in on my block. 123 00:06:03,196 --> 00:06:05,615 We got into it over a hot chicken sandwich some… 124 00:06:05,698 --> 00:06:07,742 -do-gooder brought me. [groans] -[hisses] 125 00:06:07,825 --> 00:06:10,578 I've been trying to treat it on my own, but… [smacks lips] 126 00:06:10,661 --> 00:06:13,039 That ulcer looks severely infected. 127 00:06:13,122 --> 00:06:16,042 Well, if you want to keep that arm, we need to clear the infection. 128 00:06:17,794 --> 00:06:20,004 [Devon] Hey. Thought you could use a pick-me-up. 129 00:06:20,088 --> 00:06:23,591 Triple espresso with an absurd amount of hazelnut creamer. 130 00:06:23,674 --> 00:06:25,259 Thanks. 131 00:06:25,343 --> 00:06:26,677 So, Cade showed up, 132 00:06:26,761 --> 00:06:28,387 so I'm off this afternoon. 133 00:06:28,471 --> 00:06:30,473 And your shift is over. You want to grab lunch? 134 00:06:30,556 --> 00:06:31,849 Uh, I can't. 135 00:06:31,933 --> 00:06:33,684 I have another surgery. 136 00:06:33,768 --> 00:06:35,686 You're starting another shift? 137 00:06:35,770 --> 00:06:37,814 You sure that's a good idea? 138 00:06:37,897 --> 00:06:39,899 It's an interesting case. 139 00:06:39,982 --> 00:06:41,818 I'll manage. 140 00:06:41,901 --> 00:06:43,152 Leela. 141 00:06:44,612 --> 00:06:45,988 Um… 142 00:06:46,072 --> 00:06:47,281 we need to talk. 143 00:06:47,365 --> 00:06:48,908 What's there to talk about? 144 00:06:48,991 --> 00:06:50,910 -We're fine. -I thought so, too. 145 00:06:50,993 --> 00:06:52,578 But you haven't been home all week, 146 00:06:52,662 --> 00:06:54,747 and we've barely spoken since I floated the idea 147 00:06:54,831 --> 00:06:56,666 of being Padma's sperm donor. 148 00:06:57,708 --> 00:06:58,876 [exhales] Okay. 149 00:06:58,960 --> 00:07:00,670 Truth bomb… 150 00:07:00,753 --> 00:07:02,588 I'm still trying to process that. 151 00:07:03,631 --> 00:07:04,799 Okay. 152 00:07:04,882 --> 00:07:06,050 So it… 153 00:07:06,134 --> 00:07:07,718 it is still an issue. 154 00:07:07,802 --> 00:07:09,095 Leela. 155 00:07:10,096 --> 00:07:11,013 Pre-op. Let's go. 156 00:07:11,097 --> 00:07:12,390 Right behind you. 157 00:07:12,473 --> 00:07:13,474 We'll talk tonight. 158 00:07:14,642 --> 00:07:16,060 I think we better. 159 00:07:19,272 --> 00:07:20,273 [sighs softly] 160 00:07:20,356 --> 00:07:21,524 [elevator dings] 161 00:07:25,111 --> 00:07:26,696 [loud thud] 162 00:07:26,779 --> 00:07:28,448 This is your second shift, right? 163 00:07:28,531 --> 00:07:30,116 Sure you don't need that coffee? 164 00:07:30,199 --> 00:07:32,952 Positive. The adrenaline alone is enough to keep me up. 165 00:07:33,035 --> 00:07:34,704 Especially for a case like this. 166 00:07:34,787 --> 00:07:37,373 Well, a full spinal reconstruction is a great case. 167 00:07:37,457 --> 00:07:38,666 But it's a marathon, 168 00:07:38,749 --> 00:07:40,251 not a sprint. 169 00:07:40,334 --> 00:07:41,794 Eight to ten hours. 170 00:07:41,878 --> 00:07:43,754 A challenge of sheer endurance. 171 00:07:43,838 --> 00:07:45,047 I can find someone else 172 00:07:45,131 --> 00:07:46,507 -if you're tapped out. -No. 173 00:07:46,591 --> 00:07:48,301 I'm good. I got this. 174 00:07:49,552 --> 00:07:50,470 Is that our patient? 175 00:07:50,553 --> 00:07:52,472 Yes. Ashley. 176 00:07:52,555 --> 00:07:55,391 24-year-old female with congenital dextroscoliosis 177 00:07:55,475 --> 00:07:57,059 of the thoracic and lumbar spine. 178 00:07:57,143 --> 00:07:59,520 The pain has started limiting her activity level, and… 179 00:07:59,645 --> 00:08:01,564 she's not the type of person to be limited. 180 00:08:01,647 --> 00:08:03,524 [Ashley] Can one of you tell my bossy wife 181 00:08:03,608 --> 00:08:06,360 that stumbling around like a troll to get my steps in 182 00:08:06,444 --> 00:08:07,737 is irrelevant at this point? 183 00:08:07,820 --> 00:08:09,447 Movement is medicine. 184 00:08:09,530 --> 00:08:11,949 -[Billie] Music to my ears. -[chuckling] 185 00:08:12,033 --> 00:08:15,411 Naomi is also Ashley's physical therapist. 186 00:08:15,495 --> 00:08:16,787 I have to input some notes. 187 00:08:16,871 --> 00:08:20,374 But Dr. Devi here will talk you through pre-op. 188 00:08:22,877 --> 00:08:24,212 Is that how you two met? 189 00:08:24,295 --> 00:08:27,215 I thought I was getting a lifetime of free massages. 190 00:08:27,298 --> 00:08:28,633 But, instead, I get a lecture 191 00:08:28,716 --> 00:08:30,593 every time my butt touches a chair. 192 00:08:30,676 --> 00:08:32,136 She is a couch potato. 193 00:08:32,220 --> 00:08:34,096 It's because I can barely get up off the couch. 194 00:08:34,180 --> 00:08:36,057 -That's true. -[chuckling] 195 00:08:36,140 --> 00:08:39,185 Well, we need a few more hours to run all your pre-op tests. 196 00:08:39,268 --> 00:08:41,270 The surgery will be in the early afternoon. 197 00:08:42,313 --> 00:08:45,316 Look at me, Dr. Sutton. Don't I seem rarin' to go? 198 00:08:45,399 --> 00:08:46,901 You're very brave. 199 00:08:46,984 --> 00:08:48,069 I know this is scary. 200 00:08:48,152 --> 00:08:50,029 -She's terrified. -Well, 201 00:08:50,112 --> 00:08:52,949 let me give you some hope to hold on to. 202 00:08:54,242 --> 00:08:57,286 It's just a mock-up, but we should be able to get pretty close. 203 00:08:58,496 --> 00:09:01,040 As long as you make me taller than Naomi, 204 00:09:01,123 --> 00:09:02,750 -I'm good. -[chuckles softly] 205 00:09:03,918 --> 00:09:04,835 Now get some rest. 206 00:09:04,919 --> 00:09:05,920 You earned it. 207 00:09:07,547 --> 00:09:10,716 Her type and screen will be back in an hour, and… 208 00:09:10,800 --> 00:09:13,553 it'll be another hour until our OR is clean. 209 00:09:13,636 --> 00:09:16,722 Find an empty bed and get some rest until then. 210 00:09:16,806 --> 00:09:19,809 I'll call you when we're ready. That's an order. 211 00:09:19,892 --> 00:09:21,269 [sighs] 212 00:09:24,855 --> 00:09:26,857 [indistinct chatter] 213 00:09:31,362 --> 00:09:33,030 [exhales] 214 00:09:42,623 --> 00:09:44,542 [moans softly] 215 00:09:44,625 --> 00:09:46,586 [inhales deeply, exhales] 216 00:09:47,587 --> 00:09:49,380 [giggling] 217 00:09:49,463 --> 00:09:51,799 [man] I've seen gross stuff, but that takes the cake. 218 00:09:51,882 --> 00:09:52,717 Seriously. 219 00:09:52,800 --> 00:09:55,720 How do you get a fish hook that size stuck in your cheek? 220 00:09:55,803 --> 00:09:56,721 Really bad casting. 221 00:09:56,804 --> 00:09:57,972 -[chuckles] -Did I show you 222 00:09:58,055 --> 00:10:00,141 -this new game I got on my phone? -[sighs] 223 00:10:01,601 --> 00:10:03,644 [video game sound effects] 224 00:10:06,147 --> 00:10:07,690 [woman laughs] 225 00:10:11,569 --> 00:10:14,780 We need some help over here! Please! Anybody! 226 00:10:14,864 --> 00:10:16,198 -What's your name, hon? -Scott. 227 00:10:16,282 --> 00:10:17,825 -It's my coworker. -What happened? 228 00:10:17,908 --> 00:10:19,910 We were working on some power lines nearby. 229 00:10:19,994 --> 00:10:22,747 Uh, the plate wasn't secure. It fell on top of him. 230 00:10:22,830 --> 00:10:24,248 Blunt chest wall injury. 231 00:10:24,332 --> 00:10:27,335 [Devon] The plate must have crushed his chest. Obvious chest wall deformity. 232 00:10:27,418 --> 00:10:30,212 He may have broken every rib on that side. 233 00:10:30,296 --> 00:10:33,507 And whatever's left of the lung underneath clearly isn't doing too well. 234 00:10:33,591 --> 00:10:35,259 You got to help him. He's a good guy. 235 00:10:35,343 --> 00:10:36,636 He taught me everything I know. 236 00:10:36,719 --> 00:10:38,638 Sir, can you please back up, please? 237 00:10:38,721 --> 00:10:39,639 Thank you. 238 00:10:39,722 --> 00:10:41,641 -IV is in. -[monitors beeping] 239 00:10:41,724 --> 00:10:43,934 Uh, let's give the doctors some space. 240 00:10:44,018 --> 00:10:45,436 -Thank you. -He's not gonna make it 241 00:10:45,519 --> 00:10:47,355 to the OR like this. Let's intubate. 242 00:10:47,438 --> 00:10:48,648 Left lung is no bueno. 243 00:10:48,731 --> 00:10:50,691 We need to do a single lung ventilation. 244 00:10:50,775 --> 00:10:52,234 I'll position the bronchoscope. 245 00:10:52,318 --> 00:10:53,861 We got one good shot at this. 246 00:10:53,944 --> 00:10:55,321 Pushing meds now. 247 00:10:56,530 --> 00:10:58,658 [Irving] Great view of the cords. 248 00:10:58,741 --> 00:11:00,701 Inserting tube now. 249 00:11:03,412 --> 00:11:04,497 Scope going in. 250 00:11:08,626 --> 00:11:10,294 All right. 251 00:11:10,378 --> 00:11:11,837 Advance. 252 00:11:11,921 --> 00:11:13,255 Inflate the cuff. 253 00:11:19,428 --> 00:11:20,805 [beeping] 254 00:11:20,888 --> 00:11:22,223 He's stable. 255 00:11:22,306 --> 00:11:24,517 But it won't matter if we don't get him to an OR. 256 00:11:24,600 --> 00:11:25,851 Okay, let's get transpo! 257 00:11:25,935 --> 00:11:27,812 Hundley, let's call for a portable chest X-ray 258 00:11:27,895 --> 00:11:29,021 and page Austin. 259 00:11:29,105 --> 00:11:31,273 Tell him our patient needs to have his lung removed 260 00:11:31,357 --> 00:11:32,858 using an emergent pneumonectomy. 261 00:11:32,942 --> 00:11:34,068 Got it. 262 00:11:35,444 --> 00:11:37,613 All right. Here you go. 263 00:11:37,696 --> 00:11:40,783 -All right. -Okay, hold on. This is a lot. 264 00:11:40,866 --> 00:11:43,327 Yeah, but don't worry about it. I will handle it all. 265 00:11:43,411 --> 00:11:45,538 So far, planning for our future child 266 00:11:45,621 --> 00:11:47,373 has been a great distraction. 267 00:11:47,456 --> 00:11:49,083 "Our" future child? 268 00:11:49,166 --> 00:11:51,419 AJ, I need a sperm donor, okay? 269 00:11:51,502 --> 00:11:52,670 Not-not all this. 270 00:11:53,712 --> 00:11:54,880 Look, Padma, 271 00:11:54,964 --> 00:11:56,715 I understand it's a lot. 272 00:11:56,799 --> 00:11:58,342 But bear with me. All right? 273 00:11:58,426 --> 00:12:01,846 I assure you, it will be worth my top-shelf DNA. 274 00:12:01,929 --> 00:12:03,264 Arrogant. 275 00:12:03,347 --> 00:12:04,473 But accurate. 276 00:12:04,557 --> 00:12:05,933 All right, let's hear it. 277 00:12:06,016 --> 00:12:07,560 So, I took the liberty of opening up 278 00:12:07,643 --> 00:12:09,895 a 529 savings account for the baby. 279 00:12:09,979 --> 00:12:11,397 I will fund it annually 280 00:12:11,480 --> 00:12:14,233 to make sure our child's college tuition is paid in full. 281 00:12:14,316 --> 00:12:15,818 Wait, wait, wait, wait. 282 00:12:15,901 --> 00:12:17,027 I don't want your money. 283 00:12:17,111 --> 00:12:18,779 You're turning down a college fund? 284 00:12:18,863 --> 00:12:21,031 Ivy League schools are expensive. 285 00:12:21,115 --> 00:12:24,160 Okay, well, what if they don't want to go to an Ivy League? 286 00:12:24,243 --> 00:12:25,995 Or college at all? 287 00:12:26,078 --> 00:12:28,038 [chuckling] Good one. 288 00:12:28,122 --> 00:12:31,041 All right, moving on to my main point. 289 00:12:31,125 --> 00:12:34,712 Now, I have bio siblings and parents who I barely know. 290 00:12:34,795 --> 00:12:37,798 We're not in touch and I can't consider them family. 291 00:12:37,882 --> 00:12:39,049 And I want a family. 292 00:12:39,133 --> 00:12:42,011 Okay, see? This is… this is what I was afraid of. 293 00:12:42,094 --> 00:12:44,096 We're not creating a family. 294 00:12:44,180 --> 00:12:46,932 I know. But we agreed that I would be involved 295 00:12:47,016 --> 00:12:48,809 -in the child's life. -Yes. 296 00:12:48,893 --> 00:12:50,769 Involved means visitations, 297 00:12:50,853 --> 00:12:52,938 occasionally, on my schedule. 298 00:12:53,022 --> 00:12:56,984 No. No, the child needs to know that I am their father. 299 00:12:57,067 --> 00:13:00,988 Okay, look, you can be there on birthdays and holidays 300 00:13:01,071 --> 00:13:03,157 and, look, some weekends, too. 301 00:13:03,240 --> 00:13:05,451 What are you doing? We-We're not done here. 302 00:13:06,452 --> 00:13:09,413 Padma, I get that you are a free spirit. 303 00:13:09,497 --> 00:13:12,500 But a child has to have a roof over their head, 304 00:13:12,583 --> 00:13:14,543 -financial security. -Okay, I have a roof. 305 00:13:14,627 --> 00:13:17,004 You are not raising our child in a van. 306 00:13:17,087 --> 00:13:18,756 That's a deal-breaker. 307 00:13:18,839 --> 00:13:20,591 -You hear me? -[pager beeping] 308 00:13:20,674 --> 00:13:22,384 Look, I'm needed in the OR. I'll be back. 309 00:13:22,468 --> 00:13:24,386 Okay, but we haven't settled anything, 310 00:13:24,470 --> 00:13:27,014 except you're gonna be controlling and I won't be controlled. 311 00:13:27,097 --> 00:13:29,391 I hear you. We're gonna work it out, all right? 312 00:13:29,475 --> 00:13:31,393 Just look over the papers. I'll be back. 313 00:13:31,477 --> 00:13:32,311 Mm. 314 00:13:37,274 --> 00:13:39,276 [loud snoring] 315 00:13:43,322 --> 00:13:45,241 [sighs] 316 00:13:47,034 --> 00:13:49,203 [moans softly] 317 00:13:49,286 --> 00:13:50,788 [indistinct chatter] 318 00:13:50,871 --> 00:13:52,122 Seriously? 319 00:13:52,206 --> 00:13:54,083 Sorry to interrupt your beauty rest, Devi, 320 00:13:54,166 --> 00:13:55,209 but I'm on deck, 321 00:13:55,292 --> 00:13:56,835 which of course means you are, too. 322 00:13:56,919 --> 00:13:59,213 No. I'm supposed to be with Dr. Sutton today. 323 00:13:59,296 --> 00:14:01,131 Yeah? Well, you look pretty busy. 324 00:14:02,216 --> 00:14:04,802 Now, if you'd like to opt out of an emergent pneumonectomy, 325 00:14:04,885 --> 00:14:06,220 then be my guest. 326 00:14:06,303 --> 00:14:07,388 Pneumonectomy? 327 00:14:08,389 --> 00:14:09,557 You're joking, right? 328 00:14:09,640 --> 00:14:10,891 By now, you know me well enough 329 00:14:10,975 --> 00:14:12,977 to know the things I do not joke about. 330 00:14:13,060 --> 00:14:15,396 -But if you have better things to do… -No. 331 00:14:16,313 --> 00:14:18,649 [chuckles softly] Who needs sleep anyway? 332 00:14:18,732 --> 00:14:20,109 My thoughts exactly. 333 00:14:28,158 --> 00:14:31,954 Eh, free food and a warm blanket, I'm all good. 334 00:14:32,037 --> 00:14:35,040 -Not all good. -[coughs] What? 335 00:14:35,124 --> 00:14:37,960 [Conrad] You still have a fever, and we flooded you with antibiotics. 336 00:14:38,043 --> 00:14:40,129 If this combination doesn't work, we need a plan B. 337 00:14:40,212 --> 00:14:41,922 I-I didn't know there was antibiotics. 338 00:14:42,006 --> 00:14:44,258 If antibiotics was gonna work, I wouldn't be here. 339 00:14:44,341 --> 00:14:46,468 Why is that? 340 00:14:46,552 --> 00:14:48,512 I'm already on one. I've been on one for weeks. 341 00:14:48,596 --> 00:14:51,640 I had a bout of walking pneumonia last month, 342 00:14:51,724 --> 00:14:55,686 and I went to Atlanta General ER that time. 343 00:14:55,769 --> 00:14:58,314 I'm an equal opportunity ER surfer. 344 00:14:58,397 --> 00:15:01,150 -They gave me, um, these. -[pills rattling] 345 00:15:06,906 --> 00:15:08,282 You didn't mention these meds. 346 00:15:08,365 --> 00:15:10,326 I need to know everything you're taking. 347 00:15:10,409 --> 00:15:12,578 That's the only one. 348 00:15:12,661 --> 00:15:14,371 I owe my life to fish oil and whiskey. 349 00:15:14,455 --> 00:15:16,582 And lenvatinib. 350 00:15:16,665 --> 00:15:19,126 -This one's for cancer. -Seriously? Huh. 351 00:15:19,209 --> 00:15:21,086 Well, they must have given me the wrong bottle. 352 00:15:21,170 --> 00:15:22,588 This drug costs $10,000 a month. 353 00:15:22,671 --> 00:15:24,506 Huh, and it was prescribed 354 00:15:24,590 --> 00:15:26,300 by a Dr. Conrad Hawkins. 355 00:15:26,383 --> 00:15:28,427 Funny, think I'd remember that. 356 00:15:28,510 --> 00:15:31,096 You know, if I wanted a pat-down, 357 00:15:31,180 --> 00:15:33,307 I would've gone through TSA. I got to get out of here. 358 00:15:33,390 --> 00:15:35,434 Relax. Just take a second. 359 00:15:37,019 --> 00:15:38,312 [sighs] 360 00:15:38,395 --> 00:15:39,730 Look… 361 00:15:40,856 --> 00:15:42,149 I don't know anything. 362 00:15:42,816 --> 00:15:45,778 I'm a nobody. I'm a little cog 363 00:15:45,861 --> 00:15:47,529 in a very big machine. 364 00:15:48,822 --> 00:15:50,240 I could end up at the bottom 365 00:15:50,324 --> 00:15:53,410 of a lake with my feet in concrete. 366 00:15:53,494 --> 00:15:55,329 I hear you. 367 00:15:59,124 --> 00:16:02,086 So, let's focus first on how to treat you, okay? 368 00:16:03,337 --> 00:16:04,964 I'll be right back. 369 00:16:06,340 --> 00:16:08,092 [sighs] 370 00:16:10,094 --> 00:16:11,887 [Cade] Cancer drugs. 371 00:16:11,971 --> 00:16:14,014 Parkinson's meds. 372 00:16:14,098 --> 00:16:15,516 Viagra? 373 00:16:15,599 --> 00:16:19,061 The prescribing doctors are all from Chastain. 374 00:16:19,144 --> 00:16:20,688 Dr. Bell, Dr. Pravesh… 375 00:16:20,771 --> 00:16:23,649 And there's a lot more where that came from. 376 00:16:23,732 --> 00:16:25,025 Well, we have to call the FBI. 377 00:16:25,109 --> 00:16:26,652 Let Agent Barker know about this. 378 00:16:26,735 --> 00:16:28,946 I know, and we will, but Teri needs medical attention 379 00:16:29,029 --> 00:16:30,531 immediately, or she'll lose her arm. 380 00:16:30,656 --> 00:16:32,950 I don't love the idea of waiting to make that call. 381 00:16:33,033 --> 00:16:34,576 [sighs] 382 00:16:34,660 --> 00:16:37,746 I get the feeling she'd rather go to jail than talk to the FBI anyway. 383 00:16:37,830 --> 00:16:39,999 -So, what do you want to do? -[Conrad] Treat her, 384 00:16:40,082 --> 00:16:41,917 earn her trust, and then find some way 385 00:16:42,001 --> 00:16:44,128 to get her to open up about the scam. 386 00:16:44,211 --> 00:16:46,714 Okay. Let's work together. 387 00:16:46,797 --> 00:16:48,173 How do we save her arm? 388 00:16:48,257 --> 00:16:52,094 Well, I have a possible solution, but it's unorthodox. 389 00:16:53,804 --> 00:16:56,640 Padma has seemed to have forgotten the condition 390 00:16:56,724 --> 00:16:58,809 upon which I agreed to do this. 391 00:16:58,892 --> 00:17:01,353 She wants my sperm, but not my involvement. 392 00:17:01,437 --> 00:17:03,147 And when you do have an opinion 393 00:17:03,230 --> 00:17:05,232 and draw a clear boundary, it's still not enough. 394 00:17:05,315 --> 00:17:07,568 I should not have to explain why I feel a certain way. 395 00:17:07,651 --> 00:17:09,528 You are absolutely right. 396 00:17:09,611 --> 00:17:13,032 Just like I shouldn't have to explain why I want a roof over my child's head 397 00:17:13,115 --> 00:17:15,075 that's not made of vinyl. 398 00:17:15,159 --> 00:17:16,201 You're right. 399 00:17:16,994 --> 00:17:17,870 See? 400 00:17:17,953 --> 00:17:20,289 At least the two of us have our heads screwed on straight. 401 00:17:20,372 --> 00:17:22,332 [monitor beeping rapidly] 402 00:17:23,709 --> 00:17:26,170 It's his pulmonary artery. 403 00:17:26,253 --> 00:17:28,589 Inflammatory mediators are causing vasoconstriction. 404 00:17:28,672 --> 00:17:29,923 He's going into heart failure. 405 00:17:30,007 --> 00:17:31,884 Hang two liters of saline and nitroglycerin. 406 00:17:31,967 --> 00:17:34,678 Are my ears bleeding, or did you just order fluid 407 00:17:34,762 --> 00:17:36,346 and nitroglycerin to save his heart? 408 00:17:36,430 --> 00:17:37,931 [stammers] My-my mistake. 409 00:17:38,015 --> 00:17:39,349 I meant nitric oxide, 410 00:17:39,433 --> 00:17:41,101 and hold on the bolus. 411 00:17:41,185 --> 00:17:43,979 Well, maybe your head isn't screwed on so straight after all, Devi. 412 00:17:44,063 --> 00:17:46,815 I'm sorry. My brain's a little fogged. 413 00:17:46,899 --> 00:17:48,650 Well, un-fog it, Devi. 414 00:17:48,734 --> 00:17:51,195 There's no room for error here, you hear me? 415 00:18:00,329 --> 00:18:02,831 [sighs] You are not putting maggots on me. 416 00:18:02,915 --> 00:18:04,124 I know it sounds medieval, 417 00:18:04,208 --> 00:18:05,876 but these are pharmaceutical-grade larva. 418 00:18:05,959 --> 00:18:07,419 -They're grown in a lab. -The maggots 419 00:18:07,503 --> 00:18:09,463 will eat away at the necrotic tissue. 420 00:18:09,588 --> 00:18:11,381 It's your best chance to avoid amputation. 421 00:18:11,465 --> 00:18:14,301 You can close your eyes if that makes it easier. 422 00:18:14,384 --> 00:18:16,845 It won't stop me from feeling like a decomposing corpse. 423 00:18:16,929 --> 00:18:18,430 Hey, you seem tough. 424 00:18:18,514 --> 00:18:20,891 You can handle a few bugs. 425 00:18:20,974 --> 00:18:22,267 All right. 426 00:18:22,351 --> 00:18:23,602 Get on with it. 427 00:18:30,109 --> 00:18:32,319 I love bugs. 428 00:18:32,402 --> 00:18:35,364 I haven't used sterile maggots since I was in Afghanistan. 429 00:18:35,447 --> 00:18:37,407 Field medicine at its finest. 430 00:18:37,491 --> 00:18:39,201 I had some experience with them in Haiti. 431 00:18:39,284 --> 00:18:40,744 Works like a drug, but without 432 00:18:40,828 --> 00:18:42,204 all the undesirable side effects. 433 00:18:42,287 --> 00:18:45,165 Well, why do I feel sicker than when I walked in? 434 00:18:45,249 --> 00:18:47,251 [gagging] 435 00:18:48,418 --> 00:18:49,586 -[elevator dings] -All right, 436 00:18:49,670 --> 00:18:51,380 so, by the way, I think I've found 437 00:18:51,463 --> 00:18:54,174 the perfect solution for our housing hiccup. 438 00:18:54,258 --> 00:18:57,427 You're gonna love it because it keeps you totally independent. 439 00:18:57,511 --> 00:18:59,471 I don't remember asking for your help. 440 00:18:59,555 --> 00:19:01,098 You didn't have to, but I am prepared 441 00:19:01,181 --> 00:19:02,891 to offer you my mother's house, 442 00:19:02,975 --> 00:19:04,852 no strings attached, not one. 443 00:19:04,935 --> 00:19:07,437 -You can't be serious. -I know it's a generous offer, 444 00:19:07,521 --> 00:19:09,982 but nothing's too good for family. 445 00:19:10,065 --> 00:19:12,526 It's a great neighborhood, top-notch school district, 446 00:19:12,609 --> 00:19:15,195 and, of course, I will pay all the taxes and upkeep. 447 00:19:15,279 --> 00:19:18,615 You want me to move into your recently deceased mother's old house? 448 00:19:18,699 --> 00:19:21,076 I can't imagine a better place for our child to grow up 449 00:19:21,160 --> 00:19:23,579 -than the house I was raised in. -You are insane. 450 00:19:23,662 --> 00:19:25,038 You didn't hear a word I said. 451 00:19:25,122 --> 00:19:26,248 I offered you a free house. 452 00:19:26,331 --> 00:19:27,749 Not the reaction I was expecting. 453 00:19:27,833 --> 00:19:30,502 I understand you're grieving, so I'm gonna say this nicely, 454 00:19:30,586 --> 00:19:31,962 you have crossed a line. 455 00:19:32,045 --> 00:19:33,839 -What're you talking about? -We clearly have 456 00:19:33,922 --> 00:19:35,883 different ideas of what parenthood looks like. 457 00:19:35,966 --> 00:19:37,509 I'm not here to create your Mini-Me. 458 00:19:37,593 --> 00:19:39,928 I want my own baby. 459 00:19:40,012 --> 00:19:41,471 This was a huge mistake. I'm sorry. 460 00:19:41,555 --> 00:19:43,432 I don't think this is gonna work out. 461 00:19:45,434 --> 00:19:47,269 Yeah, private ceremony, you, me, and a judge. 462 00:19:47,352 --> 00:19:48,645 That could be meaningful. 463 00:19:48,729 --> 00:19:51,023 On the other hand, the world is so dark and dreary 464 00:19:51,106 --> 00:19:53,817 right now, why would we miss an opportunity to celebrate? 465 00:19:53,901 --> 00:19:55,402 -Okay, now you're flip-flopping. -No, 466 00:19:55,485 --> 00:19:58,614 I'm not. I'm weighing all options, looking at both sides. 467 00:19:58,697 --> 00:20:01,325 Okay, here's what I have to say, whatever you want, 468 00:20:01,408 --> 00:20:03,035 my answer is, "Yes, dear." 469 00:20:03,118 --> 00:20:06,079 That works both ways. It can't just be what I want, 470 00:20:06,163 --> 00:20:07,414 or what you want. 471 00:20:07,497 --> 00:20:09,875 We have to find a middle ground, 472 00:20:09,958 --> 00:20:11,960 -together. -Yes, dear. 473 00:20:21,720 --> 00:20:23,472 Hey. 474 00:20:23,555 --> 00:20:25,599 I need to talk to someone, 475 00:20:25,682 --> 00:20:27,684 and Leela's so busy. 476 00:20:27,768 --> 00:20:29,269 [Devon] Is everything okay? 477 00:20:29,353 --> 00:20:31,730 No. Everything is terrible. 478 00:20:38,654 --> 00:20:40,113 You're not having regrets 479 00:20:40,197 --> 00:20:42,616 about the embryo implantation, are you? 480 00:20:42,699 --> 00:20:44,076 [Padma] I am. 481 00:20:44,159 --> 00:20:47,371 It seems I have chosen the wrong father. 482 00:20:51,416 --> 00:20:54,419 Okay. What do you mean? 483 00:20:54,503 --> 00:20:57,506 AJ will make a great dad one day, 484 00:20:57,589 --> 00:21:00,425 just… not to my child. 485 00:21:00,509 --> 00:21:02,719 I shouldn't have rushed into this. 486 00:21:02,803 --> 00:21:05,264 I should've weighed all my options. 487 00:21:07,474 --> 00:21:09,059 So Leela told you about my offer? 488 00:21:09,142 --> 00:21:11,353 Your offer? 489 00:21:11,436 --> 00:21:13,313 I'm still happy to help. 490 00:21:13,397 --> 00:21:15,816 But, look, between you and me, 491 00:21:15,899 --> 00:21:17,150 Leela was not thrilled 492 00:21:17,234 --> 00:21:19,861 when I threw out the idea of being the sperm donor. 493 00:21:19,945 --> 00:21:22,239 -You did what now? -Wait… 494 00:21:23,740 --> 00:21:24,658 She didn't tell you? 495 00:21:24,741 --> 00:21:27,411 I'm sorry. I… I shouldn't have said anything. 496 00:21:27,494 --> 00:21:30,038 Because this would solve everything. 497 00:21:30,122 --> 00:21:32,332 No. No, it wouldn't. 498 00:21:33,917 --> 00:21:37,212 I promise you, this would make things much worse, 499 00:21:37,296 --> 00:21:39,506 -for the both of us. -I mean, I get it's a little… 500 00:21:39,589 --> 00:21:42,259 it's a little crazy, but… 501 00:21:42,342 --> 00:21:44,386 you wouldn't be making these demands AJ's making. 502 00:21:44,469 --> 00:21:45,512 Padma, listen to me. 503 00:21:45,595 --> 00:21:47,097 I love Leela, 504 00:21:47,180 --> 00:21:50,350 and I don't want to do anything to hurt her, so… 505 00:21:50,434 --> 00:21:51,351 Please, 506 00:21:51,435 --> 00:21:53,895 just forget that I said anything. 507 00:22:04,323 --> 00:22:05,490 [door closes] 508 00:22:05,574 --> 00:22:07,075 [sighs] 509 00:22:07,159 --> 00:22:10,078 [Billie] This is what we live for. 510 00:22:10,162 --> 00:22:11,830 We have to execute flawlessly. 511 00:22:11,913 --> 00:22:14,875 If we do, our patient's life will be changed 512 00:22:14,958 --> 00:22:16,543 dramatically for the better. 513 00:22:16,626 --> 00:22:18,337 Let's cross our T's and dot our i's. 514 00:22:18,420 --> 00:22:19,671 This is gonna take a while. 515 00:22:19,755 --> 00:22:22,257 One slip, and we can do great harm, 516 00:22:22,341 --> 00:22:23,592 so let's focus. 517 00:22:25,260 --> 00:22:27,012 You good? 518 00:22:27,095 --> 00:22:28,722 Fresh as a daisy. 519 00:22:28,805 --> 00:22:30,766 Well, if everyone's bladders are empty, 520 00:22:30,849 --> 00:22:32,434 let's get a move on. 521 00:22:46,156 --> 00:22:48,617 [Cade] Maggots are making some real progress. 522 00:22:48,700 --> 00:22:50,327 Never thought I'd say this, 523 00:22:50,410 --> 00:22:52,579 but I'm glad bugs are eating my flesh. 524 00:22:52,662 --> 00:22:53,705 [laughs] 525 00:22:53,789 --> 00:22:56,458 And I'm grateful to y'all. 526 00:22:59,669 --> 00:23:02,297 Teri, will you tell us about those prescription pills? 527 00:23:02,380 --> 00:23:05,217 Now, see, you had to go and ruin the moment. 528 00:23:05,300 --> 00:23:07,302 Help us out, and we'll help keep you safe. 529 00:23:08,512 --> 00:23:09,721 What do you mean safe? 530 00:23:10,680 --> 00:23:12,224 -Did you call the Feds? -[Cade] No, 531 00:23:12,307 --> 00:23:13,892 we understand why you're afraid. 532 00:23:13,975 --> 00:23:15,852 We know the men behind this are dangerous. 533 00:23:15,936 --> 00:23:16,937 [sighs] 534 00:23:21,566 --> 00:23:23,151 A pharmacist, 535 00:23:23,235 --> 00:23:25,904 the same one who filled some of your prescriptions, 536 00:23:25,987 --> 00:23:28,073 was murdered right here in this hospital. 537 00:23:29,366 --> 00:23:31,409 Her name was Phoebe Moffit. 538 00:23:31,493 --> 00:23:32,702 No, Phoebe? 539 00:23:34,162 --> 00:23:36,039 They killed Phoebe? 540 00:23:36,123 --> 00:23:37,666 You knew her? 541 00:23:37,749 --> 00:23:40,794 She wasn't like them. 542 00:23:40,877 --> 00:23:42,712 She was no different than me. 543 00:23:42,796 --> 00:23:45,298 She was just a good egg 544 00:23:45,382 --> 00:23:46,383 who fell on hard times 545 00:23:46,466 --> 00:23:48,176 and did whatever she could to survive. 546 00:23:48,260 --> 00:23:50,762 They took advantage of that. 547 00:23:50,846 --> 00:23:52,639 And they're taking advantage of you, too. 548 00:23:52,722 --> 00:23:55,142 -Aren't they? -[Cade] We share a common enemy. 549 00:23:55,225 --> 00:23:56,935 We will protect you. 550 00:23:57,018 --> 00:24:01,356 You can help us put an end to this, so no one else has to die, like Phoebe. 551 00:24:03,358 --> 00:24:04,693 Here's the deal. 552 00:24:06,778 --> 00:24:08,238 I'll tell you what I know, 553 00:24:09,156 --> 00:24:10,282 for Phoebe, 554 00:24:10,365 --> 00:24:13,243 but you got to swear to keep my name out of it. 555 00:24:13,326 --> 00:24:15,412 [Cade] It'll be anonymous. 556 00:24:15,495 --> 00:24:17,038 We swear. 557 00:24:22,794 --> 00:24:24,254 Why don't we find somewhere 558 00:24:24,337 --> 00:24:26,464 more private to talk. 559 00:24:27,507 --> 00:24:29,384 Just start from the beginning. 560 00:24:29,467 --> 00:24:31,469 How did the mob find you? 561 00:24:32,762 --> 00:24:34,639 I had some hard times, 562 00:24:34,723 --> 00:24:36,308 made some bad choices. 563 00:24:36,391 --> 00:24:37,809 I got evicted from my home. 564 00:24:37,893 --> 00:24:42,022 I was looking for a place I could lay my head. 565 00:24:42,105 --> 00:24:45,400 It was supposed to be temporary, until I got back on my feet, 566 00:24:45,483 --> 00:24:47,194 but it never works out that way, 567 00:24:47,277 --> 00:24:49,654 so I had to figure out how to make do. 568 00:24:50,864 --> 00:24:53,408 That was when I first saw them. 569 00:24:53,491 --> 00:24:55,660 This sketchy bus showed up. 570 00:24:55,744 --> 00:24:59,206 All right. Y'all know the drill. Let's see those red, white, and blues. 571 00:24:59,289 --> 00:25:02,667 [Teri] I thought they were passing out free meals or something, the way everyone 572 00:25:02,751 --> 00:25:05,045 -was carrying on. -[driver] Hey, lady, you got 573 00:25:05,128 --> 00:25:06,755 Medicare? 574 00:25:06,838 --> 00:25:08,506 Maybe. What's it to you? 575 00:25:08,590 --> 00:25:10,759 If you want to make some money, let's see your card. 576 00:25:12,844 --> 00:25:14,387 Hop on board. 577 00:25:14,471 --> 00:25:17,432 [Teri] It turns out "red, white, and blue" is code 578 00:25:17,515 --> 00:25:19,893 for Medicare ID cards 579 00:25:19,976 --> 00:25:22,270 because of their patriotic coloring. 580 00:25:22,354 --> 00:25:24,606 Oh, I figured it was some kind of scam, 581 00:25:24,689 --> 00:25:27,609 but… if a hound's hungry enough, 582 00:25:27,692 --> 00:25:29,569 she'll do anything for her next meal. 583 00:25:30,862 --> 00:25:33,114 I had no clue where I was going, but the moment 584 00:25:33,198 --> 00:25:35,492 we made our first stop, I knew I was in trouble. 585 00:25:41,456 --> 00:25:42,958 Everybody get inside. 586 00:25:43,041 --> 00:25:45,252 [Teri] It looked more like a massage parlor 587 00:25:45,335 --> 00:25:46,836 than a medical clinic, and I figured 588 00:25:46,920 --> 00:25:48,463 any doctor who worked there 589 00:25:48,546 --> 00:25:50,799 shouldn't be prescribing aspirin, 590 00:25:50,882 --> 00:25:53,051 much less real drugs. 591 00:25:53,134 --> 00:25:56,888 But I quickly learned that was the point. 592 00:25:56,972 --> 00:25:59,849 Those guys didn't even bother with an exam. 593 00:25:59,933 --> 00:26:03,436 They just scribbled on a chart and handed me scrips. 594 00:26:03,520 --> 00:26:06,648 I didn't know what the drugs were for, so I asked him. 595 00:26:06,731 --> 00:26:08,024 He didn't like that. 596 00:26:08,108 --> 00:26:10,944 After that, I learned to keep my mouth shut. 597 00:26:11,027 --> 00:26:12,696 Then they dropped us at a pharmacy 598 00:26:12,779 --> 00:26:15,323 on the other side of town. That's where I met Phoebe. 599 00:26:15,407 --> 00:26:18,243 All the other customers looked at us like we were vermin. 600 00:26:18,326 --> 00:26:21,246 But not Phoebe. She was kind. 601 00:26:21,329 --> 00:26:23,999 Never asked any questions. 602 00:26:24,082 --> 00:26:27,002 Her mom was sick. 603 00:26:27,085 --> 00:26:28,670 She needed the money. 604 00:26:28,753 --> 00:26:30,630 We all make mistakes. 605 00:26:32,382 --> 00:26:34,426 I guess she paid for hers. 606 00:26:35,635 --> 00:26:38,388 Oh, those bastards are scarier than hell. 607 00:26:39,347 --> 00:26:42,183 Taron especially. 608 00:26:42,267 --> 00:26:45,937 If you want your fee, have your bags and prescriptions ready to be counted. 609 00:26:49,983 --> 00:26:50,817 First time? 610 00:26:52,694 --> 00:26:54,362 Welcome to the team. 611 00:26:55,822 --> 00:26:56,740 Yeah. 612 00:26:56,823 --> 00:26:57,991 Now, come back next week, 613 00:26:58,074 --> 00:26:59,701 there's more where that came from. 614 00:27:02,329 --> 00:27:04,456 And if you say anything to the cops, you'll regret it. 615 00:27:04,539 --> 00:27:05,790 Understand? 616 00:27:07,167 --> 00:27:10,128 [Teri] I've been around the block, 617 00:27:10,211 --> 00:27:12,464 and I knew the pills in my hand were worth 618 00:27:12,547 --> 00:27:14,966 a hell of a lot more than 50 bucks. 619 00:27:15,050 --> 00:27:17,344 So, I kept a little on the side. 620 00:27:17,427 --> 00:27:19,429 For street resale, you know what I mean? 621 00:27:20,638 --> 00:27:22,390 Did anyone else keep pills for themselves? 622 00:27:22,474 --> 00:27:25,393 Yeah, we all skimmed. 623 00:27:25,477 --> 00:27:27,520 Who were we cheating? Bunch of crooks. 624 00:27:27,604 --> 00:27:30,065 That explains why we've seen patients O.D. 625 00:27:30,148 --> 00:27:31,483 with those pills in their pocket. 626 00:27:31,566 --> 00:27:34,152 And why you had a cancer drug 627 00:27:34,235 --> 00:27:35,820 with no cancer diagnosis. 628 00:27:35,904 --> 00:27:38,323 Where did they take the pills? 629 00:27:40,325 --> 00:27:43,078 I only saw the place once, from the outside. 630 00:27:46,831 --> 00:27:49,751 Eventually, my curiosity got the best of me. 631 00:27:50,919 --> 00:27:54,506 And-and, one day, I finally saw them by some warehouse. 632 00:27:57,175 --> 00:27:58,885 My guess is that's where 633 00:27:58,968 --> 00:28:00,595 the mob does its dirty work. 634 00:28:00,678 --> 00:28:03,264 Got to count the pills, they repackage them, 635 00:28:03,348 --> 00:28:05,475 and then they resell them back to the pharmacies 636 00:28:05,558 --> 00:28:07,310 for up to ten times the original price. 637 00:28:15,318 --> 00:28:17,195 [Cade] This is it. 638 00:28:17,278 --> 00:28:19,948 All the answers we've been searching for. 639 00:28:20,031 --> 00:28:21,616 Once the FBI knows this… 640 00:28:21,699 --> 00:28:23,368 They'll shut that operation down 641 00:28:23,451 --> 00:28:24,994 in a heartbeat. 642 00:28:25,078 --> 00:28:26,955 But just remember our deal. 643 00:28:27,038 --> 00:28:28,581 You can tell the FBI, 644 00:28:29,958 --> 00:28:31,835 but keep my name out of it. 645 00:28:40,719 --> 00:28:43,680 Almost done with the high T-spine pedicle screws. 646 00:28:47,016 --> 00:28:48,935 [Kit] Let's shoot another fluoro image. 647 00:28:49,853 --> 00:28:51,604 [beeps] 648 00:28:53,857 --> 00:28:55,567 How are those screws coming along? 649 00:28:57,235 --> 00:28:58,987 You're getting a little close. 650 00:28:59,070 --> 00:29:01,823 We need to leave half an inch between those screws. 651 00:29:02,574 --> 00:29:03,658 Dr. Devi… 652 00:29:05,201 --> 00:29:06,453 -Dr. Devi! -[gasps] 653 00:29:06,536 --> 00:29:07,787 [monitor beeping rapidly] 654 00:29:07,871 --> 00:29:10,498 -[stammers] What happened? -You fell asleep. 655 00:29:10,582 --> 00:29:12,625 There's a massive bleed in Ashley's spine. 656 00:29:12,709 --> 00:29:14,669 Cautery to me, now. 657 00:29:14,753 --> 00:29:16,129 We need two units of reds. 658 00:29:16,212 --> 00:29:18,089 -She's bleeding fast. -[Leela] No, no. 659 00:29:18,173 --> 00:29:20,216 I asked you if you were ready for this. You lied. 660 00:29:20,300 --> 00:29:23,428 -I'm sorry. I'm so sorry. I'm so-- -Go home, Dr. Devi, now. 661 00:29:34,147 --> 00:29:36,608 This is extraordinary. With what you just told us, 662 00:29:36,691 --> 00:29:40,236 we should have enough to get warrants, run surveillance, and with luck, 663 00:29:40,320 --> 00:29:42,489 bring down the entire drug ring. 664 00:29:42,572 --> 00:29:45,074 -Thank you both. -We're not the ones you should thank. 665 00:29:45,158 --> 00:29:46,534 Tell your source that the Bureau 666 00:29:46,618 --> 00:29:49,245 -is eternally grateful. -We'll pass along the message. 667 00:29:50,955 --> 00:29:53,249 Always a pleasure, Dr. Sullivan. 668 00:29:53,333 --> 00:29:55,794 I hope this is the last time we work together. 669 00:29:55,877 --> 00:29:58,254 If you ever want to hang up that white coat, 670 00:29:58,338 --> 00:29:59,464 there's a wide world 671 00:29:59,547 --> 00:30:01,049 of Medicare fraud out there. 672 00:30:01,132 --> 00:30:03,176 I prefer a stethoscope over a handgun. 673 00:30:03,259 --> 00:30:04,385 Wise choice. 674 00:30:08,598 --> 00:30:11,476 Look at you. 675 00:30:11,559 --> 00:30:15,313 Saving lives and bringing down the mob at the same time. 676 00:30:15,396 --> 00:30:17,774 -It was a team effort. -Listen, 677 00:30:17,857 --> 00:30:21,611 I know what you said about not wanting to get comfortable, 678 00:30:21,694 --> 00:30:23,238 but our job is done. 679 00:30:23,321 --> 00:30:25,824 It's time to start living your life. 680 00:30:25,907 --> 00:30:28,076 -Same could be said of you. -Oh. 681 00:30:28,159 --> 00:30:30,662 Okay, that's fair, but I have a life, 682 00:30:30,745 --> 00:30:33,665 it's just centered around my daughter. [laughs] 683 00:30:33,748 --> 00:30:34,833 No way. 684 00:30:36,000 --> 00:30:37,502 What? 685 00:30:49,222 --> 00:30:51,057 -Is that the guy who killed Phoebe? -Yeah. 686 00:30:51,140 --> 00:30:53,560 He saw us with the FBI. 687 00:30:55,311 --> 00:30:56,437 He saw me. 688 00:31:01,860 --> 00:31:03,778 Leela. 689 00:31:03,862 --> 00:31:06,614 -I need to talk to you. -Take a number. 690 00:31:06,698 --> 00:31:08,533 I have a lot of sins to account for today. 691 00:31:08,616 --> 00:31:10,201 Devon told me everything, 692 00:31:10,285 --> 00:31:11,870 about his offer. 693 00:31:11,953 --> 00:31:13,746 [scoffs] 694 00:31:13,830 --> 00:31:15,373 I cannot believe 695 00:31:15,456 --> 00:31:18,001 -he told you. -The question is, why didn't you? 696 00:31:19,210 --> 00:31:21,129 Can we not do this right now, please? 697 00:31:21,212 --> 00:31:22,922 No, we're actually gonna do this now. 698 00:31:23,923 --> 00:31:25,049 Okay. 699 00:31:25,133 --> 00:31:27,886 I didn't tell you because it's insane. 700 00:31:27,969 --> 00:31:30,179 And I… I thought of all people, 701 00:31:30,263 --> 00:31:31,639 you would agree. 702 00:31:31,723 --> 00:31:33,683 I don't, actually. 703 00:31:33,766 --> 00:31:35,101 Look, this thing with AJ, 704 00:31:35,184 --> 00:31:37,312 it's-it's really not working out. 705 00:31:37,395 --> 00:31:39,856 And Devon could be a good option for us. 706 00:31:41,232 --> 00:31:42,567 For us? 707 00:31:42,650 --> 00:31:44,903 No, it is not a good option for us. 708 00:31:44,986 --> 00:31:46,613 It is a good option for you 709 00:31:46,696 --> 00:31:48,698 -and only you. -Look, I know it's complicated. 710 00:31:48,781 --> 00:31:50,533 But Devon's offer solves 711 00:31:50,617 --> 00:31:52,243 -a lot of problems. -Oh, my God. 712 00:31:52,327 --> 00:31:53,912 Padma, would you listen to yourself. 713 00:31:55,622 --> 00:31:57,332 I have given you everything, 714 00:31:58,374 --> 00:32:00,668 even the freaking eggs from my body, 715 00:32:00,752 --> 00:32:02,295 but we cannot share this. 716 00:32:02,378 --> 00:32:04,339 I will not give you Devon. 717 00:32:09,302 --> 00:32:10,428 [elevator dings] 718 00:32:19,562 --> 00:32:23,149 Unexpected complications? What does that mean? 719 00:32:23,232 --> 00:32:26,069 One of the screws used to reconstruct Ashley's spine 720 00:32:26,152 --> 00:32:27,737 caused bleeding. 721 00:32:27,820 --> 00:32:30,782 -Will she be okay? -Yes. With a little rest, 722 00:32:30,865 --> 00:32:33,326 I have no doubt your wife will make a full recovery. 723 00:32:33,409 --> 00:32:35,620 That's a relief. Thank you. 724 00:32:36,621 --> 00:32:38,706 Um, where's Dr. Sutton? 725 00:32:38,790 --> 00:32:40,458 She got pulled into an emergency surgery, 726 00:32:40,541 --> 00:32:42,293 but she'll be by soon. 727 00:32:42,377 --> 00:32:43,711 And Dr. Devi? 728 00:32:45,129 --> 00:32:48,299 You can spend the night in Ashley's room, if you like. 729 00:32:48,383 --> 00:32:50,301 The hospital will provide a cot. 730 00:32:50,385 --> 00:32:53,012 Loved ones help the healing process. 731 00:32:53,096 --> 00:32:54,555 Call if you need anything. 732 00:32:56,933 --> 00:32:58,559 So, I-I got your text. 733 00:32:58,643 --> 00:33:00,353 Did you know Dr. Devi 734 00:33:00,436 --> 00:33:03,398 was pulling double duty in cardiothoracic and neurosurgery? 735 00:33:03,481 --> 00:33:05,024 I think everybody was aware. 736 00:33:05,108 --> 00:33:07,568 But Leela is an excellent surgeon. She's… 737 00:33:09,153 --> 00:33:10,947 she's just trying to do more and be better 738 00:33:11,030 --> 00:33:12,407 than any human can be. 739 00:33:12,490 --> 00:33:14,742 Today, her patient paid the price for that arrogance. 740 00:33:14,867 --> 00:33:17,161 What happened in the OR could've been catastrophic. 741 00:33:17,245 --> 00:33:18,955 I know, I agree, and so does Billie. 742 00:33:19,038 --> 00:33:22,041 We've had many conversations about her stretching herself too thin. 743 00:33:22,125 --> 00:33:24,502 It's past time someone had that conversation with Leela. 744 00:33:24,585 --> 00:33:27,714 She has to make a decision, or I will make it for her. 745 00:33:41,644 --> 00:33:42,687 Hey. 746 00:33:45,189 --> 00:33:46,482 You don't look so good. 747 00:33:47,400 --> 00:33:48,776 [sighs] I'm not. 748 00:33:48,860 --> 00:33:50,486 I've lost everything today. 749 00:33:51,738 --> 00:33:53,990 My future child and my own sister. 750 00:33:58,786 --> 00:33:59,787 May I join you? 751 00:34:06,085 --> 00:34:06,919 Listen. 752 00:34:09,005 --> 00:34:10,673 I grew up in foster care. 753 00:34:13,259 --> 00:34:15,928 -I didn't know that. -Moved from house to house, 754 00:34:16,721 --> 00:34:19,515 never had a place to call home. 755 00:34:19,599 --> 00:34:21,768 It made me resentful and angry 756 00:34:21,851 --> 00:34:23,061 because all I wanted 757 00:34:23,144 --> 00:34:25,229 was stability, right? 758 00:34:25,313 --> 00:34:29,692 So, the very idea of you raising our child in a van… 759 00:34:30,818 --> 00:34:32,236 Well, it was triggering. 760 00:34:33,071 --> 00:34:34,030 I see. 761 00:34:35,281 --> 00:34:36,282 And I'm sorry. 762 00:34:37,075 --> 00:34:40,661 I'm sorry, too. You know, I-I made this about 763 00:34:40,745 --> 00:34:43,456 my past when it should've been about your future. 764 00:34:44,957 --> 00:34:47,460 But you did ask me to be the father, 765 00:34:47,543 --> 00:34:48,544 not some stranger. 766 00:34:49,962 --> 00:34:52,340 So, you would have to meet me halfway. 767 00:34:54,050 --> 00:34:55,843 Padma, I can't help you bring a child 768 00:34:55,927 --> 00:34:57,386 into this world and then abandon it. 769 00:34:57,470 --> 00:34:59,222 This would be your baby 770 00:34:59,305 --> 00:35:00,932 as much as it would be mine. 771 00:35:02,266 --> 00:35:04,227 And you should tell your story. 772 00:35:04,310 --> 00:35:05,436 But I cannot watch 773 00:35:05,520 --> 00:35:08,606 my child grow up from the sidelines. 774 00:35:08,689 --> 00:35:11,025 I need a relationship, a connection. 775 00:35:11,109 --> 00:35:12,860 And if that's not what you're looking for, 776 00:35:12,944 --> 00:35:15,571 then I'm willing to bow out gracefully. 777 00:35:15,655 --> 00:35:17,698 But you are going to have to find someone else. 778 00:35:22,787 --> 00:35:24,705 [sighs] 779 00:35:24,789 --> 00:35:26,541 You're a good man, Dr. Austin. 780 00:35:30,461 --> 00:35:32,880 I think our child should witness that firsthand. 781 00:35:35,716 --> 00:35:37,135 Our child? 782 00:35:38,970 --> 00:35:41,264 -You sure about that? -You were right. 783 00:35:41,347 --> 00:35:44,308 It was wrong of me to trivialize your involvement. 784 00:35:44,392 --> 00:35:46,936 It takes a village to raise a child, 785 00:35:47,019 --> 00:35:48,229 if you're still willing. 786 00:35:50,064 --> 00:35:53,109 -Absolutely, I am. [chuckles] -[sighs] 787 00:35:54,944 --> 00:35:57,738 But just so you know, the van is a deal-breaker. 788 00:35:57,822 --> 00:36:01,367 Fine, but you need to ease up on the Ivy League talk. 789 00:36:01,450 --> 00:36:03,786 Let's let our child decide what their future looks like. 790 00:36:03,870 --> 00:36:05,705 Hey, you saying you don't want a 529 account? 791 00:36:05,788 --> 00:36:07,123 I never said that. 792 00:36:07,206 --> 00:36:09,292 God knows how much college is gonna cost in 18 years. 793 00:36:09,375 --> 00:36:11,169 [laughs] 794 00:36:17,216 --> 00:36:19,468 -[Conrad] What are your options? -I leave tonight. 795 00:36:20,887 --> 00:36:22,221 It may seem impulsive, 796 00:36:22,305 --> 00:36:24,849 but I'm pretty sure that's how I've stayed alive so far. 797 00:36:24,932 --> 00:36:26,976 That's one option. What else? 798 00:36:28,978 --> 00:36:30,354 I quit running. 799 00:36:32,940 --> 00:36:35,318 Try to build a life for myself. 800 00:36:37,612 --> 00:36:39,822 Make friends I can keep over time, 801 00:36:39,906 --> 00:36:40,990 put down roots. 802 00:36:42,241 --> 00:36:45,494 But I'd risk that, one day, I'd find myself 803 00:36:45,578 --> 00:36:47,455 bleeding on the pavement. 804 00:36:51,459 --> 00:36:52,835 I don't want to go. 805 00:36:54,629 --> 00:36:56,964 I've felt more at home here 806 00:36:57,048 --> 00:36:59,842 than I did as a kid in my own home, honestly. 807 00:37:01,135 --> 00:37:03,387 [sniffles] 808 00:37:03,471 --> 00:37:04,680 What was your home like? 809 00:37:06,140 --> 00:37:08,267 My parents divorced when I was young. 810 00:37:10,061 --> 00:37:11,687 Same here. 811 00:37:13,940 --> 00:37:15,191 I was raised by my dad, 812 00:37:17,360 --> 00:37:19,654 a man-child genius surgeon. 813 00:37:22,490 --> 00:37:25,117 I was the gardener, he was the flower. 814 00:37:25,201 --> 00:37:27,870 Mm, the dots are connecting. 815 00:37:27,954 --> 00:37:28,996 [chuckles] 816 00:37:31,874 --> 00:37:33,709 All this will be over soon. 817 00:37:35,544 --> 00:37:36,879 Why are you still running? 818 00:37:37,964 --> 00:37:39,799 We spoke to Agent Barker. 819 00:37:39,882 --> 00:37:42,009 They have everything they need to shut this down, 820 00:37:42,093 --> 00:37:44,178 and your FBI protection is right outside. 821 00:37:45,179 --> 00:37:47,139 They're gonna put me in a hotel for the night. 822 00:37:48,432 --> 00:37:51,060 Try and find the man we saw and arrest him. 823 00:37:51,143 --> 00:37:52,853 And when they do… 824 00:37:56,357 --> 00:37:57,900 …you could stay. 825 00:38:01,153 --> 00:38:04,115 Create that life you want, here. 826 00:38:06,242 --> 00:38:09,453 The people who want to kill me have more than one soldier. 827 00:38:14,125 --> 00:38:15,251 I hear that. 828 00:38:19,171 --> 00:38:20,631 I'm so tired. 829 00:38:23,801 --> 00:38:25,011 Tired of running. 830 00:38:26,262 --> 00:38:29,181 Tired of… fear. 831 00:38:37,982 --> 00:38:39,650 [sniffles] 832 00:38:48,701 --> 00:38:50,369 Why don't you just give it the night? 833 00:38:52,538 --> 00:38:56,751 I'll walk you out, make sure the FBI tail's got your back. 834 00:39:01,297 --> 00:39:03,049 Yeah, just this once. 835 00:39:13,267 --> 00:39:14,852 Hey. 836 00:39:14,935 --> 00:39:16,103 You're up. 837 00:39:17,980 --> 00:39:19,690 I thought you'd be passed out by now. 838 00:39:19,774 --> 00:39:21,233 I slept for a few hours. 839 00:39:22,318 --> 00:39:23,486 I'm awake now. 840 00:39:26,322 --> 00:39:29,116 -So, how'd your surgery go? -I don't know. 841 00:39:30,618 --> 00:39:33,287 I was asked to leave after I nearly paralyzed my patient. 842 00:39:40,336 --> 00:39:41,462 What happened? 843 00:39:42,922 --> 00:39:44,131 It doesn't matter. 844 00:39:45,633 --> 00:39:48,052 Kit gave me a week to pick a specialty. 845 00:39:49,345 --> 00:39:50,346 So, you were right. 846 00:39:51,931 --> 00:39:53,099 I can't do it all. 847 00:39:56,394 --> 00:39:58,729 You push yourself too hard. 848 00:39:58,813 --> 00:40:00,731 It's as if you have something to prove. 849 00:40:01,524 --> 00:40:03,818 I do have something to prove. 850 00:40:04,860 --> 00:40:07,238 I know you talked to Padma. 851 00:40:07,321 --> 00:40:09,615 Why would you go behind my back like that? 852 00:40:09,698 --> 00:40:11,200 You knew exactly how I felt. 853 00:40:11,951 --> 00:40:13,744 How would I? 854 00:40:13,828 --> 00:40:15,621 You don't even talk to me about it. 855 00:40:16,997 --> 00:40:19,333 I should not have to explain 856 00:40:19,417 --> 00:40:21,502 why I don't want my boyfriend to have a baby 857 00:40:21,585 --> 00:40:23,295 -with my sister. -That's not true. 858 00:40:23,379 --> 00:40:25,840 I was trying to help, and I wish I never had. 859 00:40:25,923 --> 00:40:27,716 But why can't you be honest with me about it? 860 00:40:29,718 --> 00:40:33,305 You do not want me to be honest with you, Devon. 861 00:40:33,389 --> 00:40:35,307 Well, what is that supposed to mean? 862 00:40:38,310 --> 00:40:39,854 I don't want kids. 863 00:40:41,105 --> 00:40:43,732 Not now, not in a few years, 864 00:40:43,816 --> 00:40:45,943 maybe never, okay? 865 00:40:50,364 --> 00:40:52,158 So, you lied to me. 866 00:40:52,241 --> 00:40:54,326 I think, deep down, we both knew. 867 00:40:54,410 --> 00:40:57,079 -I didn't know. -Why else would you offer to father 868 00:40:57,163 --> 00:40:58,372 another woman's baby? 869 00:40:58,456 --> 00:40:59,874 This isn't about Padma. 870 00:40:59,957 --> 00:41:01,876 You led me on. 871 00:41:01,959 --> 00:41:03,627 Made me think that there was a chance. 872 00:41:04,962 --> 00:41:06,755 A future for us. 873 00:41:06,839 --> 00:41:07,923 And now there isn't? 874 00:41:09,258 --> 00:41:10,759 A future for us? 875 00:41:13,554 --> 00:41:14,930 I love you. 876 00:41:15,014 --> 00:41:16,098 But not enough. 877 00:41:18,809 --> 00:41:20,853 You want a baby more than you want me. 878 00:41:20,936 --> 00:41:21,770 I want you. 879 00:41:23,105 --> 00:41:24,440 I want us. 880 00:41:25,983 --> 00:41:27,860 But I also want a family one day, 881 00:41:27,943 --> 00:41:29,945 and I never hid that from you. 882 00:41:31,447 --> 00:41:33,115 I'm not gonna apologize for it. 883 00:41:36,702 --> 00:41:39,580 I'm not going to apologize for wanting something different. 884 00:41:41,999 --> 00:41:42,833 [Leela sighs] 885 00:41:44,043 --> 00:41:45,503 So, what are you saying then? 886 00:41:47,421 --> 00:41:48,589 That this is it? 887 00:41:48,672 --> 00:41:50,466 This is the end? 888 00:41:57,223 --> 00:41:59,558 Yeah. I guess I am. 889 00:42:01,101 --> 00:42:03,103 [crying] 890 00:42:15,533 --> 00:42:16,992 [door closes] 891 00:42:17,076 --> 00:42:19,495 [soft piano music playing] 892 00:42:19,578 --> 00:42:22,248 So, we haven't got a verdict on the venue, 893 00:42:22,331 --> 00:42:24,250 but we both agree it should… 894 00:42:24,333 --> 00:42:26,794 -[both] Be small. -We'll invite a few friends 895 00:42:26,877 --> 00:42:28,921 and figure the rest out as we go. 896 00:42:29,004 --> 00:42:30,631 Either way, it's gonna be perfect. 897 00:42:30,714 --> 00:42:33,801 Well, not quite. 898 00:42:35,636 --> 00:42:38,847 -Oh, don't be ridiculous. -[both laugh] 899 00:42:38,931 --> 00:42:40,599 I would hate to disappoint you, darling. 900 00:42:40,683 --> 00:42:43,769 That would be a terrible way to start a marriage. 901 00:42:43,852 --> 00:42:45,229 Randolph Bell, 902 00:42:46,105 --> 00:42:47,523 will you marry me? 903 00:42:51,902 --> 00:42:53,195 [chuckles] 904 00:42:53,279 --> 00:42:54,321 Thank God… 905 00:42:57,366 --> 00:42:59,243 …because I can't return this. 906 00:43:09,128 --> 00:43:10,838 [applause] 907 00:43:19,972 --> 00:43:21,974 [closing theme music playing] 61346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.